Продиджи как пишется на английском

Предложения с шеф повар честно, я думала, может быть, у женщин и правда есть ген готовки, пока не вспомнила, что

Предложения с «шеф повар»

Честно, я думала, может быть, у женщин и правда есть ген готовки, пока не вспомнила, что большинство знаменитых на весь мир поваров, которым мы даём звание шеф-повар, мужчины. Actually, I was going to say that maybe women are born with a cooking gene, until I remember that the majority of the famous cooks in the world, whom we give the fancy title of chefs, are men.
Я шеф-повар и эксперт-диетолог, но сам я из семьи преподавателей. I am a chef and a food policy guy, but I come from a whole family of teachers.
В основном заместитель шеф-повара, это в основном переводится на второй шеф-повар, так что у вас есть шеф-повар, а затем у вас есть заместители шеф-повара под шеф-поваром, так что они управляют кухней в отсутствие шеф-повара. Basically a sous-chef is, it basically translates to a second chef, so you have the head chef and then you have the sous-chefs under the head chef, so they run the kitchen in the head chef’s absence.
Крайне талантливый шеф-повар сомнительной психической устойчивости, который набрал команду из банды воров. I have a massively talented chef with a doubtful emotional stability… who seems to be heading a band of thieves.
Ротный шеф-повар Искрима приподнял крышку кастрюли, в которой варился суп, и старательно принюхался. Mess Sergeant Escrima lifted the lid of the soup pot and took a deep sniff.
Здоровенный шеф-повар казался весьма довольным, что пир наконец завершился и можно вернуться к обычной готовке. The big man seemed relieved that the feast was over and they could go back to their regular cooking chores.
Устрицы Белон подаются с небольшим количеством натуральной морской соли И шеф-повар рекомендует не жевать их. Belon oysters served raw with a touch of natural sea salt, and the chef recommends you not chew them.
Хозяйка в гостиной, шеф -` повар на кухне, проститутка в спальне. A woman in the living room, a chef in the kitchen, a prostitute in the bedroom.
В дополнение к меню… шеф повар приготовил краба в слоеном тесте. In addition to the menu… the chef has prepared a crab in a puff pastry.
Шеф-повар не будет любезен надеть что-нибудь, что подходит к хризантемам? Perhaps we should have the chef whip up a light balsamic vinaigrette, something that goes well with chrysanthemums.
Узбекские мужчины гордятся своим умением готовить самый уникальный и роскошный плов. Ошпаз, или шеф-повар, часто готовит плов на открытом огне, в отдельном казане. Katyk or yogurt made of sour milk, and suzma — melted thick milk similar to cottage cheese are the most famous ones.
Если шеф-повар сильный, для него это не будет проблемой. If the head chef is talented, then it shouldn’t be a problem for them.
Я шеф-повар, У меня нет дорого оборудования или лекарств. I’m a chef, I don’t have expensive equipment or medicine.
Первый сезон Шоу Ленни Генри транслировался в 1984 году, и в девяностые он был известен как, среди прочего, шеф-повар Гэрет Блэклок из комедийного сериала Шеф!. The first series of The Lenny Henry Show aired in 1984, and in the Nineties he was known as, among other things, chef Gareth Blacklock in the comedy series Chef!.
Они кормят этих коров только люцерной, ячменем и красным вином, а затем шеф-повар вручную выбирает каждый кусок, сушит его 35 дней перед тем, как приготовить бифштекс идеальной средней обжарки, всё для меня. They only feed this cow alfalfa, barley, and red wine, and some chef handpicks each cut, dry ages it 35 days before cooking it to a perfect medium-rare, all for me.
Ну это он так говорит, что он шеф-повар. но только потому, что ты работаешь в ресторане в котором гамбургер стоит 14 баксов, это не делает тебя шеф-поваром. Well, he says he’s a chef, but just because you work at a restaurant that charges $14 for a burger, that don’t make you a chef.
Шеф-повар Остлер прекрасно знает, что делает. Chef ostler knows exactly what he’s doing.
Шеф-повар Белого дома приготовил некоторые трофеи и подал их к столу с охлажденным портвейном, жареными кольраби, и пассерованным зеленым горошком. The white house chef prepared some of the spoils and served them up with a port demi-glace, roasted turnips, and sauteed Greens.
Эта женщина шеф повар и лучший друг лоралай во всем мире и ты не подключила ее к этому? The woman is a gourmet chef and Lorelai’s best friend in the world, and you don’t include her in this?
Шеф-повар монгольского барбекю, высотный мойщик окон, дрессировщик диких животных, гадалка по руке. Mongolian barbecue chef, high-rise window washer, — Wild animal trainer, palm reader.
Если вы присоединитесь и пообедаете завтра с нами, шеф-повар её двухсотпятидесятифутовой яхты, стоящей в гавани, сделает… If you’d like to join us for luncheon tomorrow, the chef on her two-hundred-fifty-foot yacht in the harbor makes a-
Мой шеф-повар учтет все твои пожелания. My chef will fix you anything your heart desires.
Шеф-повар знает, где он скрывается. The chef knows where the hideout is.
О, поверь мне, если даже шеф-повар может это выяснить, то такое чудо как Свитс это понял уже давно. Oh, believe me, if a chef can figure it out, then a prodigy like Sweets would’ve got there long before.
Но просить тебя работать на Марди Гра, это как просить Пола Прюдхома (известный шеф-повар) не использовать сало, соль и красный перец. That’s like asking Paul Prudhomme Not to use fat, salt and cayenne pepper.
Что шеф-повар делает, прибегая к колдовству? Well, what’s a chef doing dabbling with witchcraft?
Почему шеф-повар, у которого совершенный вкус и исключительные обонятельные способности, не почувствовал яд, которым была покрыта его кожа? Why didn’t the chef, who has a refined palate and superior olfactory skills, smell the toxin that was covering his skin?
Оh, шеф-повар сделает для нас дегустационное меню. Oh, the chef is creating a tasting menu for us.
Шеф-повар Катоман готовит лучшую в городе лапшу. Chef Katoman doles out some of my top noodles in this town.
Шеф-повар, тоже аргентинец, отпускал закуски, чай, обыкновенные и экстренные обеды и даже утренние завтраки; за все это платы с гостей он не брал, а получал только чаевые. The chef, who provided luncheons, teas, formal and informal dinners, and even breakfasts-and for no apparent consideration other than minor tips-was another Argentinian.
И хочу напомнить, что шеф-повар не делает замен в рецептах. And just to remind you, the chef requests no substitutions.
Франсуа Зола, знаменитый шеф-повар? Francois Zola, the celebrity chef?
Сэр, шеф-повар беспокоится, что если мы не начнём сейчас, он не сможет вовремя подать все блюда. Sir, the chef is worried that if we don’t begin to serve, he won’t be able to synchronize the courses.
Наш усатый шеф-повар пропал. Our mustachioed guest chef has gone missing.
Шаман, вождь, шеф-повар и посудомойка. Shaman, chef, chief cook, and bottle washer.
Далия, ты третий Американский шеф-повар. Dalia, you are America’s third-best chef.
Я имела в виду, что ты не какой-то первоклассный шеф-повар. I mean that you’re not some world-class chef.
Ризотто неплох, но не такой, как в Фортунато, как сказал шеф-повар. Prosciutto’s not bad, but it’s not what you’re saying about the fortunato.
Но шеф-повар клянется, что не клал. But the chef swears he didn’t slip up.
Мой шеф-повар принесет пору блюд, которые всех поразят. My chef will bring a couple things, blow everybody away.
Дзиро — самый старый шеф-повар, награжденный тремя мишленовскими звездами. Jiro is the oldest chef to have been awarded three stars by Michelin.
Следующее, что я знаю – шеф-повар Марко разозлился и выгнал его. Next thing I know, Chef Marco had a fit and threw him out.
Дерек, мне жаль, но ты не элитный шеф-повар. Derek, I’m sorry, but you are not the Elite Chef.
У меня есть девушка, она шведка и шеф повар экстра класса, печет органические пирожные. It’s a good thing I’ve got my Swedish fiancee to keep me company. She’s the Michelin-star pastry chef who baked all the organic cakes.
Новый главный шеф-повар ресторана, Хассан Кадам! The new La Baleine Grise chef de cuisine, Hassan Kadam!
Шеф-повар не будет любезен надеть что-нибудь, что подходит к хризантемам? Does the chef have a dressing that goes well with chrysanthemums?
Сейчас он шеф-повар какого-то французского заведения в городе, за 20 кварталов от квартиры Квин. Right now, he’s a chef at some French place in the city about 20 blocks from Quinn’s apartment.
Шеф-повар сказал, ты не съела ужин. Chef said you didn’t eat dinner.
Она думает, я шеф-повар в ресторане. She thinks I’m a chef on the rise.
Если ты продашь нам гнилой товар, шеф-повар будет в ярости. If you’re selling rotten stock to us, the chef is gonna throw a fit.
В этом году наш шеф-повар приготовил в вашу честь десерт по древнему рецепту эпохи возрождения. Марципановый торт с горьким миндалём. This year, our chefs wish to dedicate in your honour an ancient recipe of a Renaissance dessert made of choux cream and bitter almonds.
В 1917, в нашем Нью-Йоркском филиале, шеф повар, монсеньор Диат, изменил популярный суп монсеньора Гуффе и монсеньором Эскоффиром. In 1917, at our sister hotel in New York, the chef, Monsieur Diat, altered a soup made popular by Monsieur Gouffe and… the great Monsieur Escoffier.
Ей нужен был хороший, но доступный шеф-повар. She needed a brilliant but affordable chef.
Но шеф-повар рекомендует икру алозы. But the chef recommends shad roe.
Шеф-повар приготовил пироги, ватрушки, пряники. The chef made cookies, pies, and cakes.
Так же и шеф-повар в ресторане готовит всю еду, а потом владелец получает прибыль… А ведь это моя другая работа! It’s like a chef at a restaurant, making all the food, and then the owner gets a profit- which is my other job!
Я шеф-повар в ресторанчике на окраине I am a chef at a restaurant uptown.
Как твой компаньон, я буду вкладывать деньги в тебя, шеф-повар. I’ll invest in you, the chef
Слушай, это звонил шеф-повар, которого мне нужно оценить для моего нового ресторана. Listen, that was this chef I gotta go check out for my new restaurant.
Их шеф-повар был у меня на шоу, когда они открывались. I had the chef on my show when they opened.

  • Программа доп образования в гостях у сказки
  • Программа телеканала в гостях у сказки на сегодня
  • Проветренная комната как пишется и почему
  • Проанализируйте пословицы в каждой группе составьте устный рассказ о том какие духовно нравственные
  • Проверочная работа по сказке ершова конек горбунок 4 класс с ответами