Прочтите эпиграф к рассказу откуда эпиграф какую роль он играет в тексте

Мбоу сош 25 имени героя советского союза остаева а.е. урок литературы в 8 классе на тему: м.ю.лермонтов. слово о писателе.

МБОУ СОШ 25 имени Героя Советского Союза Остаева А.Е.

Урок литературы в 8 классе на тему:

«М.Ю.Лермонтов. Слово о писателе.

История создания поэмы «Мцыри»

Учитель русского языка и литературы

Мисикова М.И .

Цель:

— повторить и обобщить знания о жизни и творческом пути М.Ю. Лермонтова;

— подготовить к восприятию поэмы «Мцыри».

Задачи урока:

Образовательные (предметные):

— повторить и обобщить знания о жизни и творческом пути М.Ю. Лермонтова;

— подготовить к восприятию поэмы «Мцыри».

Развивающие (метапредметные):

— Совершенствование проектной деятельности учащихся;

— развитие умения слушать учителя и одноклассников, вступать в диалог;

— развитие умения выступать перед аудиторией,

— формирование умения работать коллективно и самостоятельно;

— умения выделять и формулировать то, что усвоено и что нужно усвоить.

Воспитательные (личностные):

— повышение мотивации к обучению;

— воспитание любви к литературе и уважения к личности поэта;

— формирование активной жизненной позиции;

— развитие толерантности и повышение культурологического образования учащихся.

Коммуникативная:

— формирование навыков общения;

— умения задавать вопросы, слушать,

— умения формулировать и обосновывать собственную точку зрения;

Тип урока: комбинированный урок повторения и обобщения знаний, изучения нового материала.

1.Оргмомент.

Звучит мелодия из цикла «Времена года» П.И.Чайковского.

Учитель.

Сегодня наш урок посвящен жизни и творчеству М.Ю. Лермонтова. Нам предстоит вспомнить биографию поэта и познакомиться с историей создания поэмы «Мцыри». Чтобы понять эту выдающуюся личность, в течение урока мы попытаемся объяснить высказывания о Лермонтове известных людей.

А сейчас с мини-проектом выступит группа экскурсоводов. Они постараются не только рассказать о местах, связанных с жизнью поэта, но и представить Лермонтова-человека.

  1. Творческий проект «Экскурсоводы». ( 1-й учащийся)

Жизненный путь Лермонтова начался в Москве в ночь со 2 на 3 октября 1814 года.

  • Проведя в Москве зиму, родители поэта выехали в село Тарханы Чембарского уезда Пензенской губернии. Здесь будущий поэт провел свое детство.

  • Горячо любила Михаила Юрьевича воспитавшая его бабушка Е.А. Арсеньева. Она лелеяла его с колыбели, выходила его, болезненного ребенка, позаботилась дать ему блестящее и серьезное для того времени образование, сосредоточила на нем всю свою любовь и заботы.

  • Тарханы, бескрайние поля, чистый прозрачный воздух, закаты и просторы. Здесь впервые детскому взору открылось тихое очарование холмистых степей, проселочных дорог, таинственность темных лесов, светлых березовых перелесков, задумчивых речек.

  • « Траншеи» — место военных игр маленького Лермонтова и его товарищей. Возможно, здесь зародилось желание стать военным – решение, определившее всю дальнейшую судьбу поэта.

  • Продолжим экскурсию, посетив барский дом. Примерно таким был он и во времена поэта.

  • Среди стихотворений Лермонтова есть такие строки:

  • … я родину люблю
    И больше многих: средь ее полей
    Есть место, где я горесть начал знать,
    Есть место, где я буду отдыхать,
    Когда мой прах, смешавшися с землей,
    Навеки прежний вид оставит свой.

  • Слова оказались пророческими: здесь, в Тарханах, и покоится прах поэта.

  • Удивительное чувство охватывает вас при въезде в Тарханы. Входишь в часовню. Спускаешься в склеп к гробу Лермонтова и с горечью понимаешь: убит. Входишь в усадьбу – жив! Жив в своей гениальной поэзии, жив в нашей памяти, в своем бесконечном бессмертии.

  • Ираклий Андроников, литературовед

2-й учащийся

  • В 14 лет М.Лермонтов отправляется в Москву и поступает в Московский университетский благородный пансион, а затем в Московский университет, ныне МГУ. В это время уже сформировался гордый и независимый характер Лермонтова, расцвел его поэтический гений. Однако учеба поэта не заладилась. Свободные взгляды юного поэта вызывали неприязнь преподавателей, особенно если случалось Лермонтову знать гораздо больше, чем знают они.

  • «Профессор Победоносцев, читавший изящную словесность, задал Лермонтову какой­ — то вопрос. Лермонтов начал бойко и с уверенностью отвечать. Профессор сначала слушал его, а потом остановил и сказал:

— Я вам этого не читал; я желал бы, чтобы вы мне отвечали именно то, что я проходил. Откуда могли вы почерпнуть эти знания?

— Это правда, господин профессор, того, что я сейчас говорил, вы нам не читали и не могли передавать, потому что это слишком ново и до вас еще не дошло. Я пользуюсь источниками из своей собственной библиотеки, снабженной всем современным.

3-й учащийся

А сейчас мы перенесемся в Кропотово — поселок в Ефремовском уезде Тульской губернии, где находилось имение Лермонтовых. Поэт неоднократно приезжал в Кропотово, где жил Ю. П. Лермонтов с матерью и сестрами

Юрий Петрович Лермонтов… происходил от древней шотландской фамилии, переселившейся в Россию в XVI веке, и предки его занимали видные должности при первых царях из дома Романовых. История предков по отцовской линии была предметом гордости юного Лермонтова и будила его творческое воображение. Но к концу XVIII века Лермонтовы обеднели.

Несмотря на то что отец и сын были вынуждены жить в разлуке, они относились друг к другу с любовью. В 1827 году он провел у него лето. Ю. П. Лермонтов навещал сына в Москве, интересовался его воспитанием, читал его произведения и ценил их.

Судя по стихотворению «Эпитафия», Лермонтов присутствовал на похоронах отца. Горечью постигшей его тяжелой утраты проникнуто стихотворение Лермонтова «Ужасная судьба отца и сына…», написанное в скорбные дни октября 1831 года.

Усадебный дом не сохранился: гитлеровцы сожгли его при отступлении в ноябре 1941 года. Лишь молодая поросль поднимается теперь на месте парка

4-й учащийся

В конце 2 курса Лермонтов покидает Московский университет. Начинается петербургский период жизни поэта. Пасмурной, холодной и неприветливой показалась ему столица в сравнении с Москвой :

Увы! Как скучен этот город,

С своим туманом и водой!..

Лермонтов 10 ноября 1832 г. поступает в школу гвардейских юнкеров и подпрапорщиков, где проводит, по его собственному выражению, «два страшных года». Ново-петергофский проспект, где стоит это здание, переименован в Лермонтовский, а перед зданием Гвардейской школы в 1916 году был открыт памятник поэту скульптора Б.М.Микешина.

Окончив в ноябре 1834 г. школу в звании корнета лейб-гвардии, Лермонтов был приписан к гусарскому полку, расположенному в Царском Селе. Такое место службы давало возможность часто наведываться в Петербург. В общей сложности, с перерывами, Лермонтов провел в Петербурге более семи лет. Петербург — город ранней зрелости великого русского поэта и его творческого расцвета

Когда погиб Пушкин, на всю Россию прозвучал гневный приговор убийцам — стихотворение Лермонтова «Смерть поэта». Лермонтов тогда служил в Царском Селе, где стоял его лейб-гвардии Гусарский полк, но был болен и длительное время находился в квартире Е. А. Арсеньевой на Садовой улице. Доктор, приглашённый к больному, сообщил ему подробности о дуэли и смерти Пушкина. Потрясенный гибелью Пушкина, Лермонтов написал стихотворение «Смерть поэта», а наутро это стихотворение повторял весь город, и впервые зазвучало имя нового поэта – Лермонтова, до сих пор неизвестного, не печатавшего свои стихи, которых было уже более 4 сотен.

Никогда, ни в одной из литератур мира не бывало примера, чтобы один великий поэт подхватил знамя поэзии, выпавшее из рек другого, чтобы он нес его по завещанному пути и сам пал на поединке с теми же силами. Смерть Пушкина и рождение Лермонтова-трибуна неразделимы, — пишет Ираклий Андроников, литературовед.

А у поэта Леонида Хаустова такие строки:
Словно по велению народа
И убитый он заговорил.
Пушкин жил ещё четыре года,
Потому что Лермонтов творил.

5-й учащийся

20 февраля 1837 года Лермонтов был арестован и отправлен в ссылку в Нижегородский драгунский полк, стоявший в Грузии.

Первое пребывание Лермонтова на Кавказе длилось всего несколько месяцев. Несмотря на кратковременность службы на Кавказе, Лермонтов успел сильно измениться в нравственном отношении. Впечатления от природы Кавказа, жизни горцев, кавказский фольклор легли в основу многих произведений Лермонтова.

Природа приковала всё его внимание; он готов «целую жизнь» сидеть и любоваться её красотой; общество будто утратило для него привлекательность, юношеская весёлость исчезла и даже светские дамы замечали «чёрную меланхолию» на его лице. Инстинкт поэта-психолога влёк его, однако, в среду людей. Его здесь мало ценили, ещё меньше понимали, но горечь и злость закипали в нём, и на бумагу ложились новые пламенные речи, в воображении складывались бессмертные образы, в том числе поэмы «Демон» и «Мцыри».

6-й учащийся

Примерно через год поэт вернулся в Петербург, но 16 февраля 1840 года на балу произошло столкновение Лермонтова с Э. Барантом, сыном французского посланника, в результате поручик Лермонтов был переведен в Тенгинский полк тем же чином. Это означало новую ссылку на Кавказ.

Дуэль происходила так: сначала дрались на шпагах. Барант слегка оцарапал

Лермонтова, а у Лермонтова шпага сломалась. Тогда перешли на пистолеты. Барант промахнулся, а Лермонтов выстрелил в воздух. Противники помирились и разошлись.

Вероятно, об этой дуэли пишет стихотворение «Дуэль» Николай

Уже давно,
как в Божью милость,
Он молча верил
в смертный рок.
И сердце Лермонтова билось,
Как в дни обидчивых тревог.

Когда же выстрел
грянул мимо
(Наверно, враг
Не спал всю ночь!),
Поэт зевнул невозмутимо
И пистолет отбросил прочь…

А ведь это очень похоже на Лермонтова: скучать под пулями, рисковать, играть со смертью… Не зря у поэта есть строки: так жизнь скучна, когда боренья нет!

7-й учащийся

Лермонтов возвращается в петербургский «свет», за ним теперь ухаживают все любительницы знаменитостей и героев. Лермонтов вошёл в круг пушкинских друзей и наконец-то начинает печататься, почти каждый номер журнала А.А. Краевского «Отечественные записки» выходит с новыми стихотворениями поэта.

Вторая ссылка на Кавказ кардинальным образом отличалась от того, что ждало его на Кавказе несколькими годами раньше: тогда это была приятная прогулка, позволившая Лермонтову знакомиться с восточными традициями, фольклором, много путешествовать. Теперь же его прибытие сопровождалось личным приказом императора не отпускать поэта с первой линии и задействовать его в военных операциях. Прибыв на Кавказ, Лермонтов окунулся в боевую жизнь и на первых же порах отличился, согласно официальному донесению, «мужеством и хладнокровием».

Зимой 1840—1841 годов, оказавшись в отпуске в Петербурге, Лермонтов пытался выйти в отставку, но весной возвращается на Кавказ. Роковая дуэль с бывшим товарищем по школе гвардейских подпрапорщиков Мартыновым произошла 15 июля 27 июля 1841 года.

Поединок состоялся 15 июля 1841 года у подножия горы Машук на условиях самых кровавых: расстояние между противниками — шесть шагов, каждый имеет право сделать до трех выстрелов. На таком расстоянии даже среднему стрелку вполне хватало одного:
Лермонтов направил пистолет вверх (что известно из достоверных источников), а по некоторым свидетельствам, даже выстрелил первым в воздух. Согласно писаным и неписаным правилам дуэлей, это — знак примирения, после которого противник не имел права стрелять на поражение. Но Мартынов выстрелил прямо в грудь Лермонтова. Тот скончался на месте.. .

Тело поэта покоилось в пятигорской земле 250 дней. Е. А. Арсеньева обратилась к императору с просьбой на перевозку тела внука в Тарханы, и   в фамильной часовне-усыпальнице состоялось новое погребение, рядом с могилами матери и деда.

Звучит песня на стихи Лермонтова «Выхожу один я на дорогу…»

3. Прослушав сообщения, попробуем рассказать о поэте, используя слова великих людей.

1. Пушкин — дневное, а Лермонтов — ночное светило русской поэзии.

Д.С. Мережковский, поэт

Предполагаемый ответ:

Когда умер Пушкин, поэт Жуковский сказал: «Солнце русской поэзии закатилось». Поэтому Мережковский и называет Пушкина дневным светилом. Солнце освещает и согревает, оно дает радость и тепло. Так и Пушкин был лучшим, самым любимым поэтом, чьи стихи вселяли надежду на лучшее. В отличие от жизнерадостного и веселого Пушкина Лермонтов более грустный, задумчивый. Он живет и пишет стихи после восстания декабристов, когда в стране наступила реакция, когда Николай 2 отправляет его в ссылку за стихотворение «Смерть поэта». Его поколение уже не такое энергичное, оно не готово к борьбе. В такой мрачной обстановке быть поэтом, а тем более светилом — нелегко.

  1. Лермонтов… был разным и непохожим – среди беспощадного к нему света и в кругу задушевных друзей, в сражении и в петербургской гостиной

И.Андроников

Предполагаемый ответ.

Как сказали, Лермонтов не печатал свои стихи до 1837 года, хотя их было уже более 400. Вероятно, он боялся непонимания. Его не понимали еще и потому, что он был гораздо умнее окружающих. Отсюда и одиночество.

Поэт гордый и независимый. Неслучайно он спорит с профессорами в университете, пишет эпиграммы и острит в адрес людей, не заслуживающих уважения. Это привело его к дуэлям, а в конечном итоге к гибели. Но унижаться, терпеть оскорбления он не мог. В кругу друзей Лермонтов – душа компании. С ними он делится мыслями, им первым читает свои стихи.

Болезненный с детства, Лермонтов стал великолепным кавалеристом, очень смелым офицером. Именно этой смелости и завидовал Мартынов, его бывший товарищ по школе гвардейских прапорщиков в Петербурге, убивший великого поэта.

Учитель.

Земные взоры Пушкина и Блока
Устремлены с надеждой в небеса,
А Лермонтова чёрные глаза
С небес на землю смотрят одиноко. Игорь Шкляревский

К тому, что сказано выше, надо добавить, что с неба обычно смотрят ангелы. Вот и сравнил поэт Лермонтова с печальным ангелом. Я читал поэму «Демон» о падшем ангеле, который ослушался богом и наказан за это презрением и одиночеством, а потом безнадежно, но необыкновенно страстно полюбил земную женщину. Мне кажется, что Лермонтов похож на своего героя и одиночеством, и стремлением противоречить, отстаивать свою правоту, и силой скрытых от людей эмоций.

  1. А сейчас – небольшая разминка. Задания 3 группам.

Попробуйте вспомнить стихотворения М. Лермонтова и из перепутанных строк сложить правильные строфы.

Задание 2 группам – решить кроссворд.

Кроссворд по теме «Жизнь и творчество М.Ю. Лермонтова»

Б

И

Б

Л

И

О

Т

Е

К

А

П

Е

Н

З

А

Ю

Р

И

Й

М

О

С

К

В

А

Б

О

Р

О

Д

И

Н

О

П

А

Н

С

И

О

Н

Т

А

Р

Х

А

Н

Ы

П

О

Р

Т

Р

Е

Т

К

А

В

К

А

З

1

10

2

3

4

5

6

7

8

9

По горизонтали:
1. Любимое место Лермонтова в пансионе (библиотека)
2. Город – центр губернии, в которой поэт провел свои детские годы. (Пенза)
3. Как звали отца поэта? (Юрий)
4. Любимый город М.Ю.Лермонтова. (Москва)
5. Первое стихотворение М.Ю.Лермонтова, написанное по событиям Отечественной войны 1812 года. («Бородино»)
6. Место, где М.Ю.Лермонтов жил и обучался в Москве. (пансион)
7. Здесь находится имение бабушки по материнской линии. (Тарханы)
8. Изображения М.Ю. Лермонтова, написанные многими художниками.

9. Бабушка возила его туда на лечение. Это место является вдохновением для него. (Кавказ)

По вертикали:
10. Фамилия известного поэта, погибшего в дуэли 1841 года. (Лермонтов)

Тексты стихотворений для реконструкции

***

Мы долго молча отступали,
Ворчали старики:
О русские штыки?»
Не смеют, что ли, командиры
«Что ж мы? На зимние квартиры?
Чужие изорвать мундиры
Досадно было, боя ждали,

***

На севере диком стоит одиноко

Прекрасная пальма растет

И снится ей все, что в пустыне далекой,

В том крае, где солнца восход,

Одна и грустна на утесе горючем

На голой вершине сосна,

И дремлет, качаясь, и снегом сыпучим

Одета, как ризой, она.

.***

Белеет парус одинокой

Как будто в бурях есть покой!

Увы! он счастия не ищет

Играют волны — ветер свищет,

И мачта гнется и скрыпит…

И не от счастия бежит!

Над ним луч солнца золотой…

Под ним струя светлей лазури,

Что кинул он в краю родном?..

Что ищет он в стране далекой?

А он, мятежный, просит бури,

В тумане моря голубом!..

  1. Новое. Творческий поэт «Историки».

«Мцыри». История создания поэмы

Сюжет поэмы был взят Лермонтовым из кавказской жизни. Имеются свидетельства А. П. Шан-Гирея и А. А. Хастатова о возникновении замысла поэмы, изложенные в рассказе первого биографа поэта П. А. Висковатова. Согласно этому рассказу, Лермонтов сам слышал историю, которую потом положил в основу поэмы. Во время своей первой ссылки на Кавказ  в 1837 году, странствуя по старой Военно-Грузинской дороге, он «наткнулся в Мцхете… на одинокого монаха… Лермонтов… узнал от него, что родом он горец, пленённый ребёнком  генералом Ермоловым … Генерал его вёз с собою и оставил заболевшего мальчика монастырской братии. Тут он и вырос; долго не мог свыкнуться с монастырём, тосковал и делал попытки к бегству в горы. Последствием одной такой попытки была долгая болезнь, приведшая его на край могилы…». Этот интересный рассказ впечатлил Михаила Юрьевича и, вероятно, послужил толчком к созданию «Мцыри».

Значительное влияние на поэму оказал и грузинский фольклор. Кавказский материал в поэме насыщен фольклорными мотивами. Так, центральный эпизод «Мцыри» — битва героя с барсом — основан на мотивах грузинской народной поэзии, в частности на песне о тигре и юноше, тема которой нашла отражение и в поэме Шота Руставели «Витязь в тигровой шкуре».

В начале поэма носила название «Бэри» с примечанием: «Бэри, по-грузински монах». Эпиграф к произведению тоже был другим. Изначально он гласил: «On n’a qu’une seule patrie» («У каждого есть только одно отечество»), но позже был изменён Лермонтовым на строки из 14 главы 1-й Книги царств: «Вкушая вкусих мало меда, и се аз умираю». Это библейское изречение несёт в себе символическое значение нарушения. Заглавие тоже было заменено поэтом, и в сборник «Стихотворения М. Лермонтова» поэма вошла под названием «Мцыри», которое лучше отражало суть произведения. В грузинском языке слово «мцыри» (груз. მწირი) имеет двойное значение: в первом — «послушник», «не служащий монах», а во втором — «пришелец», «чужеземец», прибывший добровольно или привезённый насильственно из чужих краёв, одинокий человек, не имеющий родственников, близких.

Историческая основа поэмы «Мцыри»

Прочитаем первые 2 главы и попробуем разобраться в событиях, описанных Лермонтовым. А читать поэму полностью будем к следующему уроку.

Историческая основа поэмы

Грузия находилась в составе Российской империи с 1801 по 1917 год. С XV по XVII век  Грузия была раздроблена и находилась между мусульманскими Ираном и Турцией. Ираклий II сумел объединить два грузинских государства: Картли и Кахетию, , но объединённое государство не сумело остановить персидскую агрессию. В конце XVIII века из-за частых вторжений Картли-Кахетинское царство было сильно опустошено. В 1783 году Ираклий II подписал Георгиевский трактат, по которому, сохраняя престол, передавал своё царство под протекторат Российской империи. Россия, со своей стороны, ручалась за сохранение целостности и внутренней автономии Картли-Кахети. В скором времени в Картли-Кахетинское царство были введены два батальона русских войск.

Однако в 1801 году Грузия была превращена в губернию Российской империи. В дальнейшем до конца существования империи в 1917 году и распада государства в1918 году Грузия оставалась в составе России. Российское правление установило мир в Грузии и защитило её от внешней угрозы. 

Генерал Ермолов был назначен наместником Кавказа. Ему пришлось воевать с чеченцами, и пленный ребенок Мцыри, вероятно, тоже чеченец. Лермонтов нигде в тексте поэмы о национальности Мцыри определенно не говорит, но по одной из версий, в поэме Лермонтова отразилась судьба известного художника Петра Захарова.
По рождению Захаров — чеченец, его родной аул Дады-Юрт в 1819 году серьезно пострадал в ходе военных действий.
Окровавленного трехлетнего ребенка, взятого из рук умирающей матери, солдаты доставили Ермолову, который захватил мальчика с собой в штаб-квартиру корпуса. Об этом потом в поэме «Мцыри» и упомянул Лермонтов:

Однажды русский генерал
Из гор к Тифлису проезжал;
Ребенка пленного он вез.
Тот занемог, не перенес
Трудов далекого пути;
Он был, казалось, лет шести…

Пленника Ермолов крестил и передал под присмотр казаку Захару Недоносову, откуда пошла и фамилия — Захаров. Когда ребенок подрос, его взял на воспитание двоюродный брат Ермолова — генерал П. Н. Ермолов, командир 21-й пехотной дивизии.
В дальнейшем, проявив незаурядные способности, Захаров учился в Петербургской академии художеств, завершив курс с серебряной медалью.
Стал известным живописцем, за портрет Ермолова, выполненный в 1843 году, был удостоен звания академика.
Портрет генерала художник подписал так, как и обычно это делал: «П. Захаров, из чеченцев» . С трех лет не слышавший родной речи, выросший в русской семье и воспитанный в лоне русской культуры, он упорно выводил всякий раз на законченном полотне: чеченец. Родина бывает только одна.

  1. Подведение итогов.

Иллюзия смыкается с действительностью, и Лермонтов живет среди нас… Каждый из нас не только мысленно, но и физически рад был бы подставить свою грудь, чтобы защитить его от проклятой смертной пули…

С. Наровчатов, поэт

7. Рефлексия. Какие впечатления оставил урок? Какую цель вы поставили бы для следующих уроков по творчеству М. Лермонтова?

Выставление оценок.

Домашнее задание. Прочитать поэму «Мцыри». Выучить отрывок (строфу на выбор) наизусть.

ИЗУЧЕНИЕ
РОМАНА «ЕВГЕНИЙ ОНЕГИН»

А.С.
ПУШКИНА: ТРАДИЦИИ И ИННОВАЦИИ


 Отбор материала для комментирования

Об изучении романа А.С.
Пушкина «Евгений Онегин» написано большое количество методических работ, в
которых каждый из авторов предлагает свое решение вопросов, связанных с
изучением этого произведения.

В первую очередь при
изучении этого произведения  необходимо учесть в полной мере все его
особенности. Важно, чтобы каждый учащийся не только усвоил сюжет романа
«Евгений Онегин», но и ощутил  в нем лирическое начало, чему будут
способствовать творческие задания. Но и задания репродуктивного характера, как
считает Е. Н. Гуляков,  «необходимы, поскольку творчество читателя строится на
серьезном и глубоком знании, которое невозможно без творческого использования
этой самой репродукции».[1]

Комментированное чтение
также может быть использовано при изучении данного произведения. Ведь правильно
организованный комментарий помогает размышлениям
читателя, но при этом он не заменяет их.[2]
Другая особенность комментария художественного произведения, которую
подчеркивает С.А. Рейсер, – это его обязательная направленность. «Тип
комментария определяется, прежде всего,  читательским назначением издания».[3]  В то же время  любой
вид выбранного комментария не может, да и ни  в коем случае не должен объяснять
все.

Цель
всех комментариев по поводу любого художественного произведения  – это
объяснить читателю его смысл и основное значение, сделать произведение
понятным. Такие пояснения могут быть нескольких видов:

·       текстуальный комментарий, задача которого
объяснять текст как таковой. Такое комментирование является необходимым
условием любого читательского понимания произведения. 

·       концепционный комментарий.  При таком комментарии
даются  разного рода интерпретации: историко-литературные, стилистические,
философские и др.[4]

Тип
выбранного комментария в полной мере зависит от типа выбранного для комментария
текста, а роман А.С. Пушкина отличается исключительной сложностью в своей
структурной организации. Это соответственно приводит к необходимости совмещения
нескольких видов комментария, что необходимо учитывать в организации
комментированного чтения на уроках русской литературы.[5] 

При этом
следует учитывать и тот обстоятельство, что ведь самым первым комментатором
романа  «Евгений Онегин»  был сам его гениальный автор.  Кроме самого текста
автор  снабдил свой роман значительным количеством примечаний, в которых 
раскрывал сделанные по ходу романа намеки на разнообразные явления литературной
поэту современности, его личной жизни, кроме этого он пояснял встречающиеся в
тексте стихотворные цитаты. Этим же комментарием Пушкин защищал от реакционной
критики введенные им в текст романа простонародные слова и выражения, переводил
иностранные речения.

Именно
этот комментарий необходимо учитывать  при работе с текстом. Ведь этот роман,
как отмечает К.О. Слубских, полон не только «ума холодных наблюдений и сердца
горестных замет» автора, но он также насыщен пушкинским мировоззрением  –
философским, политическим, эстетическим.[6] 

Также
эффективную работу на уроке помогут организовать и комментарии к «Евгению
Онегину, написанные современными литературоведами и писателями. Это, прежде
всего,  комментарий Ю.М. Лотмана «
Роман А.С.
Пушкина «Евгений Онегин». Комментарий», Владимира Набокова «Комментарий к роману А.С. Пушкина «Евгений Онегин».
Определяя ценность комментария В. Набокова,  Корней Чуковский пишет: «В своих
комментариях Набоков обнаружил и благоговейное преклонение перед гением
Пушкина, и эрудицию по всем разнообразным вопросам, связанным с «Евгением
Онегиным»».[7]

В книгу
Ю.М. Лотмана «Евгений Онегин». Комментарий» включен «Очерк дворянского быта
онегинской поры», который является ценным пособием при изучении не только
романа «Евгений Онегин», но и вообще всей русской литературы пушкинского времени.
Построение этой книги рассчитано, прежде всего, на параллельное чтение с самим
пушкинским текстом. Кроме этого в  основе научного комментария, сделанного 
Ю.М. Лотманом,  лежит глубокая текстологическая работа. Комментарий дает два
типа пояснений: текстуальные, интертекстуальные и концептуальные.  Задача,
поставленная исследователем – «приблизить читателя к смысловой жизни
текста»  — решается в этой книге на самом высоком уровне. 

В своей работе,
посвященной вопросам организации  комментированного чтения на уроках
литературы, И.Г. Клименко отмечает, что
комментирование чтение — это вид совместной деятельности учителя и учащихся,
при котором чтение произведения сопровождается некоторыми пояснениями. В этом
случае комментарий выступает в роли инструмента, который помогает анализировать
художественное произведение. [8] 

Планируя свою работу по
изучению определенного художественного произведения, учитель должен определить
место уроков комментированного чтения в системе уроков по всей изучаемой теме.
Например, приступая к чтению романа А.С. Пушкина «Евгений Онегин», необходимо
обязательно решить,  сколько уроков надо отвести на комментированное чтение,
какие именно части романа прочитать на уроке, сколько времени уделить первым
вступительным занятиям и последующим обобщающим урокам. Надо учитывать, что
вводные уроки, уроки комментированного чтения и обобщающие неразрывно связаны
между собой и составляют звенья единой цепи. Распределяя учебный материал по
урокам, всегда необходимо стремиться к  тому, чтобы каждый урок
комментированного чтения носил законченный характер.

В
методике преподавания литературы отмечается, что комментированное чтение может
использоваться в системе уроков, посвященных одному произведению для того,
чтобы добиться, как поясняет В.Г. Маранцман,  «элементарного понимания текста».[9] И в то же время  он
предостерегает учителя от основной ошибки: от простого воспроизведения
материалов, взятых для комментированного чтения,  а также от смещения акцента
урока с развития сюжета на отдельные эпизоды. При этом использование
комментированного чтения романа А.С. Пушкина «Евгений Онегин» необходимо
выстраивать с учетом уникальности этого произведения
в русской литературе.

Чтение-комментирование,
как считает автор статьи «Медленное чтение «Евгения Онегина» как введение в
литературоведение» Александр Чудаков, может  начинаться уже с самого названия
романа. Самый первый комментарий  будет связан со сложившейся в литературе того
времени 
традицией  называть произведение по имени
главного героя. Именно под влиянием «Евгения Онегина» эта традиция укрепилась.
Как отмечает в своих наблюдениях М. И. Дьяконов: «Черновик не имеет вообще
никакого заглавия, только дату. На второй странице рукописи в строфе 3 главы 1
герой впервые назван по имени Евгением, и у конца той же строфы, на поле,
Пушкин написал Евгений Онегин. Итак, образование заглавия началось с имени».[10] 

Важно обратить внимание и на фамилию
главного героя. В своих комментариях к роману Ю.М. Лотман так объясняет
авторский выбор: «Оттенок  «поэтичности» таких пушкинских фамилий, как Онегин
или Ленский, в тексте возникает за счет того, что в корне этих слов повторяются
названия самых больших северных русских рек, а это было решительно невозможно в
реальных русских фамилиях пушкинского времени.  Среди русских дворянских
фамилий начала девятнадцатого века имелась определенная группа, производная от
географических наименований. Это были, в первую очередь, княжеские фамилии,
производные от городов и уделов. Однако большие реки в России никогда не
составляли собственности отдельных лиц или семей, и естественное возникновение
фамилий от гидронимов было не возможно».[11] 

 Необходимо дать учащимся понять, что
выбор имени и фамилии героя для автора не был случайным.  На это указывал и сам
Пушкин  в своем обращении к читателям: «Я думал уж о форме плана и как героя
назову».[12] 

Познакомившись с этими особенностями
пушкинского произведения, дальше стоит обратить внимание на форму написания
самого романа. Поэтому необходим разговор с учащимися о жанре стихотворного
романа  до Пушкина и краткий – после.

Вслед за этим обращаем внимание на
эпиграф к произведению, который не только придает
определенное смысловое наполнение, но и играет важную роль в понимании всего
содержания. «Проникнутый тщеславием, он обладал еще той особенной гордостью,
которая побуждает признаваться с одинаковым равнодушием как в своих добрых, так
и дурных поступках, — следствие чувства превосходства, быть может, мнимого».[13] Этот эпиграф обозначен автором как отрывок из частного письма.
Хотя по этому поводу сегодня в литературе нет однозначного мнения: с точки
зрения большинства – это строчки, написанные самим Пушкиным. В то же время
автор
статьи «Медленное чтение «Евгения Онегина» как введение в литературоведение»
Александр Чудаков приводит такие сведения: «
математик В. И. Арнольд
показал, что текст эпиграфа очень близок к тексту одного из писем президент- ши
де Трувель виконту де Вольмону из Опасных связей
Шодерло де Лакло».[14] Кому би ни принадлежало авторство
этого теста но важно обратить внимание учащихся, что уже эти строчки заставляет
каждого читателя внимательнее вглядеться в характер главного героя, чтобы
суметь разгадать его загадку.

Стоит также обратить внимание учащихся на тот факт, что в этом
произведении у Пушкина не один эпиграф, а несколько: всего
9 эпиграфов – один эпиграф во вступлении и в
каждой из 8-и глав. Это обстоятельство является важным, потому что даже язык
эпиграфов несет определенную смысловую нагрузку. Одновременно
эпиграф
– это форма присутствия автора в тексте:

·       с
помощью эпиграфа автору удается сконцентрировать внимание на основной теме
произведения или его проблеме;

·       выражается
авторское отношение к героям, событиям;

·       задается
интонация всему повествованию.

Кроме
этого у эпиграфа есть и композиционная роль: он предваряет само повествование,
делает намек на поворот в уже наметившемся сюжете, определяет схему действия.
Кроме этого наличие эпиграфа или эпиграфов, как у Пушкина, создает культурный
фон, при этом вовлекая роман в контекст мировой литературы: ведь герои
произведения  сопоставляются с героями других литературных произведений.

Эпиграф
к первой главе
«И жить торопится и чувствовать спешит»
взят из стихотворения К. Вяземского «Первый снег», он указывает на одну из
основных причин хандры Онегина — раннюю пресыщенность.

Эпиграф второй главы «O rus ! … Hor
/О, деревня! / Гораций ( латин.) О Русь!» как несколько  каламбурный, так и  и
несколько ироничный. Он предваряет тот шутливо-ироничный тон, каким говорится о
жизни в провинциальной России, и помогает в представлении читателей связать образ
жизни в деревне, в провинции с образом жизни дворянской России в целом.

Эпиграфы к последующим главам также
выполняют большую смысловую роль:

·       Третья
глава ­ «Elle e’tait tille , elle etait amoureuse | Maltilatre | /Она была
девушка, она была влюблена./ Мальфилатр (франц.)».[15]
Несколько слов открывают перед читателем естественность зарождения чувства
Татьяны Лариной.

·       Четвертая
глава –  «
La morale est dans la nature des choses
|
Necker
| /Нравственность в природе вещей./ Неккер (франц.)».[16]
Эти строчки направляет внимание читателя на главную тему — проповедь Евгения
Онегина. И этот пушкинский эпиграф ироничен, ведь нравственность, о которой так
много 0говорит Евгений, носит только чисто внешний характер.

·       Пятая
глава – «О, не знай сих страшных снов Ты, моя Светлана! ( Жуковский.)».[17]
Благодаря именно строчкам Жуковского в тексте создается дополнительный
эмоциональный тон – томительного ожидания, какого-то предчувствия. Перекличка
Пушкина с Жуковским – это лишь некий обман, потому что  сон Светланы, героини баллады
«Жуковского»  рассеялся как дым, а у Татьяны Лариной сон оказался пророческим.

·       Шестая
глава –  «La, sotto i giorni nubilosi e brevi, nasce una gente a cui l’morir
non dole | Petr | / Там, где дни облачны и кратки, родится племя, которому
умирать не больно. / Петрарка (итал.)».[18] Помогает
автору направить внимание читателя на судьбу еще одного героя – Ленского.

·       Седьмая
глава – «Москва, России дочь любима, Где равную тебе сыскать? Дмитриев Как не
любить родной Москвы? Баратынский Гоненье на Москву! что значит видеть свет!
Где ж лучше? Где нас нет. Грибоедов».[19]

Три эпиграфа  создают  три образа
Москвы. Первый эпиграф – это одический стиль, во втором уже начинает звучать
ирония, а в третьем — сатира.

Именно в этой главе Пушкин изображает
историко — символическую роль Москвы для России. Здесь сразу же дана  и
бытовая  зарисовка жизни Москвы,  и очерк московской жизни как средоточия
отрицательных черт всей русской действительности.

·       Восьмая
глава – «
Fare thee well,
and it for ever fare thee well
|
Byron
| /Прощай, и если навсегда, то навсегда прощай. Байрон (англ.)».[20]
Эпиграф предвосхищает завершение всего романа; одновременно это и прощание
героев друг с другом, и прощание автора со своим героем, а также прощание с
читателем и с самим романом.

Кроме знакомства и анализа эпиграфов, используемых Пушкиным в
романе, учитель также может провести несколько уроков, на которых будут
прокомментированы и отдельные главы, в том числе и глава вторая, которая
позволяет познакомиться почти со всеми пушкинскими героями.

Этот урок может сочетать в себе  с учетом возрастных особенностей
учащихся несколько форм работы:

·       беседа учителя с классом:

1 – 2 строфы рисуют
картины деревенской жизни семейства Лариных и Ленского, вводят при помощи
созданных пейзажей в атмосферу деревенской жизни.

— Как представлена в
тексте деревня, где происходят события? (Важно обратить внимание учащихся на
тот, что в строфе отразились черты знакомого Пушкину  пейзажа, так как
значительная часть романа создавалась в Михайловском,  однако деревня, созданная
в романе, – это не точная копия  какой-либо реальной, хорошо известной Пушкину 
местности, а определенный художественный образ).

·                  
комментированное чтение
учителем:

Начиная с четвертой
строфы, учитель обязательно должен познакомить учащихся с особенностями
лексики, используемой автором и характерной для пушкинской эпохи, дать
представление об особенностях философской мысли, основных литературных
направлениях. Так как его герои живут в эту эпоху, и она находит свое отражение
в их мыслях, образе жизни. 

4 строфа – Ярем он
барщины старинной / Оброком легким заменил
… — именно во время создания романа в кругах Союза
Благоденствия, существовавшего в России,  оброк считался не только более легкой
формой крепостной зависимости, но и наиболее явным путем, ведущим  к
освобождению крестьян.

5 строфа – Он фармазон;
он пьет одно / Стаканом красное вино…
 – и здесь следует учителю прокомментировать значение
использованного автором слова «фармазон» –  искаженное название члена масонской
ложи (франк-масон), которое в России получило значение ругательного слова
значением «вольнодумец».

6 и 7 строфы, в которых
появляется Ленский.

С душою прямо
геттингенской
… –  «Геттингенская душа»
для А.С. Пушкина была вполне конкретным и при этом достаточно далеким от
политической нейтральности представлением. Это понятие связано Геттингенским
университетом, который  был одним из наиболее либеральных университетов не
только в Германии, но и в значительной части Европы.

Поклонник Канта и поэт. – учащиеся в курсе всемирной истории еще не встречались с именем
известного немецкого философа  Иммануила Канта,  автора «Критики чистого
разума» и «Критики практического разума». Поэтому и это имя, характеризующее
Ленского также должно быть прокомментировано учащимся. 

И кудри черные до плеч. – это не просто описание прически у героя, а это и
противопоставление  короткой стрижке денди.  Во времена Пушкина даже стрижка
является частью внешнего облика представителя определенных течений. Поэтому и
Онегин не просто франт, а он выразитель определенных  общественных настроений.

Он верил, что друзья
готовы / За честь его приять оковы…  – Пушкин перекликается с героем Баллады
Шиллера «Порука», в
которой один
из героев представляет свою жизнь порукой за слово близкого друга.

Разбить сосуд клеветника… – слово сосуд в данном выражении употребляется в значении оружия:
то есть Ленский верил в то, что настоящие друзья всегда готовы разбить любое
оружие клеветы.

9-10 строфы посвящены авторской характеристике поэзии Ленского, для которой
свойственно выражение основных требований романтизма.  Поэтому Пушкин в
строчках, посвященных этому труду своего героя, дает набор общих характеристик
романтической поэзии. Ведь не только напыщенно-выразительные фразеологизмы
«дева простодушная», «сон младенца», «пустыни неба», «богиня тайн и вздохов
нежных» были многократно повторяющимися штампами романтической поэзии, но и
рифмы самой этой строфы: «послушный – простодушной», «ясна – луна»,
«безмятежных – нежных».

14 – 16 строфы помогают  усвоить  основные принципы жизни общества.

Все предрассудки истребя…  –  Истребление предрассудков стало одним из главных лозунгов
представителей Просвещения XVIII века, которые считали, что затемнение разума
народа – это первейшее условие  возникновения деспотизма.

Мы все глядим в Наполеоны… – значимый символ и высшее проявление всеевропейского
эгоизма.

И предрассудки вековые…  –  учение о предрассудках являлось важной составляющей 
социологической концепции философов-просветителей XVIII века.  Они считали 
человека добрым и разумным по своей природе, а проявляемое  им зло – это
порождение  деспотизма и суеверия.

Строфы 20 – 22 – это пересказ обычной бытовой ситуации, свойственной многим
произведениям: детство Владимира Ленского, его отъезд и дружба отцов – соседей.
Но Пушкин эту бытовую сцену передает в романтическом ключе элегической поэзии,
что являлось языком  штампов русской романтико-идиллической поэзии 1810-х –
1820-х гг. Поэтому здесь мы видим не какие-то неудавшиеся автору строчки
текста, а авторское подражание традиционной поэзии начала
XIX века.

23 – 24 строфы – это знакомство с Ольгой и Татьяной Лариной. Знакомство с Ольгой
и тем  образом, который создал Пушкин, происходит также по сложившейся
традиции. Учащиеся не только читают, но и комментируют авторские строчки, в
которых предстает эта героиня. Стоит обратить внимание на то, как автор рисует
ее, на какие особенности обращает внимание.

Ее сестра звалась
Татьяна…
 – Проведенные
исследования показали, что в
XVIII – начале XIX века  среди женских имен отмечается резкое разделение на
«дворянские» и «крестьянские». например, Акулина, Агафья, Ксения, Ирина, Марина
были, в основном, крестьянскими именами, а вот имя Александра, Елизавета,
Ольга, Юлия считались дворянскими именами. Имя «Татьяна»  в этом списке
занимает особое положение: оно встречается как среди дворянских, так и среди
крестьянских имен. Хотя все же чаще его используют как крестьянское имя. 

Работа над образом
Татьяны во второй главе помогает осознать особенность пушкинской героини, ее
непохожесть на детей дворянского круга.

Но куклы даже в эти
годы…
 Это  характерная черта
романтического героя и одновременно доказательство серьезного поведения
ребенка.

…страшные рассказы /
Зимою в темноте ночей
… –  Обычай
рассказывать страшные истории укоренился в литературной среде, связанной с
романтическими тенденциями.

Она влюблялася в обманы /
И Ричардсона и Руссо.
 – Для
учащихся 9 класса имя  английского  романиста  первой половины
XVIII  века, автора романов
«Памела, или Вознагражденная добродетель» и  «Кларисса Гарлоу»,   Самуила
Ричардсона незнакомо. Но в XVIII – в начале XIX столетия его романы были очень
популярны в русской провинции, ими увлекались девушки. 

Не потому, чтоб
Грандисона / Она Ловласу предпочла…
 –
автор, понимая, что для читателей эти имена могут быть непонятны, сам дает
комментарий в примечании:  «Грандисон и Ловлас, герои двух славных романов». 
Но этот комментарий следует уточнить: Грандисон– это  герой безукоризненной
добродетели, а Ловлас воплощение коварного, но при этом обаятельного зла. Вскоре
эти имена сделались нарицательными.

Стоит также поговорить с
учащимися и представителях семейства Лариных: мать и отец Татьяны. Важно в ходе
беседы обратить внимание на сложившийся семейный уклад, который был типичным
для поместного дворянства в России. 

Вела расходы, брила
лбы… –  
Брить лбы –  сдавать
крестьян в рекруты. При приеме рекрута ему сбривали спереди волосы.[21]

Чтобы
на уроках комментированного чтения активность работы учащихся не падала,
учителю всегда необходимо разнообразить используемые приемы работы. Это
особенно важно в том случае, если изучается большое произведение, к которым
относится и роман А.С. Пушкина «Евгений Онегин».

Кроме
этого при  знакомстве с первыми главами  преобладает обычно комментарий, который
дает сам учитель. При этом обязательно комментированное чтение сочетается с
аналитической беседой и подготовкой выразительного чтения. При последующем
изучении произведения Пушкина, когда учащиеся уже начинают понимать его
особенности, увеличивается степень их самостоятельности в работе над текстом,
которая может быть представлена как  подготовка комментариев, докладов  и
сообщений  о прочитанном, самостоятельная разработка вопросов.  Все эти формы
работы предполагают сбор и систематизацию материала из различных источников:
исторические справки, учебники по истории России и др.

Переплетение
и сочетание различных фору работы над текстом, где определяющим является
комментированное чтение, обеспечивает максимальную заинтересованность учащихся,
а, следовательно, эффективность работы на уроке, и как следствие, глубокое
понимание  романа А.С. Пушкина «Евгений Онегин».

Большое
значение при использовании комментария имеет не только его содержание, но и
место применения:

·      
перед чтением текста –
опережающий комментарий;

·      
после чтения текста –
последующий комментарий,

·      
в процессе чтения  – попутный
комментарий.[22]

Вся
эта работа сказывается на литературном развитии учащихся и формирует вдумчивого
читателя.

2.2.
Словарная работа при чтении романа как способ активизации знаний

Значительное место в
системе уроков, посвященных знакомству и анализу  романа А.С. Пушкина «Евгений
Онегин»,  должно отводиться и словарной работе. По мнению
профессора
Воронежского университета Б.  С.  Дыхановой, именно словарная работа на уроках
литературы при изучении художественного произведения является «началом всех
начал», обязательным элементом образовательной системы.[23] 

Ведь  осознанно понять cодержание
«Евгения Онегина», при этом совершенно не зная  жизни, окружающую самого
Пушкина,  невозможно. Кроме этого в тексте также присутствует большая группа
слов, лексически совершенно непонятных современному  читателю,  к которым
относятся:

       
слова, называющие предметы и явления быта,
в котором живут герои (бытовые предметы, одежда героев, еда, вино и пр.);

       
слова нравственного содержания (специфика
этикета времен Пушкина, понятия чести, сложившиеся правила и нормы поведения);

       
слова социального содержания (сложившаяся
структура общественных отношений, служебная иерархия и др.);

·       
иноязычные слова,
в основном из французского языка (
альбом,  брегет, бокал и др.).

При этом
обязательно нужно помнить, что недостаточно будет объяснить, что обозначает то
или иное название, необходимо  также указать, какую  именно художественную цель
преследовал Пушкин, вводя это слово в свое повествование.

Задачи словарной работы на уроках
литературы, в том числе и при изучении романа «Евгений Онегин»,  сводятся к
следующему:

·       раскрыть 
лексическое значение  слов,  которые необходимы для  понимания смысла     читаемого    текста  и    
усиления     этико-эстетического
воздействия на учеников;

·       значительно
расширить словарь учащихся и через организацию речевой практики ввести новые
понятия в активный фонд речи учащихся;

·       познакомить
школьников с языковыми выразительными средствами, используемыми Пушкиным в
романе.

При
лексической работе также необходимо учитывать и стилистические особенности
определенных частей текста.
Так, например, в первой главе, когда происходит знакомство
читателя с Евгением Онегиным, Пушкин использует стиль светской речи с
характерными для нее особенностями:  «без принуждения в разговоре коснуться до
всего слегка».[24]
Поэтому здесь можно увидеть
свойственные роману лексические особенности:

·       
свободное использование в речи героев и в
авторских комментариях иноязычных слов;

·       
частое упоминание имен римских и греческих
литераторов,

·       
частое использование книжных выражений
(«всевышней волею Зевеса наследник всех своих родных»; «отступник бурных
наслаждений» и т. п.).

При характеристике Владимира Ленского
автор  использует все особенности языка, свойственные  романтической поэзии:
«Он с лирой странствовал на свете», «поэтическим огнём душа воспламенилась в
нём», «он пел… и нечто, и туманну даль, и романтические розы» и т. п. Точно
передавая мысли Ленского перед предстоящей дуэлью, Пушкин в монолог героя
вставляет излюбленные поэтами-романтиками цветистые слова, которые легко
затуманивают их подлинный смысл:

Он мыслит: «Буду ей
спаситель,

Не потерплю, чтоб
развратитель

Огнём и вздохов и похвал

Младое сердце искушал…[25]

Однако,  описывая разговор Ленского с
Онегиным  на простые бытовые темы, автор сознательно в тексте  устраняет все
слова и выражения, несущие оттенок определенной книжности: речь героев в этой
ситуации проста, она полна даже народно-бытовых выражений, не свойственных
дворянскому сословию этого времени.  В главах, основное содержание которых
посвящено изображению деревенской жизни поместных дворян  и их дворовых, автор
также  активно вводит народно-бытовую речь. 

Для пушкинского романа также
свойственно присутствие архаизмов, проявление которых отмечается на разных
уровнях:

·       на
лексическом уровне – алчны, ла¬ниты, алкало, отроковицы, очи, уста, «в персях»,
веле¬речивый и др.

·       на
морфологическом уровне – своевольство, древес и др.

·       на
синтаксическом уровне – Бежал он их беседы шумной, Ее постели сон бежит,
Журналов вняв молящий глас. В произведении также встречаются и славянизмы:
хладного, умиленным, упоенный, бразды.

Таким образом, в повествовательной
части своего романа Пушкин применяет разные стилистические средства языка, в
зависимости от того, каких героев и какие события он изображает. Речь не только
самих героев, но и поэта, рассказывающего о них, становится средством
характеристики.
Кроме этого она создает определенную историческую и культур­ную атмосферу,
чем и определяется  энциклопедизм самого романа.

Использование иноязычных слов, в значительной степени это слова,
взятые из французского языка, строго  предопределено стилистическими задачами
автора.

Все заимствованные слова, встречающиеся в романе «Евгений Онегин,
можно разделить на несколько тематических групп: 

·      
названия различных блюд,
напитков и  продуктов питания – ананас, котлета, бланманже, ром, трюфели, кофе
/ кофей;

·      
предметы  женского и мужского
туалета,  некоторые детали  одежды –  жилет, боа,  картуз, ливрея, корсет,
мундир, шлафор, панталоны, туалет, шаля;

·      
предметы  постоянного
домашнего обихода – альбом,  брегет, бокал,  лорнет, бронза,  вата, манежный
(хлыстик), рюмка;

·      
названия постоянных светских
развлечений и собраний, а также названия карточных игр и танцев – бильярд, бал,
бальный, бостон, бильярд, вальс, вист, галоп, клавикорды, клуб, раут, котильон,
ломбер, маскарад.

·      
слова, которые обозначают лица
в соответствии с их социальным статусом – аристократ, баронесса, лорд, дама,
мосье;

·      
слова, обозначающие лица по 
роду  их деятельности,  по  постоянно выполняемым  обязанностям – курьер,
дипломат,  ресторатор, лакей,  форейтор;

·      
слова,  связанные с
особенностями архитектуры, внешним видом местности – аллея,  бульвар,  гранит,
колона, в написании автора, магазин,  шоссе;

·      
 слова, которые называют
определенные части помещения и его оформления  – зала, камин, кабинет, балкон,
ванна, канапе, паркет, шкаф, штофные(обои);

·      
многочисленные слова военной 
и  дуэльной  тематики – армейский,  бригадир, генерал, гвардия, кавалергард,
инвалид, командир, пистолет;

·      
слова, имеющие отношение к
сфере искусства – актриса, балет, грим, кулисы, ложа, партер, сцена, театр,
трагедия,  роль,  автор,  альманах,  анекдоты,  вампир,  гений;

·      
слова,  обозначающие оценку 
кого-либо  или чего-либо, а также  состояние – аккуратный гармонический,
деспот, диктатор, квакер, космополит;

·      
слова со значением отвлеченных
понятий –   апетит (авторское написание), идеал,  маска.[26]

Таким
образом, мы видим, что язык романа А.С. Пушкина «Евгений Онегин» необычайно
богат. И все это необычайное языковое многообразие необходимо показать учащимся
в процессе работы над произведением. Ведь «Евгений Онегин» написан
исключительно богатым, разнообразным языком в отношении словарного состава и синтаксических
конструкций.

При работе
над словом уместно использование
историко-бытового
комментария. Ведь время, которое изображено в романе, очень отдалено от
учащихся, и его основные приметы, характерные  исторические детали,
определенные факты, распространенные предметы быта, имена, названия им ничего
не говорят. Особенно важен такой вид комментария на первом уроке, его очень
уместно сочетать с биографическим комментарием, который поможет учащимся понять
жизнь петербургского дворянства. При помощи историко-бытового комментария
учащиеся  получат возможность без особого труда найти определяющие приметы
времени в описании жизни Онегина в первой главе, а элементы биографического
комментария помогают определить авторскую позицию по отношению к жизни
светского общества.

Использование
историко-бытового комментария  требуется и на втором уроке, который посвящен
жизни провинциальных уездных помещиков. Комментируя главу, обращаем внимание
учащихся на расположение и убранство помещичьих домов, на сложившийся уклад
жизни помещиков и прежде всего Лариных,  хозяйские заботы этого семейства, дать
полную характеристику круга чтения Татьяны и ее матери.

На третьем
уроке тоже нельзя обойтись без историко-бытового комментария, который поможет
понять  содержание эпизода «Разговор Татьяны с няней», а также провести его
полный анализ.  Основные положения этого комментария, предлагаемые учащимся:
почему у Татьяны и няни различный взгляд на любовь, в чем основное отличие
женской крестьянской и дворянской морали онегинской поры.

Сочетание
историко-бытового   и лингвистического  комментария становятся основой
четвертого урока.  Это будет комментарий строф, в которых раскрывается картина
счастливой любви Ленского и Ольги.

Историко-бытовой
и элементы биографического комментария – основа урока, посвященного
рассмотрению темы «Татьяна – русская душою». Именно здесь через
историко-бытовой комментарий учащиеся получают возможность  понять особенности
святочных обрядов, существующих на Руси. Разгадывание сна Татьяны
возможно также только при помощи историко-бытового комментария – основные его
моменты: Сон Татьяны — сказка; Ручей и переправа через него — к замужеству:
Медведь — важнейший знак свадебного обряда; Страшные чудовища вокруг стола —
святочные ряженые.

Все
последующие уроки, посвященные работе с романом А.С. Пушкина, обязательно
включают в свою структуру элементы историко-бытового комментария, основанного
на лексическом многообразии пушкинского текста.

Историко-бытовой
комментарий как одна из форм работы на уроке используется и характеристике
жизни Москвы. Именно через этот комментарий учащиеся получают возможность
открыть для себя пушкинскую Москву.

Лингвистический
комментарий – это также один из видов комментарий, который может использоваться
при изучении романа. При помощи именно этого  вида комментария учитель получает
возможность объяснить учащимся те непонятные слова и выражения, которые в общем
учащимся хорошо знакомы, но остаются не всегда понятными их оттенки. Кроме
этого учащиеся получают возможность для работы над словарем и фразеологией
автора. Знания, полученные на уроках языка, связанные с темой лексика,
морфология и стилистика, как раз и дадут учителю возможность более серьезного
подхода к роману именно с языковой (лингвистической) точки зрения.  Так,
например, стоит обратить внимание учащихся на язык героини при работе над
образом Татьяны Лариной. Создавая образ своей героини, автор специально
использует именно сентиментальную лексику с целью внутренней характеристики
героини, но в письме к Евгению Онегину искренние чувства изображены Пушкиным
уже языком, который он заимствует из романов, которые читает Татьяна.
Лексическую особенность также можно подчеркнуть и при составлении
характеристики  Ленского, а также в описании бала, который проходит  у
Лариных,  и описание петербургского светского бала.

Чтобы
учащиеся увидели богатство речи пушкинского произведения, познакомились с
лексическими особенностями романа на уроках литературы можно организовать
различные виды работ:

Индивидуальная работа с текстом – 
разработать карточки следующего содержания: В строфах III, IV, VI (глава 1) 
найдите слова, которые характерны для представителей столичного дворянства:

·       иностранные
слова, используемые автором;

·       научные
и литературные термины, необходимые для характеристики общества;

·       слова,
характерные для быта великосветского петербургского общества, но никогда не
употребляемые в деревне;

·       обратите
внимание на простоту и легкость используемых синтаксических конструкций.

Для работы в группах могут быть
использованы следующие виды заданий:   проанализируйте VIII-X строфы (глава 2) 
и отметьте в них черты, характеризующие образ  Ленского:

·       романтическая 
лексика;

·       изысканные
выражения;

·       перифразы;

·       литературные
термины;

·       повторы
и  тропы.

Для коллективной работы класса можно
предложить следующие задания:

·       сделайте
лексический анализ разговоров Ленского и Онегина на бытовые темы и докажите,
что речь героев  проста, она непринужденна, полна народно-бытовых выражений.

Такая работа со словом позволит не
только увидеть авторское отношение к герою, но и будет способствовать
обогащению речи самих учащихся, введению
в активный оборот слов или словосочетаний, используемых Пушкиным в романе.

 Одной из форм работы со словом на уроке может быть и создание словарей,
например, имен героев пушкинского романа, и составление текстов об эпохе, в
которой живут герои, с включением анализируемых слов. Эта работа может быть 
только индивидуальной или групповой и выполняться только на добровольной
основе. По принуждению ребенок не выполнит ее качественно и эффективности от
этого не будет.

Словарная работа как необходимая часть работы должна включаться в каждый
урок. Это поможет учащимся более полно представить время, в которое создавалось
пушкинское произведение,  полнее увидеть образы главных героев, что в конечном
итоге приведет к пониманию романа «Евгений Онегин». Чтобы обратить внимание
учащихся на лексический состав пушкинского произведения, необходимо уже на
стадии подготовки к уроку и при выполнении домашнего задания особое внимание
уделить прочтению текста. Домашнее чтение может включать подчеркивание всех
новых, неясных или просто заинтересовавших самого читателя слов, и попытку
самостоятельно определить их словарное и контекстуальное значения. Насколько
удалась эта попытка, выясняется в процессе работы над художественным
произведением в классе. Можно предложить учащимся обратиться и к русской
истории времен А.С. Пушкина, что даст возможность не только узнать лексическое
значение слова, но более подробно самостоятельно познакомиться с особенностями
самого времени, в котором разворачиваются все события романа.

Словарная работа по роману Пушкина может быть продолжена и на уроках
русского языка. По мнению Н.М. Шанского, языковые особенности, имеющиеся в
художественном произведении, «позволяют развить лингвистические знания  учащихся,
знакомить их с развитием и изменением русского языка, помогают, наряду с
другими текстами, упражнениями и заданиями, познать функциональную систему
русского языка в динамике, усвоить его законы и правила».[27] Одной из форм такой работы,
которая является достаточно эффективной, могут быть словарные диктанты, которые
проводятся по лексике изученного произведения.

Комментарии  к роману А.С. Пушкина,
сделанные В. В. Набоковым,   освещают многообразие исторических,
литературных и бытовых сторон романа.
Это в свою очередь
поможет учителю в организации работы над языком произведения и его
особенностями, что в конечном итоге поможет осознанно выйти на анализ 
художественного произведения. Стоит  использовать и комментарии к роману
Бродского и Ю.М. Лотмана, которые  позволят учащимся  почувствовать «вкус» 
самой  пушкинской эпохи в деталях и погрузиться в атмосферу жизни современников
поэта. Кроме этого данные работы помогают узнать, как жили, чем «дышали», во
что одевались, чем питались и как решали бытовые вопросы люди онегинской эпохи.

Благодаря
именно такой работе со словом  у учащихся появляются фоновые знания, связанные
с романом А.С. Пушкина, обогащается их словарный запас, и, как считает Б.С.
Дыханова, «…рассеивается мрак прошлого, оживает история древних русичей,
прошлое перестает быть музейным, а язык предков невнятным».[28]

Анализ произведения Господин из Сан-Франциско Бунина “Господин из Сан-Франциско” – один из самых знаменитых рассказов русского прозаика Ивана Алексеевича Бунина. Он был опубликован в 1915 году и уже давно стал хрестоматийным, его проходят в школах и университетах. За кажущейся простотой этого произведения скрываются глубокие смыслы и проблематика, что никогда не теряет актуальности.

Меню статьи:

История создания и фабула рассказа

По словам самого Бунина, вдохновителем для написания “Господина…” стала повесть Томаса Манна “Смерть в Венеции”. На тот момент Иван Алексеевич не читал произведение своего немецкого коллеги, а лишь знал, что в нем на острове Капри умирает некий американец. Так что “Господин из Сан-Франциско” и “Смерть в Венеции” никак не связаны, разве что удачной идеей.

По сюжету некий господин из Сан-Франциско вместе со своей женой и молоденькой дочкой отправляются в большое путешествие из Нового Света в Старый Свет. Господин всю жизнь работал и нажил солидное состояние.

Теперь, как и все люди его статуса, он может себе позволить заслуженный отдых. Семейство плывет на шикарном корабле под названием “Атлантида”.

Судно больше напоминает шикарный передвижной отель, где длится вечный праздник и все работает для того, чтобы приносить удовольствие его неприлично богатым пассажирам.

Первой туристической точкой в маршруте наших путешественников становится Неаполь, который встречает их неблагосклонно – в городе стоит отвратительная погода.

Вскоре господин из Сан-Франциско покидает город, чтобы отправиться к берегам солнечного Капри. Однако там, в уютной читальне фешенебельного отеля, его ждет неожиданная смерть от приступа.

Господина спешно переносят в самый дешевый номер (дабы не портить репутации отеля) и в глухом ящике, в трюме “Атлантиды”, отправляют домой в Сан-Франциско.

Главные герои: характеристика образов

Господин из Сан-Франциско

С господином из Сан-Франциско мы знакомимся с первых страниц рассказа, ведь он является центральным персонажем произведения. Удивительно, но автор не удостаивает своего героя имени.

На протяжении всего повествования он так и остается “господином” или “мистером”.

Почему? В этом писатель честно признается своему читателю – этот человек безлик “в своем стремлении купить на имеющиеся богатства прелести реальной жизни”.

Прежде чем вешать ярлыки, давайте познакомимся с этим господином поближе. Вдруг он не так уж плох? Итак, наш наш герой всю жизнь тяжело трудился (“китайцы, которых он выписывал к себе на работу целыми тысячами, хорошо это знали”). Ему исполнилось 58 лет и теперь он имеет полное материальное и моральное право устроить себе (и семье по совместительству) большой отдых.

“До этой поры он не жил, а лишь существовал, правда, очень недурно, но все же возлагая все надежды на будущее”

Описывая внешность своего безымянного господина, Бунин, отличавшийся способностью замечать в каждом индивидуальные черточки, почему-то не находит в этом человеке ничего особенного.

Он небрежно рисует его портрет – “сухой, невысокий, неладно скроенный, но крепко сшитый… желтоватое лицо с подстриженными серебряными усами… крупные зубы… крепкая лысая голова”.

Кажется, что за этой грубой “амуницией”, которую выдают в комплекте с солидным состоянием, тяжело рассмотреть мысли и чувства человека, а, быть может, все чувственное просто закисает в таких условиях хранения.

При более тесном знакомстве с господином мы по-прежнему мало о нем узнаем. Знаем, что он носит элегантные дорогие костюмы с удушливыми воротничками, знаем, что за ужином в “Антлантиде” он досыта наедается, докрасна накуривается сигарами и напивается ликерами, и это приносит удовольствие, а больше по сути ничего не знаем.

Поразительно, но за время всего большого путешествия на судне и пребывания в Неаполе, из уст господина не прозвучало ни одного восторженного возгласа, он ничем не восторгается, ничему не удивляется, ни о чем не рассуждает.

Поездка приносит ему массу неудобств, но не ехать он не может, ведь так поступают все люди его ранга.

Так положено – сперва Италия, потом Франция, Испания, Греция, непременно Египет и британские острова, на обратном пути экзотичная Япония…

Измученный морской болезнью, он приплывает на остров Капри (обязательная точка на пути любого уважающего себя туриста).

В шикарном номере лучшего отеля острова господин из Сан-Франциско постоянно произносит “О, это ужасно!”, даже не стараясь понять, что именно ужасно.

Уколы запонок, духота крахмального воротничка, непослушные подагрические пальцы… скорее бы в читальню и выпить местного вина, его непременно пьют все уважаемые туристы.

А добравшись до своей “мекки” в читальне отеля, господин из Сан-Франциско умирает, но нам его не жалко. Нет-нет, мы не желаем праведной расправы, нам попросту все равно, как если бы сломался стул. Мы бы не стали лить слез о стуле.

В погоне за богатством этот глубоко ограниченный человек не знал, как распорядиться деньгами, а потому покупал то, что ему навязывало общество – неудобную одежду, ненужные путешествия, даже распорядок дня, по которому обязаны были отдыхать все путешествующие.

Ранний подъем, первый завтрак, прогулка по палубе или “наслаждение” достопримечательностями города, второй завтрак, добровольно-принудительный сон (всем пристало в это время быть утомленными!), сборы и долгожданный ужин, обильный, сытный, пьяный.

Вот так выглядит мнимая “свобода” богатого человека из Нового света.

Жена господина

У жены господина из Сан-Франциско, увы, тоже нет имени. Автор называет ее “миссис” и характеризует как “женщину крупную, широкую и спокойную”.

Она как безликая тень следует вслед за своим состоятельным супругом, прогуливается по палубе, завтракает, ужинает, “наслаждается” достопримечательностями.

Писатель признается, что она не очень впечатлительна, но, как все пожилые американки, страстная путешественница… По крайней мере, ей положено быть таковой.

Единственный эмоциональный всплеск происходит после смерти супруга. Миссис негодует, что управляющий отеля отказывается поместить тело умершего в дорогие номера и оставляет его “ночевать” в убогой сырой комнатушке. И ни слова о потере супруга, они потеряли уважение, статус – вот, что занимает несчастную женщину.

Дочь господина

Эта милая мисс не вызывает отрицательных эмоций. Она не капризна, не чванлива, не болтлива, напротив, очень сдержана и застенчива.

“Высокая, тонкая, с великолепными волосами, прекрасно убранными, с ароматическими от фиалковых лепешечек дыханием и с нежнейшими розовыми прыщиками возле губ и между лопаток”

На первый взгляд автор благосклонен к этой премилой особе, но даже дочке он не дает имени, потому что в ней вновь-таки нет ничего индивидуального. Помните, эпизод, когда она трепещет, разговаривая на борту “Атлантиды” с наследным принцем, что путешествовал инкогнито. Все, безусловно, знали, что это восточный принц и знали, как он сказочно богат.

Юная мисс сходила с ума от волнения, когда тот обратил на нее внимание, возможно, она даже влюбилась в него. А между тем восточный принц был совсем не хорош собой – маленький, как мальчишка, тонюсенькое лицо с натянутой смуглой кожей, редкие усики, непривлекательный европейский наряд (он ведь путешествует инкогнито!).

Влюбляться в принцев положено, даже если он сущий урод.

Другие персонажи

В качестве контраста нашей холодной троице автор дает вкраплениями описания персонажей из народа. Это и лодочник Лоренцо (“беззаботный гуляка и красавец”), и два горца с волынками наперевес, и простые итальянца, встречающие катер с берега.

Все они – обитатели радостной, веселой, прекрасной страны, они ее хозяева, ее пот и кровь.

У них нет несметных состояний, тугих воротничков и светских обязанностей, но в своей бедности они богаче всех вместе взятых господинов из Сан-Франциско, их холодных жен и нежных дочерей.

Господин из Сан-Франциско понимает это на каком-то подсознательном, интуитивном уровне… и ненавидит всех этих “воняющих чесноком людишек”, ведь он не может просто взять и побежать босяком по берегу – у него по расписанию второй завтрак.

Анализ произведения

Рассказ можно условно разделить на две неравные части – до и после смерти господина из Сан-Франциско. Мы становимся свидетелями яркой метаморфозы, которая произошла буквально во всем. Как вмиг обесценились деньги и статус этого человека, этого самопровозглашенного властелина жизни.

Управляющий отеля, который еще несколько часов назад расплывался в сладкой улыбке перед состоятельным гостем, теперь позволяет себе неприкрытую фамильярность в отношении миссис, мисс и умершего господина.

Теперь это не почетный гость, который оставит в кассе солидную сумму, а просто труп, что рискует бросить тень на великосветский отель.

Выразительными мазками Бунин рисует холодящее безразличие всех вокруг к смерти человека, начиная от постояльцев, вечер которых теперь омрачен, и заканчивая женой и дочерью, путешествие которых безнадежно испорчено. Лютый эгоизм и холодность – каждый думает только о себе.

Обобщенной аллегорией этого насквозь фальшивого буржуазного общества становится корабль “Атлантида”. Своими палубами он также разделен на классы.

В роскошных залах веселятся и напиваются богачи со своими спутницами и семьями, а в трюмах до седьмого пота работают те, кого представители высшего света и за людей не считают.

Но мир денег и бездуховности обречен, именно поэтому автор называет свой корабль-аллегорию в честь затонувшего материка “Атлантидой”.

Проблематика произведения

В рассказе “Господин из Сан-Франциско” Иван Бунин поднимает такие вопросы:

  • В чем истинная значимость денег в жизни?
  • Можно ли купить радость и счастье?
  • Стоит ли ради призрачного вознаграждения терпеть постоянные лишения?
  • Кто свободнее: богачи или бедняки?
  • Каково назначение человека в этом мире?

Особенно любопытен для рассуждения последний вопрос. Он, безусловно, не нов – многие литераторы задумывались над тем, в чем смысл человеческого существования.

Бунин не вдается в сложную философию, его вывод прост – человек должен прожить так, чтобы оставить после себя след. Будут ли это произведения искусства, реформы в жизни миллионов или светлая память в сердцах близких, не имеет значения.

Господин из Сан-Франциско не оставил ничего, о нем никто искренне не поскорбит, даже жена с дочерью.

Место в литературе: Литература ХХ века → Русская литература ХХ века → Творчество Ивана Бунина → Рассказ “Господин из Сан-Франциско” (1915).

Также рекомендуем ознакомиться с произведением Чистый понедельник. Это произведение Иван Бунин считал самым лучшим своим произведением.

Источник: https://r-book.club/russian-classics/ivan-bunin/gospodin-iz-san-francisko.html

Анализ произведения «Господин из Сан-Франциско» (Бунин) | Литерагуру

И. Бунин – один из немногих деятелей русской культуры, оцененных за рубежом. В 1933 году ему была присуждена Нобелевская премия по литературе «За строгое мастерство, с которым он развивает традиции русской классической прозы».

Можно по-разному относиться к личности и взглядам этого писателя, но его мастерство в области изящной словесности бесспорно, поэтому его произведения, как минимум, достойны нашего внимания.

Одно из них, именно «Господин из Сан-Франциско», получило столь высокую оценку у жюри, присуждающих самую престижную премию мира.

История создания

Важное качество для писателя – наблюдательность, ведь из самых мимолетных эпизодов и впечатлений можно создать целое произведение.

Бунин случайно увидел в магазине обложку книги Томаса Манна «Смерть в Венеции», а спустя несколько месяцев, приехав в гости к двоюродной сестре, вспомнил это название и связал с еще более давним воспоминанием: смертью американца на острове Капри, где сам автор отдыхал. Так и получился один из лучших бунинских рассказов, причем не просто рассказ, а целая философская притча.

Этот литературный труд был восторженно встречен критикой, а незаурядный талант писателя сравнивался с даром Л.Н. Толстого и А.П. Чехова. После этого Бунин стоял с маститыми знатоками слова и человеческой души в одном ряду.

Его произведение настолько символично и вечно, что никогда не потеряет своей философской направленности и актуальности.

А в век власти денег и рыночных отношений вдвойне полезно вспомнить, к чему ведет жизнь, вдохновленная лишь накопительством.

О чем рассказ?

Главный герой, не имеющий имени (он просто Господин из Сан-Франциско), всю жизнь занимался преумножением своего богатства, а в 58 лет решил уделить время отдыху (и заодно семье). Они отправляются на пароходе «Атлантида» в свое развлекательное путешествие.

Все пассажиры погружены в праздность, зато обслуживающий персонал трудится, не покладая рук, чтобы обеспечить все эти завтраки, обеды, ужины, чаи, игры в карты, танцы, ликеры и коньяки. Также однообразно пребывание туристов в Неаполе, только в их программу добавляются музеи и соборы.

Однако погода не благоволит к туристам: неапольский декабрь выдался ненастным. Поэтому Господин с семьей спешат на остров Капри, радующий теплом, где они селятся в такой же отель и уже готовятся к рутинным «развлекательным» занятиям: есть, спать, болтать, искать жениха для дочери.

Но вдруг в эту «идиллию» врывается смерть главного героя. Он внезапно умер, читая газету.

И вот тут-то и открывается перед читателем главная мысль рассказа о том, что перед лицом смерти все равны: ни богатство, ни власть не спасут от нее.

Этот Господин, который только недавно сорил деньгами, презрительно говорил со слугами и принимал их почтительные поклоны, лежит в тесном и дешевом номере, уважение куда-то пропало, семью выставляют из отеля, ведь его жена и дочь в кассе оставят «пустяки».

И вот его тело везут обратно в Америку в коробке из-под содовой, потому что даже гроба не найти на Капри. Но едет он уже в трюме, скрытый от высокопоставленных пассажиров. И никто особенно не скорбит, потому что никто уже не сможет воспользоваться деньгами мертвеца.

Смысл названия

Сначала Бунин хотел назвать свой рассказ «Смерть на Капри» по аналогии с вдохновившим его названием «Смерть в Венеции» (книгу эту писатель прочел позже и оценивал как «неприятную»). Но уже после написания первой строчки это заглавие он зачеркнул и назвал произведение по «имени» героя.

С первой страницы понятно отношение писателя к Господину, он для него безликий, бесцветный и бездушный, поэтому не получил даже имени. Он — господин, верхушка общественной иерархии.

Но вся эта власть быстротечна и зыбка, напоминает автор.

Бесполезный для социума герой, не сделавший ни одного доброго дела за 58 лет и думающий только о себе, остается после смерти лишь неизвестным господином, о котором знают только то, что он богатый американец.

Характеристика героев

Персонажей в рассказе немного: Господин из Сан-Франциско как символ вечного суетливого накопительства, его супруга, изображающая серую респектабельность, и их дочь, символизирующая стремление к этой респектабельности.

  1. Господин всю жизнь «работал не покладая рук», но это были руки китайцев, которые нанимались тысячами и столь же обильно умирали на тяжелой службе. Другие люди для него вообще значат мало, главное – выгода, богатство, власть, накопления. Именно они дали ему возможность путешествовать, жить по высшему разряду и наплевательски относиться к окружающим, которым в жизни повезло меньше. Однако ничего не спасло героя от смерти, деньги на тот свет не заберешь. Да и уважение, купленное и проданное, быстро превращается в пыль: после его смерти не изменилось ничего, праздник жизни, денег и праздности продолжался, даже о последней дани мертвому некому побеспокоиться. Тело путешествует по инстанциям, это уже ничто, лишь еще один пункт багажа, который бросают в трюм, скрывая от «приличного общества».
  2. Жена героя жила однообразно, по-обывательски, но с шиком: без особых проблем и трудностей, никаких волнений, лишь лениво тянущаяся вереница праздных дней. Ничего не впечатляло ее, она была совершенно спокойна всегда, вероятно, разучившаяся думать в рутине безделья. Ее беспокоит лишь будущее дочки: нужно найти ей респектабельную и выгодную партию, чтоб и она также безбедно плыла по течению всю свою жизнь.
  3. Дочь всеми силами изображала невинность и в то же время откровенность, привлекая женихов. Именно это ее и занимало больше всего. Встреча с некрасивым, странным и неинтересным человеком, но принцем, повергла девушку в волнение. Возможно, это было одно из последних сильных чувств в ее жизни, а дальше ее ждало будущее матери. Однако какие-то эмоции еще остались в девушке: она одна предчувствовала беду («сердце ее вдруг сжала тоска, чувство страшного одиночества на этом чужом, темном острове») и плакала об отце.

Основные темы

Жизнь и смерть, обыденность и исключительность, богатство и бедность, красота и безобразие – вот главные темы рассказа. В них сразу отражается философская направленность авторского замысла.

Он призывает читателей задуматься о себе: не гонимся ли мы за чем-то легкомысленно малым, не погрязаем ли в рутине, упуская подлинную красоту? Ведь жизнь, в которой некогда задуматься о себе, своем месте во Вселенной, в которой некогда посмотреть на окружающую природу, людей и заметить в них что-то хорошее, прожита даром.

И напрасно выжитую жизнь не исправишь, а новую не купишь ни за какие деньги. Смерть все равно придет, от нее не скрыться и не откупиться, поэтому нужно успеть сделать что-то действительно стоящее, что-то, чтобы тебя помянули добрым словом, а не равнодушно бросили в трюм.

Потому стоит задуматься и об обыденности, которая делает мысли банальными, а чувства — блеклыми и слабыми, о богатстве, не стоящем затраченных усилий, о красоте, в продажности которой кроется уродство.

Богатству «хозяев жизни» противопоставляется бедность людей, живущих столь же обыденно, но терпящих бедность и унижения. Слуги, которые втайне передразнивают своих господ, но пресмыкаются перед ними в глаза.

Господа, которые обращаются со слугами, как с низшими существами, но пресмыкающиеся перед еще более богатыми и знатными персонами. Пара, нанятая на пароходе, чтобы играть страстную любовь. Дочь Господина, изображающая страсть и трепетность, чтобы завлечь принца.

Всему этому грязному, низкому притворству, хоть и поданному в роскошной обертке, противопоставляется вечная и чистая красота природы.

Главные проблемы

Главная проблема этого рассказа – поиск смысла жизни.

Как нужно провести свое короткое земное бдение не зря, как оставить после себя что-то важное и ценное для окружающих? Каждый видит свое предназначение по-своему, но никто не должен забывать о том, что душевный багаж человека важнее материального.

Хотя во все времена говорили о том, что в современности утрачены все вечные ценности, каждый раз это неправда. И Бунин, и другие писатели напоминают нам, читателям, что жизнь без гармонии и внутренней красоты — не жизнь, а жалкое существование.

Проблема мимолетности жизни также поднимается автором. Ведь Господин из Сан-Франциско тратил свои душевные силы, наживал-наживал, откладывая какие-то простые радости, настоящие эмоции на потом, но этого «потом» так и не началось.

Так происходит со многими людьми, погрязшими в быте, рутине, проблемах, делах. Иногда стоит просто остановиться, обратить внимание на близких людей, природу, друзей, почувствовать прекрасное в окружающем. Ведь завтра может не наступить.

Смысл рассказа

Рассказ недаром назван притчей: он имеет весьма поучительный посыл и призван дать урок читателю. Основная идея рассказа – несправедливость классового общества. Большая его часть перебивается с хлеба на воду, а элита бездумно прожигает жизнь.

Писатель констатирует нравственное убожество существующих порядков, ведь большинство «хозяев жизни» достигли своего богатства нечестным путем. Такие люди приносят лишь зло, как Господин из Сан-Франциско оплачивает и обеспечивает гибель китайским рабочим. Смерть главного героя подчеркивает мысли автора.

Никого не интересует этот недавно столь влиятельный человек, ведь его деньги уже не дают ему власти, а каких-то заслуживающих уважения и выдающихся поступков он не совершил.

Безделье этих богачей, их изнеженность, извращенность, бесчувственность к чему-то живому и прекрасному доказывают случайность и несправедливость их высокого положения.

Этот факт скрывается за описанием досуга туристов на пароходе, их развлечениями (главное из которых – обед), костюмами, отношениями между собой (происхождение принца, с которым познакомилась дочь главного героя, заставляет ее быть влюбиться).

Композиция и жанр

«Господина из Сан-Франциско» можно рассматривать как рассказ-притчу.

Что такое рассказ (короткое произведение в прозе, содержащее сюжет, конфликт и имеющая одну основную сюжетную линию) известно большинству, но как можно охарактеризовать притчу? Притча – небольшой иносказательный текст, направляющий читателя на путь истинный. Поэтому произведение в сюжетном плане и по форме является рассказом, а в философском, содержательном – притчей.

Композиционно рассказ делится на две большие части: путешествие Господина из Сан-Франциско из Нового света и пребывание тела в трюме на обратной дороге. Кульминация произведения – смерть героя. До этого, описывая пароход «Атлантида», туристические места, автор придает рассказу тревожное настроение ожидания.

В этой части бросается в глаза резко отрицательное отношение к Господину. Но смерть лишила его всех привилегий и уравняла его останки с багажом, поэтому Бунин смягчается и даже сочувствует ему.

Здесь же описывается остров Капри, его природа и местные жители, эти строки наполнены красотой и пониманием прелести естества.

Символы

Произведение изобилует символами, подтверждающими мысли Бунина. Первый из них – пароход «Атлантида», на котором царит бесконечный праздник роскошной жизни, но за бортом шторм, буря, даже сам корабль дрожит. Так в начале ХХ века бурлило все общество, переживая социальный кризис, лишь ко всему равнодушные буржуа продолжали пир во время чумы.

Остров Капри символизирует настоящую красоту (поэтому теплыми красками овеяно описание его природы и жителей): «радостная, прекрасная, солнечная» страна, наполненная «сказочной синевой», величественные горы, прелесть которых невозможно передать человеческим языком. Существование же нашей американской семьи и подобных им людей – жалкая пародия на жизнь.

Особенности произведения

Образный язык, яркие пейзажи присущи творческой манере Бунина, мастерство художника слова отразилось и в этом рассказе.

Сначала он создает тревожное настроение, читатель ожидает, что, несмотря на великолепие богатой обстановки вокруг Господина, скоро случится что-то непоправимое.

Позже напряжение стирают природные зарисовки, написанные мягкими мазками, отражающие любовь и преклонение перед красотой.

Вторая особенность – философское и злободневное содержание. Бунин бичует бессмысленность существования верхушки общества, ее избалованность, неуважение к остальным людям.

Именно из-за этой буржуазии, оторванной от жизни народа, развлекающейся за его счет, через два года на родине писателя разразилась кровавая революция.

Все чувствовали, что нужно что-то менять, но никто ничего не делал, вот почему столько крови пролилось, столько трагедий произошло в те сложные времена. А тема поиска смысла жизни не теряет актуальности, вот почему рассказ и спустя 100 лет по-прежнему интересует читателя.

Мария Блинова

Интересно? Сохрани у себя на стенке!

Источник: https://LiteraGuru.ru/analiz-proizvedeniya-gospodin-iz-san-frantsisko-bunin/

Анализ рассказа «Господин из Сан-Франциско» (И. Бунин) | Литрекон

Самый Зелёный · 08.08.2019

Серебряный век русской литературы всегда ассоциируется у большинства людей именно с поэзией. Однако нельзя не заметить, что начало двадцатого века подарило нам великое множество очень талантливых прозаиков.

Одним из таких талантов стал Иван Бунин. Его короткие рассказы по-настоящему западают в душу читателя, поднимают перед нами важные философские вопросы. Одним из самых ярких прозаических произведений Бунина является рассказ «Господин из Сан-Франциско», разбор которого подготовил Многомудрый Литрекон.

История создания

Творческая история рассказа «Господин из Сан-Франциско» началась в экзотическом краю — на острове Капри. В основу произведения легли воспоминания Бунина о его отдыхе. В отеле, где он тогда жил, умер некий состоятельный американец. Этот случай чётко отпечатался в памяти писателя, ведь одна маленькая трагедия не изменила праздничного настроения отдыхающих.

Современникам были известны интересные факты о написании рассказа «Господин из Сан-Франциско».

Уже в 1915 году Бунин написал в своём дневнике о том, как он увидел в витрине московского книжного магазина повесть Томаса Манна «Смерть в Венеции».

Именно тогда он и решил написать свой рассказ, в основе которого и легло то происшествие на Капри. Вот так одно незначительное обстоятельство вдохновило автора воплотить свой давний замысел рассказа в явь.

«я почему-то вспомнил эту книгу и внезапную смерть какого-то американца, приехавшего на Капри, в гостиницу „Квисисана“, где мы жили в тот год, и тотчас решил написать „Смерть на Капри“, что и сделал в четыре дня — не спеша, спокойно, в лад осеннему спокойствию сереньких и уже довольно коротких и свежих дней и тишине в усадьбе… Заглавие „Смерть на Капри“ я, конечно, зачеркнул тотчас же, как только написал первую строку: „Господин из Сан-Франциско…“ И Сан-Франциско, и всё прочее (кроме того, что какой-то американец действительно умер после обеда в „Квисисане“) я выдумал…

Направление и жанр

Этот рассказ можно отнести к литературному направлению реализма. Писатель стремится к достоверному изображению действительности. Его персонажи типичны и достоверны. Присутствуют названия реальных мест. В то же время модернизм, господствующий в культуре того времени, отразился на прозе Бунина. Так, в его рассказе много образов-символов, которые открывают метафорическое значение текста.

Жанр «Господина из Сан-Франциско» — рассказ. Это краткое прозаическое произведение с малым количеством действующих лиц и одной сюжетной линией. Отсутствует какая-либо конкретика, читатель понимает, что ситуация, описанная в рассказе, могла произойти с кем и когда угодно.

Композиция и конфликт

Идейно композиция произведения делится на две части: прибытие американского богача в отель и возвращение в США его бездыханного тела. Такое построение сюжета призвано подчеркнуть основную идею рассказа, показать контраст между тем, кем является человек при жизни, и кем (или чем) он становится после смерти.

В основе главного конфликта произведения «Господин из Сан-Франциско» лежит противостояние между мирскими вещами, такими как богатства, удовольствия и развлечения, и вечным началом, представленным в рассказе самой смертью.

Смысл названия и финала

В названии рассказа Бунин не стал ни придумывать изящную формулу, являющуюся отражением потаённых смыслов, ни обозначать основную мысль. Избегая какой-либо конкретики как в повествовании, так и в названии, Бунин в очередной подчеркнул будничность и незначительность жизни своего героя, занятого лишь мирскими делами.

Перед нами не человек, а набор клише и стереотипов об обитателе американского среднего класса. Он — господин, то есть хозяин жизни, богатый человек, деньгам которого поклоняются и завидуют другие люди.

Но как иронично звучит слово «господин» применительно к трупу! Значит, человек не может быть господином чего бы то ни было, ведь жизнь и смерть ему неподвластны, он не постиг их природу.

Титул героя — издевка автора над самодовольными богачами, которые думают, что владеют миром, хотя не могут предугадать даже своей судьбы. 

Почему умер господин из Сан-Франциско? А потому, что ему отмерен определенный срок, и высшие силы не приняли в расчет его планов на жизнь. Все время герой откладывал исполнение своих заветных желаний на потом, и вот когда он нашел для них время, судьба посмеялась над ним и обнулила счетчик.

Суть

Некий богатый американец отправляется вместе с дочерью и женой в Европу, где планирует провести два года, предаваясь отдыху и развлечениям. Поначалу приятное путешествие оказывается испорчено отвратительной погодой. Господин из Сан-Франциско вместе с семьёй отправляется на Капри, где за чтением газеты его внезапно настигает смерть.

В тот же день у жены почившего требуют немедленно убрать тело мужа из отеля. Из-за отсутствия горба покойного положили в ящик для содовой воды и ночью увезли в порт. Рассказ заканчивается на том, как тело господина из Сан-Франциско, убранное в тёмный корабельный трюм, возвращается в Америку.

Главные герои и их характеристика

Герои рассказа «Господин из Сан-Франциско» перечислены Многомудрым Литреконом в таблице:

герои рассказа «господин из сан-франциско» характеристика
господин из сан-франциско пятидесятивосьмилетний богач из сша. будучи предпринимателем, эксплуатировал труд китайских эмигрантов. несмотря на свой огромный заработок и достаток, считает, что всю жизнь он не жил, а только существовал, откладывая на потом заветные мечты и увлечения. на своё путешествие смотрит как на начало новой жизни, в которой он сможетнасладиться плодами своей работы. самоуверен. снисходительно-высокомерен. самовлюблён.
жена господина из сан-франциско ничем не примечательная женщина. вздорная и истеричная американка.
дочь господина из сан-франциско симпатичная, но в остальном ничем не примечательная девушка.
пассажиры лайнера сливки высшего общества европы и америки. высоко титулованные особы, богачи и прочие влиятельные персоны. в большинстве своём, пустые и ничтожные люди, которых не волнует ничего, кроме самих себя.

Темы

Тематика рассказа «Господин из Сан-Франциско» многообразна, несмотря на малый объем произведения.

  1. Жизненные ценности — основная тема произведения. Главный герой ставил на первое место в своей жизни деньги и успех, в то время как семья, родина, творчество, мир в целом остались «за бортом» его корабля. Когда он решил наверстать упущенное, было поздно, и в итоге вся его жизнь прошла напрасно, и погоня за материальными благами так и не завершилась триумфом.
  2. Семья – Бунин с явной неприязнью описывает семью богатого американца. Семейные отношения между господином из Сан-Франциско и его близкими держатся, как правило, на финансовом аспекте. До тех пор, пока всё вокруг идёт идеально, их можно принять за хороших людей, но как только в путешествие вмешивается неприятность, на поверхность тут же всплывают семейные дрязги и взаимное отчуждение. Бунин показывает, что в обществе, одержимом деньгами, нет места настоящим семейным ценностям.
  3. Счастье – господин из Сан-Франциско всю свою жизнь считал, что настоящее счастье заключается в деньгах и возможности тратить их в своё удовольствие. Именно такой подход к жизни и осуждает Бунин, показывая пустоту и ничтожность существования, завязанного только на деньгах.
  4. Мечта – писатель вырисовывает нам портрет насквозь прогнившего человека, в душе которого не осталось ничего высокого. Всё, о чём может мечтать пожилой американец, так это о том, чтобы в своё удовольствие нежится в европейских отелях. Очень важно, по мнению Бунина, уметь мечтать о высоком, а не только лишь о мирских радостях.
  5. Любовь – в потребительском обществе, изображённом в рассказе, не места настоящей любви. Всё в нём насквозь поддельно и лживо. За масками радушия и услужливости скрываются зависть и равнодушие.
  6. Судьба – Бунин очень иронично обходится со своим героем. Показывая вначале живого и уважаемого всеми богача на круизном лайнере, в финале на том же самом лайнере всеми забытый мёртвый старик плывёт обратно тем же маршрутом, каким и приехал. Горькая ирония призвана показать всю тщетность бытия, которое не значит ничего перед роком.

Проблемы

Проблематика рассказа «Господин из Сан-Франциско» весьма насыщенна:

  • Равнодушие – основная проблема, затронутая в рассказе. Бунин обрисовал отчуждение в обществе, которое он видел вокруг себя. Люди не хотят вникать в проблемы окружающих, они не хотят сталкиваться с настоящим горем. Они равнодушны к чужому несчастью и хотят поскорее избавиться от любых проявлений нестабильности и печали. Так, после смерти господина, когда он уже не мог дать чаевых, персонал, другие гости, да и его семья, не проявили никакого сожаления и уважения к покойнику.
  • Эгоизм – почти каждый персонаж в рассказе думает только о себе. Как сам господин из Сан-Франциско, так и люди вокруг него, ни разу не задумались над судьбой или чувствами другого человека. Все заботятся только лишь о себе.
  • Жизнь и смерть – Бунин превосходно отобразил, что как бы ни был богат и влиятелен человек при жизни, умерев, он становится всего лишь трупом, и его прошлое уже ни на что не влияет. Смерть уравнивает людей, она неподкупна. Поэтому власть человека эфемерна.
  • Бездуховность – атмосфера морального упадка и разложения так и сочится сквозь строчки рассказа. Равнодушие, эгоизм, жестокость и жадность со стороны кажутся невыносимыми и ужасными. Недаром автор назвал судно, на которым плыл господин, Атлантидой. Оно является символом буржуазного общества, обреченного на крах.
  • Жестокость – вопреки показушной вальяжности и радушию, общество, изображённое Буниным, до невозможности жестоко. Оно живёт одним холодным расчётом, измеряет человека только по деньгам и беззастенчиво выбрасывает, когда деньги заканчиваются.
  • Общество – главным злодеем рассказа выступает капиталистическое общество, законы которого обезличивают людей и убивают их души.
  • Социальные проблемы – в рассказе поднимаются такие проблемы, как и социальное неравенство. На примере бедных итальянцев и эксплуатируемых господином их Сан-Франциско китайцев Бунин показывает нам, что в капиталистическом обществе достаток меньшинства достигается потом и кровью большинства.

Основная идея

Смысл рассказа «Господин из Сан-Франциско» заключается в разоблачении лживого капиталистического общества. Он открывает нам его бесчеловечную жесткость и глубокую порочность, скрываемые за показным лоском и внешней доброжелательностью.

В то же время Бунин поднимает и философские вопросы, рассуждая о тщетности и скоротечности бытия и мрачном величии смерти, которая в конце концов уровняет всех людей между собой и посмеется над каждым достижением.

Главная мысль рассказа «Господин из Сан-Франциско» — это необходимость смирения человеческой гордыни.

Мы — не господа своей судьбы, поэтому нужно уметь наслаждаться каждым мгновением, отпущенным нам свыше, ведь в любой момент нить жизни может оборваться навсегда, а наши планы — так и остаться планами. Такова авторская позиция.

Чему учит?

Судьба господина из Сан-Франциско учит нас не быть равнодушными ко всему паразитами. Рассказ Бунина демонстрирует нам, каким станет мир, в котором не останется места духовности и искренности, вытесненных жадностью и эгоизмом.

Его вывод прост: на первом месте в человеческой иерархии должны быть не деньги, а вечные моральные ценности.

Подневольный, но дешевый труд китайцев не сделал господина счастливее, а вот если бы он помог всем этим людям устроиться в жизни, то наверняка испытал бы больше положительных эмоций и не ощущал бы пустоты бытия. 

Нравственные уроки в рассказе «Господин из Сан-Франциско» — это, в первую очередь, необходимость не цепляться за материальные ценности, не ставить во главу угла наживные богатства, а ценить в себе человеческую душу. Ведь после смерти душа — это всё, что остаётся у человека, а память о ней — все, что останется на земле. Таковая мораль Бунина.

Художественные детали

Рассказ довольно богат различными деталями, которые дополняют повествование и подчёркивают основную идею. Особенно интересна концепция мира в рассказе «Господин из Сан-Франциско»:

  • В первой части рассказа нам в глаза бросаются различные предметы роскоши: золотые очки, серебряные цепочки и прочие роскошные вещи, которые в очередной раз подчёркивают то, как этот мир завязан на материальных ценностях.
  • Во второй половине рассказа все эти красивые побрякушки мгновенно исчезают. Остаётся лишь темнота, телега, везущая импровизированный гроб в порт, и сырой трюм. Закончилась пустая ничтожная жизнь и началась таинственная Вечность.

Выразителем этой Вечности становится спокойное и тихое море, которое равнодушно несёт господина из Сан-Франциско сначала в Европу, а потом обратно в Америку.

Образ океана отражает саму жизнь героя: он плыл по течению, наслаждался комфортом и обеспеченностью, но именно это течение привело его к смерти на острове Капри. Так и не успев отдохнуть и пожить для себя, он умер, принеся свою жертву на алтарь успеха.

Течение жизни неумолимо: если мы сами не поворачиваемся вспять, прилагая усилия, чтобы изменить направление, оно выносит нас совсем не туда, где бы мы хотели оказаться. Само же течение инертно и безучастно.

Также интересны символы в рассказе «Господин из Сан-Франциско»:

  • Название корабля «Атлантида» указывает на скорый крах капиталистического мира, помешанного на деньгах и погрязшего в пороках.
  • Ящик из-под содовой — яркая деталь, указывающая на сущность самого господина. Он, как продукт своей эпохи, весьма символично погребен в отходах этой самой эпохи потребления. Его выкинули на обочину жизни, как мусор, когда он сослужил свою службу и больше не мог платить по счетам. 

Критика

Несмотря на шедшую в те времена войну, рассказ Бунина не только не затерялся на её фоне, но и привлёк внимание многих великих писателей и критиков. Успех был общепризнанным:

«…повесть «Господин из Сан-Франциско» при первом своем появлении… была единодушно отмечена критикой как новое крупное «достижение» талантивого художника и вообще одно из самых выдающихся произведений современной литературы.» (А. Гизетти, «Ежемесячный Журнал», 1917 г., №1) 

Один из самых известных писателей эпохи, Максим Горький в личном письме безраздельно восхищался Буниным, отдельно отметив трепет, который он испытывал, читая «Господина из Сан-Франциско».

Критик Абрам Дерман в журнале «Русская мысль» от 1916 года писал: «Более десяти лет отделяет нас от конца творчества Чехова, и за этот срок, если исключить то, что было обнародовано после смерти Л. Н.

 Толстого, не появлялось на русском языке художественного произведения, равного по силе и значению рассказу „Господин из Сан-Франциско“… В чём же эволюционировал художник? В масштабе своего чувства… С какой-то торжественной и праведной печалью художник нарисовал крупный образ громадного зла, — образ греха, в котором протекает жизнь современного городского человека со старым сердцем, и читатель чувствует здесь не только законность, но и справедливость и красоту самой авторской холодности к своему герою…»

Еще один рецензент из журнала «Русское богатство» от 1917 года тоже похвалил работу Бунина, но отметил, что его замысел слишком узок, и все произведение можно выразить в одной строке:

«Рассказ хорош, но он страдает недостатками своих достоинств, как говорят французы. Противоположение между поверхностным блеском современной нашей культуры и её ничтожеством перед лицом смерти выражено в рассказе с захватывающей силой, но оно исчерпывает его до дна…

Английский Писатель Томас Манн, который отчасти и вдохновил Бунина на написание рассказа, считал, что рассказ может быть поставлен в один ряд с творениями таких великих писателей, как Толстой и Пушкин. Но не только Томас Манн заметил рассказ русского коллеги по перу. Во Франции прозу Бунина тоже знали и принимали восторженно:

«Господин Бунин… прибавил еще одно имя, мало известное во Франции, к …самым большим русским писателям.» (рецензия во французском журнале «Ревю де л’эпок» («Обозрение эпохи»), 1921 г.)

Даже спустя несколько десятилетий творчество Бунина было высоко оценено критиками. В советское время ему, как политическому эмигранту, уделялось мало внимания, но во время Перестройки бунинская проза пережила еще один период признания и популярности в широких массах. 

Он не терпел многословия, освобождался от излишних эпитетов, создавал свою прозу плотной, сжатой, что позволило в свое время Чехову сравнить ее с слишком «густым бульоном»… И совершенно не выносил словесных штампов.

Когда в «Господине из Сан-Франциско» он написал: «Декабрь «выдался» не совсем удачный», то словечко выдался иронически взял в кавычки, так как позаимствовал его из чуждого ему лексикона: из лексикона богатых и безликих господ, которые действуют в его рассказе. Слух на фальшь, серость языка был у него острейшим. (А. А.

Саакянц, статья-послесловие и комментарии к «Собранию сочинений Бунина в шести томах», том 4, 1988 г.)

Михаил Щепин

Источник: https://litrekon.ru/analiz-proizvedenij/gospodin-iz-san-frantsisko-i-bunin/

«Господин из Сан-Франциско» (И. Бунин)

Цитата: «Дьявол был громаден, как утёс, но громаден был и корабль, многоярусный, многотрубный, созданный гордыней Нового Человека со старым сердцем».

История создания

  • Замысел рассказа «Господин из Сан-Франциско» Иван Алексеевич Бунин связывал с цитатой из Откровения святого Иоанна Богослова «Горе тебе, Вавилон, город крепкий», что следует понимать как ощущение близящейся катастрофы, тайной деятельности, которая разрушит прежний мир.
  • Проблематика:
  • • социальные проблемы (порочность социального устройства на примере главного героя);
  • обострение вечных проблем цивилизаций;
  • будущие разрушительные изменения, которые повлечёт за собой такой порядок.

Смысл названия: Бунин намеренно лишает главного героя имени. Он — всего лишь господин, богатый, успешный и ничтожный перед лицом смерти.

  1. Литературное направление: реализм.
  2. Литературный жанр: философский рассказ.
  3. Жанровые особенности: небольшой по объёму рассказ поднимает масштабные социальные и философские проблемы: в «Господине из Сан-Франциско» говорится о материальном неравенстве людей в буржуазном мире и метафизическом равенстве всех перед лицом смерти.

Время и место действия: действие рассказа происходит в начале ХХ в. в отеле и на пароходе «Атлантида».

Действующие лица

Господин из Сан-Франциско — невысокий лысый мужчина 58 лет с золотыми пломбами. Очень богат.

  • Семья господина из Сан-Франциско — жена и дочь.
  • Хозяин отеля.
  • Обслуживающий персонал парохода «Атлантида».

Краткое содержание

Господин из Сан-Франциско путешествует: плывёт на пароходе «Атлантида» в Старый Свет. Он много и упорно трудился, разбогател — и теперь хочет удовольствий. Господин стремится объехать вместе с женой и дочерью весь мир. Ему должны быть предоставлены все возможные удовольствия.

Господин даёт хорошие чаевые, и прислуга ему рада. Все пассажиры лайнера развлекаются: пьют алкоголь, танцуют, сидят на палубе, укрывшись пледами. А где-то под ними трудятся те, кто обеспечивает лайнеру движение, — измученные усталые рабочие.

Господин из Сан-Франциско, его жена и дочь останавливаются в Неаполе и там тоже наслаждаются жизнью: богатые завтраки, неспешные осмотры достопримечательностей и роскошные обеды. Миллионер с семьёй решает посетить остров Капри. Погода плохая, и их укачивает. Господин из Сан-Франциско, приготовившись к обеду, садится почитать газету, и внезапно ему становится плохо. Он умирает.

Хозяин отеля не позволил положить тело в номере его семьи, чтобы не испортить репутацию отеля. Даже гроба для господина из Сан-Франциско не нашлось. Его тело кладут в ящик из-под содовой, и господин из Сан-Франциско возвращается домой в компании разгорячённых рабочих, испачканных угольной пылью, в то время как на палубе продолжаются танцы и увеселения.

Задания для подготовки к ЕГЭ и ОГЭ

В какой стране происходит действие рассказа «Господин из Сан-Франциско»?

Ответ. В Италии.

В чём смысл эпиграфа рассказа «Горе тебе, Вавилон, город крепкий», помещённого в начало рассказа «Господин из Сан-Франциско»?

Ответ. Эпиграф из Библии помогает раскрыть подлинное содержание рассказа: Вавилон символизирует погибшую цивилизацию, казавшуюся такой же крепкой и вечной, как и жизнь богатого и всемогущего господина из Сан-Франциско.

Поделиться ссылкой

Источник: https://SiteKid.ru/literatura/analiz_proizvedenij_i_kratkoe_soderzhanie/laquogospodin_iz_san-franciskoraquo_i_bunin.html

Господин из Сан-Франциско. Анализ рассказа Бунина | Инфошкола

  • Небольшой по объёму философский рассказ «Господин из Сан-Франциско» анализирует масштабные социальные и философские проблемы: в «Господине из Сан-Франциско» говорится о материальном неравенстве людей в буржуазном мире и метафизическом равенстве всех перед лицом смерти.
  • Адский труд в трюме противопоставлен бессмысленной праздности верхней палубы, но есть и третья действительность — мрачный океан, указывающий на беспощадную конечность жизни.
  • Пароход «Атлантида», на котором путешествует человек из Сан-Франциско, символизирует общество того времени: бесконечный пир буржуа происходит, даже когда за бортом (то есть в обществе) буря.

В жанровом отношении рассказ сближается с притчей.

Эпиграф из Откровения Иоанна Богослова («Горе тебе, Вавилон, город крепкий») помогает раскрыть подлинное содержание рассказа: Вавилон символизирует погибшую цивилизацию, казавшуюся такой же крепкой и вечной, как и жизнь богатого и всемогущего господина из Сан- Франциско.

К господину из Сан-Франциско, которого автор лишил даже имени, прозрение не приходит и перед лицом смерти. Образ Дьявола, появляющийся в финале рассказа, символизирует угрозу неминуемого воздаяния.

КОМПОЗИЦИЯ И СЮЖЕТ

Композиция зеркальная, двухчастная: 1. Путешествие на корабле из Сан- Франциско.

2. Путешествие в США в трюме.

Проблематика: бессмысленность существования верхушки общества, её избалованность, неуважение к остальным людям. Жизнь без гармонии и внутренней красоты — жалкое существование. Нужно задуматься, как провести своё короткое земное пребывание не зря, как оставить после себя что-то важное для окружающих.

Экспозиция Некий богатый господин из Сан-Франциско с женой и дочерью на пароходе «Атлантида» отправляется в Европу.

Завязка и развитие действия Из-за плохой погоды в Неаполе господин решает переехать на солнечный остров Капри.

Предвосхищение развязки: «В день отъезда, — очень памятный для семьи из Сан- Франциска! — даже с утра не было солнца».

Кульминация Внезапная смерть героя, который был уверен в своём благополучии (подчёркивается наречием «вдруг»).

Выход за рамки сюжета Автор не заканчивает повествование, а описывает «радостную, прекрасную, солнечную» Италию. История господина из Сан-Франциско лишь фрагмент жизни.

Финал

На «Атлантиде» в тёмном трюме везут тело господина из Сан-Франциско обратно, а на палубах продолжается жизнь. Со скал Гибралтара за пароходом наблюдает Дьявол.

ЖАНРОВОЕ СВОЕОБРАЗИЕ

⦁ «Господин из Сан-Франциско» является рассказом-притчей. ⦁ Смерть — разоблачитель лжи и порока целой цивилизации.

ИДЕЙНО-ТЕМАТИЧЕСКОЕ СОДЕРЖАНИЕ

⦁ Темы: жизнь и смерть, богатство и бедность, притворство и истинная красота, смысл жизни. ⦁ Идея: путешествие господина — это движение к смерти всей цивилизации. Перед лицом смерти все равны: ни богатство, ни

власть не спасут от неё. Напрасно прожитую жизнь не исправишь, а новую не купишь. Поэтому нужно успеть сделать что-то действительно стоящее, чтобы тебя не забыли, помянули добрым словом.

  1. ХУДОЖЕСТВЕННЫЕ ОСОБЕННОСТИ
  2. • Отсутствие имени у главного героя.
  3. ⦁ Использование символики: название парохода «Атлантида» (по имени материка, ушедшего под воду), шторм за бортом, библейские символы: трубные звуки — время завтрака, чертог — столовая, Дьявол и др.
  4. ⦁ Образный язык, яркие пейзажи.

Источник: https://info-shkola.ru/gospodin-iz-san-francisko-analiz-rasskaza-bunina/

И а бунин анализ рассказа «господин из сан-франциско» план-конспект урока по литературе (11 класс) на тему

И. А. Бунин «Господин из Сан-Франциско» (Урок литературы в 11 классе)

  • Урок рассчитан на 2 часа
  • 1. История создания рассказа
  • Рассказ написан в 1915 году
  • Что это за время в истории?
  • Мотивы Апокалипсиса, конца света звучат во многих произведениях, витают в воздухе.

В 1912 году, за три года до появления рассказа, погиб гигантский пароход «Титаник», на котором, помимо тысячи пассажиров, везли мумию египетского фараона. Как утверждают некоторые источники, пароход погиб именно из-за того, что в трюме везли мумию, причем погрузили ее туда неаккуратно, не соблюдая обрядов… В рассказе есть явные параллели с этой трагедией.

  1. Какие?
  2. 2. Эвристическая беседа
  3. а) Мотив гибели
  4. Прочтите эпиграф к рассказу («Горе тебе, Вавилон, город крепкий!»)

Откуда эпиграф? Какую роль он играет в тексте? (Дать высказаться)

Учитель: Согласно Откровению Иоанна Богослова, Вавилон, «великая блудница, сделался жилищем бесов и пристанищем всякому нечистому духу… горе, горе тебе, Вавилон, город крепкий! ибо в один час пришел суд твой» (Откровение, 18). Итак, уже с эпиграфа начинается

Т. сквозной мотив рассказа — мотив гибели, смерти.

Какую роль играет эпиграф? (Проводится параллель между Вавилоном и господином, ошибочно считающими себя сильными, но эта сила мнимая. Одна из мыслей Бунина — богатство, блуд не приносят счастья.

Человек смертен, причём, неожиданно, как скажет потом Булгаков.

Не надо забывать о бренности всего сущего и в то же время надо уметь видеть прекрасное, наслаждаться живой жизнью, а не в богатстве искать счастья)

Как называется теплоход, на котором путешествует господин из Сан-Франциско? («Атлантида»)

Что вы знаете об Атлантиде и почему, по-вашему, именно так Бунин назвал теплоход? (погибший мифологический материк, — подтверждая, таким образом, близкую гибель парохода.

«Атлантида» является в рассказе двойственным символом: с одной стороны, пароход символизирует новую цивилизацию, где власть определяется богатством и гордыней, то есть тем, от чего погиб Вавилон. Поэтому, в конце концов, корабль, да еще с таким названием, должен утонуть.

С другой стороны, «Атлантида» — олицетворение рая и ада, причем, если первое описано как рай «осовремененный», то машинное отделение впрямую называется преисподней)

Расскажите, как устроен теплоход, каков там распорядок дня

Найдите и зачитайте цитату, которая доказывает, что машинное отделение ассоциируется с адом («ее последнему, девятому кругу была подобна подводная утроба парохода, — та, где глухо гоготали исполинские топки, пожиравшие своими раскаленными зевами груди каменного угля, с грохотом ввергаемого в них облитыми едким, грязным потом и по пояс голыми людьми, багровыми от пламени…»)

Учитель: Это название тоже усиливает мотив гибели.

б) сюжет рассказа

Перескажите сюжет рассказа (господин всю жизнь зарабатывал деньги и вот решил совершить кругосветное путешествие длиною в год с женой и дочерью. Но когда они подъезжали к Капри, господин неожиданно умер. Его везут в новый свет в трюме корабля вместе с египетской мумией)

Учитель: У Бунина сюжет в рассказах малозначим, иногда его практически нет, как, например, в «Антоновских яблоках». Здесь тоже всё просто и сюжет можно пересказать в двух предложениях.

  • Почему и с какой целью отправляется странствовать господин? (он решил наконец устроить себе отдых)
  • Учитель: С самого начала путешествия господина из Сан-Франциско окружает масса деталей, предвещающих или напоминающих о смерти.
  • Какие, кто найдёт?(уже упоминавшая «Атлантида», наследный принц какого-то азиатского государства с мертвенным лицом)

Зачитайте портрет принца («весь деревянный, широколицый, узкоглазый… слегка неприятный — тем, что крупные черные усы сквозили у него как у мертвого… смуглая тонкая кожа на плоском лице слегка натянута и как будто слегка лакирована… у него были сухие руки, чистая кожа, под которой текла древняя царская кровь…»)

Учитель: Принц — мумия. Сухие руки, лакированная кожа, усы, как у мертвого, маленький рост — все это характерные признаки мумифицированного тела. Корабль везет мумию принца из Азии (!). Мертвого господина из Сан-Франциско домой везет все та же «Атлантида», то есть на ее борту всегда находится мертвец.

в) время и хронология рассказа

Учитель: Сюжетные компоненты рассказанной истории очень точно «привязаны к календарю» и вписаны в географическое пространство. Очень интересно наблюдать в этом рассказе за временем, хронологией.

Когда господин отправляется в путь? (в конце ноября)

Учитель: Пробыв в Неаполе пару недель, семья из Сан-Франциско переезжает на Капри, где и умирает отец семейства. Надо полагать, что его смерть приходится на двадцатые числа месяца, за два-три дня до Рождества Христова.

Как вы думаете, почему действие привязано именно к этой дате?

Учитель: Умирает человек Нового Света, и в который раз рождается Спаситель Старого Света. Вот как надо читать эту хронологию.

Учитель: В рассказе можно выделить два мотива. Первая — линия «механическая», вторая — «стихийная».

Источник: https://nsportal.ru/shkola/literatura/library/2015/10/11/i-a-bunin-analiz-rasskaza-gospodin-iz-san-frantsisko

В представленном кратком содержании поэмы Лермонтова «Мцыри» описывается сюжет из жизни юноши-горца. За основу произведения взята история о реальном человеке, которую Михаил Юрьевич услышал на Кавказе.

Автор добавил в историю трагичный финал, дополнил художественными подробностями подобно тому, как это делал А.С. Пушкин (которого Лермонтов считал примером и учителем). Произведение состоит из коротких глав, прочитать которые в полной версии необходимо каждому.

Краткое содержание «Мцыри» содержит описание основных моментов, которые составляют суть рассказа.

Основные персонажи

  • Мцыри — юноша, которого ребенком оставили в монастыре на лечение. Он прожил всю жизнь под защитой священных стен, но хочет вернуться в родной аул и увидеть близких. Слово «мцыри» означает «послушник, монах, который ещё не принял постриг, чужак».
  • Старик чернец — слушает предсмертный рассказ юноши. Он растил мальчика и выходил его, когда тот был еще маленький.

Тезисный пересказ

Маленького больного мальчика русский генерал оставляет в кавказском монастыре, чтобы монахи вылечили и воспитали его. Ребенок растет и готовится принять постриг. В один день молодой человек бесследно исчезает, а через три дня его, израненного, находят неподалеку.

Юноша рассказывает свою историю о том, как чуть не упал с обрыва, встретил прекрасную девушку, а ночью, потерявшись в лесу, наткнулся на барса, с которым вступил в борьбу. Послушник убил зверя, но тот успел нанести ему смертельные раны. Мцыри выходит наугад из леса и в итоге оказывается там, откуда бежал. Монахи подбирают юношу и относят его в келью, где тот умирает.

Краткое содержание

Ниже представлено краткое содержание по главам поэмы “Мцыри”, по которому можно составить общее впечатление о произведении.

Глава 1 На пересечении рек Арагвы и Куры стоит разрушенный монастырь. В нем живет старый монах, который сметает пыль с могильных плит и вспоминает прошлое.

Глава 2 В Тифлис из гор едет русский генерал. Он привозит в монастырь мальчика-горца. Ребенок болен, но мужественно переносит мучения. Монахи оставляют больного у себя на воспитание.

Мальчик взрослеет, думает принять обет, но в один из дней внезапно исчезает. Через некоторое время его находят под стенами монастыря, израненного.

Мцыри не открывает старцам, где он был, и тогда к нему присылают чернеца, который ранее служил воспитателем. Ему-то юноша и поведал свой рассказ.

Глава 3 Молодой человек благодарит старца, что тот решил его выслушать. Он признается, что все это время жил в монастыре, как в плену, лелея лишь мечту о свободе и не испытывая вину за эти мысли.

Глава 4 Мцыри знает о том, что старик вылечил его, но не рад этому. Когда ему было особенно одиноко в монастыре, он дал себе клятву найти хоть кого-то из родных.

Глава 5 Мцыри не боится смерти, лишь жалеет, что не увидел мир, не успел испытать сильных чувств. Он говорит старику, что завидует ему, ведь тот успел пожить и у него есть ценные воспоминания. А ему так и не было суждено узнать, каково это.

Глава 6 Далее юноша рассказывает, что во время побега видел природу, горы, облака, стаи птиц. Смотрел на горные хребты и, кажется, начал вспоминать свои корни, чувствуя, что когда-то жил в тех местах.

Глава 7 Мцыри вспомнил, как жил в отцовском доме, около которого собирались на совет старики. Отец приходил в кольчуге, а сестры пели песни над колыбелью.

Глава 8 Три дня, которые юноша провел на воле, были блаженны. Мцыри задумал сбежать уже давно, чтобы узнать, для чего же он родился на свет, подальше от монашеских стен, где нет истинной жизни.

Главы 9, 10 Долго бежал он, пока не устал и не упал в траву. В ночной тиши юноша впервые слышал крики шакала, шорох от проползающей мимо змеи. Но ему совсем не было страшно прятаться среди скал.

Утром юноша проснулся от шума водопада. Оказалось, что он лежит на краю обрыва.

Глава 11 Вокруг него был лес и виноградники. Птицы слетались сюда, чтобы насытится. Молодой человек прислушивался к незнакомым звукам, пытаясь уловить человеческую речь, мечтая найти родных. К полудню его одолела жажда.

Глава 12 Юнога спустился по лозе к источнику, чтобы напиться, и вдруг услышал звук песни. Недалеко показалась молодая грузинка, которая нежным голосом напевала незамысловатый мотив. Мелодия навсегда сохранилась в сердце юноши.

Глава 13 Девушка с кувшином на голове пробирается к источнику и набирает воду. Мцыри с замиранием сердца следит за ней, прийдя в себя, лишь когда та возвращается в хижину и закрывает за собой дверь. Молодой человек сетует, что старик не понимает его печали.

Краткое содержание поэмы «Мцыри» (М.Ю. Лермонтов)Мцыри видит молодую грузинку с кувшином

Глава 14 Наступает ночь, юноша засыпает, и ему снится молодая грузинка. Внезапно он просыпается под светом луны. В хижине девушки он замечает огонек, но не решается подойти туда и покидает местность, несмотря на голод. Однако найти обратную дорогу стало не просто.

Глава 15 Молодой человек теряется в лесу, пытаясь пройти сквозь кусты, влезть на дерево и увидеть дорогу, но все безуспешно. Впадая в отчаяние, он рыдает и грызет землю, как дикий зверь.

Глава 16 Мцыри вспоминает, что плакал без стыда, хотя до этого такого никогда не бывало. На поляне появляется барс, который играет с костью и не видит притаившегося гостя. Юноша берет в руки палку и чувствует, как в нем просыпается кровь предков и жажда боя.

Главы 17, 18, 19 И вот барс замечает Мцыри, готовится напасть. Первым ударом юноша бьет зверя в лоб, рассекая ему кость. Зверь со стоном падает, но не умирает. Бой продолжается.

Барс кидается Мцыри на грудь, они сплетаются в поединке и падают на землю. Наконец, юноша убивает зверя. Барс умирает в бою, как и положено величественному хозяину гор.

Краткое содержание поэмы «Мцыри» (М.Ю. Лермонтов)Бой мцыри с барсом

На груди юноши остаются глубокие раны, в которые попала земля. Он уходит в полусознании в глубь леса.

Глава 20 Вскоре Мцыри выходит к аулу, смутно понимая, что вернулся обратно к монастырю, откуда так рьяно хотел сбежать. Звон колоколов подтверждает его догадки. Юноша отчаивается, осознавая, что все его мечты оказались пылью и он никогда не найдет свою семью.

Главы 21, 22 Юноша говорит, что принимает свою судьбу. Сравнивает себя с цветком, который рос в тени, и после того, как его вынесли на солнце, лучи сожгли его лепестки.

Мцыри долго лежал в траве, слушая звуки природы. Рядом проскользнунула змея, игравшая на солнце.

Глава 23 Юноша хотел было встать, но не мог. Хотел кричать, но горло было абсолютно сухим. В предсмертном бреду казалось, что он лежит на дне реки, а вокруг плавают рыбы, которые поют какую-то песню. Они будто призывают остаться на дне, где будут о нем заботиться.

Далее молодой человек теряет сознание.

Главы 24, 25, 26 Мцыри находят монахи, на этом его рассказ заканчивается. Он жалеет, что умирает не на родной земле и родственники даже не будут знать, что он погиб, и скорбеть о нем.

Юноша прощается с монахом, говоря, что дух его по-прежнему требует свободы. И хотя рай — это тоже свобода, он бы променял его на несколько минут у родного дома.

Мцыри просит перенести его после смерти в сад под акации и похоронить там, чтобы видеть оттуда родные горные хребты. Он никого ни в чем не винит и лишь готовится умереть.

Основная идея автора

По краткому содержанию поэмы «Мцыри» прослеживаются мысли автора о свободе, стремлении достичь её даже ценой собственной жизни.

Изначально Лермонтов обозначил эпиграф к «Мцыри» кратко: «Родина бывает только одна». Современники автора, движимые идеей революции, приняли поэму очень горячо.

Раскрытая проблема борьбы за свободу духа в поэме «Мцыри» сделала ее одним из лучших романтических произведений в русской литературе.

В кратком содержании поэмы можно ознакомиться с тем, как автор понимает свободу для любого человека. Монастырь предстаёт тюрьмой для души героя. Однако, вырвавшись на волю, он понимает, что окружающий мир ему чужд.

И хотя душа его стремится испытать яркие эмоции, бороться и сражаться, он все равно возвращается к монастырским стенам.

Сам поэт призывал к свободе и крепости духа в достижении цели, а потому «Мцыри» часто воспринимался современниками как освободительный гимн.

Кратко «Мцыри» М. Ю. Лермонтов

⭐⭐⭐⭐⭐ «Мцыри» за 2 минуты и подробно по главам за 11 минут. 

Сюжет поэмы М. Ю. Лермонтова «Мцыри»: молодой послушник-грузин, выросший в плену в русском монастыре, пытается вырваться на свободу.

Но воздух воли оказался слишком пьянящим для него, и он погибает, так и не успев познать жизнь. Эпиграф к «Мцыри»: «Вкушая, вкусих мало меду, и се аз умираю», – идеально отражает внутреннее состояние главного героя.

Очень краткий пересказ поэмы «Мцыри»

Однажды русский генерал, проезжая к Тифлису, оставляет в придорожном монастыре пленного мальчика – грузина лет 6. Ребенок болен, генерал опасается не довезти его, а потому решает отдать на поруки монахам – авось поставят малыша на ноги.

Мальчик остается в обители. Лермонтов называет его Мцыри. В переводе с грузинского – «послушник» или «чужеземец». Постепенно Мцыри поправляется. Он вырастает под покровительством старого монаха. Читает исключительно церковные книги, внешне тих и покорен. Но душа его полна тоски по родине, и однажды, перед постригом, он сбегает.

Мцыри на воле дышит полной грудью, он готов к приключениям. Слышит доносящиеся издалека песни юной грузинки, не может насмотреться на родные горы и реки. Он счастлив. Вступает в схватку с диким барсом, побеждает. Но сам при этом получает смертельные ранения. В своих блужданиях возвращается машинально к стенам своего монастыря – своей темницы.

Когда он лежит в беспамятстве, его находят монахи и приносят в келью. Ухаживает за Мцыри тот старик, под покровительством которого он вырос.

Юноша исповедуется старцу и просит похоронить его в монастырском саду, среди акаций, в месте, откуда виден Кавказ.

Чувствуя близкую смерть, он тоскует и жалеет о том, что вся жизнь его прошла вдали от родины, в монастыре, где все так и осталось для него чужим.

Главные герои и их характеристика:

Основной персонаж поэмы, от лица которого и идёт повествование — молодой горец Мцыри.

  •  Мцыри  – послушник, воспитанный в стенах русской обители. По происхождению грузин, шестилетним мальчиком оторванный от родных, обладает неистребимой жаждой свободы. У него доброе сердце (не желает зла своим похитителям), он храбр и решителен (бьется один на один с барсом). Монашеское воспитание не смогло искоренить дух свободы и воинственности, родившиеся вместе с ним.

Второстепенные герои и их характеристика:

В тексте встречаются и другие герои, играющие эпизодические роли: генерал, старый монах, грузинская девушка и дикий барс.

  •  Барс  – сильное, мускулистое животное, дитя свободы. Он прекрасен: глаза его светятся, шерсть отливает серебром. Он смел и отважен: бросается в бой легко. Он любит жизнь и умеет наслаждаться свободой. Схватка барса и Мцыри – это схватка равных, имеющих одинаковые права на жизнь.
  •  Монах  – миролюбивый, ласковый и добрый старик. Он взял под свое покровительство больного ребенка, оставленного генералом, выходил его, дал ему образование, какое мог. Но он слаб и не понимает стремления Мцыри к воле.
  •  Грузинка  – молодая девушка, покрытая чадрой, под которой угадываются стройное и гибкое тело. Грузинка пришла с кувшином к источнику набрать воды. Наряд ее беден, но она прекрасна, все ее юное существо дышит любовью (или предчувствием любви). «Глубокий мрак ее очей» смущает тайно подсматривающего за ней Мцыри. Она поет – и голос ее «безыскусственно живой», «сладко вольный».
  •  Генерал  – военный с многолетним стажем, жесткий, сильный, закаленный в боях. Привозит больного мальчика в монастырь.

Краткое содержание поэмы «Мцыри» подробно по главам

Краткое содержание поэмы «Мцыри» (М.Ю. Лермонтов) Михаил Юрьевич Лермонтов

В нескольких главах перед читателем разворачивается целая драма – короткая жизнь Мцыри.

1

Перед внутренним взором читателя – прекрасная горная местность, где текут реки Арагва и Кура, где некогда был монастырь, а теперь замерла жизнь. Остался там лишь старик седой, старый монах, который сметает «пыль с могильных плит», забытый богом и людьми.

Все напоминает о временах, когда «божья благодать» сошла на Грузию: некогда вольная страна сдалась русскому царю, и теперь под защитой и охраной русских «дружеских штыков» живет, не зная горя.

2

Однажды русский генерал, проезжавший из гор к Тифлису, оставил в местном монастыре больного ребенка-грузина шести лет.Он взял мальчика в плен. Дорогой ребенок тяжело занемог, пришлось поручить заботы о нем монахам.

Благодаря заботам монаха-чернеца мальчик «Мцыри» был спасен, хотя поначалу «пищу отвергал», слабел и чах. Все-таки он выздоровел. Вырос, возмужал, готовился принести монашеский обет. Был одинок и задумчив, любил уединение.

К плену он привык – так казалось всем окружающим. Но однажды Мцыри исчез. Через три дня его без чувств нашли неподалеку от монастырских стен. Он быстро угасал на руках у старика-монаха, любившего его с детства, но перед смертью поведал тому историю своего исчезновения.

3

Мцыри умирает, а перед смертью решает облегчить душу, исповедаться старику. Он вспоминает, что всегда хотел окунуться в иной, чудесный мир, где царит любовь, кипят земные страсти, где есть воля и свобода. В своей исповеди юноша говорит, что мечтал жить именно так, признает эти свои желания и умирает, не прося ни у кого прощения за свой побег и свои дерзкие мысли.

4

Мцыри горько пеняет старику: «Зачем меня от смерти спас?». Он вспоминает, что очень хотел, но никому не мог сказать «священных слов «отец и мать». Наблюдая за изредка появлявшимися в монастыре людьми, мальчик видел, что у всех есть кто-то родной, у него же никого не было.

И тогда он принес клятву хоть раз в жизни суметь прижать к груди родного человека, чего бы это ему ни стоило, хоть самой жизни.

Но мечты погибли. Молодой человек умирает, не успев начать жить.

5

Умирающий Мцыри уверяет, что могила не страшит его. Но ему жаль покидать этот мир во цвете лет, он словно только начавший распускаться цветок.

Юноша говорит старому монаху, что тот был молод, видел мир, успел испытать любовь, а теперь его желания угасли. Он же, Мцыри, так и не познал жизнь, а теперь стоит на пороге смерти.

6

Мцыри рассказывает, что во время своего трехдневного странствия видел горные хребты и поля, перед ним раскинулся, раскрылся во всем своем великолепии Кавказ, разросшиеся мощные деревья с раскидистыми кронами.

Он видел, как облака в предрассветной дымке направляются к востоку, как просыпается чудесный мир вокруг. А тайный голос шептал ему, что где-то на Кавказе мальчиком жил и он, именно в тех местах. И стала постепенно просыпаться память о детских годах.

7

Вспомнил юноша родной аул, важных стариков, неторопливо ведших беседы возле жилищ. Вспомнил собственного отца, что «в одежде боевой» входил в дом, бряцая оружием.

Услужливо подсказала память Мцыри, что у него были и сестры–молодые девушки со «сладостными очами», что пели песни над его колыбелью. Отцовский дом и мирные рассказы стариков у очага – все это вырвалось из глубин детской памяти.

8

Старик хочет знать, что делал послушник, убежав на волю. Мцыри рассказывает о трех блаженных днях, которые он провел впервые в жизни так, как хотел. Он давно лелеял мечту вырваться из неволи. Убежал Мцыри в грозу – когда все монахи, испугавшись, лежали ниц на земле, и молились.

Он обняться с ветром «был бы рад» – и осуществил свою мечту. Юноша спрашивает старика: могли ли монахи дать ему такую дружбу «меж бурным сердцем и грозой», то есть истинное наслаждение свободой?

9

Долго бежал Мцыри, стремясь скорее попасть на родину, которую смутно помнил. Наконец прислушался: погони нет. Его пьянила свежесть лесов, он даже почти не устал, но прилег отдохнуть «меж высоких трав». Гроза утихла.

Природа вновь наполнилась звуками, запели птицы, где-то завыл шакал. Мцыри не испытывал страха, хотя и вынужден был прятаться, чтобы его не нашли. Он чувствовал себя своим здесь, на вольном воздухе, в своем мире.

10

Был глухой ночной час, ближе к рассвету юноша услышал шум мощного потока воды. Небо посветлело, запели птички. Небо озолотило солнце. Мцыри прислушался к звукам реки, которая шумела прямо под ним, и понял, что лежит он на самом краю бездны. В этот миг он по-настоящему испугался.

11

Тем временем природа оживала. Воздух был свеж и прозрачен, рядом вились виноградные лозы, полные спелых ягод. Мцыри «прислушиваться стал».

Щебетали птицы, все живое словно переговаривалось между собой, наполняя мир вокруг звенящими загадочными голосами. Слушая, провел юноша полдня, и наконец, начал томиться жаждой: наступал жаркий полдень.

12

Тогда он осторожно начал спускаться к бурному потоку. Это было опасно, однако молодой человек сумел не сорваться. Благополучно завершив спуск к реке,он жадно припал губами к холодной воде. И услышал легкий шум шагов.

Спрятавшись, Мцыри продолжает слушать – звучит песня. Раздается вольный голос молодой грузинки, она идет набрать воды в кувшин.

13

Держа кувшин над головой, юная девушка в чадре шла к источнику. Бедный наряд не только не умалял красоту, а казалось, даже подчеркивал ее.

Красавица была стройна, плотная ткань окутывала стан, лицо же было открыто. Послушник увидел «мрак очей», полный «тайнами любви», почти физически ощутил жар ее уст и щек.

Девушка, не прекращая петь, опустила кувшин в воду, наполнила его. В этот момент юноша потерял сознание от переполнявших его чувств.

Очнувшись, он увидел, что девушка удаляется с полным кувшином, направляясь к двум саклям вдали. В одну их них красавица вошла, затворив за собой дверь.

14

Изнуренный молодой человек лег отдохнуть, уснул, ему виделась во сне прекрасная грузинка. Пробудившись ночью, Мцыри смотрит в сторону «знакомой сакли» – там мерцает огонек.

Но туда он идти не хочет, так как собирается найти отчий дом. Как рассвело, Мцыри снова направляется в путь. Однако он «с пути сбиваться стал». Горы юноша потерял из виду.

15

В бешенстве и отчаянии Мцыри рвал терновник, забирался на высокие деревья, чтобы увидеть дорогу, но все напрасно – лишь вечный лес простирался вокруг.

Мцыри рыдал, но не смел позвать никого на помощь. Он понимал, что к людям нельзя, для всех он чужой.

16

Юноша вспоминает, что в детские года он никогда не плакал, а тут слезы вольно лились, и вырвавшийся на свободу послушник «плакал без стыда». Вдруг внимание Мцыри привлекли искры, он увидел тени – и зверя, выскочившего из чащи на поляну.

То был мощный, красивый барс, явно радовавшийся своей силе и энергии. Он грыз большую кость. Мцыри почуял радость от того, что встреча в бою с барсом неизбежна. Отломив сук от дерева, он затаился и ждал.

17

Барс, в свою очередь, врага учуял. Сейчас начнется смертельный бой! Барс бросился, но Мцыри его предупредил: нанес своим оружием «верный удар», рассек лоб животного. Хлынула кровь.

18

Барс завыл, собрал все силы и кинулся на грудь Мцыри. Тот воткнул в горло врага свое оружие и провернул дважды. Однако бой еще продолжался.

Враги сцепились на земле в смертельных объятиях. Мцыри ощутил в себе дикую, первобытную силу, испустил ужасный крик. Барс понемногу слабел и наконец закрыл глаза. Смерть пришла к нему. Мцыри остался победителем в этом равном бою.

19

На груди Мцыри остались следы когтей. Они уже не заживут – так говорит он старому монаху. Собрав последние силы, забыв про страшные раны, юноша устремляется на поиски родного аула.

20

Мцыри вышел из леса. Оглядывая местность, он начал понимать, что эти края ему знакомы. Присмотревшись внимательнее, увидел вдали аул.

И тут прозвучал звон колокола, который показался ему похоронным звоном: Мцыри понял, что в своих скитаниях вновь вернулся к монастырским стенам. То был не страшный сон: то была правда. Он бесполезно скитался несколько дней, чтобы вновь подойти к тюрьме, из которой бежал.

21

Мцыри печально размышляет: напрасно томился он желаньем и тоской столько лет. Напрасно все его помыслы обращались к родному дому и милому сердцу краю.

Он уподобляет себя тепличному цветку, который пересаживает добрая рука в богатый сад. Но цветок вянет с первыми жаркими лучами солнца.

22

Вступил в свои права полдень. Мир божий спал – Мцыри тоже одолела сонливость. Все вокруг словно лишилось звуков: не вскрикнул коростель, не прожужжала стрекоза, не зажурчал ручей.

Мир будто впал в оцепенение. Мцыри, пребывая в спутанном сознании, скорее чувствовал, чем видел, что недалеко проползла и скрылась змея.

23

Мцыри хотел встать, закричать – и не мог. Юноше почудилось, будто он лежит на дне глубокой реки, где царят холод и покой. Вокруг плавают рыбки, и золотая рыбка успокаивающе, точно родная мать, нашептывает ласковые слова.

Этот бред был приятным, приносил облегчение. Сознание Мцыри затуманилось, и он провалился в небытие, свет божий вокруг померк.

24

Исповедь юноши окончена. Остальное старику монаху известно. Это ему рассказали иноки, нашедшие и принесшие Мцыри в монастырь. Молодой послушник готов к смерти, но его печалит, что труп его будет лежать в чужой земле.

25

Мцыри предчувствует кончину, говорит старику: «Дай руку мне! Прощай!». Его рука в огне, старик ощущает, что молодого человека сжигает внутреннее пламя, в котором горят все несбывшиеся мечты и надежды.

Но мысли Мцыри далеко от ненавистного монастыря, устремлены к тем местам, где в детстве играл, где мать и сестры пели ему колыбельные, а отец учил владеть оружием.

26

Последняя просьба юноши: он хочет, чтобы его положили в саду, где цветут акации. Там, с этого места, «виден и Кавказ», то есть родина Мцыри, к которой он так стремился всеми помыслами.

Там душа может легко полететь к родным местам. И тогда, обещает умирающий, «…я засну и никого не прокляну!». В сердце его нет зла на поработителей, его пленивших.

Истории создания поэмы «Мцыри»

Поэма «Мцыри» была написана в 1839 году. Но Лермонтов лелеял замысел этого произведения с самой юности, с 17-летнего возраста.

Вероятно, он сумел воплотить его в жизнь, только когда соединились в стройную картину в его воображении сразу несколько романтических легенд и правдивых историй, слышанных им на Кавказе. Так, он давно знал байку о битве юноши и барса (тигра).

А история с похищением мальчика была истинной – ему рассказал ее однажды монах, которого пленил и отвез в монастырь генерал Ермолов.

Поэма «Мцыри» – это печальная, но героическая история человека, не покорившегося обстоятельствам и не предавшего свою мечту.

«Мцыри» за 5 минут. Краткое содержание поэмы Лермонтова

Мцхет — древняя столица Грузии, основанная там, «где, сливаяся, шумят, / Обнявшись, будто две сестры, / Струи Арагвы и Куры».

Тут же, в Мцхете, и собор Светицховели с усыпальницами последних царей независимой Грузии, «вручивших» «свой народ» единоверной России. С тех пор (конец XVII в.

) и осеняет благодать Божья многострадальную страну — цветёт она и благоденствует, «не опасаяся врагов, / За гранью дружеских штыков».

Продолжение после рекламы:

«Однажды русский генерал / Из гор к Тифлису проезжал; Ребёнка пленного он вез. / Тот занемог…» Понимая, что в таком состоянии живым он ребёнка до Тифлиса не довезёт, генерал оставляет пленника в Мцхете, в тамошнем мужском монастыре.

Мцхетские монахи, праведные мужи, подвижники, просветители, вылечив и окрестив подкидыша, воспитывают его в истинно христианском духе. И кажется, что упорный и бескорыстный труд достигает цели. Позабыв родной язык и привыкнув к плену, Мцыри свободно изъясняется по-грузински.

Вчерашний дикарь «готов во цвете лет изречь монашеский обет».

И вдруг, накануне торжественного события, приёмыш исчезает, незаметно выскользнув из монастырской крепости в ужасный тот час, когда святые отцы, испугавшись грозы, столпились, как агнцы, вокруг алтаря. Беглеца, естественно, ищут всей монастырской ратью и, как положено, целых три дня.

Безрезультатно. Однако через некоторое время Мцыри всё-таки находят совершенно случайно какие-то посторонние люди — и не во глубине Кавказских гор, а в ближайших окрестностях Мцхета.

Опознав в без чувств лежащем на выжженной зноем голой земле юноше монастырского служку, они приносят его в обитель.

Брифли существует благодаря рекламе:

Когда Мцыри приходит в себя, монахи учиняют ему допрос. Он молчит. Его пробуют насильно кормить, ведь беглец истощён, как будто перенёс долгую болезнь или изнурительный труд. Мцыри отказывается от пищи.

Догадавшись, что упрямец сознательно торопит свой «конец», к Мцыри посылают того самого чернеца, который когда-то выходил его и окрестил.

Добрый старик искренне привязан к подопечному и очень хочет, чтобы его воспитанник, раз уж ему на роду написано умереть таким молодым, исполнил христианский долг смирился, покаялся и получил перед кончиной отпущение грехов.

Но Мцыри вовсе не раскаивается в дерзком поступке.

Наоборот! Он гордится им как подвигом! Потому что на воле он жил и жил так, как жили все его предки — в союзе с дикой природой — зоркие, как орлы, мудрые, как змеи, сильные, как горные барсы.

Безоружный, Мцыри вступает в единоборство с этим царственным зверем, хозяином здешних дремучих лесов. И, честно победив его, доказывает (самому себе!), что мог бы «быть в краю отцов / Не из последних удальцов».

Продолжение после рекламы:

Ощущение воли возвращает юноше даже то, что, казалось бы, навсегда отняла неволя: память детства. Он вспоминает и родную речь, и родной аул, и лица близких — отца, сестёр, братьев.

Больше того, пусть и на краткий миг, жизнь в союзе с дикой природой делает его великим поэтом.

Рассказывая чернецу о том, что видел, что пережил, блуждая в горах, Мцыри подбирает слова, поразительно похожие на первозданность могучей природы отчего края.

И только один грех тяготит его душу. Грех этот — клятвопреступление. Ведь когда-то, давно, ещё отроком, беглец поклялся самому себе страшною клятвою, что убежит из монастыря и отыщет тропу в родные пределы.

И вот он вроде бы придерживается правильного направления: идёт, бежит, мчится, ползёт, карабкается — на восток, на восток, на восток.

Все время, и днём, и ночью, по солнцу, по звёздам — на восток от Мцхета! И вдруг обнаруживает, что, сделав круг, возвратился на то самое место, откуда начался его побег, подвиг Побега, В ближайшие окрестности Мцхета; отсюда рукой подать до приютившей его монастырской обители! И это, в понимании Мцыри, не простая досадная оплошность. Годы, проведённые в «тюрьме», в застенках, а именно так воспринимает приёмыш монастырь, не только физически ослабили его тело.

Брифли существует благодаря рекламе:

Жизнь в плену погасила в его душе «луч-путеводитель», то есть то безошибочно верное, почти звериное чувство своей тропы, которым от рождения обладает каждый горец и без которого в диких безднах центрального Кавказа ни человек, ни зверь выжить не могут.

Да, Мцыри вырвался из монастырской крепости, но той внутренней тюрьмы, того стеснения, которое цивилизаторы построили в его душе, ему уже не разрушить! Именно это ужасное трагическое открытие, а не рваные раны, нанесённые барсом, убивают в Мцыри инстинкт жизни, ту жажду жизни, с какой приходят в мир истинные, а не приёмные дети природы.

Урождённый свободолюбец, он, чтобы не жить рабом, умирает как раб: смиренно, никого не проклиная.

Единственное, о чем он просит своих тюремщиков, чтобы похоронили его в том уголке монастырского сада, откуда «виден и Кавказ». Его единственная надежда на милосердие прохладного, с гор веющего ветерка — вдруг донесёт до сиротской могилы слабый звук родной речи или обрывок горской песни…

Мцыри

Настройки

За основу сюжета пьесы взята реальная история из жизни, услышанная Лермонтовым во время путешествия по Кавказу.

Краткое содержание поэмы «Мцыри» по главам это история жизни маленького мальчика, взятого в плен и вынужденного остаться в стенах монастыря по причине слабого физического состояния.

Мцыри является воплощением гордого, независимого характера горцев с их свободолюбивой душой. Личная трагедия главного героя нашла отголоски в сердце автора, который сам находился в душевном поиске.

Глава 1

От старого монастыря, стоящего на стыке двух рек Арагвы и Куры, остались развалины. Единственный, кто помнит события тех дней старый монах. Ежедневно он сметает пыль с уцелевших плит, вспоминая историю мальчика, оказавшегося в монастыре случайно, чья судьба была яркой, но недолгой.

Глава 2

Однажды мимо монастыря проезжал русский генерал. В кибитке находился больной ребенок. Мальчик около шести лет. В глазах ребенка дикий страх. Он боялся всего и шарахался от людей, как черт от ладана. Везти его дальше смысла не было. Генерал решил оставить его при монастыре.

Здесь ему могли обеспечить должный уход. Так парень, которого окрестили Мцыри, остался в стенах монастыря. Перед тем, как принести монашеский обет, он неожиданно пропал. Три дня ушло на поиски. Умирающего, ослабленного Мцыри нашли в степи. Он был без чувств.

Перед смертью он решил исповедоваться и рассказать свою историю.

Глава 3

В исповеди ни слова сожаления о побеге. Он хотел одного, чтобы кто-то узнал правду. Мцыри признается, что ему пришлось провести несколько лет в плену. Он бы с радостью променял две таких жизни, на одну, но полную тревог и забот. Его душа всегда стремилась к вольной жизни. Душу горца нельзя обуздать, она всегда будет рваться на свободу.

Глава 4

Старец слышит слова упреков в свой адрес. Не надо было его спасать и оставлять при себе. Жизнь в монастыре лишила его общения с родными и близкими. Он не знал ни отца, ни мать. Сердце истосковалось по дому, по Родине. Как бы он хотел на минуту увидеть родных и обнять каждого, но мечты так и оставались мечтами.

Глава 5

Мцыри не боится взглянуть в глаза смерти. Он сожалеет об одном, о своей загубленной молодости. Он, как и все хотел любить, жить, радоваться каждому дню, а что получил вместо этого – ничего. Мцыри обращается к монаху с вопросом, какая у него была жизнь, когда он был молод, что он чувствовал, какие переживания испытывал, любил кого-нибудь или нет.

Глава 6

Мцыри описывает все то, что увидел на воле. Местные колоритные пейзажи Кавказа напомнили ему о родном доме. Горы, реки, пение птиц воспоминания нахлынули на него мощным потоком.

Глава 7

Ему виделся отчий дом. Отец с матерью, сестры, жители родного аула. Всего этого его лишили. Тоска накатывала все сильнее.

Глава 8

Мцыри признается, что идея побега сидела в голове давным-давно. Он поклялся, что хоть на день, но вырвется из плена, в котором оказался заточен не по своей воле.

Дождавшись начала грозы и убедившись, что монахи стали неистово молиться, не обращая на него внимания, он сбегает из монастыря. Он был рад начавшейся стихии. В ней он чувствовал себя свободным.

Даже в буре он видел родственную душу.

Глава 9

Он не помнит, как долго бежал. Стихия стихла. Гроза ушла. За ним никто не гнался. Ему было настолько хорошо, что он лег на траву и просто наслаждался свободой.

Глава 10

Проснувшись утром, он увидел, что лежит у обрыва. Это был знак свыше, что жизнь подходит к концу. Мцыри был убежден, что понимает звуки водяного потока. Небо было настолько чистым, что при желании на нем можно было увидеть ангела.

Глава 11

Наслаждаться звуками природы было хорошо, но жажда взяла над ним верх. Мцыри захотел испить водицы. На дворе полдень. Солнце палило нещадно. Он спускается вниз, где шумит вода.

Глава 12

Его внимание привлек женский голос. Молодая грузинка пела песню. Ее голос показался ему слаще всех на свете. Он был ослеплен ее красотой. Словно завороженный, Мцыри не сводил с нее глаз.

Глава 13

На миг он потерял ощущение реальности происходящего. Когда грузинка скрылась с его глаз, на него опять нахлынула тоска. Он ощутил, насколько он одинок в этом мире.

Глава 14

Среди ночи Мцыри проснулся. Ему приснилась молодая грузинка. Кругом полная тьма, лишь огонек сакли призывно манил зайти внутрь. У него другая цель, добраться до дома. Очень хотелось есть. Мцыри двинулся дальше. Вскоре он понял, что заблудился в лесу.

Глава 15

Отчаяние овладело им. Просить помощи у людей не позволяла гордость духа. Рыдая от тоски, он упал на землю.

Глава 16

Первый раз в жизни он плакал. Неожиданно из леса показался барс. Дикий зверь был голоден. Схватка была неизбежна.

Глава 17

Барс раздул ноздри, учуяв добычу. Прыжок и он вонзает когти. Мцыри удалось ранить зверя. Ополоумевшее животное в очередной раз бросается на человека. Мцыри удалось отбиться от него, но раны на теле были глубоки.

Глава 18

Мцыри удалось выйти из схватки со зверем победителем. Хищник встретил смерть достойно. Во время его последнего прыжка, Мцыри успел подобрать с земли сук и вонзить ему в горло. Это его спасло от неминуемой погибели.

  • Глава 19
  • Глубокие раны на теле забирали у Мцыри силы, но он продолжал двигаться вперед, в надежде найти выход.
  • Глава 20

Лишь под утро ему удалось выйти из леса. К его глубокому сожалению он вернулся туда, откуда так хотел уйти. Снова монастырь и ненавистные ему стены. Осознав собственное бессилие, он понимает, надежды больше нет. Фатальность случая отнимает у него последние силы. Не суждено ему увидеть родной дом.

Глава 21

Мцыри сравнивает себя с цветком. За домашним растением ухаживают, поливают, опрыскивают. Оно растет, радуется жизни, но оказавшись за пределами домашнего очага, растение гибнет, не выдерживая палящих лучей солнца.

Глава 22

Мир вокруг Мцыри замер. Все поблекло. Осталась одна звенящая тишина и пустота.

Глава 23

Начало предсмертной агонии. Мцыри мерещится, что он на дне реки. Вокруг кружат разноцветные рыбы. Они поют песни, приглашая остаться в их царстве. В таком состоянии его нашли монахи, не прекращающие поисков.

Глава 24

Последние часы жизни. Мцыри беспокоит одно, что тело будет предано не родной земле.

Глава 25

Мцыри прощается с монахом. Рука горячая на ощупь. Он говорит, что это пламень души, всегда живущий в нем, но сейчас огню нечем подпитываться. Мцыри надеется, что рай распахнет ворота перед ним, но даже его он с удовольствием сменит на ад, за возможность на пару дней оказаться дома.

Глава 26

Последняя просьба умирающего похоронить в саду, откуда хорошо виден Кавказ.

Краткое содержание Лермонтов Мцыри

Русский генерал ехал из кавказских гор в сторону Тифлиса. Он вез с собой пленного мальчика, горца.

В дороге шестилетний пленник тяжело заболел, но, несмотря на свой юный возраст, он стойко переносил мучительный недуг – ни одного стона или жалобы не вырвалось из губ мальчика. Умирающего ребенка оставил у себя и выходил один монах, который потом его и вырастил.

Сначала мальчик тосковал по родине, всех избегал. Но постепенно он смирился с участью пленника, научился говорить на чужом языке, окрестился и даже намеревался постричься в монахи.

Но  неожиданно юноша куда-то пропал из монастыря. Его несколько дней искали по окрестным лесам, но безуспешно. Позже парня нашли в степи, принесли в обитель – сам он идти не мог, настолько был слаб. Он не желал ничего рассказывать о причине своего побега, и с каждым днем становился все слабее. Он умирал.

И вот, видя приближающийся конец своего питомца, к нему пришел воспитавший его монах. Он умолял юношу исповедаться. Тогда больной, собрав последние силы, начал свой рассказ:

«Ты пришел выслушать мою исповедь? Спасибо, мне необходимо облегчить душу перед смертью. Ты знаешь, я людям не сделал ничего плохого, каяться мне не в чем. Прожил я слишком мало, и жизнь моя вся прошла в плену. С какой радостью я променял бы ее на другую, наполненную тревогами, битвами.

Зачем, когда я был ребенком, ты спас меня от смерти? Ведь ты обрек меня на одинокое существование! Оторванный от родины, я вырос в унылых стенах монастыря, мне некого было называть отцом и матерью. Ты хотел, чтобы я забыл родных, отчизну. Но нет, я поклялся себе, что сбегу из монастыря и увижу свою родину и милых моему сердцу людей. Теперь  не суждено сбыться моим мечтам.

Я не боюсь смерти, но расставаться с жизнью мне жалко. Ведь я  молод, и так  многого не испытал: любви, страсти, тревог, радости… Ты уже стар, и все это тебе не нужно. Но у тебя все было! Ты жил!

И вот, ночью, во время грозы, когда все монахи лежали ниц и молились, я покинул опостылевший монастырь. Разбушевавшаяся гроза, порывистый ветер приводили меня в восторг. Я долго бежал, сам не зная куда. Устав, прилег среди высокой травы и прислушался – нет ли погони?

Отдохнув, я снова пустился в путь. Впереди я видел острые зубцы гор и знал, что там Кавказ, там моя родина. Я был голоден и уже сильно вымотан, но желание попасть в родную страну гнало меня вперед. Пойдя по прямой дороге, я заблудился в лесу и потерял очертания гор из виду. Тогда меня охватило такое отчаяние, что, упав на траву, я разрыдался. Хотя даже в детстве никто не видел моих слез.

Вдруг на поляне мелькнула тень, затем из леса выпрыгнул какой-то зверь. Оказалось, это  барс. Я схватил сук и приготовился к бою, почувствовав жажду борьбы в сердце. И вот огромная кошка почуяла врага, зверь издал жуткий вой и мощным прыжком  бросился на меня.

Но я успел ударить его суком и рассек звериный лоб. Он упал. Несмотря на льющуюся из раны кровь, барс поднялся, и бой продолжался. Он бросился на мою грудь, а я воткнул в его горло свое оружие и дважды его провернул. Барс  завыл, но не сдался. Тела наши переплелись, мы продолжали биться на земле.

Наконец силы оставили зверя, и он испустил дух.

Когда же утром я вышел из леса, то услышал звон колокола. Ужасная мысль поразила меня: ведь я вернулся к стенам монастыря, от которого бежал. И мне стало ясно, что никогда я не увижу родных мест и любимых людей. И вот я умираю. Жалею только, что лежать я буду в чужой земле».

Главная мысль поэмы Мцыри Лермонтова

Это произведение учит любви к родине, преданности своему народу, его обычаям.

Можете использовать этот текст для читательского дневника

Лермонтов. Все произведения

Мцыри. Картинка к рассказу

Сейчас читают

  • Краткое содержание Вересковый мед Стивенсона
    В стране, где жили пикты, росло много вереска. Из этого растения коренные жители варили вкусный напиток, который был слаще мёда и пьянил больше, чем вино. Секретный рецепт хранился пиктами и передавался из поколения в поколение.
  • Краткое содержание Одоевский Игоша
    Рассказ повествуется от лица маленького мальчика, папа которого уехал по делам, а в доме начали происходить странные вещи. Когда ребенок играл в детской комнате, дверь неожиданно открылась, как будто бы без чьей-то помощи
  • Краткое содержание Повести о разорении Рязани Батыем
    Средневековая Русь. 1237 год. Хан Батый приводит войско под стены Рязани, требует дань и грозит разорением, если ему откажут в исполнении.
  • Краткое содержание Корзина с еловыми шишками Паустовского
    Однажды Дагни Педерсен собирала шишки в лесу и встретила известного композитора Эдварда Грига. Они начали разговаривать, и Григ пообещал ей через 10 лет сделать презент.
  • Краткое содержание Гайдар Военная тайна
    Одна из увлекательных произведений автора повествует нам о девушке, которой поручают комсомольское задание – отработать вожатой в пионерском лагере. Ей очень не хотелось выполнять эту роль, но потом она поняла

Итак, начнём-с.

В 2012 году, когда я только начала играть в The Sims 3 по совету младшего брата, меня очень быстро начала донимать «Ошибка 12». Что делать? С этим вопросом я вышла в интернет и таким образом узнала о существовании форумов, симс-сериалов и машиним. Если мне не изменяет память, первый сериал, который подвернулся мне под руку и очень при этом впечатлил, назывался «Дьявол знает больше» (есть колумбийская теленовелла со схожим названием). Сейчас он не гуглится, наверное, удалён. А жаль. Главное, что меня поразило помимо самой концепции симс-сериала как жанра: позы. Помнится, в основе сюжета была мистическая романтическая история с местом действия в Бриджпорте, всё это иллюстрировали скриншоты с необычными позами, которых в оригинальной игре отродясь не бывало. Дальше я выяснила, что к чему, откуда берутся позы, и обнаружила другие симс-сериалы, а также плотно засела на одном симс-форуме, повстречав единомышленников. Собственно, как человек, который мечтал когда-то стать кинорежиссёром, а на худой конец — писателем, я быстренько обзавелась идеей создать собственный симс-сериал. Сначала, конечно, хотелось сделать машиниму, но технические возможности не позволяли, да и кривота анимаций смущала. Потом свои коррективы в мои планы внесла жизнь. Закончилась учёба в универе, и я, собрав вещичики, в том числе старенький ноутбук, отправилась за 1600 км от дома покорять Подмосковье. Ну как покорять… мне предложили работу, я и согласилась. Это потом я узнала, что платят копейки и надо крутиться (разочарование взрослой самостоятельной жизни №1: если ты препод в универе, чтобы тупо выжить, ищи себе богатого мужа или учеников для частных занятий). Я нашла вторую работу и третью до кучи. И всё же симс-сериал дописала. Правда, мой ноут усиленно отказывался запускать The Sims 3 в принципе. Отложив решение этой проблемы до лучших времён, попросила автора классного сериала «Вдали, за Врановой горой…», Оладушку, посмотреть текст. И, надо сказать, это было одно из лучших решений в моей творческой жизни: критики оказалось много и по делу. Да я и сама знала, что получилось не очень, но где и что конкретно? Опытный взгляд со стороны — бесценная штука. И Оладушка мне очень помогла. Да, текст сериала получился не ахти, требовалось много доработок, но зато «Возвращение» стало самой большой и относительно завершённой вещью из всего, что я когда-либо придумывала (на тот момент), а ещё я получила обратную связь, в которой так нуждалась. В общем, мне повезло, что Оладушка — не только талантливый автор, но ещё и профессиональный редактор. Получив отзыв и замечания Оладушки, я решила, что сериал проще переписать, и убрала его в долгий ящик. Тем более, что в январе 2013 г. я из чистого любопытства создала персонажа, записалась в ролевую и позволила игре затянуть меня с головой. Чёрт, это было прекрасное время) Приключения Фердинанда Докотома и его друзей отодвинули историю Марса и Ко на второй план, но я ни о чём не жалею. К тому же полудохлый ноут по-прежнему не годился для работы над симс-сериалом. Потом я, конечно, собрала себе нормальный компьютер и… перебралась в Москву. Нашлась новая работа, на первый взгляд, перспективная. В научно-исследовательском институте. Она достойна отдельного рассказа, но если кратко… Разочарование взрослой самостоятельной жизни №2: порой за приличной вывеской скрывается та ещё ж…есть. Опыт получился болезненным, мда. И стало совсем не до сериалов, даже не до ролевой. Хотя был период просветления, когда я взялась отыгрывать челлендж «Психушка». Совпадение? Не думаю. Потом челлендж я благополучно забросила. Как и всё остальное, естественно. Прибавьте к этому уравнению еще периодическую необходимость искать новое съёмное жильё и переезжать, а также находить общий язык с соседями разной степени адекватности, получится весёленькая картина, нисколько не располагающая к творчеству. По крайней мере, меня.

Сменив ещё пару работ в поисках лучшей доли, я-таки нашла место, в котором осталась на долгих три с половиной года. Учебный центр. Ммм, он тоже заслуживает целой повести, но, по-традиции… Разочарование взрослой самостоятельной жизни №3: если долго мучиться, что-нибудь получится, например, эмоциональное выгорание. Устав от напряжённой, супермультимногозадачной деятельности, ответственности за то, на что ты зачастую физически не можешь влиять, навязанной мне должности руководителя и в конце концов людей, я уволилась в никуда. Да-да, во время пандемии, кризиса и иже с ними. К тому моменту всё, на что я была способна: поглощать контент на YouTube, играть в компьютерные игрушки и изредка выдавливать из себя пост-другой в закрытой ролевой, где мы что-то пытались отыгрывать вдвоём с fiasco.bro. До сих пор удивляюсь, на кой чёрт ей сдались мои вымученные посты. И откуда она брала столько терпения, чтобы их ждать, периодически меня попинывая. Я была опустошена, все попытки что-либо написать заканчивались плачевно. О сериале иногда вспоминала с болью в сердце.

Став свободным человеком, я закинула на внешний жёсткий диск трилогию Mass Effect, купила билет на поезд и отправилась домой, к маме, есть вкусняшки, играть, валяться с книжками и заниматься простым физическим трудом на свежем воздухе, то бишь садом-огородом, лечить нервишки. Параллельно взялась за «Ругон-Маккаров» Эмиля Золя. Это была моя старая мечта, на которую тоже не хватало сил: прочесть все тома романа-реки. И, знаете, в кои-то веке всё пошло по плану, без разочарований. Но чего-то мне не хватало. Смысла, наверное. Цели. Пока… случайно я не наткнулась на «Сумерки» и не проглотила их за одну ночь. Те самые, про блестящих на солнце вампиров. Я поразилась тому, насколько легко и непринуждённо читается книжка. Кстати, держала её в руках уже не первый раз. Ещё в универе вся сумеречная сага была мною прочитана от и до. Не Золя, конечно, но и не литературный хлам, как утверждали многие. Только сюжет простоват.

«У меня же есть собственные истории не хуже!» — подумала я, откладывая творение Стефани Майер в сторону, — «Их надо бы нормально записать». И вообще, когда, если не сейчас, пока у меня есть время и возможность? Вдруг это извечное «потом» никогда не наступит? Учитывая обстановочку в мире. Так «Возвращение» восстало из пепла. Во многом благодаря ещё и бесконечной поддержке моей универской подруги la_tatianka) Она меня мотивировала поверить в свои силы и мужественно выслушивала нытьё, когда верить не получалось. А ещё затащила в горы, чтобы моя опустошённая душа напиталась красотой. Сработало. Можно было, конечно, возродить что-то другое, попроще, ту же «Психушку», например, или начать что-то новое, но захотелось вернуться к Марсу и Кэролайн. Я часто прокручивала в голове сцены и диалоги, связанные с ними, поэтому… Почему бы и нет?

Теперь, ковыряясь в огороде под новый альбом Hurts, мрачные песенки Sagath и внезапно цепляющие композиции Nothing but Thieves, я начала продумывать сюжет с учётом замечаний Оладушки. Потом стала записывать. В среднем проводила по восемь часов в день за компьютером и к вечеру получала две страницы текста. Иногда половинку страницы. Очень редко — четыре, пять страниц в день. Мда, не особо продуктивно, но чем богаты, как говорится. Уж всяко лучше, чем ноль. Я перестала читать Золя, заходить на YouTube и вообще отказалась от всех маленьких развлечений, кроме редких прогулок с la_tatianka, музыки и маминых вкусняшек. В таком режиме я накатала 12 глав, зачистила огород и немного перезагрузилась. Однако каникулы не могли длиться вечно, я же взрослый ответственный человек, мне нужна работа, так что я снова выдвинулась в сторону Москвы. С ужасом думая о том, что дописать ничего не успела, а теперь, наверное, будет некогда, меня постигнет разочарование №4… Ну, вы поняли. Иии… что-то пошло не так. Меня пригласили погостить на недельку в небольшой подмосковный городок, а там неделя незаметно превратилась в полгода. Абсолютно случайно) Я даже успела перевезти свой компьютер, чтобы поиграть в Cyberpunk 2077 и Death Stranding, пока зависала в гостях. А ещё я-таки дописала «Возвращение», которое в процессе превратилось в «Последнюю встречу клуба «Судьба»», поскольку несколько изменилась концепция, а Чарли из второстепенного героя мутировал в главного. По рекомендации Оладушки. Она посчитала, что я уделила ему незаслуженно мало внимания. Я согласилась. Дом Марса Тона стал играть важную роль в сериале тоже с лёгкой подачи Оладушки, которая отметила, что странно приехать в город своего детства и даже не попытаться взглянуть на дом, где ты жил. Я нашла в своём почтовом ящике Оладушкин электронный адрес и снова обратилась за помощью. И она откликнулась. Спустя восемь лет она по-прежнему была на связи. Не представляете, как я обрадовалась) Оладушка прочла текст и отметила все достоинства и недостатки, какие посчитала нужным отметить. Думаете, замечаний стало меньше? Ни-чер-та подобного

Пока Оладушка знакомилась с «Последней встречей…», я отправила копию la_tatianka и другой своей однокурснице, которая — о, какое неожиданное совпадение! — работает корректором в газете, ta_slastena. История Татьянам понравилась) ta_slastena также высказала замечания и внесла правки, включая все потерянные мною точки над «ё». И если вы видите в тексте ошибки и «ё» без точек, знайте: это потому что я публикую текст из другого файла. Откуда он взялся? Всё просто: получив замечания Оладушки, я сдалась fiasco.bro, которой до это момента о работе над сериалом не рассказывала, потому что не видела смысла расстраивать человека, ждущего пост, если пост я написать не в состоянии, зато строчу какую-то левую историю. И знаете что? Она согласилась почитать и посмотреть, можно ли что-то исправить. Ведь совершенно случайно fiasco.bro не только гениальный ролевик, но и профессиональный редактор, который несколько лет проработал в рекламном агентстве. Мы потратили, наверное, месяц, просиживая почти каждый вечер над текстом, совместно внося изменения в гугл-документ, прорабатывая замечания Оладушки, находя новые косяки и всё такое. А потом я начала делать скриншоты и выкладывать серии, настроив себя следующим образом: эта история никогда не будет идеальной, но я и другие люди вложили в неё много труда, и это дорогого стоит, поэтому ей нечего больше пылиться в черновиках. Новую работу я, к слову, тоже нашла. Как только дописала «Последнюю встречу…». Пришло время? Или меня просто наконец отпустило? Как-то так. Чтение Золя, кстати, снова в процессе. На очереди «Проступок аббата Муре».

  • Прошел ли базаров испытание любовью сочинение
  • Прочьти или прочти как пишется
  • Прошел ли обломов испытание любовью сочинение
  • Прошедшего житья подлейшие черты сочинение в комедии горе от ума
  • Прочтите отрывок из сочинения историка ключевского и назовите имя царя о котором идет речь