Признаки самых древних сказок

здравствуйте, уважаемые родители, ребята и гости нашего блога!сегодняшний день у нас прошл спокойно и дружно, с удовольствием занимались, учились,

 Здравствуйте, уважаемые родители, ребята и гости нашего блога!

Сегодняшний день у нас прошёл спокойно и дружно, с удовольствием занимались, учились, общались, старались…

Уважаемые родители! 

Напоминаю, завтра в 19.00 — 19.40 состоится родительское собрание.

Ссылка, идентификатор конференции и код доступа появится в чате нашего класса в день собрания.

На встрече я расскажу об итогах периода адаптации и I четверти, дальнейших учебных планах. 

Если у кого-то не будет возможности присутствовать на онлайн — собрании, пожалуйста, предупредите меня об этом заранее личным сообщением в WhatsApp. 

До скорой встречи онлайн!

H HrQ T5fTo

Домашнее задание

Математика: учебник стр. 45 № 4, стр. 46 № 7.

Русский язык: чистописание стр. 29 (и предыдущие страницы) — доделать, подготовить тетрадь к сдаче на проверку. 

Учебник С. В. Иванова стр. 60 упражнение 5 (письменно в тетради в линейку).

Рабочая тетрадь «Пишем грамотно» стр. 16 — 17 № 3 — 5. 

Литературное чтение: до пятницы: найти и почитать сказки народов мира (любые три сказки разных народов). Обратить внимание на зачины сказок. 

Окружающий мир: учебник (библиотечный) стр. 69 — 73 (тема «Разнообразие растений») читать, отвечать на вопросы. Рабочая тетрадь стр. 39 — 40 № 2.

*

Для общего развития, расширения кругозора и повторения можно посмотреть видеоуроки Р.Б. Соловьева: 

23347932

На уроках…

(нажмите ссылку «Дальше»)

Математика: тема урока: «Таблица умножения на 9». Повторили разные способы умножения на 9. Закрепляем, отрабатываем и повторяем. Рабочая тетрадь стр. 43 — вводное упражнение и № 1 выполнили самостоятельно с предварительным обсуждением хода решения и последующей фронтальной проверкой. Уравнения на стр. 44 решили без письменной проверки. «Ответ» в конце решения пишем обязательно. 

Сегодня на уроке мы погрузились в мир Джунглей, нас сопровождают герои сказки Р. Киплинга — Маугли, Балу и Совет Стаи (отрывок). 

Рабочая тетрадь стр. 44 задачу № 3 разобрали вместе пошагово (рассуждали через части: разделили периметр пополам, нашли сумму одной длины и ширины; убрали 3 см разницы — нашли две ширины; разделили на 2 — нашли одну ширину; добавили 3 см разницы — нашли длину). 

Задачу № 4 решили с комментированием у доски.

Учебник стр. 45 — 46 самостоятельно на отметку ребята решали задачи № 3, № 5 и цепочки под № 8.

Русский язык: каллиграфическая минутка — чистописание стр. 29. Строчная буква «я», тренируем написание нижнего соединения и слов с этой буквой. 

Орфографическая работа: В мире много профессий: шофёр и водитель трамвая, библиотекарь, аптекарь, охранник, но мой интерес — компьютер, поэтому я мечтаю стать инженером.

Тема урока: «Главные члены предложения». 

Учебник С.В. Иванова стр. 57 — выполнили вводное упражнение № 1 (выписали пары слов — основу предложений). Выяснили, что в предложении есть слова, без которых оно не может существовать — это главные члены предложения, его грамматическая основа.  

Упражнение 2 стр. 58 выполнили устно. 

Упражнение 3 сделали вместе письменно. Подчеркивали глаголы (слова, обозначающие действия предмета) двумя линиями (по линейке простым карандашом). 

Упражнение 4 выполнили устно.

Из рабочей тетради «Пишем грамотно» (на печатной основе) сделали упражнения 1 — 2 стр. 15 — 16.

AVvXsEgapuO5IVCWGMOQco5KiYTLjC4 x4oXEMD72XYzctOnmn6SQUDko83oN5gMN0x6zn56sMwgT7pnmE0pXmgT t3LPQNhx9CTg7EQfESWjiJ86NC3b55jGIbyGj2vbB1W9mG xpnBCBGJDvJgHDhddTKkuqF t2Hm h9I4SqMZCIZEOcZB

AVvXsEg6IoDOjKvfmiEkjR4 bdqdFANktlHSJ9q6ByJq41MOzjB4VpmeqAKSfWRkOZAC2qZO9M1PzyYLH4cXlH VnaRFkGMkulrwWJCR9QIBHd5Jyz0YXMi1bqc1QjMAvZ6sCfXuJmIdGS7zmJN96smdR0Y7m3mT8RdXp0WqBbK7RySf1ZF6qIfhPI02UwZO=s320

Литературное чтение: продолжаем погружение в самые древние сказки. Обсудили прочитанную дома африканскую сказку «Гиена и черепаха». 

В тетради для творческих работ записали основные черты САМЫХ ДРЕВНИХ СКАЗОК: объясняются причины внешнего вида животных, человек подчиняется природе. Но эта сказка уже учит благородному поведению и объясняет, что такое поведение обязательно будет вознаграждено. Древние люди обожествляли явления природы, поклонялись животным, растениям. 

Познакомились с алтайской сказкой «Нарядный бурундук» (учебник стр. 69 — 71). Мы обратили внимание, что в сказках, созданных разными народами, отражаются общие проблемы, задаются те же вопросы, объясняются одни и те же явления природы, но по-разному. Сравнили две сказки, где объясняется внешний вид бурундука — африканскую и алтайскую. Пришли к выводу, что обе сказки стремятся к одному и тому же, но делают это по-разному.

Вместе задумались об общих типологических чертах сказочных сюжетов. Обратили внимание на зачин самых древних сказок, на то, что животные представлены родственниками и даже прародителями героев-людей.

Окружающий мир: проверили домашнее задание, ребята ответили на вопросы по просмотренному видеоуроку о почве от Р. Б. Соловьева. Написали короткое тестирование по пройденной теме.

Состав и свойства почвы — видеоурок Соловьева — ссылка.

Тема сегодняшнего урока: «Разнообразие растений». Учебник (библиотечный) стр. 69 — 73.

В тетрадь для конспектов записали, на какие три группы делят все растения и чем они отличаются: деревья, кустарники, травы), какая наука занимается изучением растений (ботаника). Перечислили группы растений и записали основную информацию о каждой (водоросли, мхи, папоротники, цветковые растения, хвойные растения). 

Передо мной две книги: «Народы России. ДНК-генеалогия» А.А. Клёсова и «Неожиданный Владимир Стасов. Происхождение русских былин». Первая – издана в 2021 году. Она даёт читателю наиболее полную информацию о мужских гаплогруппах ста девяноста народов, проживающих на территории современной России. Вторая – книга, изданная в наше время, в ХХI веке, в 2019 году по инициативе А.В. Пыжикова и имеющая его предисловие. Так получилось, что я читал эти две книги попеременно, то одну, то другую. Почти восемьсотстраничную ДНК-энциклопедию Анатолия Алексеевича Клёсова я ещё не дочитал, но не в этом дело. Одновременное ознакомление с этими двумя трудами подвело меня к необходимости прокомментировать сведения В.В. Стасова о происхождении русских былин в свете новых данных ДНК-генеалогии.

«Нельзя сказать, что имя Владимира Васильевича Стасова пребывает в забвении…» – так начинает своё предисловие к книге А.В. Пыжиков. Далее он перечисляет заслуги учёного в области искусствоведения, в музыкальной критике и в других областях, о которых помнят и сегодня. Кроме того, Александр Владимирович Пыжиков нам сообщает, что точка зрения В.В. Стасова на происхождение русских былин, оказалась чуждой его современникам, как западникам, так и славянофилам. Труд Стасова о происхождении русских былин публиковался в 1868 году в популярном журнале «Вестник Европы». Несомненно, с этой работой были знакомы писатели Салтыков-Щедрин, Тургенев, Лев Толстой, Бунин. Николай Рерих был учеником Владимира Стасова. Неудобная и неприемлемая книга для различных лагерей и течений – книга В.В. Стасова о происхождении русских былин, по мнению Александра Пыжикова, не была удостоена качественного и подробного критического разбора. Оппоненты В.В. Стасова, по мнению А.В. Пыжикова, выбрали другое оружие для борьбы с новаторством знатока русских былин. Это оружие – замалчивание. О Стасове – знатоке сказок и былин, постарались забыть. И это почти получилось. Но в 20-е годы ХХI века, в год своей безвременной кончины, А.В. Пыжиков смог вернуть широкому читателю интереснейший и достойный внимания широкого круга читателей труд неординарного ученого, кропотливо собравшего, проанализировавшего и сравнившего огромный массив былин и эпосов самых разных народов Евразии.

Для В.В. Стасова главным критерием при сравнении былин, сказаний и эпосов различных народов была схожесть: схожесть сюжетов, деталей, описания героев, их поступков, даже схожесть во фразеологии и в именах собственных. Стасов установил близость русских былин с южно-арийскими эпосами (персидским, индийскими), с песнями тюркских и монгольских племён. Стасов подчеркнул, что, однако, подобной близости не наблюдается между русскими и финскими эпосами, между русскими и скандинавскими и вообще германскими героями: «С Калевалой наши былины имеют сходство лишь только в некоторых общих эпических мотивах…» – пишет В.В. Стасов. И тут же, ниже сообщает: «Богатырь русской былины ни в чём не похож на богатыря финского, скандинавского и германского эпоса, целые пропасти разделяют тех и других, а между тем никаких подобных пропастей не существует между богатырём русской былины и богатырями монгольских и тюркских поэм и песен: напротив, точки соприкосновения и величайшего сходства, даже тожества, бросаются в глаза на каждом шагу». В выводах, которые делает Владимир Стасов в конце своей книги, он пытается строить гипотезы о причинах близости русских былин и восточного эпического материала. Похоже, Владимир Васильевич даже слегка озадачен пропастью между русскими былинами и финским эпосом. Гипотезы В.В. Стасова о причинах родства русского, тюркского, монгольского и южно-арийского эпического материала – это единственное спорное место данной книги. В целом же, книга – великолепная. Важная и своевременная книга. И о «спорном месте» можно говорить условно. Оно в той же степени спорное, какими бы могли быть суждения самого выдающегося ученого ХVIII века, если бы имелись таковые, о ядерной физике. Эти суждения были бы невероятно далеки от сегодняшних научных знаний. Другими словами – знай бы В.В. Стасов о сегодняшних открытиях в области ДНК-генеалогии, конечно же, он сделал бы совсем другие выводы. Именно это «спорное место» и сподвигло меня взяться за эту статью. Разбор его – в конце статьи.

Владимир Васильевич Стасов ДНК-генеалогию не знал, но, повторюсь, он проделал колоссальную работу, сравнивая огромные массивы сказаний различных народностей. А.А. Клёсов с коллегами, опираясь на данные ДНК-тестирования, построив систему расчётов, несёт думающим людям революционные знания о путях миграций различных родов в далёком и в не очень далёком прошлом, о родовом происхождении современных народов. Коль под рукой имеются такие инструменты, я не вижу ни одной причины, почему бы мне не попытаться сделать маленькое усилие, и уже на готовом энциклопедическом материале одного и другого учёного, не помочь Владимиру Васильевичу Стасову через сто пятьдесят лет после первой публикации труда «Происхождение русских былин» скорректировать его выводы о схожести русских, тюркских, монгольских и южно-арийских эпических произведений.

Скрупулёзно анализируя самые значимые русские богатырские былины, В.В. Стасов ищет и находит в эпосах и героических песнях других народов не просто параллели, а серьёзные, почти полные совпадения. Кто хочет подробностей, пусть прочитает книгу В.В. Стасова с предисловием А.В. Пыжикова. Я постараюсь избежать деталей. Я не ставлю себе задачу рассматривать сравнительный анализ, проделанный В.В. Стасовым, отдельных былин, песен и рассказов из эпосов, и оценивать правомерность выявленной схожести. Да это и не в моих силах – я достаточно поверхностно знаком с южно-арийскими эпосами, а с песнями сибирских татар и киргизов совсем не знаком. Я, доверяя авторитету А.В. Пыжикова, принимаю анализ русских былин, сделанный В.В. Стасовым, без моей собственной критической оценки этого анализа. Да, к тому же, доводы Стасова звучат очень убедительно. Не мог же он всю эту схожесть выдумать. Если бы выдумал, то незамедлительно очень серьёзно получил бы от своих оппонентов по третье число. А А.В. Пыжиков указывает на тот факт, что аргументы В.В. Стасова никто даже не пытался оспаривать. Сделав детальный разбор былины, сравнив её со схожим восточным эпосом, Стасов, каждый раз, после такого анализа в конце каждой главы посвященной отдельной былине, даёт выжимки, экстракт текста главы. Вот этими-то выжимками, точнее их небольшими фрагментами, я и пользуюсь в моём исследовании. И, кроме того, с помощью книги А.А. Клёсова «Народы России. ДНК-генеалогия», я определяю родовое происхождение народности, у которой, по мнению В.В. Стасова, имеется сказание, песня или эпос, схожее с русской былиной или с русской сказкой.

Итак, первое русское народное произведение, которое анализирует в своей книге В.В. Стасов – это «Сказка о Еруслане Лазаревиче». Стасов пишет: «Таким образом, мы встречаем много сходства между русской сказкой о Еруслане Лазаревиче и разными эпизодами из жизни персидского богатыря Рустема (из персидского эпоса «Шах-Намэ»). Все главнейшие черты тожественны. Добывание коня богатырского, участие в этом деле отцовского конюха, первая победа (над драконом = князем Иваном, русским богатырём); помощь в этом бою коня; вторая победа (над Дивом Арзенгом = Феодулом-Змеем); третья победа (над Белым Дивом = Зелёным царём и князем Даниилом Белым); содействие при этой победе, посторонней благоприятной помощи (царевич Аулад — девица-птица); излечение богатырём слепоты своего царя и его приближённых посредством крови убитого врага; наконец, рождение сына у богатыря и единоборство между отцом и сыном, не знающими друг друга — всё это одинаково существует и в персидском, и в русском рассказе, изложено в одном и том же порядке, с соблюдением одной и той же зависимости происшествий одних от других. Мало того: многие даже мелкие подробности рассказа одни и те же, и многие речи действующих лиц совершенно тожественны. Наконец, как сказано выше, некоторые собственные имена одинаковы». В книге А.А. Клёсова персы (иранцы) идут под номером 106. У них встречаются гаплогруппы J2a, J1, G1, G2a, R1a, E1b и другие. Однако, ещё в ХIХ веке учёными было установлено, что персидские и индийские эпосы родственны между собой и имеют арийское происхождение, то есть были созданы древними ариями. Данное утверждение никто не оспаривает и не собирается оспаривать. Также Стасов сообщает, что сюжеты «Сказки о Еруслане Лазаревиче» и эпоса «Шах-Намэ» имеют много общего с сюжетами некоторых рассказов древнеиндийского эпоса «Махабхарата». Индийцы в книге А.А. Клёсова идут под номером 105. Не буду приводить тут гаплогрупп индийцев, достаточно сказать, что у высших каст Индии R1a составляет более 70%.

Второе народное произведение – русская сказка «Жар птица». Стасов пишет: «Родство нашей сказки, а равно и всех остальных европейских сказок о Жар-Птице со сказкою Сомадевы очевидно. Везде тут мы имеем все одни и те же главные мотивы. Во-первых, нам представляются царь и несколько его сыновей (по индийскому рассказу сыновей этих много, по всем остальным их только трое); младший из сыновей — самый лучший, самый счастливый, самый ловкий и удачливый: им-то и совершаются все подвиги. Далее является оборотень, волшебное существо (всего чаще в виде птицы), наносящее вред царству; надо изловить это вредное существо, и за эту задачу берётся младший царевич…» И так далее. Аргументы В.В. Стасова серьёзны, совпадений очень много. Стасов в данном случае указывает на родство с индийскими источниками. Далее В.В. Стасов сообщает: «Есть другие восточные рассказы, с которыми она в известных отношениях имеет ещё более сходства, чем с приведённым индийским оригиналом. В одной песне сибирского племени кызыльцев, живущих при реке Чёрном Юсе, рассказывается следующее…» Далее следуют подробности и анализ исследователя. Его аргументы о сходстве русской сказки и кызыльской песни звучат убедительно. Кызыльцы – одна из этнографических групп хакасов. Хакасы в книге А.А. Клёсова идут под номером 57. В данных по хакасам мы видим, что у них превалируют гаплогруппы N1a (более 40%) и R1a субклад z93 (около 30%).

Третье рассматриваемое произведение – былина о Добрыне Никитиче. В.В. Стасов пишет: «Нам известен до сих пор один только этот восточный первообраз всей нашей повести о Добрыне целиком. Он принадлежит брахманскому периоду, и мы не знаем покуда ни одной из последующих полных редакций, брахманских и буддийских, служивших, без сомнения, посредствующими ступенями между первобытными древнеазиатскими и позднейшими русскими пересказами этих легенд, — как мы это часто встречаем в других подобных же случаях. Но, несмотря на это, точки соприкосновения и сходства так близки уже и без этого, русский рассказ успел так мало измениться в главных чертах своих против первобытных оригиналов, что не остаётся ни малейшего сомнения в зависимости первых от последних. Наш Добрыня — сам бог Кришна; его крестовый брат и товарищ по богатырским подвигам, Иван Дубрович или Марко-паробок — родной брат и сподвижник Кришны, Баларама или Санкаршана…» И так далее. Совпадений очень много. Родственными опять оказываются русская былина и индийский эпос. Среди схожих подробностей, на которые указывает В.В. Стасов, есть рассказ о натягивании необыкновенного гигантского лука. Стасов сообщает: «Рассказ о натягивании необыкновенного лука и стрелянии в цель мы находим у сибирских народов. В одной телеутской песне рассказывается, что к ойротскому князю Когодою пришли однажды из чужой страны три человека с железными луками…» Далее Владимир Васильевич Стасов указывает на поразительное сходство сюжетов русской былины и телеутской песни. Телеуты упомянуты в книге А.А. Клёсова «Народы России. ДНК-генеалогия» в разделе Алтайцы, которому присвоены номера с 51 по 56. Из книги А.А. Клёсова мы узнаём, что для телеутов гаплогруппа R1a основная (55%), различные субклады гаплогруппы N составляют 20%, R1b – 13%. Также Стасов находит близость былины о русском богатыре Добрыне с песнями минусинских татар. Данные по хакасам – минусинским татарам, были приведены выше. Нужно подчеркнуть, в песнях минусинских татар В.В. Стасов находит почти полное повторение сюжетов, имеющихся в рассказах древнеиндийской Махабхараты. Но не всё так просто: «Но, кроме этого, во второй своей половине минусинская песня представляет нам ещё другие важные подробности, которых нет ни в Гаривансе, ни в Магабгарате, ни в Рамаяне, ни в телеутской песне, но которые есть в нашей песне о Добрыне». Очень похожее утверждение Стасов ранее делал и о «Сказке о Еруслане Лазаревиче». Какие-то сюжетные ходы роднят её с персидским эпосом, другие подробности – с древнеиндийским. Это говорит нам о том, что наша сказка не является поздним заимствованием из одного из вышеуказанных эпосов, и что указывает на её происхождение от общего корня с персидским и древнеиндийскими эпосами.

Четвёртой по очереди В.В. Стасов рассматривает былину о богатыре Потоке. Стасов сообщает: «За весьма немногими исключения, все подробности нашей песни заключаются в рассказе Магабгараты, и повесть о Потоке и Лебеди Белой есть только сокращённая и немного изменённая повесть о брахмане Руру и его невесте Прамадваре». И снова древнеиндийский эпос. Но и с этой былиной В.В. Стасов находит параллели в песнях сибирских народов: «Мы не раз наталкиваемся тут на детали, не известные в брахманской Индии и языческой Персии, но очень употребительные у племён тюркских. В числе их довольно указать на опущение Потока в могилу с конём и оружием. Мы этого никогда не встречаем в поэмах и песнях индийских и персидских, но зато довольно часто находим в песнях и легендах тюркских народов Сибири. Например, в одном рассказе сагайцев при погребении богатыря Амыр-Сарана его самого опускают в землю, покрывают кольчугой, кладут подле него, по сторонам рёбер, лук и стрелы, потом убивают его коня и кладут также в могилу». Сагайцы – одна из этнографических групп хакасов. О них сказано выше. В своей книге А.А. Клёсов указывает на то, что среди хакасов есть этнические группы, например качинцы, у которых гаплогруппа R1a почти отсутствует. То есть 30% R1a у хакасов, это, так скажем, средняя температура по палате или даже по всей больнице. Очень хотелось бы узнать ДНК отдельных этнических групп хакасов, упомянутых в труде В.В. Стасова. Для этой же былины Стасов находит параллели с тибетским эпосом «Дзанглун». Совпадение, по мнению учёного, касается захоронения в одной могиле двух супругов, которые прожили всю свою жизнь, что называется, душа в душу. У тибетцев распространены гаплогруппы Q, O, N, C, и другие, распространённые во всей КНР. Ещё одним эпосом, близким по сюжету с былиной о Потоке, по мнению В.В. Стасова, была монгольская и тибетская поэма «Гессер-Хан». У монголов самыми распространёнными гаплогруппами являются О, С и N.

Пятой В.В. Стасов рассматривает былину об Иване Гостином сыне. Стасов пишет: «Наша песня об Иване Гостином сыне заключает в себе явным образом те самые элементы, которые образовали песню томских шоров…» Опускаем подробности и детали сходства и полного совпадения. В книге А.А. Клёсова «Народы России. ДНК-генеалогия» шорцы идут под номером 81. В соответствующей таблице в книге мы видим, что шорцы преимущественно R1a-Z93 (71%). N1a у них тоже достаточно много (23%). Далее В.В. Стасов пишет: «Но этот восточный оригинал оказывается в свою очередь тюркскою и буддийскою переделкою оригинала, идущего вглубь веков и имеющего уже совершено иной характер. Я могу указать на древнеазиатский рассказ, который является нам в форме древнеиндийского рассказа времён брахманских, но имеет содержание ещё чисто космическое… В этом рассказе Магабгараты нельзя не узнать первобытных черт сибирской и русской песен. Дело идёт о божественном коне…» То есть, обычный (правда, говорящий) конь из русской былины и тюркской песни – символизирует восходящее светило в древнеиндийском эпосе.

Шестое русское эпическое произведение в труде В.В. Стасова – это былина о боярине Ставре Годиновиче. Стасов пишет: «Родство нашей песни с алтайскою очевидно, и разница между обоими рассказами очень невелика. Наш Ставр-боярин — это сибирский богатырь Алтаин-Саин-Салам. Наша Василиса, Ставрова жена, — это девушка, Алтаинова сестра». Алтайцы, также как и телеуты описаны в книге А.А. Клёсова в разделе номера 51-56. У алтайцев гаплогруппа R1a в среднем составляет 47%, Q – 12%, C – 11-22%. Далее В.В. Стасов сообщает, что сюжет, подобный сюжету былины о боярине Ставре встречается в рассказах древнеиндийской Махабхараты: «Сибирская песня занимает среднее место между символическим и религиозно-стихийным Магабгараты и между чисто богатырским русской песни».

Седьмой в книге «Неожиданный Владимир Стасов. Происхождение русских былин» рассматривается былина о Соловье Будимировиче. Автор находит общее этой былины с одним рассказом из индийского сборника сказок, который называется «Катха-Сарит-Сагара».

Восьмой – купец Садко. «Наш новгородский купец Садко есть не что иное, как являющийся в русских формах индийский царь Яду, индийский богатырь-брахман Видушака, тибетский брахман Джинпа-Ченпо, тибетский царевич Гедон, индийский монах Самгха-Ракшита». Далее в книге Стасова мы видим подробнейший разбор схожести русской былины с рассказами из индийских и тибетских эпосов. И снова автор приходит к выводу, что в более ранних эпических произведениях речь идёт о сотворении мира, о богах и их сыновьях. В.В. Стасов пишет: «Так, в самом древнем из этих рассказов, находящемся в Гаривансе, герой должен совершить своё сошествие в море для того, чтобы получить в супружество дочерей царя Змеев, от которых должны последствии произойти пять сыновей, родоначальников новых индийских поколений, описываемых далее в Гаривансе». В поздних же эпических произведениях, в том числе и в русской былине, подчёркивает автор, речь идёт о похождениях героя, но не более того. Причём, в сюжетах поздних, по мнению В.В. Стасова, произведений, зачастую трудно понять логику событий и поступков.

Девятое произведение – былина «Сорок калик со каликой». Здесь В.В. Стасов обнаруживает заметные связи с древнеиндийскими эпосами. Калики русской былины – это брахманы Древней Индии.

Десятой идёт былина об Илье Муромце. Здесь много общего с Древней Индией и с Персией, по мнению Владимира Васильевича. Также В.В. Стасов делится мнением: «В одной песне чернолесных татар, живущих у Телецкого озера (в южной Сибири… … мы встречаем поразительное сходство со всеми главными подробностями наших песен об Илье Муромце с Соловьём-разбойником». В книге А.А. Клёсова чернолесные татары с берегов Телецкого озера упомянуты в том же самом разделе алтайцы. Речь идёт о тубаларах. У этой этнической группы главная (по количеству) гаплогруппа – Q (44%), вторая — R1a (37%). Ещё В.В. Стасов находит параллели у былины об Илье Муромце с телеутской песней. О телеутах и их гаплогруппах было писано выше. Кроме того, Владимир Васильевич находит поразительное сходство нашей былины с киргизской песней. Киргизы в книге «Народы России. ДНК-генеалогия» идут под номером 49. Вот основные гаплогруппы киргизов: R1a – 50%, C – 27%. И в монголо-калмыцкой поэме есть свой Илья Муромец. О гаплогруппах монголов речь шла выше. Калмыки в книге А.А. Клёсова идут под номером 40. У них – С равно 59%, О – 11%.

Одиннадцать – Дунай. Стасов пишет: «известный нам ныне рассказ Гаривансы явно был одним из прапредков нашей былины о Дунае и служит объяснением многого, что у нас искажено и потому темно…» История повторяется: у нас – сказка с тёмным, нелогичным сюжетом, в древнеиндийском эпосе ведётся повествование о сотворении мира. Ниже Владимир Васильевич в своей книге сообщает, что: «В рассказах Магабгараты и Гаривансы мы встречаем древнейшую, нам доступную брахманскую форму настоящего сказания. Буддийских форм, составлявших переход от неё к нашей былине, я указать пока не могу». Обращаю на эти слова внимание читателей, потому что считаю, что этой и подобными фразами уважаемый учёный подводит читателей к своему объяснению причин схожести русских былин, сибирских песен и рассказов из древнеиндийских эпосов. Нужно запомнить эту фразу В.В. Стасова. Мы к ней ещё вернёмся.

И наконец, двенадцатое русское эпическое произведение, которое рассматривал В.В. Стасов – это былина о Ваньке Вдовине сыне. В.В. Стасов находит параллели между русской былиной и рассказом или песней монгольско-тибетской поэмы «Гессер-Хан», а также ещё и между той же русской былиной про Ваньку Вдовина сына и песнями хакасов – койбальцев, качинцев и сагайцев. О ДНК хакасов было написано выше. В.В. Стасов подчёркивает, что койбальцы – не только тюркское племя, но ещё и буддистское. Я, в свою очередь, подчеркну стасовское подчёркивание. Подытоживая, В.В. Стасов указывает на схожесть сюжетов нашей былины и одного из рассказов из персидского эпоса «Шах-Намэ».

Дальше В.В. Стасов рассматривает по отдельности описание еды, одежды, сакральных чисел, богатырских боёв и так далее в былинах, песнях и эпосах. Оставляю без комментариев этот раздел его книги. Для меня важны его окончательные выводы о причинах того, что наши сказки так похожи на тюркские песни и южно-арийские эпосы. В.В. Стасов размышляет: «Перешли ли к нам восточные богатырские рассказы все разом, в одну эпоху, во времена нашествия на Россию монгольских и тюркских племён в XIII веке, или переходы эти были разновременны, постепенны и многочисленны, при посредстве давнишних торговых сношений древней Руси с разноплемёнными восточными народами (всё-таки преимущественно монгольского и тюркского племени), или же действовали и те и другие причины совокупно этого решить удовлетворительно покуда нельзя». Далее он развивает свою мысль: «Может представиться предположение, что азиатские рассказы, сделавшиеся основою наших былин, перешли к нам в эпоху очень отдалённую, именно в те времена, когда процветала, от конца VII и до первой половины XI века, торговля древней Руси с Востоком. Торговля эта велась посредством двух торговых союзов: восточного или низавого, образованного из волжских булгаров, эрзы или мордвы, и части веси (главными деятелями и хозяевами здесь были булгары), и западного, состоявшего из веси, мери, славян, кривичей и чуди (душою его были новгородцы). Легко предположить, что при существовании такой торговли и таких связующих, сообщающихся центров азиатские рассказы уже и в эту эпоху переходили в Россию… Но против такого предположения говорит очень многое. Во-первых, если б азиатские рассказы, лёгшие в основу былин, пришли к нам с Востока в эпоху между VII и XI веками, тогда они были бы распространены не только и у всех остальных славянских племён, но и у тех западных народов, с которыми тогдашняя Русь была в ближайших и постоянных соприкосновениях… … если б те рассказы пришли к нам между VII и XI веками, тогда в наших былинах было бы много элементов финских и, по всей вероятности, весь эпический поворот их был бы в значительной мере финский, потому что в означенную эпоху финские племена играли в сношениях торговых и иных столько же важную роль для северных наших племён, как и восточные племена. Но и этого на деле не оказывается». И подытоживает: «Всё это вместе, кажется мне, показывает довольно ясно, что материал для наших былин пришёл к нам с Востока не в раннюю, а довольно позднюю эпоху, что и было причиной указанных нами явлений».

По мнению Владимира Васильевича, былины к нам пришли с востока в XIII- XIV веках. То есть, он попытался построить схему перехода сюжетов рассматриваемых русских былин, сибирских песен и южно-арийских эпосов следующим образом: из Индии они шли через буддизм в Монголию, далее – к буддистским тюркским племенам и далее – к нам через Батыево нашествие и наше Золотоордынское вассальное положение. Именно для этого В.В. Стасов и обратил несколько раз внимание читателей на буддизм и монголов, и тюркских племён. Для XIX века стасовская гипотеза звучит логично. Тем не менее, мы можем увидеть в ней противоречие стасовскому же наблюдению, что некоторые сюжеты рассматриваемых былин, песен и эпосов, пересекаясь и сходясь во множестве случаев, всё-таки имеют такие значимые несовпадения между собой, что можно предположить, что все эти плоды творчества различных народов, не являются поздним копированием одного от другого, что все они произошли от одного общего корня. Несколько раз В.В. Стасов сообщает читателю, что он пока не видит похожих сюжетов в индийских, монгольских и тибетских эпических произведениях эпохи буддизма. Понятно, почему он их не видел. Их попросту не существовало. Они не перешли в буддистские песни и эпосы из брахманских и ещё более ранних. Также стоит ещё раз указать на озадаченность В.В. Стасова, возникшую из-за отсутствия малейших пересечений и совпадений у былин с сюжетами финских эпосов. Под финскими Стасов подразумевает в первую очередь «финно-угорские» по языку народы Поволжья, Урала и Западной Сибири. На это недоумение автора, в его книге не сделан явственный акцент, но оно присутствует. И оно понятно — народы Поволжья – вот они, рядом, а где те киргизы с хакасами? Они за тридевять земель.

Теперь снова призовём в помощники ДНК-генеалогию и книгу Анатолия Алексеевича Клёсова «Народы России. ДНК-генеалогия». В русских былинах мы наблюдаем не только отсутствие следов влияния удмуртских, мансийских и чувашских сказок и песен, но и башкирских, грузинских, чеченских, аварских, каких-нибудь орочонских и так далее. На русские былины не оказано было заметного влияния эпосами народностей России, для которых, главными по процентному содержанию гаплогруппами являются N, R1b, G, J и другие, даже если эти народности проживали от русских гораздо ближе киргизов и хакасов. Киргизы, хакасы, алтайцы, шорцы – это всё потомки скифов. Для потомков скифов характерно наличие и даже количественное превалирование гаплогруппы R1a, субклада Z93. В Индии и Иране, бывшей Персии, наблюдается та же самая картина, что и у потомков скифов – индийцы и иранцы гаплогруппы R1a имеют тот же субклад Z93. Эпосы Древней Индии и Персии – это наследие древних ариев. С данным утверждением с конца ХVIII — начала ХIХ веков никто не пытался и не пытается спорить. На самом деле, не было никакого влияния потомков скифов и южных ариев на русские былины. На русский эпический материал было оказано влияние общего предка русских, скифов и южных ариев.

Несколько лет назад я познакомился с трудами А.А. Клёсова и его последователей, и с тех пор внимательно слежу за новостями ДНК-генеалогии. Статьи и книги Анатолия Алексеевича о происхождении ариев, об их миграциях, о прямой и непосредственной связи исторических ариев с родом R1a, были мне хорошо известны уже давно. В 2020 году появилась информация, что эстонские генетики протестировали двадцать образцов палео-ДНК из Фатьяновской культуры и получили двадцать результатов R1a, пять из них R1a-Z93, то есть, таких же точно, как и у высших каст Индии и у потомков скифов. Ещё пятнадцать, по утверждению А.А. Клёсова, были недотипированы, то есть их молодой субклад не был определён. Фатьяновская культура существовала на обширнейших пространствах от Немана до Уральских гор 4,5-3 тыс. лет назад. Уверен, что в ближайшее время появятся результаты тестирования палео-ДНК фатьяновцев, сделанные не только эстонскими генетиками. И что-то мне подсказывает, что в скором времени к фатьяновцам R1a-Z93, добавятся фатьяновцы R1a-Z280 и R1a-M458. Тут я повторяю слова Анатолия Алексеевича Клёсова, но делаю это осмысленно и обоснованно.

Что касается моего «спора» с В.В. Стасовым, никогда бы я не стал поправлять русского учёного, уровня Александра фон Гумбольдта, если бы у меня под рукой не было бы революционного научного материала А.А. Клёсова и новых данных ДНК различных этносов и народностей России и мира, Азии в первую очередь. Я пришёл на всё готовенькое: А.А. Клёсов и В.В. Стасов сделали гигантское дело, каждый в своей области, мне же в данной статье, для того, чтобы обоснованно выступить, нужно было не полениться и сверить полученные ими научные сведения и попробовать объяснить данные В.В. Стасова с помощью ДНК-генеалогии А.А. Клёсова.

Мои выводы таковы: сюжеты наших сказок, сибирских песен и южно-арийских эпосов схожи, потому что они – сюжеты, сказки, песни, эпосы, были разнесены по миру родом R1a. Возникает вопрос, а как же быть с монголами? Надо сказать, что монгольский эпос упоминается в книге В.В. Стасова всего лишь три раза и все эти упоминания всегда запараллелены с упоминаниями древнеиндийских эпосов и сибирских песен. То есть, можно указать на то, что Стасов очень старался внести монгольский эпос в свою книгу, да ещё и при перечислении этносов, чьи эпосы повлияли на русские былины, ставил монголов чуть ли не на первое место. Понятно, почему он это делал. Такова была его концепция. Но пересечения русских былин и монгольского эпоса существует, с этим нельзя спорить. Как это объяснить? В.В. Стасов всё сам уже объяснил. Свою роль сыграл буддизм. Именно через буддизм, индийские сюжеты попали в песни и эпосы монголов, тибетцев и калмыков. Мы же не будем отрицать, что за тысячу лет христианства, сюжеты и Старого, и Нового завета вошли в сознание русских людей и отразились в их народном творчестве. Аналогично в сознание монголов и тибетцев эпический материал древней Индии пришёл благодаря буддистским верованиям.

Получается, что все обсуждаемые в статье эпические сюжеты существовали уже 3,5-4 тыс. лет назад, что зародились они на обширных пространствах от Немана до Уральских гор, и что удивительным образом сохранились в памяти самых разных и очень далёких друг от друга народов, этносов и этнических групп.

И тут стоит вернуться к одному важному наблюдению, сделанному В.В. Стасовым: в Древней Индии, рассматриваемые нами эпические сюжеты, имели космический характер. В более поздние времена в Индии и в Персии, они же получили историческое звучание. В русских былинах и в сибирских песнях эпический материал уже превращается в похождения богатырей – сказочных героев. Да, к тому же, в сюжетах наших былин и сибирских песен часто отсутствует логика событий. Предполагаем, что тот род ариев, который более 3,5 тыс лет назад пришёл на территорию современной Индии, нёс рассматриваемый нами эпический материал практически как свою религию, как сакральные знания о сотворении мира. Именно поэтому в многочисленных эпосах Индии этот материал выглядит наиболее закончено, детализировано и логично. Можно выдвинуть гипотезу, что тот же самый материал в персидском эпосе «Шах-намэ», обретший облик истории древних персидских царей, вторичен по отношению, прежде всего в древнеиндийской Махабхарате. Может быть, этот факт является маленькой подсказкой при ответе на вопрос о путях миграции индийского субклада R1a-Z93-L657? Этот вопрос ставит в своей книге «Народы России. ДНК-генеалогия» А.А. Клёсов. Что ж, поживём, добудем новых данных, и увидим.

Теперь обсудим наши родные былины. То, что имели место гонения на дохристианское русское язычество, мы хорошо знаем. И уже в этих условиях русские былины были загнаны в подполье народной памяти. В том числе и поэтому, объяснима и нелогичность сюжетов русских былин, и немотивированность поступков былинных богатырей. Но всё валить только на церковные гонения было бы неправильно. Выдвину ещё одну гипотезу: после полутора тысяч лет существования Фатьяновской культуры на Русской равнине, у её наследников могли настать тёмные века, которые могли быть весьма продолжительными. Они могли продолжаться до тех пор, пока не случился рассвет праславянства и славянства, описанный в книге В.В. Седова «Происхождение и ранняя история славян», которую в одной из своих статей анализирует А.А. Клёсов. Да, деградация сюжетов имела место, но древние сюжеты-то в былинах, хоть и в искаженном виде, но, всё-таки, дожили до наших дней, несмотря ни на что. Это указывает на преемственность, существующую между Фатьяновской культурой и современным русским этносом через праславян, описанных В.В. Седовым, возможно, не только через них. Подчеркну, деградация сюжетов русских былин – это не главная тема данной статьи. Главная тема – «пути миграций» эпических сюжетов. И нужно отметить, что эпические сюжеты полноправно превращаются в «кольцо на птичьей лапке», в маркер, такой же, как результаты тестирования ныне живущих людей и результаты тестирования палео-ДНК, как данные лингвистики, как виды трупоположения, как схожесть строительных терминов, описанная в одной из статей сайта «Переформат.ру», как рисунки вышивки, как многообразная информация историков, археологов, антропологов и другие научные данные. Эпические сюжеты были маркером и раньше. Но благодаря титанической работе по сравнительному анализу эпического материала, проделанной Владимиром Васильевичем Стасовым, благодаря обнародованию его книги «Происхождение русских былин» Александром Владимировичем Пыжиковым, это превращение в маркер становится явственным и практически неоспоримым.

Муниципальное бюджетное общеобразовательное учреждение «Средняя общеобразовательная школа №9»

«Сравнительная характеристика русских и английских сказок»

Автор:Сунагатуллина Карина

Учащаяся 6 В класса

Научный руководитель:

Григорьева А.И.

учитель английского языка

Оглавление

Введение.………………………………………………………………..3

Глава 1.Теоретическая часть. Сказки.

1.1. Английские народные сказки ………………………………………6

1.2. Русские народные сказки…………………………………………………………12

Глава 2. Практическая часть. Анализ особенностей русских и английских народных сказок .

2.1. Методика проведения исследования……………………………..16

2.2 Сравнительный анализ русской и английской сказок……………17

2.2. Результаты анкетирования учащихся…………………………….19

Заключение…………………………………………………………….28

Литература……………………………………………………………..30

Приложение 1………………………………………………………………….31

Приложение 2………………………………………………………..…34

Введение.

Детство — беззаботная и самая счастливая пора в жизни человека, время, когда просто необходимо дать ребёнку уверенность в полной защищённости. Именно родители должны помочь малышу расти и развиваться с непоколебимым ощущением царящего в мире добра и справедливости. Такое чувство нам дарят сказки, самые разные: короткие и длинные, озорные и романтичные, про принцев и волшебников, где герои способны оживлять неживое и творить многие другие самые невероятные чудеса.

В тридевятом царстве , в тридесятом государстве жили- были… Многие знакомые нам с детства истории начинаются именно так. Примечательно, что похожие сюжеты встречаются в сказках всех народах мира. Главное, чему учат нас сказки — видеть цель и идти к ней, при этом, не забывая о правилах выживания в сказочном, а затем и в самом настоящем — реальном мире.

Актуальность выбранной мной темы в том, что сказки для детей учат их быть сильными и добрыми, потому что герои сказок, их поступки более понятны детям, чем поучения и наставления взрослых.

Проблема заключается в том, некоторые дети мало читают. Не многие знают, чем русские народные сказки отличаются от английских. Наша работа посвящена этому исследованию.

Цель моей работы: проанализировать особенности русских и английских народных сказок, сделать вывод об их общих и отличительных чертах.

Объектом исследования стали народные сказки Англии и России.

Предметом исследования являются герои русских и английских народных сказок.

Задачи исследования:

— Познакомиться с историей английской и русской народных сказок.

— Найти и прочитать самые популярные народные сказки России и Англии.

— Провести сравнительный анализ английской и русской народной сказок.

— Установить общие и отличительные черты английских и русских народных сказок на примере английской народной сказки «Джонни — пончик» («Johnny — cake») и русской народной сказки «Колобок».

— Составить список самых популярных русских и английских народных сказок (Приложение 2)

— Путём анкетирования выявить мнения учащихся об общих и отличительных чертах английских и русских народных сказок (Приложение 1)
-Сделать выводы по данной работе.

Я выдвигаю гипотезу, что сказки помогают лучше понять жизнь, так как в них в иносказательном смысле передаются реальные события, животные имеют такие же характеры, как и люди. В нашей работе мы докажем ее.

В работе были использованы методы:
• поисковый (направленный на поиск самых популярных русских и английских сказок);
• анкетирование (для выяснения мнения учащихся о сказках).
Материалы работы могут помочь учителю и учащимся при изучении тем по английскому языку.

Работа проводилась поэтапно:

1. Составление основной информационной работы.

2. Анализ литературы и различных источников по теме.

3. Проведение анализа и сравнения собранных данных.

4. Обозначение выводов и результатов работы.

При написании научно-исследовательской работы применялись следующие методы:

— экспериментальный, для проведения анкетирования и определения роли сказок;

— поисковый и описательный, предполагающий анализ языковых факторов;

— аналитический, предполагающий сопоставительный анализ отобранных данных.

Наша работа делится на две части: теоретическую и практическую. В первой части рассмотрены такие элементы, как русские и английские народные сказки. Во второй части работы представлены результаты обработки полученных анкет и сравнительный анализ сказок.

Практическая значимость нашей работы заключается в том, что результаты данной работы могут быть использованы на классных часах и на уроках английского языка.

Глава 1.Теоретическая часть. Сказки.

1.1. Английские народные сказки.

У каждого народа есть свои сказки. В них отражается душа народа, его мудрость, мысли и чаяния. В Англии народные сказки были собраны и записаны значительно позже, чем русские в России, немецкие в Германии и французские во Франции. Первые сборники английских народных сказок появились в конце 19 века.

Впервые собрал и опубликовал два тома английских народных сказок Джозеф Джекобс (1854-1916), президент английского фольклорного клуба. Собирать сказки Джозефу Джекобсу было трудно, так как многие сказки оказались забытыми. Джекобс не подверг сказки литературной обработке, как это сделал А. Н. Афанасьев в России, Шарль Перро во Франции и братья Гримм в Германии. Он ставил себе целью дать образцы сказочного народа. Английские народные сказки своей оригинальностью и необычностью издавна привлекали внимание многих писателей. Английские писатели в своих произведениях использовали образы и сюжеты из народных сказок. Русские писатели тоже проявляли интерес к английским сказкам. Все мы читали сказку «Три медведя». А знаете ли вы, что это английская сказка? Л. Н. Толстой пересказал ее для русских детей.

Изучая литературу по данному вопросу, мы увидели, что английская народная сказка заслуженно привлекла к себе внимание и современных советских писателей. С раннего детства все знают знаменитую сказку «Три поросенка».

А это ведь тоже английская сказка! С. В. Михалков перевел и обработал ее. Нам было интересно узнать, что в английском варианте страшная клятва поросенка звучит так: «Клянусь моей бородой-бородищей!» Это объясняется, видимо, тем, что первоначально в сказке действовали не поросята, а козлята.

Некоторые английские сказки напоминают сказки других народов, например немецкие или французские. Это объясняется тем, что исторические судьбы Англии, Франции и Германии в далеком прошлом были тесно связаны, и английский фольклор не мог не испытывать влияния народного творчества других стран. Но в основе своей английские сказки остались самобытными, неповторимыми.

Жанровое своеобразие английских народных сказок внешне очень напоминает разновидности сказок русских, однако, внутренние различия оказываются определяющими. Здесь выделяются сказки о животных, бытовые и волшебные сказки, которые включают в себя легенды о ведьмах, великанах, призраках. Также нередко английские сказки заимствуют балладные сюжеты и строятся на их основе. Например, такие известные произведения, как «Биннори» и «Чайльд Роланд».

В бытовых и волшебных английских народных сказках, в отличие от русских, нет ярко выраженных мотивов — того, к чему мы с детства так привыкли. Здесь ослаблены желания героев достичь небывалых высот и успехов, победить противника или возвыситься над ним, завладеть богатством, самому стать умнее, что зачастую было главной целью русского сказочного героя. В общем, герои английских сказок весьма инертны. Главная движущая сила, лежащая в основе поступков сказочных характеров — не прославиться и стать сильнее и мудрее, а избежать какой-либо неудачи, провала. Вспомним, например, сказку «Мистер Майка», в которой маленький мальчик Томми изо всех сил пытается вести себя хорошо, чтобы не попасться Мистеру Майке на ужин.

Движущая сила действий героев — какие-либо внешние обстоятельства, чувство совести и долга, а не истинные желания и потребности. Нередко именно по этой причине английские сказки считаются весьма ординарными.

Стоит отметить, что бытовые английские сказки особенно эксцентричны, что может поразить русского читателя. На этом эксцентризме и основывается комический эффект сказки: например, «Три умные головы» строится на сочетании немного нелепых и нереальных элементов, очень свойственных английскому устному народному творчеству. Довольно распространенная английская бытовая сказка «Дик Уиттингтон и его кошка» очень ярко и точно показывает нам нравы и быт старой Англии, словно перенося читателей в старый Лондон.

Это очень известная история о бедном английском мальчике, который отдал капитану, отправляющемуся в Африку, самое ценное и единственное, что у него было — кошку, и как мавры заплатили за неё несметные богатства. Сказочное пространство обычно отграничено от действительности, и тем необычнее упоминание и описание конкретного географического места.

Сказки Англии информационно насыщены, на смену волшебству и сказочной эстетике приходит фактографичность и вследствие этого некоторая сухость. Словно сказки хотят просто донести какую-то информацию, констатировать определенные факты, которые, возможно, имели место в действительности. Герой — это по большей части созерцатель, сторонний наблюдатель, а не деятель. Он наблюдает за явлениями и событиями, наблюдает за тем, что происходит в мире. Часто сказка просто дает описание ситуации, никакой внезапной развязки за этим не следует. Читатели также зачастую выступают простыми наблюдателями, полностью не включаясь в процесс. Повествование отличается ровностью, отсутствуют особенные всплески и неожиданные повороты.

А вот светлый и добрый конец в английских бытовых и волшебных сказках встречается далеко не всегда — вспомним сказку «Господин всех господ». Концовки более резкие и даже порой жестокие: например «Волшебная мазь». Но зачастую развязка — это нечто само собой разумеющееся, гармоничное завершение, в котором отсутствует резкий подъем или всплеск. Интеллектуализм — далеко не самый верный спутник английских сказок. Глупость и непрактичность может гармонично уживаться с доброжелательностью, нравственностью и порядочностью внутри одного английского характера, что было бы совершенно немыслимо для русской народной сказки. Так, в сказке «Волшебный рог» рогом овладевают алчные герои. Или, например, в волшебной сказке «Том Тит Тот» главной героиней выступает не очень умная девушка, которая совсем не умела прясть по пять мотков пряжи за день, как желала бы её мать, а могла только съедать по пять пудингов за один присест. Тем не менее, и здесь героиня находит выход из ситуации, находя себе чудесного помощника.

Английские сказки о животных — особая группа, которая восходит к глубокой древности, объем её невелик. Обычно главными героями здесь выступают кошка и курица, отрицательными — лис и волк, символизирующие собой зло. Такие сказки учат сопереживать слабым героям, помогать им, причем здесь практически отсутствует какая-то мораль либо дидактическая составляющая. Важную роль играет юмор, который смягчает острые ситуации — герои и их качества высмеиваются и представляются в комическом ключе. Пространство сказок о животных, в которых разворачиваются события, особенное, четко отграниченное от реальности. Наиболее яркий и известный пример — «Сказка про трех поросят». Здесь концентрируются типичные черты, свойственные этой группе сказок: наличие «злого» начала (волк), хитрого героя (третий поросенок), победа добра и хитрости над злом, а так же, как и во многих русских сказках, важную роль играет магическое число «три». Что касается лингвистической составляющей, то в английских сказках практически отсутствуют традиционные зачины и концовки, лишь иногда мы можем встретить подобные предложение: «И с тех пор они жили, не тужили и никогда не пили из пустой бутыли».

Прежде чем животные обретут свое счастье, им предстоит преодолеть целый ряд трудностей. В конце повествования волк и лис оказываются побежденными, и в сказках о животных, в отличие от сказок других разновидностей, добро торжествует над злом. Английская народная сказка «Волк и три котенка» очень напоминает известную нам русскую — про волка и козлят. Но здесь, в отличие от русской сказки, где на помощь козлятам приходит их мама, котята сами справляются со сложившейся ситуацией. В этой сказке утверждается западный тип активно действующего, сильного героя, способного самостоятельно разрешить возникающие вопросы, не прибегая к помощи извне.

Таковы особенности английских сказок. Как видим, по сравнению с русскими, сказки Англии менее насыщенные и не такие яркие, но они содержат специфические, только им присущие черты, и обладают большой духовной и художественной ценностью. Внутри английских сказок часто можно обнаружить народные пословицы, поговорки, песни, заклинания, что позволяет как нельзя лучше прочувствовать атмосферу сказочной Англии и при этом лучше понять свою национальную культуру.

Наиболее просты сказки одноэпизодные. («Звери в яме»).

Нередка в сказках трёхкратность ситуаций: три раза лиса обращается к петуху, три раза волк приходит к избушке козы. Троичность связана с появлением христианства как религии. Здесь отразилось триединство Бога — отца, Бога — сына и святого духа.

Более древним является использование числа семь и кратных семи. Песенкой выманивает петуха, колобок напевает песенку.

Особенностью сказки является то, что она выключена из реального времени. Строгая последовательность событий создаёт особое сказочное время, в котором курице и кошке приходится преодолеть целый ряд испытаний, прежде чем они обретут счастье.

Обычно сказки о животных заканчивается победой добра. Зло наказуемо. Волк и лис сполна получают по заслугам за свои деяния. При написании данной работы мы прочитали и проанализировали такие сказки о животных, как « Волк и три котенка», Джонни-пончик», «Сказка о трех поросятах», «Три медведя», «Звери в яме», «Петух и лиса», «Кошачий король», «Старушка и поросенок», «Кот и попугай», «Три собаки».

Именно сказки о животных вызвали у нас наибольший интерес и привлекли своей неординарностью и простотой.

Примечательно, но, как оказалось, самыми популярными положительными героями английских сказок выступают кошка, курица(петух), медведь , отрицательными — лис и волк, символизирующие собой зло. В сказках, в которых главными героями являются животные, учат читателя отличать доброе, светлое начало от злого, сопереживать и помогать слабому, верить в справедливость. Ждать счастливого завершения испытаний. Весь сюжет сказки построен на постоянном столкновении добра и зла. Волк и лис очень коварны и опасны. Но силу зла смягчает юмор, который занимает весомое место в английской сказке. Злые герои постоянно высмеиваются и часто попадают в нелепые, комические ситуации.

Примечательно, что животные — герои сказок — напоминают своей речью и поведением людей той страны, где бытуют эти сказки. А иначе и быть не может, так как сказка всегда была отражением народной жизни, зеркалом народного сознания. В общем, герои английских сказок весьма инертны. Главная движущая сила, лежащая в основе поступков сказочных характеров- не прославиться, а избежать провала. Герой- это по большей части созерцатель, сторонний наблюдатель, а не деятель. Он наблюдает за явлениями и событиями, наблюдает за тем, что происходит в мире. Если так, то в чем же заключается счастье для героя английской сказки? Оказывается в том, что после множества событий и приключений герой находит чаще всего какие-нибудь материальные богатства. Еще для английских сказок характерна самостоятельность героя. Герой, как правило, действует в одиночку и все свои проблемы решает сам.

Согласно исследованиям О.В. Утюпиной «…в английских сказках главенствующую роль занимает, именно кот, который часто выполняет роль помощника. В английских и шотландских сказках нет ни одного случая, когда кот был бы исключительно отрицательным персонажем». При этом ученый добавляет, что кот может принадлежать злым существам, но все равно будет помогать совершать положительные поступки. По утверждению исследователей В.Г. Александрян и И.Н. Козяковой добрыми качесвами наделяется петух. Авторы настаивают на том, что «петуху и коту приходится преодолеть целый ряд испытаний, прежде чем они обретут счастье» Ссылаясь на исследования ученых и прочитав несколько сказок о животных мы составили таблицу, которая позволяет наглядно увидеть, какие герои являются наиболее популярными в сказках Англии.

1.2. Русские народные сказки.

Итак, — это занимательный устный рассказ, повествующий о невероятной, но поучительной истории.

Сказки бывают разные. В одних главными персонажами являются животные (иногда им противостоит человек). Это — сказки о животных.

В других главными персонажами являются люди и фантастические существа; животные здесь чаще всего — добрые помощники главного героя. В этих сказках речь идет об удивительных приключениях Ивана-царевича или Ивана-дурака, обязательно связанных с волшебством. Это — волшебные сказки.

И, наконец, есть сказки, главными персонажами которых также являются люди, но, в отличие от волшебных сказок, где герои одерживают победу благодаря волшебству, в них герои становятся победителями благодаря своему уму, смекалке, смелости, хитрости. (Данный материал поможет грамотно написать и по теме История возникновения русских народных сказок. Краткое содержание не дает понять весь смысл произведения, поэтому этот материал будет полезен для глубокого осмысления творчества писателей и поэтов, а так же их романов, повестей, рассказов, пьес, стихотворений.) Это — социально-бытовые сказки.

Говоря о различии между сказками, интересно обратить внимание на истоки их вымысла, фантастики. Почему звери в сказках разговаривают как люди, почему умерший отец награждает младшего сына Сивкой-буркой, почему брошенный назад гребень превращается в лес? Эти и многие другие вопросы останутся без ответа, если не обратиться к той эпохе в жизни человека, когда сказок еще не было, а существовали устные о вере человека во всякого рода чудеса.

Древний человек был далек от правильного понимания явлений природы. Ветер, вырывавший с корнями деревья, черные тучи, проливавшие на землю потоки воды, оглушительным гром и ослепительные молнии, обрушивавшиеся на беззащитного человека, звери, подстерегавшие его в дремучих лесах и глубоких оврагах, — все это наводило на него страх, заставляло думать о том, что в природе все живет, двигается, имеет свой разум. И человек отождествлял себя и природу. Он считал, что животные могут разговаривать между собой, деревья — двигаться; он думал, что солнце, луна, тучи, ручьи и реки — живые существа. А раз так, значит, они могли принести ему и вред и пользу. Будучи бессильным перед природой, он стал поклоняться кажущимся ему живыми воде, огню, солнцу, деревьям, животным. Ощущая себя частицей природы, такой грозной и всесильной, он искал у нее защиты и стремился защититься от нее.

Древний человек поклонялся и своим умершим предкам. Смерть была необъяснимой для него, загадкой. Считалось, что человек не умирает, а лишь переселяется (он или его душа) в другой мир. Поэтому умерший человек, в представлении древних, — это живой человек, но обладающий в силу необычности своего состояния сверхъестественной силой. Так возник культ предков, требовавший поклонения умершим.

Все сказанное объясняет нам, почему звери в сказках разговаривают, почему в сказке «Сивка-бурка» умерший отец ведет разговоры со своим младшим сыном. Учеными установлено также, что Змей, Горыныч в сказках — олицетворение огня, образы Бабы Яги и Кощея Бессмертного связаны с культом предков и т. д.

Но все это говорит лишь об истоках фантастики сказок, их неправдоподобного содержания. Нельзя не обратить внимания на то, что в сказках речь идет не о вере человека в сверхъестественность предметов и явлений природы, а прежде всего о самых насущных, жизненно важных для человека реальных проблемах. Формированию веры человека в сверхъестественные существа и явления природы способствовали другие устные рассказы, по своему содержанию не имевшие ничего общего со сказками. Эти рассказы учили почитать зверя, учили доброму, внимательному обращению с ним и т. д.

В русском фольклоре имеется сказка, напоминающая такие древние рассказы. Она называется «Медведь на липовой ноге». Страшная история!

Старик по желанию старухи отрубил медведю лапу, и медведь мстит за это: он превращает старуху в медведицу. Наверное, в далекие времена наши предки рассказывали молодежи такие страшные истории в назидание: вот что будет с тем, кто поднимет руку на зверя, которому поклоняется род, племя! Но проходило время, человек познавал природу, и страшное становилось смешным, прежде ужасные истории превращались в героические. Тот же рассказ о медведе, у которого отрубили лапу, записан и с другим концом: пришедший в деревню отомстить за причиненное ему зло медведь погибает от рук старика и старухи… И многие сказки показывают нам победу человека над животными. Прочитайте, например, сказки «Старая хлеб-соль забывается» или «Мужик, медведь и лиса», и вы убедитесь в этом.»

Итак, фантастика, невероятность событий, о которых говорится в сказках, появились на основе древних рассказов о чудесном, сверхъестественном, волшебном в природе. Но сами сказки — более позднее явление. Использовав фантастику рассказов древнего человека, сказочники, по существу, говорили не о природе, не о взаимоотношениях с ней человека, а о жизни человека в обществе, о нем самом. И если мы повнимательнее присмотримся к сказкам, то без особых усилий узнаем приметы вполне определенной эпохи.

Глава 2. Практическая часть. Анализ особенностей русских и английских народных сказок.

2.1. Методика исследования

Теоретическое положение, изложенное в предыдущей главе данной работы, были проведены нами на практике. Опытно-практическая работа включала три этапа: организационный, практический и обобщающий.

Название этапа

Задачи этапа

Основные методы исследования

1

  1. Организационный этап

1. Изучение литературы по проблеме исследования.

2. Построение исследовательского аппарата (объекта, предмета, целей, задач, гипотезы).

3. Изучение опыта работы.

4. Определение стратегии исследования.

1. Поисковый или теоретический анализ литературы по проблеме исследования

2. Собеседование с учителями и учащимися.

3. Обобщение.

2

  1. Практический этап

1. Уточнение аппарата исследования.

2. Проведение ОПР.

1. Систематизация и обобщение теоретического наследия по проблеме исследования.

2. Адаптация методик исследования.

3. Анкетирование.

4. Оценивание.

3

  1. Обобщающий этап

2. Построение доказательства гипотезы.

3. Оформление результатов ОПР.

1. Анализ.

2. Синтез.

3.Интерпретация.

В опытно-практической работе ведущим стал метод анкетирования (Приложение 1), т. к. он способствует накоплению массового эмпирического материала, представлению состояния дел в практике одной взятой школы в общем виде.

Анкетирование — разновидность исследовательского метода опроса в психологии и педагогики, позволяющего на основе анализа письменных ответов на предложенные вопросы выявить точки зрения и тенденции, имеющие место в группе респондентов (В.Г. Рындак).

Цель проведения анкеты — проанализировать особенности русских и английских народных сказок, сделать вывод об их общих и отличительных чертах.

2.2. Сравнительный анализ русской и английской народных сказок.

Наша задача сравнить русскую и английскую народную сказки. Для сравнения возьмём русскую народную сказку «Колобок» и английскую народную сказку «Jonny — cake »

Герои сказок

Русская народная сказка

Английская народная сказка

Действующие лица

Колобок, бабка, дед, медведь, волк, заяц, лиса

Джонни-пончик, бабка, де, мальчонка, рабочие, землекопы, медведь, волк, лиса

Противопоставление (сильный — слабый) — антитеза

Колобок — лиса

Джонни — пончик — лиса

Действующие лица (животные)

Говорят, поют

Говорят

Проблемы, которые решают герои

Колобку нужно убежать, а остальным утолить голод

Джонни-пончику нужно убежать, остальным его догнать, а лисе — съесть

Обращения

Колобок, колобок, я тебя съем!

Куда спешишь, Джонни — пончик?

Место действия

Колобок катился по дороге, а все герои ему на встречу

Джонни-пончик катился от одного действующего лица к другому

Кульминация

«Колобок прыг лисе на язык»

«Джонни пончик подкатился еще ближе, наклонился к самому уху лисы…»

Композиция сказки

Зачин (начало сказки)

Жили — были старик со старухой

Жили — были на свете старик со старухой, и был у них маленький сынок

Развязка

(завершение действия)

Лиса съела Колобка

Лиса «…мигом схватила Джонни-пончика своими острыми зубами»

В народных сказках нет морали, так как сказка — это небылица, байка, вымысел. Русская сказка при внешней схожести сюжета и героев с английской сказкой, более живая, яркая, образная. В ней больше эпитетов, звукоподражаний, песенок. Это связано с древней традицией рассказывания сказки под музыку и её театрализацией.

2.3. Анализ результатов опроса

В контрольную группу входило 25 учеников 5-6 классов средней общеобразовательной школы г.Нефтеюганска МБОУ» СОШ № 9″. Результаты опроса помещены в таблицы 1.

Таблица1

Результаты анкетирования

Вопросы анкеты.

Ответы анкет в процентах.

1 Вопрос

Любите ли вы читать?

А) Да — 95%

Б) Нет — 10%

2 Вопрос:

Как часто вы читаете?

А) Часто — 95%

Б) Редко — 10%

3 Вопрос:

Что вы любите читать?

А) сказки -80%

Б) рассказы -10%

В) стихотворения-10%

4 Вопрос:

Почему вы любите читать сказки?

А) интересные-44%
Б) поучительные -56%

5 Вопрос:

Какие сказки вы читаете чаще?

А) русские-80 %
Б) английские -20%

6 Вопрос:

Какие английские народные сказки вы прочитали?

А) Золушка -19 %

Б) Оловянный солдатик -45%

В) Девочка со спичками -18%

Г) Белоснежка и семь гномов-18%

7 Вопрос:

Какие русские народные сказки вы прочитали?

А) Царевна — лягушка-17%
Б) Аленький цветочек -18%

В) Курочка Ряба-10%

Г) Колобок -18%

Д) Кот в сапогах-10%

Е) Илья Муромец и соловей — разбойник -17%

Ж) Сказка о царевне и семи богатырях -10%

8 Вопрос:

Какие герои английских народных сказок вам запомнились?

А) Белоснежка-18%
Б) Оловянный солдатик-45%
В) Золушка -19%

Г) Принц -18%

9 Вопрос:

Всегда ли в сказках добро побеждает зло?

А) Да-100%
Б) Нет-0%

10 Вопрос:

Любите ли сказки других народов?

А) Да -95%

Б) Нет -5%

Проанализировав результаты анкетирования, мы пришли к выводу, что большинство учащихся любят читать (95%). 80% учащихся предпочитают сказки, 10% рассказы и 10% стихотворения. 45% учащихся прочитали «Оловянного солдатика», 19% «Золушку» , 18% «Девочку со спичками», 18% «Белоснежку и семь гномов», 17% «Царевну — лягушку», 18% «Аленький цветочек», 10% « Курочку Рябу», 18% «Колобок», 10% «Кот в сапогах», 17% «Илья Муромец и соловей — разбойник», 10% «Сказку о царевне и семи богатырях». 18% обучающимся запомнилась больше всего Белоснежка, 45% оловянный солдатик, 19% Золушка, 18% принц. 100% учащихся ответили, что в сказках добро побеждает зло. 95% любят сказки других народов.

Можно сделать вывод, что учащиеся школы любят читать как русские, так и английские народные сказки.

Заключение

Изучив теоретические сведения и выполнив практическую часть работы, я вернулась к цели данного исследования — проанализировать особенности русских и английских народных сказок, сделать вывод об их общих и отличительных чертах. Было проведено анкетирование среди учащихся пятого и шестого классов, которое подтвердило гипотезу. Проанализировав результаты анкетирования, мы пришли к выводу, что большинство учащихся любят читать (95%). 80% учащихся предпочитают сказки, 10% рассказы и 10% стихотворения. 45% учащихся прочитали «Оловянного солдатика», 19% «Золушку» , 18% «Девочку со спичками», 18% «Белоснежку и семь гномов», 17% «Царевну — лягушку», 18% «Аленький цветочек», 10% « Курочку Рябу», 18% «Колобок», 10% «Кот в сапогах», 17% «Илья Муромец и соловей — разбойник», 10% «Сказку о царевне и семи богатырях». 18% обучающимся запомнилась больше всего Белоснежка, 45% оловянный солдатик, 19% Золушка, 18% принц. 100% учащихся ответили, что в сказках добро побеждает зло. 95% любят сказки других народов.

В ходе работы над темой » Русские и английские народные сказки о животных «, на примере МБОУ » СОШ № 9″ мы успешно решили поставленные задачи исследования.

Задачи для достижения поставленной цели:

— Познакомиться с историей английской и русской народных сказок.

— Найти и прочитать самые популярные народные сказки России и Англии.

— Провести сравнительный анализ английской и русской народной сказок.

— Установить общие и отличительные черты английских и русских народных сказок о животных на примере английской народной сказки «Джонни — пончик» («Johnny — cake») и русской народной сказки «Колобок».

— Составить список самых популярных русских и английских народных сказок (Приложение 2)

— Путём анкетирования выявить мнения учащихся об этом празднике (Приложение 1)
-Сделать выводы по данной работе.

Я считаю, что на основании изученной мною информации, а также результатов проведенного мною исследования, можно однозначно сделать вывод, что мое предположение о том, что сказки помогают лучше понять жизнь, так как в них в иносказательном смысле передаются реальные события, животные имеют такие же характеры, как и люди, подтвердилось.

Я надеюсь, что созданный мною список самых популярных сказок окажется полезным.

В заключении хочется добавить, что сказки одновременно демонстрируют национальное своеобразие фольклора каждого народа. И животные — герои сказок — напоминают и своей речью, и поведением людей той страны, где бытуют эти сказки. Иначе и быть не может, так как сказка всегда была отражением народной жизни.

Литература

1. Козакова И.Н., Александрян В.Т. / В мире русской и английской народной сказки/ М. 1997г.

2. Николаев П.А. / Сказки о животных/ Москва, 2004г.

3. Утюпина О.В. / Образ кошки в сказках и мифах народов мира/ Омск, 2005г.

4. Новый англо-русский словарь. /Под ред. В.К. Мюллера,-9-е изд.-М.,2002.

5.Круглов Ю. Г. Русские народные сказки: Кн. для самост. чтения. 4 — 6 кл. Сост., автор предисл., примеч., словаря Ю. Г. Круглов. — М.: Просвещение, 1983. — 320 с, ил. — (Школ. б-ка)

Приложение 1

Анкета для учащихся 5- 6 классов

«Русские и английские народные сказки»

1

Любите ли вы читать?

А) Да
Б) Нет

2

Как часто вы читаете?

А) Часто
Б) Редко

3

Что вы любите читать?

А) сказки
Б) рассказы

В) стихотворения

4

Почему вы любите читать сказки?

А) интересные
Б) поучительные

5

Какие сказки вы читаете чаще?

А) русские
Б) английские

6

Какие английские народные сказки вы прочитали?

А) Золушка

Б) Оловянный солдатик

В) Девочка со спичками

Г) Белоснежка и семь гномов

7

Какие русские народные сказки вы прочитали?

А) Царевна — лягушка
Б) Аленький цветочек

В) Курочка Ряба

Г) Колобок

Д) Кот в сапогах

Е) Илья Муромец и соловей — разбойник

Ж) Сказка о царевне и семи богатырях

8

Какие герои английских народных сказок вам запомнились?

А) Белоснежка
Б) Оловянный солдатик
В) Золушка

Г) Принц

9

Всегда ли в сказках добро побеждает зло?

А) Да
Б) Нет

10

Любители сказки других народов?

А) Да

Б) Нет

Приложение 2

Список самых популярных русских и английских народных сказок.

Репка

Теремок

Курочка Ряба

Козлятки и волк

Гуси-лебеди

Хаврошечка

Морозко

Маша и Медведь

Петушок и меленка

Царевна-лягушка

Гадкий утенок

Сестрица Аленушка и братец Иванушка

Кошкин дом

Каша из топора

Белоснежка

Король-лягушонок

Красная шапочка

Железный Ганс

Братец и сестрица

Гензель и Гретель

Бременские уличные музыканты

Белоснежка

Семь принцев-воронов

Ганс и полосатый кот Карлик Нос

В. Хауф

Огниво

Дикие лебеди

Дюймовочка

Брайт, прелестный олень и кот

Кола-Рыба

Генерал Фанта-Гиро

Три апельсина

Ольховая Чурка

Красавица и чудовище

Принцесса-кошка

Голубой хохолок

Королевский баран

Ясная Заря с золотыми волосами

Зеленая змея

Грейс и Дерек

Серебряное копытце

Хрустальная гора

Деревянный орел

Финист — ясный сокол

Кип, заколдованный кот

Царевна-змея

Марья Моревна

Царевна-лягушка

Волшебное кольцо

Волшебство

Чубчик-Рикки

Ослиная шкура

Кот в сапогах

Золушка

Мальчик-с-пальчик

Спящая красавица

Красная Шапочка

Золотое Деревце и Серебряное Деревце

Принц и дочь великана

Фея и котел

Урашима и черепаха

Кузьма и лис

29

«Самые древние сказки», «просто древние сказки» и «менее древние сказки». Литературное чтение. 3 класс. ПНШ

На материале главы “Постигаем секреты сравнения” мы попытаемся показать, что произведения фольклора и литературы живут во времени.
Древнейший период истории человечества (охотничий период древности) связан с тем, что человек всесторонне зависел от Природы: от солнца и запасов воды в небесах, от диких животных, которые служили ему пищей. Эта полная зависимость вызвала к жизни обожествление природы: священными считались небесные светила, реки и озёра, леса и деревья, растения и животные. Для того чтобы выжить в этом природном мире, человеку необходимо было научиться договариваться с теми, кого он считал священными. Была выработана система ритуалов – обрядовой практики, осуществляя которую человек старался заручиться поддержкой всех тех сил и явлений, от которых он зависел. Главным в этот период древности считалась физическая сила человека и его связь с «другим», «чужим» миром (в сказках это волшебный мир), в состав которого входили духи всех явлений природы.img2


Человек, умевший общаться с чужим миром, – непобедимый человек: ведь ему оказывают покровительство те, против которых бесполезно сражаться, ибо они несравнимо сильнее.
Следующий период древности (земледельческий) связан с тем, что человек начинает питаться не только за счёт охоты, но и за счёт того, что он научился обрабатывать землю – сажать и сеять, научился приручать животных. Зависимость от погодных условий (стихий) у него по-прежнему велика, но он уже многое умеет. В этот период ценится уже не просто физическая сила человека, но его наблюдательность и хитрость. Если зверя нельзя победить физически, его можно обхитрить. В этот период у человека появляется много всяких инструментов, орудий труда.
Чем дальше развивается человек, тем больше возрастает его самостоятельность, его независимость от мира природы, его самоуважение, тем больше начинают цениться его нравственные качества: способность помочь другу в трудную минуту, доброта, бескорыстие, порядочность, великодушие.

Древнейшие фольклорные крупные жанры (сказка о животных и волшебная сказка) и на уровне композиционных структур, и на уровне сюжетов по-своему отражают разные периоды древности.img34 Кумуляция, то есть цепочка, – это наиболее древнее сказочное построение. Этих древнейших композиционных структур всего две: кумулятивная цепочка и замыкание событий на круг в докучной сказке.
Что касается сюжетов (мы их будем называть «сказочными историями»), то мы выделили три периода древности, назвав их «самые древние сказки», «просто древние сказки» и «менее древние сказки». К самым древним мы отнесли сказочные сюжеты, объясняющие происхождение, природу и причины всего на земле: природу явлений, особенности внешнего вида животных, причины их поведения и взаимоотношений между собой. По этому признаку дети без всякого труда отличают самые древние сказочные сюжеты (речь идёт о сказках о животных).


К просто древним сказкам мы относим все сюжеты, где герой – хитрец, он побеждает своих врагов с помощью хитрости, причём хитрость не осуждается как черта характера, а воспринимается как преимущество героя. Так начинает складываться «литературная» лента времени.img2 Завершается она в данном случае менее древними сказками: это сказки, где появляется благородный и бескорыстный герой – герой, помогающий другим в беде, не извлекая из этого никакой выгоды. Это сказки о животных, содержащие откровенно воспитательный пафос. Именно из них чуть позже разовьётся жанр басни. Что касается прямого различения сказочных сюжетов по времени, то самый тонкий и сложный момент появляется тогда, когда в одной и той же сказке нужно обнаружить черты, присущие разным временным периодам. Собственно, обнаружение этих черт – не проблема. Проблемой является понимание причин этого: мы должны понять, почему это возможно. Родившись в очень глубокой древности, сказка устно передаётся из поколения в поколение, то есть путешествует во времени. Проходят столетия. Жизнь людей меняется. Люди становятся сильнее и независимее от природы. У них появляются новые ценности (не просто сила, но хитрость; не просто хитрость, но мудрость; не просто мудрость, но благородство и великодушие и т. д.img4

). И вот эти новые ценности начинают проникать в те сказки, которые путешествуют во времени. Древняя сказка начинает обрастать, обогащаться новыми чертами, сохраняя между тем и старые черты. Так, в одной и той же сказке можно обнаружить и черты самой древней сказки (например, в ней может объясняться внешний вид животного), и черты просто древней сказки (в ней может прославляться хитрый герой, который всех обманывает), и черты менее древней сказки (этот же герой или другой герой рядом с ним может обладать благородным и великодушным сердцем, бескорыстным стремлением помогать всем, кто попал в беду).


Кроме формирования исторического сознания на материале сюжетов сказок о животных мы должны дать представление о бродячих сюжетах: наличие одного и того же сюжета, известного у разных народов, не может быть объяснено сходством жизни и мышления этих народов, но может быть объяснено географическим путешествием сказочного сюжета. Помимо этого, в этой же главе удобнее всего сформировать представление о жанровом или тематическом сборнике (только сказки о животных; только самые древние сказки; только просто древние сказки; только сказки народов России и т.image

д.).

Ответы к заданиям. Литературное чтение. Учебник. Часть 1. Чуракова Н.А.

Конспект урока литературного чтения и презентация на тему «Самые древние сказочные истории. Проектирование сборника сказок. Формирование умения составлять сборники сказок.» 3 класс ПНШ

Технологическая карта урока

Предмет: литературное чтение

Класс: 3 «а»

Учитель: Екимова Светлана Александровна

Дата проведения: 14 ноября 2017 года

УМК: «Перспективная начальная школа»

Тема: Самые древние сказочные истории. Проектирование сборника сказок. Формирование умения составлять сборники сказок.

Образовательные технологии: системно-деятельностный подход, сотрудничества, развития познавательного интереса, проблемного обучения, игрового обучения, ИКТ, взаимообучения, личностно-ориентированный подход.img3

Форма проведения урока: мультимедийная презентация

Цель: Систематизировать знания обучающихся о различных видах сказочных сюжетов (самые древние, просто древние, менее древние сказки, а также бродячие сказочные истории).

Деятельностная цель: формирование у учащихся умений реализации новых способов действия для составления сборника сказок.

Содержательная цель: анализировать название текста и его содержание с целью выявления принадлежности к временному периоду; продолжить работу над формированием умений и навыков осознанного и выразительного чтения; развивать устную речь детей.

Личностные УУД:
— проявление творческого отношения к процессу обучения;
— проявление эмоционально-ценностного отношения к учебной проблеме.
Метапредметные УУД
Познавательные УУД:
— умение извлекать информацию из учебника;
— находить ответы на вопросы, используя свой жизненный опыт и информацию, полученную на уроке;

Регулятивные УУД:
— умение прогнозировать предстоящую работу ;
— умение оценивать учебные действия в соответствии с поставленной задачей;
— умение осуществлять познавательную и личностную рефлексию.img user file 5496be132173a 13
Коммуникативные УУД:
— умение слушать и понимать других;
— умение строить речевое высказывание в соответствии с поставленными задачами;
— умение адекватно использовать речевые средства для дискуссии и аргументации своей позиции.
Предметные УУД:

Распознавать черты сказок о животных и волшебных сказок, уметь определять место сказки на ленте времени, составлять различные сборники сказок.

Форма организации деятельности учащихся: работа в парах, в группах, индивидуальная, фронтальная.


Этапы урока

                  1. Деятельность учителя

Деятельность учащихся

                  1. Формируемые УУД

1.014 Самоопределение к деятельности (организационный момент)

Психологическая установка на урок.

Мотивация к деятельности.

-Сегодняшний урок я хочу начать необычно: послушайте, пожалуйста, мелодию Владимира Дашкевича и дайте ей характеристику: опишите при помощи имён прилагательных, какая она?

— Эта музыкальная заставка подскажет вам тему урока.

А в помощь вот такая пиктограмма. Слайд № 2

Разгадав её, вы назовете тему.

Слайд №3

Слушают мелодию «В гостях у сказки»

— Нежная, мелодичная, волшебная, сказочная.

Появляются картинки:

собака, крокодил, аист, заяц, кенгуру, индюк

-Здесь зашифровано слово СКАЗКИ. Мы будем работать со сказками.

                  1. Уметь совместно договариваться о правилах поведения и общения в школе и следовать им (Коммуникативные УУД)

2.img32


Актуализация знаний и фиксация затруднения в действии.

Со сказками мы работаем не первый урок, поэтому, прежде чем поставить цель сегодняшнего урока, проверим домашнее задание.

Как вы думаете, использует ли волк хитрость, чтобы обмануть лошадь? Прочитайте строчки, которые вы закрасили голубым карандашом.

А лошадь прибегает к хитрости? Докажите.

-Какая часть сказки позволяет причислить её к самым древним сказкам? Прочитайте.

— Черты какой сказки ещё вы заметили?

Кто встретил затруднения при выполнении задания? Какое самое главное?

ТПО с. 20 № 10

Немецкая сказка «Волк и лошадь».

Дети зачитывают отрывки сказки в соответствии с заданием.

Просто древней сказки.

Трудно определить время создания сказки.

Уметь оформлять свои мысли в устной форме; слушать и понимать речь других (Коммуникативные УУД)

3.img4 Постановка учебной задачи.

Сегодня постараемся разрешить эти затруднения.

Посмотрите на доску. Вы видите книги, в которые собраны различные сказки. Такие книги называются сборниками. Их вы можете взять в библиотеке и почитать. Вы ведь очень любите сказки.

Хотите научиться создавать сборники сказок?

Какую же вы ставите перед собой задачу?

Слайд №4 (задачи урока)

Мы стали умнее.

И многое знаем.

Любые мы сказки сравним.

Сегодня же сборники сказок составим

И время создания определим.

Дети рассматривают выставку сборников сказок.

Научиться составлять сборники сказок и продолжить учиться определять время появления сказок

Уметь определять и формулировать цель на уроке с помощью учителя (Регулятивные УУД).

4. Построения проекта входа из затруднения детьми.

Для этого нужно отделить знания от незнания.img3

Слайд № 5.

— Что нам поможет в разрешении наших затруднений?

Откройте стр. 96. Это страница сборника, который предложил Маше Михаил Потапович.

-Скажите, большая часть этих сказок – сказки о животных или волшебные?

— Подтвердите своё мнение.

-А волшебные сказки здесь есть?

-Назовите их.

Миша сказал, что из этого сборника можно составить ещё один «Самые древние сказки о животных разных народов»

— А вы сумеете по названиям сказок определить какие из них САМЫЕ ДРЕВНИЕ? Поможем Мише?

Фронтальная работа по определению характерных черт самых древних, просто древних и менее древних сказок.

-Учебник «Литературного чтения»

-Сказки о животных.

— В названиях сказок фигурируют названия животных и почему они так выглядят.

-Волшебный беркут, Волшебная берёза.

Уметь оформлять свои мысли в устной форме (Коммуникативные УУД)

5.hello html 4e40cf22 Первичное закрепление во внешней речи.

Слайд №6

— Что это за правила?

— Сейчас вы разделитесь на группы и выберете главного. Попрошу командиров подойти ко мне, я им выдам задания.

Отметьте значком V самые древние сказки о животных разных народов.

Слайд №7

Проверка по эталону.

Это правила работы в группе.

Обучающиеся работают по группам.

                  1. Уметь совместно договариваться о правилах поведения и общения в школе и следовать им (Коммуникативные УУД)

Уметь оценивать правильность выполнения действия на уровне адекватной ретроспективной оценки (Регулятивные УУД).

6.Самостоятельная работа с самопроверкой (взаимопроверкой) по эталону.img4

Обратимся к нашему помощнику- учебнику с. 97.

Что предлагает нам сделать Костя Погодин?

Воспользуйтесь подсказкой летучей мыши.

Эту работу вы будете выполнять в парах на выданных вам листах.

Но сначала вспомним Правила работы в парах.

Слайд № 8

Сказки каких народов войдут в Костин сборник?

— Какие из этих сказок сказки о животных? Какие — волшебные?

ТЕПЕРЬ ВЫ УМЕЕТЕ СОСТАВЛЯТЬ СБОРНИКИ?

А КАКИЕ СБОРНИКИ СОСТАВИЛИ БЫ ВЫ?

Дети читают задание: «Из сборника «Сказки народов мира» можно составить сборник «Сказки народов России».

Но для этого надо смотреть не на названия сказок, а на……..

— КАКОМУ НАРОДУ ПРИНАДЛЕЖИТ ЭТА СКАЗКА.

Работа в парах.

Проверка по эталону Слайд №9

Дети зачитывают названия сказок.

Сборник бирманских сказок, Сказки народов Африки, Сборник австралийских сказок

Уметь работать самостоятельно

(Регулятивные УУД).img11

Уметь оценивать правильность выполнения действия на уровне адекватной ретроспективной оценки (Регулятивные УУД).

Анализ объектов с целью выделения в них существенных признаков (Логические УУД)

7. Включение в систему знаний и повторение.

Сегодня мы познакомимся со сказкой «Снег и заяц».

ВОПРОСЫ:

-Это сказка о животных или волшебная?

— Найди место этой истории на ленте времени

(слайд №10)

— В какой бы сборник вы включили эту сказку?

Ученик читает. Остальные следят.

— Это сказка волшебная, т.к. герою помогает волшебный помощник – хозяин леса.

— Эта история относится к самым древним сказкам, так как объясняет, почему заяц именно так выглядит.

«Сказки народов России» или «Самые древние сказки о животных»

Уметь работать самостоятельно

(Регулятивные УУД).

8. Рефлексия деятельности (итог урока).hello html m42ea5316

Пришло время подводить итоги. Вы сами должны оценить свою деятельность на уроке. Поиграем?

1. Игра «Да- Нет»

— Самые древние сказки учат человека хитростью побеждать врага.

+В бродячих историях сходны характеры героев и построение самих сказок.

+ Самые древние сказки объясняли, почему у животных именно такая внешность.

+Самые древние сказки изменялись и стали учить людей правильному поведению.

— Менее древние сказки учат ценить ум и хитрость.

2. Проверка по эталону. Слайд № 11

Какую задачу ставили на урок?

Удалось ли её решить?

Каким способом?

Где мы можем применить знания?

3. Оцените свою деятельность.

Слайд №12.

Поставьте себя на лесенке знаний. Слайд № 13

Дети работают в оценочных листах.

Проверяют заполнение таблицы.

4-5 человек отвечают на данные вопросы.

4-5 человек.img4

Ставят человечка на «Лесенке знаний».

Уметь оценивать правильность выполнения действия на уровне адекватной ретроспективной оценки (Регулятивные УУД).

Уметь выполнять самооценку на основе критерия успешности учебной деятельности (Личностные УУД).

9. Домашнее задание.

Учебник с. 99-101, прочитать, ответить на вопросы 1, 2,3.

Дети записывают задание в дневник.

Проверочная работа по литературному чтению «Постигаем секреты сравнения» 3 класс, «ПНШ»

Фамилия, имя ____________________________________________

Проверочная работа по литературному чтению

«Постигаем секреты сравнения»

3 класс, «ПНШ»

1 вариант

1. Выбери, о каких сказках идёт речь:

Эти сказки появились в глубокой древности и объясняли самое важное: почему у животных такая внешность, почему они так себя ведут, как и откуда всё в мире происходит.img5 Но все объяснения – не научные, а сказочные.

а) самые древние;

б) просто древние;

в) бродячие истории;

г) менее древние.

2. Выбери, о каких сказках идёт речь:

Сказка учит человека быть добрым, благородным и справедливым.

а) самые древние;

б) просто древние;

в) бродячие истории;

г) менее древние.

3. В сказке «Снег и заяц» заяц пришёл с просьбой:

а) к снегу;

б) к хозяину леса;

в) к солнцу.

4 . В каждой строчке подчеркни лишнего героя.

Гиена, черепаха, куница, леопард.

Черепаха, кролик, лиса, удав-маха.

Собака, кошка, медведь, обезьяна.

5.В сказке индейцев Северной Америки «Откуда пошли болезни и лекарства» люди получили лекарства от:

а) от растений;

б) от животных;

в) от людей.

6. Вспомни африканскую сказку «Гиена и черепаха». Найди сказку со сходным сюжетом:

а) «Нарядный бурундук»;

б) «Хитрый шакал»;

в) «Два жадных медвежонка».img2

7. Герой сказки «Хитрый шакал» тигр —

а) хитрый;

б) сильный;

в) неблагодарный;

г) злой.

8. Что ценилось в просто древней сказке? Нужное подчеркни.

Жадность, зависть, хитрость, глупость, ум, трудолюбие.

9. Прочитай пословицы и подчеркни ту из них, которую можно использовать в качестве вывода к корейской сказке «Как барсук и куница судились»:

а). Один в поле не воин.

б). Один про Фому, другой про Ерёму.

в). Жадные да неуступчивые всегда в убытке бывают.

10. Отметь место корейской сказки «Как барсук и куница судились» на ленте времени.

Фамилия, имя ____________________________________________

Проверочная работа по литературному чтению

«Постигаем секреты сравнения»

3 класс, «ПНШ»

2 вариант

1. Выбери, о каких сказках идёт речь:

Сказочные истории учат ценить не столько силу, сколько ум и хитрость.

а) самые древние;

б) просто древние;

в) бродячие истории;

г) менее древние.

2. Выбери, о каких сказках идёт речь:

В сказках разных народов рассказываются похожие истории, у героев похожи характеры и сказки одинаково построены.

а) самые древние;

б) просто древние;

в) бродячие истории;

г) менее древние.

3. У кого из птиц в сказке по описанию хвост длинный и шарф на шее:

а) у галки;

б) у журавля;

в) у кулика;

г) у орла.

4. Самые древние сказки строятся по принципу:

а) кольца;

б) цепочки;

в) спирали.

5 . В каждой строчке подчеркни лишнего героя.

Тигр, человек, медведь, шакал.

Гиена, черепаха, куница, леопард.

Барсук, куница, кошка, лиса.

6. Прочитай пословицы и подчеркни ту из них, которую можно использовать в качестве вывода к корейской сказке «Как барсук и куница судились»:

а).img8 Один в поле не воин.

б). Один про Фому, другой про Ерёму.

в). Жадные да неуступчивые всегда в убытке бывают.

7. Вспомни корейскую сказку «Как барсук и куница судились». Найди сказку со сходным сюжетом:

а) «Нарядный бурундук»;

б) «Хитрый шакал»;

в) «Два жадных медвежонка».

8. Что ценилось в менее древней сказке? Нужное подчеркни.

Жадность, зависть, хитрость, глупость, справедливость.

9. Герой сказки «Черепаха, кролик и удав-маха» удав —

а) хитрый;

б) сильный;

в) неблагодарный;

г) злой.

10. Отметь место алтайской сказки «Нарядный бурундук» на ленте времени.

Постигаем секреты сравнения «Сказка гиена и черепаха» | Методическая разработка по чтению (3 класс) по теме:

Конспект урока литературного чтения, проведенного в  3 «В» классе МБОУ КСОШ № 1 студенткой 4«К» курса, специальность 050719.52 Коррекционная педагогика в начальном образовании

Хныкиной Валентиной Сергеевной

Тема: Постигаем секреты сравнения.img3

«Сказка гиена и черепаха»

Цель:

 Учить детей отличать самые древние сказочные сюжеты особенности внешнего вида животных, причины их поведения и взаимоотношений между собой.

Задачи:

1.Познакомить с африканской сказкой «Гиена и черепаха»;

2. Содействовать развитию внимания, устной речи, правильного, выразительного чтения;

3. учить детей пересказывать главные события сказки, отвечая

на вопросы учебника;

План:

I. Организационный момент

II. Речевая разминка

III. Проверка домашнего задания

1.Чтения сказки «Откуда пошли болезни и лекарства»

IV. Изучение нового

1.Работа до чтения.

2. Чтение подготовленными детьми

3. Повторное чтение

V. Итог урока

VI. Домашнее задание

Ход урока

I. Организационный момент.
Начинается урок,

 Он пойдет ребятам впрок,

 Постарайтесь все понять,

 Интересное узнать.

Здравствуйте ребята! Сегодняшний урок чтения у вас проведу я, зовут меня Валентина Сергеевна.img49

II. Речевая разминка.

Прежде чем начать урок мы проведём речевую разминку.

Упражнения для дыхания:

Представьте, что у вас День Рождения и у вас на столе стоит торт со свечками. Давайте все вместе задуем свечки.

Дикционные упражнения

Две сороки тараторки, тараторили на горке.

III. Проверка домашнего задания

Молодцы ребята с речевой разминкой мы справились. Теперь нам нужно отгадать загадку.

Летом ходит без дороги
Возле сосен и берез,
А зимой он спит в берлоге,
От мороза прячет нос.
(Медведь)

Он других не обижает.
Ест траву, в лесу гуляет,
Но ветвистыми рогами
Может справиться с волками!
(Олень)

На лугу по кочкам
Прыгают листочки!
Выпуклые глазки
И кривые лапки.
Только где же ушки?!
Что это? — (Лягушки.)

Чем-то схож я с белкой, детки.
Также я на ветку с ветки
Ловко прыгаю, играя.
Шубка есть, да не такая:
Спинка в чёрную полоску
Придаёт мне только лоску.img16
Хвост поменьше, лапки, ушки.
Обитаю на опушке.
Только та в дупле на ёлке,
Я же сплю в подземной норке.
И в неё я без помехи
Семена несу, орехи.
Ягод полон уж сундук.
Знаешь, кто я? ( Бурундук.)

Кто был внимательным и может сказать, в какой сказке вы встречали этих зверей? (Откуда пошли болезни и лекарства)

-Какой народ написал эту сказку?

1. Чтения сказки «Откуда пошли болезни и лекарства»

(Чтения по абзацем 2 раза)

 -Какая главная мысль в этой сказки?

-Назовите действующих лиц.

-Прочитайте после текста, какие сказки называют, самые древни.

-Что объясняют самые древние сказки?

-Как сказка индейцев объясняет причины происхождения болезни и лекарства?

-Внешний вид, каких двух животных объясняется в сказки?

IV. Изучение нового

1.Работа до чтения.

Сегодня мы с вами познакомимся ещё с одной сказкой.

Откройте учебник на странице 67.

-Прочитайте названия сказки.

-Чья это сказка?

-Как вы думаете кто будит главные героем этой сказки?

-Кто из вас видел черепаху или гиену?

-Что вы знаете о черепахе? (рассмотрения картинки черепахи)

-Что вы знаете о гиене? (рассмотрения картинки гиены)

2.img7  Чтение подготовленными детьми

 (дети выразительно читают по абзацем.)

Вопросы после чтения:

— Какие слова были не понятны?

— Назовите действующих лиц.

-Как мы можем охарактеризовать в этой сказки леопарда?
-Как мы можем охарактеризовать в этой сказки гиену?

3. Повторное чтение

(дети выразительно читают по абзацем.)

Вопросы после чтения:

-Чему учит эта сказка?
-Похожа или нет эта сказка и с предыдущий?

Да правильно шло время и самые древни сказки изменялись. Они не только объясняли причины природных явлений. Рассказывая о животных, они учили людей правильному поведению.

V. Итог урока

Наш урок подошел к концу.

-Сказками, каких стран мы с вами познакомились?

-Какие сказки называются, самые древни?

-Как мы можем заметить изменения самых древних сказок?

-Чему учит африканская сказка?

VI. Домашнее задание

Африканская сказка «гиена и черепаха» страница 67-68, читать выразительно.img19

Русские сказки – самые древние в мире? | Восстание редуцированных

Все языки мира, как «известно» некоторым нашим читателям, произошли от русского языка (на самом деле это не так). А что насчет русских сказок? Было бы «логично» предположить, что и они древнее самых древних текстов человечества.

Правда в том, что русские волшебные сказки и впрямь настолько древние, насколько это можно себе представить.

С другой стороны, это относится к волшебным сказкам и других народов мира. И наша «Баба-яга», и их «Красная шапочка» являются отражением древнейшего обряда инициации, пережившим множественные наслоения различных эпох, литературную обработку и т.д. Например, подросток, которого собирались принять в мужское общество, должен был быть ритуально «съеден» и «возрожден» вновь. А баба-яга (или сожравший Красную Шапочку волк) – это сохранившаяся в сказках память об «инициаторе».

Нет смысла разговаривать о сказках с человеком, который не читал классических работ Владимира Яковлевича Проппа – «Морфология сказки», «Исторические корни волшебной сказки».1bcc6f49b2a9b23b9636861515b49160 Про инициацию – это оттуда.

Древнее Зевса и Кришны

Любителям тезиса «чем древнее, тем лучше» наверняка понравится и следующая мысль великого ученого. Он считал, что русская традиционная культура сохранила обряды, которые «по своей идеологии и по своим формам архаичнее, чем восточные и античные культы».

Сожжение Масленицы, поедание яиц на Пасху, прыжки через костер на Ивана Купалу – это все те же ритуальные умирание и воскрешение.

Всё это рудименты аграрных культов, настолько древних, что еще не было придумано языческих богов. Адресатами ритуалов были некие «силы» природы, которым следовало посредством обрядов иногда помогать. Большая часть населения России еще в XIX веке являлась носителем магической культуры, сопоставимой по уровню развития с культами аборигенов Африки и Океании. Местами она сохранилась у нас и до сего дня. Но к сказкам это напрямую не относится.

Так какая же сказка самая древняя?

Не так давно западные ученые предложили интересный механизм поиска самой древний сказки.img9

Иллюстрация к сказке, которая не является самой древней (вроде бы)

Антрополог из английского Университета Дарема Джейми Теграни и фольклорист Сара Граса да Силва из Нового университета Лиссабона составили схему, аналогичную филогенетическому анализу в биологии, посмотрев, насколько различные типовые сюжеты волшебных сказок распространены в индоевропейских языках.

Допустим, язык А, язык Б и язык В происходят из праязыка Д. Если аналогичные сказочные сюжеты находятся в языках А, Б и В, следовательно, история была известна предкам носителей этих языков еще на этапе Д. Поскольку известно, что языки А, Б и В выделились из Д примерно Х тысяч лет назад, значит, возраст сказки – не менее Х тысяч лет.

Исследовав таким образом 76 базовых сюжетов индоевропейских волшебных сказок, ученые пришли к выводу, что самым старым подобным фольклорным произведением является сказка под условным названием «Кузнец и черт» (варианты – «Кузнец и смерть», «Кузнец и джинн»).img6 Она известна многим индоевропейским народам от Индии до Скандинавии. Согласно сюжету, кузнец продает свою душу нечистой силе в обмен на сверхспособности, а получив их, приковывает черта, например, к дереву, и заставляет его расторгнуть договор.

Этой сказке не менее 6000 лет. Разумеется, она старше всех известных письменных произведений.

Чуть «моложе» такие сюжеты, как «Красавица и чудовище» (4000 лет) и «Джек и бобовый стебель» (5000).

О лингвистических «древностях» и современности читайте в моем инстаграме @istoki_slova.

сказки народов мира • Arzamas

Если вы читали народные сказки, то наверняка замечали, что многие из них очень похожи: лисы в сказках обычно хитрые, бедные крестьяне — добрые и находчивые, а если у короля есть сыновья, то их непременно трое. Но как так получилось? И почему похожи сказки даже таких разных стран, как Япония, Россия и Италия? Слушаем старые пластинки «Фирмы Мелодия» и разбираемся

Подготовила Марина Гистер

Исследователи начали изучать сказочные сюжеты, их сходство и различие в начале ХХ века.img0 Чаще всего они делили сказки на три раздела:

• «сказки о животных» — сказки-басни, где фигурируют животные;
• «собственно сказки» — волшебные сказки с магией и превращениями;
• «сказки-анекдоты» — смешные рассказы, например, о не слишком умных молодых людях.

Эти разделы делятся на подразделы (к примеру, внутри «сказок о животных» есть подраздел «сказки о хитрой лисе», внутри волшебных сказок есть «сказки о чудесном помощнике», а в «сказках-анекдотах» — «сказки о клириках»  Клирик — служитель Церкви.). А каждый из подразделов, в свою очередь, делится на сказочные типы — в российской научной традиции их принято называть сказочными сюжетами.

 Для каждого сказочного типа указывается ареал его распространения, то есть места, где такой сюжет встречается чаще всего. И оказывается, что сказки, принадле­жащие к одному сказочному типу, встречаются у самых разных народов.img16 Например, к одному и тому же подраз­делу («сказки о чудесном супруге») и типу принадлежат сказки «Аленький цветочек» Аксакова и «Красавица и чудовище» Лепренс де Бомон — вы, наверное, замечали их сходство.

А как получается, что люди начинают сочинять сказки про одни и те же сюжеты? Ответ простой: дело в том, что люди, вне зависимости от нацио­нальности, похожи и мыслят похожим образом. Как доказал российский филолог Владимир Пропп  В. Я. Пропп. «Исторические корни волшебной сказки»., корни волшебной сказки — в обряде, а обряды у разных народов тоже довольно близки. К примеру, у всех народов есть или были обряды перехода: свадьба (жених и невеста становятся жена­тыми людьми), похороны (переход из нашего мира в иной) или инициация (мальчик получает статус мужчины, а девочка — статус женщины). Вспомните, например, сказку про Ивана-царевича — инициацией для него оказывается разговор с Бабой-ягой в избушке на курьих ножках.

Мы выбрали и прокомментировали двенадцать очень разных сказок из очень разных стран — от Японии до Италии.img4 Некоторые сюжеты покажутся вам знакомыми, а что-то, скорее всего, вы услышите впервые. 

«Настоятель и служка». Японская сказка

Роли исполняют Всеволод Абдулов, Михаил Лебедев, Александр Пожаров, Алексей Борзунов, Сергей Колесников. Автор инсценировки Алексей Гесслер. 1985 год

«Сказки о клириках» — один из подразделов «сказок-анекдотов». В их число входят любые сказки о жадном, глупом или трусливом священнослужителе и его хитром слуге. Например, российскому читателю хорошо известна пушкинская вариация на тему этих сказок — «Сказка о попе и работнике его Балде». В японской же сказке речь идет о настоятеле буддистского храма: он заставляет слугу работать, а тому не хочется, настоятель прячет от слуги мед или другие лакомства, а тот все равно находит способ до них добраться.

«Массаро Правда». Итальянская сказка

Роли исполняют Алексей Борзунов, Борис Толмазов, Виктор Зозулин, Вячеслав Дугин, Инна Алабина.img3 Авторы инсценировки Андрей Баженов, Тамара Котлярова. 1985 год

Еще один очень популярный тип сказок — про верного слугу. Этот сказочный сюжет распространен в Западной, Центральной и Восточной Европе, Азии, Латинской Америке. В таких сказках речь идет о слуге, которого соблазняет прекрасная женщина: заставляет его убить или отдать любимого коня государя. Слуга пытается придумать, как скрыть свой проступок, но ни одна ложь не кажется ему правдоподобной, поэтому он говорит государю правду, и тот, вместо того чтобы покарать слугу, награждает его за честность.

Сказка с таким сюжетом есть в сборнике литературных сказок фольклорного происхождения «История персидской султанши и сорока визирей», созданном французским писателем Франсуа Пети де ла Круа (1653–1713). Она называется «История Садика, придворного конюшего» (автор делает примечание, что это имя переводится как «Говорящий правду»). Подобная же история есть во фран­цузском полнометражном мультфильме Мишеля Осело «Сказки на ночь».img8

«Братец Иванушка и сестрица Аленушка». Русская сказка

Читает Нина Марушина. До 1965 года

Сказка про Аленушку и Иванушку относится к типу «братец и сестрица». Эта история с детства известна русским читателям, но, как и многие другие русские народные сказки, встречается не только в России и Восточной Европе, но и по всему миру. Может показаться, что это нравоучитель­ная история, призванная объяснить детям, что нужно слушаться старших: Иванушка вот ослушался, выпил из козлиного копытца и превратился в козленочка. Однако нарушение запрета здесь нужно не чтобы чему-то научить, а чтобы состоялась сама сказка. Без какого-нибудь несчастья в начале (а нарушение запрета среди таких несчастий — одно из самых распростра­ненных) не бывает волшебного конца.

«Находчивая девушка». Итальянская сказка 

Роли исполняют Валентина Игнатьева, Виктор Корешков, Лариса Иванова, Юрий Никулин. Автор инсценировки Ирэна Дубровская.img6 1983 год

Мудрая крестьянская девушка, которая выходит замуж за принца или очаровы­вает короля, — очень распространенный во всем мире сюжет, и встречается он не только в сказках, но и в литературных повестях. 

В этой итальянской сказке король задает девушке трудную задачу — пригото­вить салат под названием «Ой-ой». Та кладет в салат иголки, а король ойкает, уколовшись. В аналогичной русской сказке царь велит героине соткать полотенце из одной нити, а та в ответ просит его сделать ей ткацкий станок из одного прутика (похожий сюжет есть и в древнерусской «Повести о Петре и Февронии Муромских»). И итальянской, и русской, и многим другим героиням приходится явиться во дворец «не одетой и не раздетой… не пешком и не на ло­шад­ке» — девушки выполняют все эти кажу­щиеся невозможными условия.

«Спорники». Цыганская сказка

Роли исполняют Владимир Воронцов, Константин Кужалиев, Людмила Давыдова, Зоя Пыльнова, Ирина Сарычева и другие.img12 Авторы инсценировки Алексей Гесслер, Ефим Друц. 1983 год

Это сказка русских цыган, но подобные истории распространены и в странах Балтии, Скандина­вии, Индии, Китае, Корее, Латинской Америке и в других местах. Ученые называют такой тип сказок «дары маленького народца» — обычно в них действуют небольшие существа, которые помогают человеку в его домашних делах и приключениях. Похожий сюжет есть и в сказке братьев Гримм «Маленькие человечки» о том, как маленькие человечки помогали сапожнику шить сапоги, а тот вместе с женой сшил им за это одежки и маленькие сапожки. Отголоски сюжета о незаметных помощниках можно увидеть и в повести Эдуарда Успенского «Гарантийные человечки», и даже в мультфильме «Фиксики».

Само слово «спорники» происходит от слов «спорый, спориться». У русских цыган оно обозначало маленьких сказочных человечков с детскими лицами, ведущих свой род от ангелов. В доме, где завелись спорники, дело спорится.

«По щучьему велению».

img15  Русская сказка

Роли исполняют Вячеслав Невинный, Николай Литвинов, Наталья Львова, Ирина Потоцкая, Виктор Хохряков и другие. Авторы инсценировки Владимир Глоцер, Кира Алемасова. До 1970 года

«Мудрая рыба помогает лодырю» — это тоже отдельный и довольно распро­страненный тип сказок. По воле волшебной рыбы, которую пощадил или спас герой, все его желания сбываются. Героя русской сказки — Емелю-дурака — принято считать типичным персонажем русского фольклора: это мужик-сидень, не желающий ни работать, ни отвечать за свои действия, надеющийся лишь на магическую присказку «по щучьему велению». Однако такой сказоч­ный тип распространен и в Западной Европе, и в Азии, и в Латинской Америке. К примеру, во французской литературной версии этой сказ­ки — «Дельфине» мадам д’Онуа — главного героя зовут Алидор. Это некрасивый юноша королев­ского происхождения, по сюжету он помогает волшебному дельфину и взамен получает способность исполнять свои желания.017

Тем не менее можно говорить об одной национально-специфической черте русской сказки — это печка, на которой ездит Емеля, настолько ленивый, что не хочет даже ходить пешком.

«Как достать живую обезьяну». Японская сказка

Роли исполняют артисты Московского театра драмы и комедии на Таганке. Авторы инсценировки Владимир Глоцер, Александр Вилькин. До 1972 года

Сказка из раздела «сказки о животных», причем принадлежит она к подразделу с очень точным названием — «сердце обезьяны как лекарство». Сказки с подоб­ным сюжетом есть в Японии, на Филиппинах, в Корее и многих других странах: морской царь или его дочь больны, а излечить больного может только какой-нибудь орган неожиданного животного. В японской версии заболела дочь морского дракона, и медуза отправляется за печенью живой обезьяны. Но вообще обезьяну в таких сказках может заменить заяц, медузу — черепаха, а вместо печени иногда ищут сердце. Очень часто за этим сюжетом кроется объяснение, почему такое-то животное выглядит так-то (и делает то-то).005 Варианты, в которых фигурирует медуза, объясняют, почему у медузы нет костей, варианты с черепахой — откуда взялись наземные черепахи, варианты с обезьяной — почему обезьяны не подходят близко к морю. По мотивам этой сказки снято множество мультфильмов, например советский мультфильм «Обезьяна с острова Саругасима».

«Похлебка из камней». Итальянская сказка

Роли исполняют Алексей Борзунов, Вячеслав Дугин, Клара Румянова, Юрий Яковлев и другие. Авторы инсценировки Андрей Баженов, Тамара Котлярова. 1985 год

Этот тип сказки ученые называют «вознагражденное гостеприимство». Однажды добрая Виттория отдала свой обед случайному встречному, а потом, когда ей и ее детям было нечего есть, тот пришел им на помощь. Мотив гостеприимства — один из самых древних и самых распространенных во всем мире. Образ матери, которая души не чает в своем ребенке (такова здесь не только положительная героиня, но даже ее злая сестра), тоже очень древний, в то же время он вполне соответствует стереотипу об итальян­ской матери, нежной и помешанной на детях.img13 Нравоучительная концовка сказки — это поздняя литературная адаптация. Обращение к детям с призывом вести себя достойно и не бояться волшебника, всем воздающего по заслугам (доброй сестре Виттории — вознаграждение, а злой сестре Анне-Марии — наказание), заставляет вспомнить о христианской тематике (Бог тоже воздает всем по заслугам).

«Царевна-лягушка». Русская сказка

Роли исполняют Анастасия Зуева, Владимир Федосеев. Авторы инсценировки Кира Алемасова, Николай Речменский. До 1961 года

Эта сказка объединяет в себе два фольклорных сюжета: «Сердце людоеда (дьявола) в яйце» и «Необыкновенная супруга».

Прекрасная Дама в таких сказках может быть заколдована в лягушку, мышку, кошку или какое-нибудь другое животное, а главный герой должен ее раскол­довать. Основной конфликт сказки крутится вокруг звериной шкурки: с ней связаны либо запрет (шкурку сжигать нельзя, иначе с героиней случится беда), либо предписание (чтобы расколдовать героиню, шкурку, наоборот, надо сжечь).img5

Сюжет широко распространен во всем мире и имеет легендарный вариант во французском фольклоре — легенду о Мелюзине, фее, жене графа де Лу­зиньяна, по субботам превращавшейся в змею. Как-то раз за ее перевопло­щением подсмотрел супруг, Мелюзина улетела и с тех пор появляется над зам­ком в виде женщины с одним или двумя змеиными хвостами, когда кому-то из ее потомков грозит беда. В «Царевне-лягушке» кроме заколдо­ванной Василисы Премудрой и ее жениха Ивана-царевича есть хорошо знакомые герои — Кащей и Баба-яга, причем если Кащей здесь отрицательный персонаж, Баба-яга — положительный, именно она советует Ивану-царевичу, как одолеть Кащея.

«Волшебная лампа Аладдина». Арабская сказка

Роли исполняют Александр Леньков, Александр Очеретянский, Армен Джигарханян, Евгений Вестник, Елена Романова, Нина Тер-Осипян, Ростислав Плятт и другие. Авторы инсценировки Владимир Глоцер, Михаил Салье, Михаил Либин. 1983 год

Оригинал этой сказки входит в собрание «Тысяча и одна ночь.slide 5 Арабские сказки», впервые появившееся в Европе в 1714 году во французском переводе Антуана Галлана. Исследователи считают, что в основе этого собрания лежат персидские и индийские тексты, дошедшие до Галлана в арабском переводе. Но есть и другая гипотеза: некоторые полагают, что оригинала сказок не существовало и «Тысяча и одна ночь» — не перевод с арабского, а сочинение самого Галлана.

Сказка «Волшебная лампа Аладдина» принадлежит к подразделу «Сказки о чудесном предмете». Действие ее происходит в Персии. Главный противник честного сына портного Аладдина — магрибинец, то есть выходец из Северной Африки. В арабских странах магрибинцев боялись и считали колдунами. Бороться с ним Аладдину помогает волшебная лампа, в которой обитает исполняющий желания джинн. Эта сказка известна по многочислен­ным экранизациями и мультипликационным версиям: самая известная из них — полнометражный диснеевский мультфильм «Аладдин».

«Сказание о Вёлунде». Скандинавская сказка

Роли исполняют Анатолий Горохов, Вадим Макаровский, Леонид Зверинцев, Евгений Перов, Ростислав Дубинский, Татьяна Осмоловская и другие.img5 Авторы инсценировки Виктор Купревич, Анатолий Горюшкин. 1979 год

«Сказание о Вёлунде» не совсем сказка. Перед нами обработка героического эпоса — «Песни о Вёлунде» из «Старшей Эдды», собрания древнеисландских песен о богах и героях. Вёлунд входил в число древних альвов («альвы» — так произносят слово «эльфы» в некоторых германо-скандинавских языках) и был искусным кузнецом. Его пленил конунг (король) Нидуд, завладел его мечом и отдал кольцо его жены своей дочери Бёдвильд. Вёлунд крайне жестоко отомстил Нидуду и всей его семье. Обработка довольно далека от текста оригинала и адаптирована для детей.

«Чудесный мальчик». Русская сказка

Роли исполняют Роман Ткачук, Тамара Мурина, Лилия Шарапова, Александр Диденко, Борис Кумаритов. Автор сказки Андрей Платонов. Автор инсценировки Сергей Василевский. 1982 год

Эта сказка авторская, но Андрей Платонов в ней объединяет сразу несколько фольклорных сюжетов.img4  Царевна убегает от своего брата, который хочет на ней жениться, а затем у нее рождается «чудесный ребенок»: мальчик понимает язык птиц и зверей и умеет предсказывать судьбу. Колдун хочет съесть сердце ребенка, чтобы овладеть его умением, но добрый повар прячет мальчика. Несмотря на фольклорное происхождение сказки, в ней есть и очевид­ный художественный вымысел: например, то, что царевна учит своего нового простова­того жениха грамоте, совершенно точно придумал сам Платонов.  

Детская комната

Спецпроект

Детская комната Arzamas

Гиена и черепаха африканская сказка рисунки

Презентация «Гиена и черепаха» 3 класс

Урок литературного чтения

в 3 классе

Девиз урока

С книгой жить-

век не тужить

Раздел №2

Постигаем секреты сравнения

Проверка домашнего задания

??????

Тема урока

Гиена и черепаха

Цель урока

Гиена и черепаха

Познакомиться со сказкой…

Словарная работа

Гиена – хищное животное.img7 Различают 4 вида, принадлежащих семейству гиеновых. Все из них обитают в Африке. Полосатая гиена также встречается в Азии. Гиены выбирают для себя открытые ландшафты, поэтому их средой обитания считаются саванны, пустыни, а также полупустыни.

Визуально животное похоже на собаку или волка, однако имеет отличительную черту- окраску. Длина тела составляет от 50 до 150 сантиметров. Вес у взрослых особей достигает 80 килограмм.

Питается гиена мясом. Это может быть, как и падаль, так и свежая пища. Гиены не особо требовательны и употребляют практически любые животные останки, поэтому способны выживать в трудные времена. Они не утрудняются, охотясь и добывая пищу, а просто доедают убитых другими хищниками животных.

Гиена считается ночным животным. Живут они группами, что помогает отбиваться от врага. Метят территорию и упорно ее охраняют от посягательства других животных.

Словарная работа

Случился — …

произошёл, свершился

Черепаха

Черепаха – древнее животное из отряда пресмыкающихся.img4 Она появилась более 200 млн. лет назад и, по свидетельству ученых, за последние 150 млн. лет практически не менялась.

Существует более 300 видов различных черепах. Часть из них ведет сухопутный образ жизни, а часть – приспособилась жить и в воде

Черепахи сильно отличаются по своим размерам: сухопутная паучья черепаха в длину не превышает 10 см и весит около 100 г, а морская кожистая черепаха – достигает двух с половиной метров и имеет вес более полутоны. Гигантом среди сухопутных черепах является галапагосская слоновья черепаха. Длина ее панциря превышает один метр, а вес может равняться четырем центнерам.

Прогнозирование по названию и иллюстрациям

Домашнее задание

С.67-68, пересказ, найти информацию про черепаху или гиену (желающим)

Физминутка

Потянулись, как леопард,

Тихо побежали, как гиена.

Покажите, как плетется черепаха.

А теперь превратитесь в учеников!

Придумайте уточняющие вопросы

Правильно ли я понимаю, что…»

«Почему?» — один из лучших уточняющих вопросов

«То есть, вы говорите, что….orig »

«Если я вас правильно понял, то…»

«Я могу ошибаться, но, по-моему, вы сказали….»

«Вы хотите сказать…»

«Вы имеете в виду, что …»

Дайте характеристику

Восстанови план

Спасение черепахи

Красивая шкура леопарда

Пожар в лесу

Наказание гиены

???????

Можно ли отнести эту сказку к самым древним? Почему?

А что ещё об этой сказке мог сказать Михаил Потапович?

Какая пословица подходит

к сказке?

Без беды друга не узнаешь

Век живи-век учись

Терпение и труд всё перетрут

Какая пословица подходит

к сказке?

Друзья познаются в беде

Без труда не выловишь и рыбку из пруда

Кто много читает,

тот много знает

Какая пословица подходит

к сказке?

Дружба заботой, да подмогой крепка

7 раз отмерь, 1 раз отрежь

Где родился, там и пригодился

Итог урока

-С какой сказкой сегодня познакомились?

-Чему она учит?


Литературное чтение 3 класс Тема: Африканская сказка «Гиена и черепаха», алтайская сказка «Нарядный бурундук» — сравнительный анализ.

img1 план-конспект урока по чтению (3 класс) по теме

Хисаметдинова Юндуз Рамилевна

Учитель начальных классов

Гимназия им. Т.Кусимова

с. Аскарово

Абзелиловский район

Республика Башкортостан

Литературное чтение 3 класс

Тема: Африканская сказка «Гиена и черепаха», алтайская сказка «Нарядный бурундук» — сравнительный анализ.

Цели урока

Заострить внимание детей на важнейшей типологической особенности сказочных сюжетов: в сказках, созданных разными народами, отражаются общие проблемы, задаются одни и те же вопросы, объясняются одни и те же явления природы, но. по-разному.

На материале сравнительного анализа двух сказок «Гиена и черепаха» и «Нарядный бурундук».

  • выяснить вместе с детьми, что в сказке «Гиена и черепаха» сохраняются черты, присущие самым древним сказкам (объясняются причины внешнего вида еще двух животных) и появляются черты более позднего времени: эта сказка уже учит благородному поведению и объясняет, что такое поведение обязательно будет вознаграждено;
  • сравнить две сказки, где объясняется внешний вид бурундука, — африканскую и алтайскую и подвести детей к выводу: обе сказки стремятся сделать одно и то же (объяснить, почему у бурундука полоски на шкурке), но объясняют это по-разному;
  • побудить детей к обобщению о том, что людей в разных уголках земного шара волновало, как и почему выглядят все животные, что представители всех народов стремились найти объяснение разным природным явлениям;

Учащиеся научатся:

— работать с Толковым словарём;

— определять , чему учит сказочная история;

Находить сходство и различие самых древних сказок.img6

Ход урока.

1. Мобилизующий этап.

У. Добрый день, дорогие друзья!

Чтобы наш урок был наполнен улыбками, радостью, подарим друг другу улыбки. Улыбнитесь друг другу. (Садятся).

А я буду дарить в течение урока вам чудесные улыбки. Там будут ваши оценки.

Не волнуйтесь, вы все способные, умные, находчивые.

Вам прислали письмо члены клуба «Ключ и заря».

На экране читаем письмо.

Здравствуйте, учащиеся 3 в класса!

Вы начали изучать главу «Постигаем секреты сравнения». Выполните наши задания.

  1. Внимательно читайте сказки. Найдите их сходство и различие.
  2. Напишите нам, что для вас было интересным открытием.

С уважением, члены клуба «Ключ и заря» Анишит Йокоповна, Михаил Потапович, Миша и Маша.

2. Самоопределение на основе антиципации.

— Какую сказку вы уже прочитали? (Откуда пошли болезни и лекарства)

— Как называются сказки, которые объясняют причины природных явлений? (самые древние).5020900323 3

— Еще раз прочитайте задание клуба «Ключ и заря».

— Чему будем учиться на уроке? (сравнивать разные сказки).

— Чтобы узнать, какую сказку будем читать, послушаем отрывок из музыкального произведения. Внимательно слушайте, какого народа эта мелодия?

Музыка – слушание.

(африканская).

— Где находится Африка? Покажите на карте. Молодец1 Дать улыбки с оценкой участникам по ходу урока.

3. Осознание недостаточности ранее полученных знаний.

Откройте в учебнике литературного чтения содержание.

Найдите 2 –ую главу «Постигаем секреты сравнения».

Найдите африканскую сказку. Прочитайте название.

Откройте нужную страницу.

— Что обозначает знак в левом верхнем углу (Толковый словарь)

-Найдите в тексте слова, отмеченные звёздочкой. Прочитайте.

— Какое слово найдем сначала? Почему? (Гиена. Алфавитный порядок).

— 2 часть учебника «Русский язык».

— 1 ученик читает объяснение. Ставьте ударение правильно.img8 Гиена.

Посмотрите на картинку гиены. Найдите следующее слово. (Случился). В словаре слова в начальной форме ( случиться). Читайте правильно. Случился.

Работа над текстом.

— Предположите, кто герои сказки? (гиена и черепаха) Слайд черепаха.

— Чтобы узнать, кто третий герой, внимательно послушайте сказку.

Чтение учителя.

— Кто третий герой? (Леопард) Слайд леопард.

-Прочитайте про себя и скажите, как объяснили внешний вид гиены и леопарда? Читают про себя.

— Можно ли отнести эту сказку к самым древним? Почему? ( Потому что она объясняет, почему леопард и гиена стали такими).

— А вот как думает Михаил Потапович. Внимательно слушайте.

Учитель читает авторский текст на с. 69.

— Вы понимаете, чему учит эта африканская сказка? (Помогать друг другу, быть дружными, благодарить друзей за помощь).

— Кто здесь герои: волшебники или животные? Значит, как еще можно назвать такие сказки? (Сказки о животных).

Поэтому превращаемся в животных, встаем из-за парт.slide 3

4.Динамическая минутка.

1. Потянулись, как леопард,

2. Тихо побежали, как гиена.

3. Посмотрели вдаль, как черепаха,

На кончик своего носа попробуйте посмотреть.

Вдаль, близко.

  1. Тихо спрятались, как бурундук.

— Посмотрите, в минутке отдыха я упомянула каких животных? В какой сказке они были? А кто лишний? (Бурундук). Слайд бурундук.

-Этот герой встретится во второй самой древней сказке, которую предлагает прочитать Михаил Потапович.

Прочитайте название сказки. (Нарядный бурундук).

— Какого народа эта сказка? (Алтайского).

— Друзья, я вам подскажу — Алтайский край находится в России. Очень красивая природа, похожа на природу Башкортостана. (Работа по карте)

— Прочитайте сказку про себя внимательно до разделительной линии.

— Какие герои есть в этой сказке?

-В конце стоят 3 точки. Что они обозначают? (Сказка не закончена).

— Дальше послушайте, что говорит Михаил Потапович.img10

— Чтение авторского текста на с.69.

— Перед тем, как прочитать сказку до конца, о чем предупреждает знак в левом верхнем углу? (Толковый словарь).

Какое слово должны найти? (Закрома). Говорите правильно. Закрома.

— Читаем по цепочке. Внимательно следите. 3 ученика читают. Улыбки – оценки.

— Что объясняет эта сказка? (Происхождение полосок на спине бурундука).

Посмотрите знак внизу рисунка. (Вспомни пройденное).

— Вспомните, в какой сказке еще объяснили, почему у бурундука на спине полоски? (Откуда пошли болезни и лекарства. Сказка индейцев Северной Америки).

Работа с картой.

Найдите на карте Северную Америку, выделяем (Интер. доска). Найдите Африку, Алтай. Они находятся близко?

Вот и Миша очень удивлен, он не может ответить на вопрос – почему в разных местах людей волновало, как выглядят животные?

— А вы сможете? (Нет). Некоторые дети могут попытаться ответить на этот вопрос. Кто поможет ответить на такой сложный вопрос?

(Михаил Потапович).img11

-Внимательно слушайте, что он объясняет.

— Теперь Миша сможет ответить, а вы? Значит, почему в разных местах родились похожие истории?(Потому что у них была похожая жизнь)

-Чтобы это было лучше видно, заполним небольшую таблицу.

Сравним сказки

Сказки

Самая древняя

Герои

Объяснение внешнего вида

Чему учит?

Гиена и черепаха

Нарядный бурундук

1 столбик – Эти сказки самые древние? (да) Ставим плюс.

2 столбик. – Герои похожи? (Нет) минус

3 столбик – Как объясняют внешний вид животных? (Похоже)

4 столбик – Чему учат сказки? (Дружбе, помогать).

— Больше сходства или различия? (Улыбки – оценки)

5. Закрепление пройденного.

Работа в группах.

Члены клуба «Ключ и заря» приготовили для вас еще одно задание.img1 Здесь вам нужно будет друг другу помогать. На карточках написаны 3 пословицы. Выбрать одну, которая подходит к двум сказкам. Для этого делимся на группы. Работайте и думайте быстро. Когда будет готов ответ — соединяйте руки над головой.

1 группа – собираемся около капитана __________

2 группа – собираемся около капитана ___________

3 группа – собираемся около капитана ___________.

Читайте задание.

1. Кто ест скоро, тот и работает споро.

2. Друг познается в беде.

3.Кто не ходит, тот и не падает.

1. Без беды друга не узнаешь.

2. С книгою жить – век не тужить.

3.Семеро одного не ждут.

1. Порядок время бережет.

2.Скоро сказка сказывается, да не скоро дело делается.

3. Назвался другом — помогай в беде.

Группы выбрали, садитесь. Слушаем капитанов. Какая пословица подходит? Почему? Оценки- улыбки.

— Спасибо за ваши ответы.

6.Рефлексия.

— Вы работали очень дружно. Продолжите предложения.slide 5

-Я не знал, теперь я знаю… (что 2 сказки объясняют внешний вид животных, самые древние сказки учат нас помогать, как сравнивать сказки).

— Благодарю! Вы очень активные, общительные, весёлые. Оценки я вам за работу поставила на улыбках, которые дарила во время урока. Учитель поставит в дневники и журнал.

На следующих уроках вы продолжите работу по сравнению сказок. Поэтому домашнее задание члены клуба «Ключ и заря» предлагают вам выбрать по желанию.

Посмотрите на экран.

Домашнее задание.

  1. Читать по ролям и подготовить пересказ понравившейся сказки.

«Гиена и черепаха», «Нарядный бурундук.» Можно нарисовать рисунок.

  1. Найти 2-3 пословицы о дружбе и взаимопомощи.
  2. Взять в библиотеке сборники сказок и принести на урок.

Они написали их в письме и отдают каждому. Дома подумайте и сами выберите задание.

— Герои сегодняшних сказок научили меня тоже быть благодарной, у вас я многому научилась. Дарите друг другу улыбки всегда.scale 1200

Отчего у гиены задние ноги короткие

Сказка готтентотов

Встретились однажды шакал и гиена, и, пока они разговаривали, поднялось над ними большое белое облако.
Увидел это шакал, и захотелось ему попробовать облако, потому что было оно белое, как сало. Влез шакал на облако и стал есть его. Когда он наелся, захотелось ему спуститься вниз, а облако тем временем поднялось высоко.
Тогда шакал крикнул гиене:
— Сестрица, я хочу поделиться с тобой! Поддержи меня, я спущусь!
Прыгнул шакал, а гиена поддержала его и не дала ему упасть. Потом и гиена полезла на облако, забралась на самую вершину и стала кусать его.
Насытившись, она крикнула шакалу:
— Эй, серый брат, держи теперь ты меня, да покрепче! Хитрый шакал ответил:
— Не бойся, сестрица, спускайся, я поддержу тебя! -Поднял он вверх лапы, а гиена стала слезать с облака. Она
спустилась на самый край и была уже близко от земли, как вдруг шакал отпрыгнул в сторону и закричал жалобно:
— Ой, сестрица, не сердись! Ах, как мне больно! Мне в ногу вонзился острый шип, он страшно колет меня!
Но гиена уже не могла удержаться и, упав со всего размаха на землю, отшибла себе задние ноги.og og 146374054827314243 С той поры, говорят, у гиены задние ноги короче передних.

Вот и сказке Отчего у гиены задние ноги короткие конец, а кто слушал — молодец!>Сказки народов Африки, Австралии и Океании.

Сказки народов Африки, Австралии и Океании, стр. 6

А в это время мимо проползала улитка. Увидел ее кот, обрадовался:

— Улитка, отвяжи меня!

— А ты меня не убьешь, когда я освобожу тебя? — спросила улитка.

— Нет, нет, — заверил кот, — ничего худого тебе не сделаю.

Освободила улитка кота.

Пришел кот домой и сказал зверям, которые жили по соседству с ним:

— Через пять дней оповестите всех, что я умер и вы собираетесь меня хоронить.

Ничего звери не поняли, но согласились выполнить просьбу кота.

Вот прошло пять дней. Кот улегся на землю, вытянулся и притворился мертвым.

Звери приходят и видят: кот-то мертвый.

А среди зверей была и обезьяна.

Подошла она поближе — проститься с котом, а он как вскочит! Как бросится на нее!

Обезьяна наутек! Только тем и спаслась от кота, что на дерево вспрыгнула.img8

Вот с тех самых пор обезьяна живет на деревьях и не любит ходить по земле. Это потому, что она очень боится лесного кота.

Откуда пошли ослы

Перевод Ф. Никольникова

Сказка манкань

или когда-то на свете лошади, а ослов и в помине не было. Но среди лошадей оказался один на диво забывчивый конь. Однажды пришел он к богу и говорит:

— Сеньор бог! Будьте добры, скажите, как меня зовут?

Посмотрел на него бог и отвечает:

— Тебя зовут Конь!

Не прошло и двух дней, конь снова забыл свое имя. Опять явился он к богу и попросил напомнить ему, как его зовут.

Бог был в хорошем настроении. Улыбнулся он и сказал:

— Тебя зовут Конь. Но не будь таким рассеянным, больше не забывай свое имя и не тревожь меня попусту. У меня и без тебя дел много.

Помотал Конь головой в знак благодарности и ушел.

Еще несколько дней прошло. И вот как-то ночью проснулся Конь и никак не может вспомнить свое имя! Думал, думал, но все без толку.img5 Расстроился Конь и решил еще раз сходить к богу, спросить, как его зовут.

На этот раз бог был в дурном настроении, а когда узнал, зачем явился Конь, совсем рассердился.

— Осел, вот ты кто! — закричал бог в сердцах. — Понял? Осел и Ослом останешься!

И бог приделал коню длинные уши, чтобы тот лучше слышал, что ему говорят.

С тех пор и появились на земле длинноухие ослы.

Отчего у гиены задние ноги короткие

Перевод И. Охотиной

Сказка готтентотов

стретились однажды шакал и гиена, и, пока они разговаривали, поднялось над ними большое белое облако.

Увидел это шакал, и захотелось ему попробовать облако, потому что было оно белое, как сало. Влез шакал на облако и стал есть его. Когда он наелся, захотелось ему спуститься вниз, а облако тем временем поднялось высоко.

Тогда шакал крикнул гиене:

— Сестрица, я хочу поделиться с тобой! Поддержи меня, я спущусь!

Прыгнул шакал, а гиена поддержала его и не дала ему упасть.img48

Потом и гиена полезла на облако, забралась на самую вершину и стала кусать его.

Насытившись, она крикнула шакалу:

— Эй, серый брат, держи теперь ты меня, да покрепче!

Хитрый шакал ответил:

— Не бойся, сестрица, спускайся, я поддержу тебя!

Поднял он вверх лапы, а гиена стала слезать с облака. Она спустилась на самый край и была уже близко от земли, как вдруг шакал отпрыгнул в сторону и закричал жалобно:

— Ой, сестрица, не сердись! Ах, как мне больно! Мне в ногу вонзился острый шип, он страшно колет меня!

Но гиена уже не могла удержаться и, упав со всего размаха на землю, отшибла себе задние ноги. С той поры, говорят, у гиены задние ноги короче передних.

Откуда у зайца шапочка

Перевод Ф. Никольникова

Сказка манкань

еперь носит заяц на голове шапочку из темного меха. А раньше была у него белая шапочка. Сшил ее зайцу его отец, старый заяц. Да только не долго пришлось зайцу в ней щеголять. Увидел его шакал и отнял шапочку.8ea821cb9a633ec9b9d6e8a9f1c07def Заплакал заяц, стал просить вернуть ему подарок отца. Да разве шакала уговоришь! Так и остался заяц без шапочки. Затаил он обиду и решил отомстить шакалу.

Как-то раз встретил заяц шакала в лесу и говорит:

— Брат шакал! Я знаю тут одно дерево, где живут пчелы. Помоги мне набрать меда! Сам я мал и до дупла не допрыгну.

Услышал шакал про мед и обрадовался:

— Веди меня скорее, показывай, где то дерево с дуплом! Я до меда живо доберусь.

Привел заяц шакала к большому дереву, где в дупле жили пчелы. Начал он прыгать вокруг дерева и жаловаться:

— Видишь, брат шакал, никак мне до дупла не достать! Попробуй сам, может быть, ты допрыгнешь.

Разбежался шакал, прыгнул на дерево и вцепился передними лапами в край дупла. Засунул лапу в дупло, отковырнул кусок сотов с медом, сбросил вниз. Заяц тут же подхватил соты и спрятался за дерево. Быстро высосал мед и закричал шакалу:

— Брат шакал! Зачерпни поглубже, а то здесь меду нет, одна вощина!

Шакал устал держаться лапами за край дупла и решил залезть в него поглубже.img8 Подтянулся, с трудом просунул в дупло голову и начал выгребать соты с медом. И тут на него набросились потревоженные пчелы. Начали они жалить шакала в лапы и морду. Вся голова у него распухла. Хотел он спрыгнуть на землю, а голова обратно не пролезает. Застрял шакал в пчелином дупле!

А заяц как закричит испуганным голосом:

— Брат шакал, охотники! Ой-ой-ой, видно, облава! И похоже, идут сюда. Слезай скорее!

Попробовал шакал вытащить голову, а не может. А пчелы жалят еще сильнее!

— Брат заяц! — прохрипел шакал. — Не вытащить мне головы из дупла. Сбегай к питону, попроси его помочь мне, иначе я здесь умру.

— Хорошо, брат шакал, — сказал заяц. — Только достань побольше меда, я его питону снесу, а то ведь он даром и с места не сдвинется.

Набросал шакал соты с медом на землю. Подобрал их заяц, отнес домой. Дома спрятал мед, взял свой большой барабан и бегом к дуплу.

Бежит, бьет в барабан и кричит:

— Брат шакал! Питона нет дома! А облава все ближе.img6 Бежим скорей, охотники окружают лес! Слышишь, как загонщики бьют в барабаны? Бежим, не то схватят тебя и сдерут с тебя шкуру! Скорее!

И тут заяц изо всех сил начал бить в барабан.

Услышал шакал барабанный грохот, рванулся и выдернул голову из дупла. Шлепнулся шакал на землю, бросился наутек подальше от того места, где гремел барабан.

Когда он убежал, заяц вылез из кустов. Видит:

висят на дереве клочья темной шакальей шкуры. Допрыгнул до них заяц, снял с дерева. Отнес эти клочки своему отцу и попросил сшить из них шапочку.

Сшил отец зайцу новую шапочку. Надел он ее и пошел щеголять по лесу. Да, на беду, повстречался ему шакал. Увидел он новую шапочку зайца и спрашивает:

— Откуда она у тебя? Что-то мех знакомый — чей бы это?

— Да ведь это клочья от твоей шкуры, шакал!

— А ну давай сюда шапочку, раз она из моей шкуры сшита!

— Как бы не так, брат шакал! Мою белую шапочку ты отнял, но эту темненькую не получишь!

Разъярился шакал, бросился на зайца, но тот прыгнул в сторону и пустился наутек.1701027 550 Шакал — за ним! И с тех пор все гоняется за зайцем, хочет отнять у него шапочку.

Да разве шакалу зайца поймать?

Вот и бегают зайцы по сей день в темных шапочках.

Почему павиан таращит глаза

Перевод Ф. Никольникова

Сказка манджак

Десять древних историй и геологические события, которые могли их вдохновить |
Наука

Мифы питали воображение и души людей на протяжении тысяч лет. Подавляющее большинство этих сказок — просто истории, которые люди передавали на протяжении веков. Но некоторые из них уходят корнями в реальные геологические события прошлого, предупреждая о потенциальных опасностях и выражая трепет перед мощью планеты.

Эти истории кодируют наблюдения людей, которые были их свидетелями, говорит геофизик Патрик Нанн из Университета Саншайн-Кост в Австралии, изучавший связи между природными опасностями и историями, рассказываемыми в Тихом океане.slide 3

Невозможно сказать, что произошло раньше, катастрофа или история. Но сказки могут дать ключ к разгадке прошлого и даже помочь заполнить пробелы в научных знаниях о давних геологических явлениях.



В индуистском эпосе Рамаяна медведи и обезьяны помогают Раме и его брату Лакшману строить плавучий мост между Индией и Ланкой.(Wikimedia Commons)
Согласно преданиям, гигантский сом по имени Намадзу похоронен под Японией.img6 Когда рыба шевелит щупальцами или хвостом, земля сотрясается.
(Wikimedia Commons)
По Ликийскому пути современной Турции туристы могут посетить Янарташ, место вечного огня Химеры.(Предоставлено пользователем Flickr Дамлиной)
Кратерное озеро Орегона, по словам народа Кламат, было создано в результате великой битвы между Ллао, правившим Нижним миром, и Скеллом, вождем Верхнего мира.978 5 9930 2554 4 (Предоставлено пользователем Flickr Чарльзом Доули)
Жители Соломоновых островов в южной части Тихого океана рассказывают истории о Теониману, исчезнувшем острове.(Фото Организации Объединенных Наций / Эскиндер Дебебе)
Небесная мыльная опера с участием Пеле, богини Килауэа, на самом деле описывает деятельность гавайского вулкана.slide 47 (Предоставлено пользователем Flickr Грегом Бишопом)

Вот десять древних историй со всего мира и геология, которые, возможно, повлияли на них:

Ноев Ковчег

В хорошо известной истории, рассказанной среди христиан, евреев и мусульман (и в кинотеатрах на этой неделе), Бог решил уничтожить Землю великим потопом, но пощадил одного человека, Ноя, и его семью.По повелению Бога Ной построил огромную лодку, ковчег, и наполнил его по два каждого животного. Бог покрыл Землю водой, затопив всех и вся, что когда-то бродило по земле. Ной, его семья и животные в ковчеге выжили и заселили планету заново.skazki narodov mira o zhivotnykh

Наука : Подобные истории о наводнении рассказывают во многих культурах, но глобального потопа никогда не было. Во-первых, в системе Земли просто недостаточно воды, чтобы покрыть всю сушу. Но, как говорит Нанн, «вполне может быть, что Ноев наводнение — это воспоминание о большой волне, которая на несколько недель затопила определенный участок земли, и на этом участке земли негде было сухо, чтобы жить.Некоторые геологи полагают, что история Ноя могла быть вызвана катастрофическим наводнением в Черном море около 5000 г. до н. Э.

У людей есть естественная тенденция преувеличивать свои воспоминания, превращать плохое событие в гораздо худшее. И глобальное наводнение — одно из объяснений чего-то вроде открытия ископаемых морских раковин на склоне горы, — говорит Адриенн Майор, историк древней науки из Стэнфордского университета. Однако теперь мы знаем, что тектоника плит ответственна за подъем скал со дна океана на большие высоты.

Оракул в Дельфах

В Древней Греции, в городе Дельфы на склонах горы Парнас, находился храм, посвященный богу Аполлону. В священном помещении жрица по имени Пифия вдыхала сладко пахнущие пары, исходящие из трещины в скале. Эти пары приведут ее в состояние безумия, во время которого она будет направлять Аполлона и говорить тарабарщину. Затем священник превращал эту тарабарщину в пророчества.

Наука : Храм был настоящим местом, и ученые обнаружили два геологических разлома, протекающие под ним, теперь уже в руинах. Вероятно, газ исходил из этих трещин, когда оракул действовал. Но исследователи спорят о составе газовой смеси, вызывающей эйфорию. Теории включают этилен, бензол или смесь диоксида углерода и метана.

Атлантис

Платон, древнегреческий философ, писал о великой цивилизации под названием Атлантида, основанной расой людей, которые были наполовину богами и наполовину людьми.Они жили в утопии, имевшей большую военно-морскую мощь. Но их дом, расположенный на островах, имеющих форму концентрических кругов, был разрушен во время великого катаклизма.b12ccc155b716432aad5c0c1918b25d176

Наука : Атлантида, вероятно, не была настоящим местом, но настоящая островная цивилизация, возможно, вдохновила эту историю. Среди претендентов — Санторини в Греции. Сейчас Санторини представляет собой архипелаг, но тысячи лет назад это был единственный остров — вулкан Тера. Около 3500 лет назад вулкан взорвался в результате одного из крупнейших извержений в истории человечества, разрушив остров, вызвав цунами и выбросив тонны двуокиси серы в атмосферу, где он сохранялся годами и, вероятно, вызвал много холодных и влажных летних сезонов.Эти условия испортили урожай в регионе и, как считается, способствовали быстрому упадку минойцев, которые доминировали в Средиземном море с близлежащего Крита.

Город Хелике в Греции также был предложен как источник вдохновения для Атлантиды. Древний мегаполис был стерт с лица земли землетрясением и цунами в декабре 373 года до нашей эры.

Пеле, богиня Килауэа

Пеле приехала на Гавайи со своими сестрами и другими родственниками.660px Syrischer Maler von 1354 001 Она началась в Кауаи. Там она встретила мужчину, Лохи’ау, но не осталась, потому что не было достаточно жаркой земли, которая ей нравилась. В конце концов она поселилась в кратере в Килауэа на большом острове Гавайи и попросила свою сестру Хияку вернуться за Лохиау. В ответ Хияка попросила Пеле не уничтожать ее любимый лес. Хииака было дано 40 дней на выполнение этой задачи, но он не вернулся вовремя. Пеле, думая, что Хияка и Лохиау стали романтическими отношениями, поджег лес. После того, как Хииака обнаружил, что произошло, она занялась любовью с Лохиау на глазах у Пеле.Итак, Пеле убил Лохи’ау и бросил его тело в ее кратер. Хияка яростно копала, пытаясь найти тело, камни летели, когда она копала глубже. Наконец-то она вернула его тело, и теперь они вместе.

Наука : То, что кажется небесной мыльной оперой, на самом деле описывает вулканическую активность в Килауэа, говорят ученые. Горящий лес, вероятно, был потоком лавы, крупнейшим на острове с момента его заселения полинезийцами. Лава непрерывно текла в течение 60 лет в 15 веке, покрывая около 430 квадратных километров острова Гавайи.«Если бы какой-либо поток был отмечен в устной традиции, это должно быть именно оно, потому что разрушение такой большой площади леса повлияло бы на жизнь гавайцев во многих отношениях», — написал ученый-вулкан Геологической службы США Дональд А. Свонсон в своей статье. Журнал вулканологии и геотермальных исследований в 2008 году. Яростные раскопки Хииаки могут представлять формирование современной кальдеры вулкана, которая произошла через годы после потока лавы.

Мост Рамы

В индуистском эпосе « Рамаяна » Сита, жена бога Рамы, похищается и отправляется в Королевство Демонов на острове Ланка.Медведи и обезьяны помогают Раме и его брату Лакшману строить плавучий мост между Индией и Ланкой. Рама возглавляет армию обезьяноподобных мужчин и спасает свою жену.

Наука : Спутниковые изображения показывают 29-километровую линию известняковых отмелей, протянувшуюся между Индией и Шри-Ланкой, которые были бы затоплены, когда уровень моря поднялся после последнего ледникового периода.slide 9 Возможно, что люди могли перейти через мост примерно 4500 лет назад. Но мост Рамы — не единственное мифологическое место, похороненное на берегах Индии.

Более недавнее природное событие, цунами в Индийском океане 26 декабря 2004 года, раскрыло правду о легенде о Махабалипураме, портовом городе на северо-восточном побережье Индии, в котором, как утверждается, располагалось семь пагод. Сегодня существует только одна пагода — Береговой храм. Но великое цунами удалило многовековые осадочные породы со дна океана недалеко от побережья, обнажив несколько затопленных храмов.

Взрывающееся озеро

Народ Ком в Камеруне недолго прожил на земле Бамесси.Лидер, или Фон, Ком раскрыл заговор Бамесси Фон с целью убить всех молодых людей в его королевстве, и Ком Фон поклялся отомстить. Он сказал сестре, что повесится, и из его тела образуется озеро. Ком не должны были приближаться к озеру — они должны были оставить рыбу Бамесси и подготовиться к тому, чтобы покинуть этот регион в день, установленный для ловли рыбы.3a56e2f0b15c044e586e10b91fff02be В тот день, когда бамесси вошли в озеро ловить рыбу, озеро взорвалось (или взорвалось или затонуло, в зависимости от рассказчика), утопив всех.

Наука : Ночью 21 августа 1986 года озеро Ниос, вулканическое озеро в Камеруне, выпустило смертоносное облако углекислого газа, убив 1700 человек, спящих в близлежащих деревнях. Небольшое событие дегазации на озере Монун двумя годами ранее привело к гибели 37 человек. Углекислый газ может накапливаться в водах на дне вулканических озер, таких как эти, где он остается растворенным под давлением воды в озере выше. Но сейсмическая активность может вызвать внезапный выброс газа, который распространится по земле и задушит любого, кто окажется в облаке.Такие события могли быть причиной взрыва озера в легенде Ком.

Мэр отмечает, что Африка — не единственное место, где есть поучительные рассказы о смертоносных озерах. У греков и римлян также были истории, предупреждающие о долинах или водоемах, которые убивали пролетающих над ними птиц.fb Они также могут описывать реальные места.

Намазу, Землетрясение

Под Японией погребен гигантский сом по имени Намадзу. Бог Кашима удерживает Намазу неподвижно с помощью гигантского камня, помещенного на голову рыбы.Но когда Кашима поскользнулся, Намазу может двигать своими щупальцами или хвостом, заставляя двигаться землю наверху.

Наука : Япония, которая расположена на стыке нескольких тектонических плит, является домом для вулканов и пересечена сейсмическими разломами, что делает ее страной номер один для землетрясений — в гигантских сомах нет необходимости. Сом также фигурирует в японском мифе и по-другому: рыбы предположительно способны предсказывать землетрясения. Однако десятилетия исследований не смогли найти никакой связи между поведением сома и землетрясениями, и теперь страна полагается на сложную систему раннего предупреждения, которая обнаруживает сейсмические волны и отправляет сообщения людям, чтобы они могли принять меры, такие как замедление поездов, до прибывает худшее из тряски.4sVXx3B svo

Химера

В «Иллиаде » Гомер описывает существо «бессмертного вида, не человека, с львом лицом и змеей позади, козлом посередине и фыркающим дыхание ужасного пламени яркого огня». Это Химера, дочь полуженщины-полузмеи Ехидны и убитая героем Беллерофонте. Но ее пылающий язык остался гореть в ее берлоге.

Наука : По Ликийскому пути современной Турции туристы могут посетить Янарташ, место вечного огня Химеры.Там метан выходит из десятков трещин в земле. Горящий газ, вероятно, горит на протяжении тысячелетий, и моряки уже давно используют его как естественный маяк. Миф, вероятно, предшествовал грекам и римлянам, начиная с хеттов, говорит Майор. У хеттской химеры было три головы: основная человеческая голова, голова льва, обращенная вперед, и голова змеи на конце ее хвоста.

Создание кратерного озера

Когда первые европейцы прибыли на Тихоокеанский Северо-Запад, они услышали от народа Кламат рассказ о создании Кратерного озера.445690 1400440350 Коренные американцы не смотрели на озеро, потому что это означало пригласить смерть. По их словам, озеро было создано в великой битве между Ллао, правившим Нижним миром, и Скеллом, вождем Верхнего мира. Во время битвы тьма покрыла землю, и Ллао, стоя на горе Мазама, и Скелл, на горе Шаста, бросали камни и пламя. Битва закончилась, когда гора Мазама обрушилась и отправила Ллао обратно в подземный мир. Дождь залил оставшуюся впадину, образовав озеро на месте горы.

Наука : Сказание, которое услышали исследователи, было недалеко от правды, хотя это были не разгневанные боги, а вулкан Гора Мазама, извергнувшийся 7700 лет назад. «В устных преданиях действительно содержатся подробности взрыва», — отмечает мэр. Ученые теперь признают, что сказки Кламатов описывают реальное событие. Раскаленные камни действительно разлетаются по небу во время извержения вулкана. Гора действительно рухнула, образовав вулканическую кальдеру, залитую дождевой водой.

Что необычно в этой истории, так это то, что она рассказывалась 7000 лет и передавалась из поколения в поколение.img8 «Обычно мифы надежны только в течение 600-700 лет», — говорит Нанн. «Такие вещи очень, очень редки».

Исчезнувший остров

Жители Соломоновых островов в южной части Тихого океана рассказывают истории о Теониману, исчезнувшем острове. Рапуанат взял женщину с острова в жены, но брат взял ее обратно.Итак, Rapuanate обратилась к колдовству в качестве мести. Ему было дано три растения таро: два для посадки на Теониману и одно для сохранения. Когда на его растении проросли новые листья, это было признаком того, что остров вот-вот затонет. Однако люди получили уведомление о необходимости покинуть остров — он стал соленым, когда вода в океане поднялась. Они бежали на лодках, плотах или цепляясь за деревья, смытые с земли.

Science : Lark Shoal находится на восточной окраине Соломоновых островов, в части хребта, примыкающего к желобу мыса Джонсона глубиной 5000 метров.По словам Нанн, землетрясение могло спровоцировать оползень, в результате которого остров упал в траншею. Подводные карты выявили несколько островов, погруженных под воду на сотни метров. Острова, вероятно, тонут в этом регионе уже миллион лет.

В отличие от библейских или греческих мифов, которые служат источником вдохновения для многих современных сказок, истории, подобные истории Теониману, малоизвестны и часто даже не записываются, отмечает Нанн. Они хранятся в сознании старшего поколения, передаются от человека к человеку так же, как и сотни или даже тысячи лет.Однако он обеспокоен тем, что с учетом того, что современный образ жизни проникает во все уголки мира, многие из этих историй будут потеряны. «Когда старики, у которых есть эти мифы сегодня, умрут, — говорит он, — многие мифы исчезнут вместе с ними». Как и предупреждения нашего геологического прошлого.

Мифология — Энциклопедия древней истории

Мифология (от греческого мифов для истории о людях и логотипов для слова или речи, то есть устной истории народа) — это изучение и интерпретация часто священных сказки или басни, относящиеся к культуре, известной как мифы, или сборник таких историй, касающихся различных аспектов человеческого существования: добра и зла; смысл страдания; человеческое происхождение; происхождение топонимов, животных, культурных ценностей и традиций; смысл жизни и смерти; загробная жизнь; и боги или бог.img20 Мифы выражают убеждения и ценности в отношении этих предметов, которых придерживается определенная культура.

Мифы рассказывают истории о предках и происхождении людей и мира, богах, сверхъестественных существах (сатиры, нимфы, русалки) и героях со сверхчеловеческими, обычно данными богами, силами (как в случае с Гераклом или Персеем). греков). Мифы также описывают происхождение или нюансы давних обычаев или объясняют природные явления, такие как восход и закат, лунный цикл и времена года или грозы и молнии.Ученые Мария Лич и Джером Фрид определяют мифологию следующим образом:

[Миф — это] история, представленная как действительно имевшая место в предыдущую эпоху, объясняющая космологические и сверхъестественные традиции людей, их богов, героев, культурные особенности, религиозные верования и т. Д. Цель мифа — объяснить, и, как сказал сэр Г.Л. Гомм, мифы объясняют вещи в «науке донаучной эпохи». Так, мифы рассказывают о сотворении человека, животных и достопримечательностей; они рассказывают, почему у определенного животного есть свои характеристики (например,грамм.diafilm 20 почему летучая мышь слепа или летает только ночью), почему и как возникли определенные природные явления (например, почему появляется радуга или как созвездие Ориона попало в небо), как и почему начались ритуалы и церемонии и почему они продолжаются. (778)

По мнению психиатра Карла Юнга, миф — это необходимый аспект человеческой психики, которому необходимо найти смысл и порядок в мире.

Мифология играла неотъемлемую роль во всех цивилизациях мира.Доисторические наскальные рисунки, гравюры на камне, гробницы и памятники предполагают, что задолго до того, как люди излагали свои мифы на словах, они уже развили структуру убеждений, соответствующую определению «мифа», данному Личем и Фридом. По словам психиатра Карла Юнга, миф — это необходимый аспект человеческой психики, которому необходимо найти смысл и порядок в мире, который часто представляется хаотичным и бессмысленным. Юнг пишет:

Психика, как отражение мира и человека, представляет собой вещь такой бесконечной сложности, что ее можно наблюдать и изучать с самых разных сторон.img14 Он сталкивается с той же проблемой, что и мир: поскольку систематическое изучение мира нам не по силам, мы должны довольствоваться простыми практическими правилами и аспектами, которые нас особенно интересуют. Каждый создает для себя свой сегмент мира и строит свою собственную частную систему, часто с герметичными отсеками, так что через некоторое время ему кажется, что он уловил смысл и структуру целого. Но конечное никогда не сможет охватить бесконечное. (23-24)

Бесконечные ссылки Юнга — это нуминозное качество таинственного, святого и могущественного, которое обеспечивает лежащее в основе очарование мифологических сказок и тем, потому что оно придает окончательный смысл человеческому существованию.Представление о чем-то большем и могущественном, чем он сам, дает надежду на направление и защиту в неопределенном мире. Согласно Личу и Фриду, таинственное, святое и могущественное — это «концепция человеческого разума с древнейших времен: основная психологическая реакция на вселенную и окружающую среду, лежащую в основе всей религии» (777).img8

Ра Путешествие по подземному миру

Неизвестный художник (общественное достояние)

Следует помнить, что то, что в наши дни называют «мифологией», было религией древнего прошлого.Истории, составляющие корпус древней мифологии, служили для людей того времени той же цели, что и рассказы из общепринятых писаний для людей сегодня: они объясняли, утешали и направляли аудиторию и, кроме того, давали чувство единства. сплоченность и защита сообщества единомышленников.

История любви?

Подпишитесь на нашу еженедельную рассылку по электронной почте!

Типы мифов

Ученый Джозеф Кэмпбелл отмечает, что мифология является основной формой каждой цивилизации и основой сознания каждого человека.В своей основополагающей работе « Тысячелетний герой » он обсуждает то, что он называет «мономифом», сходство в теме, персонажах, целях и развитии повествования мифов из разных культур, в разное время, по всему миру и на протяжении всей истории.screen10 Кэмпбелл пишет:

В чем секрет вневременного видения? Из какой глубины ума он проистекает? Почему мифология везде одинакова, несмотря на разнообразие костюмов? И чему это учит? (4)

Кэмпбелл, в конечном счете, отвечает, что мифы учат значению.Мифология объясняет, укрепляет, стабилизирует и возвышает жизнь верующего от мирской жизни до жизни, наполненной вечным смыслом. На самом базовом уровне миф объясняет явление, традицию, географическое название или геологическое образование, но он также может возвышать прошлое событие до эпического и даже сверхъестественного значения и, что наиболее важно, служить образцом для подражания для индивидуального путешествия по жизни. .

Существует много разных типов мифов, но, по сути, их можно сгруппировать в три:

  • Этиологические мифы
  • Исторические мифы
  • Психологические мифы

Этиологические мифы (от греческого aetion , означающего «разум») объясняют, почему определенная вещь является такой, какая она есть или как она возникла.diafilm 20 Например, в египетской мифологии платан выглядит именно так, потому что он является домом для богини Хатор, Владычицы платана. Этиологические мифы могут предложить объяснения того, почему мир такой, какой он есть — как в истории из греческой мифологии о Ящике Пандоры, которая объясняет, как зло и страдания были высвобождены в мир — или как возникло определенное учреждение — как в китайском миф о богине Нува, которая создавала людей снова и снова, пока не устала и не ввела практику брака, чтобы люди могли воспроизводить себя.

Пандора собирается открыть свой ящик

Лоуренс Альма-Тадема (общественное достояние)

Исторические мифы пересказывают событие из прошлого, но возвышают его с большим смыслом, чем реальное событие (если оно вообще произошло). Одним из примеров этого является история битвы на Курукшетре, описанная в индийском эпосе « Махабхарата », в котором братья Пандава символизируют разные ценности и служат образцом для подражания, даже если они иногда бывают ошибочными. Затем Курукшетра представлена ​​в микрокосме в Бхагавад-гите , , где одного из Пандавов, Арджуну, посещает на поле битвы бог Кришна, аватар Вишну, чтобы объяснить цель своей жизни.Состоялась ли когда-либо битва на Курукшетре, не имеет значения для силы этих двух историй на мифологическом уровне. То же самое можно сказать и об осаде Трои и ее падении, описанных в «Илиаде » Гомера, или о путешествии Одиссея домой в «Одиссее » , или о приключениях Энея в творчестве Вергилия.

Психологические мифы представляют собой путешествие от известного к неизвестному, которое, по мнению Юнга и Кэмпбелла, представляет психологическую потребность уравновесить внешний мир своим внутренним осознанием этого.Как бы то ни было, история самого мифа обычно вовлекает героя или героиню в путешествие, в котором они обнаруживают свою истинную личность или судьбу и, таким образом, разрешают кризис, а также предоставляют аудитории некоторые важные культурные ценности.

Поддержите нашу некоммерческую организацию

С вашей помощью мы создаем бесплатный контент, который помогает миллионам людей изучать историю во всем мире.slide 8

Стать участником

Вероятно, самым известным мифом этого типа является миф об Эдипе-принце, который, стремясь избежать предсказания, что он вырастет, чтобы убить своего отца, оставляет свою жизнь, чтобы отправиться в другой регион, где он, не осознавая этого, убивает человека. который был его настоящим отцом, который бросил его при рождении, пытаясь обойти это предсказание.

Эдип и сфинкс в Фивах

Кэрол Раддато (CC BY-SA)

Сказка об Эдипе могла бы впечатлить древнегреческую аудиторию своей тщетностью в попытках избежать или изменить свою судьбу, как это было предписано богами, и внушила бы людям страх и трепет перед этими богами, внушив тем самым желаемую культурную ценность. На личном уровне история также может побудить слушателя принять любые испытания, которые он или она пережил в то время, поскольку даже такой королевский персонаж, как Эдип, страдал, и, более того, все, с чем бы он ни имел дело, вероятно, было не так плохо, как убийство отца.img10 и ненамеренно жениться на своей матери.

Для древних важнее всего был смысл рассказа, а не буквальная истина в деталях определенной версии сказки.

Известные мифы этих типов

Один из самых известных этиологических мифов пришел из Греции в виде сказки о Деметре, богине зерна и урожая, и ее дочери Персефоне, ставшей королевой мертвых. В этой истории Персефона похищена Аидом, богом подземного мира, и сброшена в свое темное царство. Деметра отчаянно ищет девушку повсюду, но не может ее найти.В это время печали Деметры урожай падает, люди голодают, а богам не воздается должное. Зевс, царь богов, приказывает Аиду вернуть Персефону ее матери, и Аид обязывает, но, поскольку Персефона съела определенное количество зерен граната, находясь в подземном мире, она должна провести полгода под землей, но может наслаждаться другим. наполовину со своей матерью наверху мира.

Эта история объясняет смену времен года в Греции. Когда было тепло и поля были изобильны, Персефона была со своей матерью, а Деметра была счастлива и заставляла мир цвести; в холодное и дождливое время года, когда Персефона находилась под землей, а Аид был его царицей, Деметра оплакивала землю, и земля была бесплодной.img0 Поскольку в ходе повествования Деметра учит жителей Элевсина секретам земледелия, миф также послужит объяснением того, как люди впервые научились обрабатывать землю, и, кроме того, она также учит их правильному способу распознавания и поклонение ей, должное почитание богов.

Самый известный исторический миф на западе — это эпическая сказка Гомера 8-го века до н.э. о Илиаде , которая повествует об осаде и падении города Трои. Елена, жена ахейского царя Менелая, убегает с троянским принцем Парисом и Менелаем, клянясь вернуть ее домой, заручается поддержкой своего брата Агамемнона, который затем обращается к королям и князьям различных городов-государств за помощью. и они плывут, чтобы атаковать Трою.Великий ахейский герой Ахилл, непобедимый в битвах, чувствует себя оскорбленным Агамемноном и отказывается продолжать сражаться, что приводит к гибели его возлюбленного Патрокла и многих других ахейцев. Хотя в Илиаде рассказывается много разных историй, эта центральная тема опасностей гордости подчеркивается как культурная ценность.bratkova gusi9 Некоторая гордость за себя считалась добродетелью, но слишком много приносило беду.

В Китае эта тема была исследована другим способом в рассказе о Фуси (фу-ши), боге огня.Как бог, у Фуси было много обязанностей, но когда его друг, богиня Нува, попросила его о помощи, он не отказался. Нува создала людей, но обнаружила, что они ничего не умеют делать, и у нее не хватило терпения их учить. Фуси принес людям огонь, научил их управлять им и использовать его для приготовления пищи и обогрева. Затем он научил их плести рыболовные сети и извлекать пищу из моря, а затем дал им искусство гадания, музыки и письма. Считается, что Фуси основан на фактическом историческом короле, который жил c.2953–2736 гг. До н. Э. И, возможно, обеспечил порядок, необходимый для подъема династии Ся (ок. 2070–1600 гг. До н. Э.), Первой исторической династии в Китае. В этой истории Фуси отказывается от своей гордости как бога и смиряется в служении своему другу Нува и человечеству.

Неудивительно, что древнейший миф в мире — это психологический миф, касающийся неизбежности смерти и попытки человека найти смысл в жизни.img11 Эпос о Гильгамеше (написано ок. 2150 — ок. 1400 г. до н. Э.) Разработан в Месопотамии на основе шумерских стихов, касающихся исторического Гильгамеша, царя Урука, который позже был возведен в статус полубога.По сюжету Гильгамеш — гордый царь, который настолько надменен, что боги считают, что ему нужен урок смирения. Они готовят дикого человека Энкиду как достойного противника для короля, и эти двое сражаются, но, когда ни один не может взять верх над другим, они становятся лучшими друзьями. Позже Энкиду был убит богами за оскорбление их, а Гильгамеш, убитый горем, отправился на поиски смысла жизни, воплощенного в концепции бессмертия. Хотя ему не удалось обрести вечную жизнь, его путешествие обогащает его, и он возвращается в свое королевство более мудрым и лучшим человеком и царем.

Скрижаль из эпоса о Гильгамеше

Усамы Шукира Мухаммеда Амина (CC BY-NC-SA)

Джозеф Кэмпбелл назвал самый известный тип психологического мифа «Путешествием героя», в котором история начинается с героя или героини, обычно королевского происхождения, отделенных от своей истинной личности и живущих в хаотическом мире или королевстве.Dra 1XX0AAg4Pw Герой проходит через различные этапы истории, которые обычно принимают форму путешествия, пока он не узнает, кто он на самом деле, и не сможет исправить какую-то большую ошибку, которая восстанавливает порядок.Это повествовательное развитие наиболее известно в наши дни как сюжет «Звездных войн », и ошеломляющий успех этой франшизы фильма свидетельствует о непреходящей силе мифологических тем и символов.

Заключение

В каждой культуре мира была и остается какая-то мифология. Классическая мифология древних греков и римлян наиболее знакома людям на Западе, но мотивы, найденные в этих историях, находят отражение в других по всему миру.Греческая сказка о Прометеях, несущем огонь и учителе человечества, нашла отражение в китайской сказке о Фуси. История Нувы и ее создания людей в Китае перекликается с историей из другого конца света: историей создания из Popol-Vuh майя, в которой созданы люди, которые ничего не могут сделать и оказаться бесполезными, но в истории майя уничтожаются, и боги пытаются снова.%207 1558456231 Тот же самый мотив появляется в мифологии Месопотамии, где боги борются за создание людей, которые продолжают выходить плохо.

Целью мифа было предоставить слушателю истину, которую аудитория затем интерпретировала для себя в рамках системы ценностей своей культуры.

Одни и те же типы историй, а часто и одна и та же история, можно найти в мифах из разных частей мира. История сотворения, рассказанная, например, в библейской Книге Бытия, где великий бог говорит о существовании творению, очень похожа на истории сотворения из древних Шумеров, Египта, Финикии и Китая.Историю Великого Потопа можно найти в мифологии практически каждой культуры на земле, но ее библейская форма взята из мифа об Атрахасисе в Месопотамии. Фигура Умирающего и Возрождающегося Бога (божество, которое умирает ради блага или искупления грехов своего народа, спускается на землю и снова оживает) восходит к древней Шумерии в сказках. Гильгамеша, стихотворение Сошествие Инанны и др. и египетский миф об Осирисе, греческие рассказы о Дионисе, Адонисе и Персефоне, финикийский цикл Ваала и индуистский Кришна (среди многих других) вплоть до самой известной из этих фигур, Иисуса Христа.orig В библейской Книге Экклезиаста 1: 9 утверждается, что «нет ничего нового под солнцем», и это относится как к религиозно-мифологическим системам, символам и персонажам, так и ко всему остальному. Заметки Джозефа Кэмпбелла:

В обитаемом мире, во все времена и при любых обстоятельствах процветали мифы о людях; и они были живым источником вдохновения для всего, что могло появиться в деятельности человеческого тела и разума. Не будет преувеличением сказать, что миф — это тайное отверстие, через которое неиссякаемые энергии космоса вливаются в человеческое культурное проявление.Религии, философии, искусства, социальные формы первобытного и исторического человека, важнейшие открытия в науке и технике, те самые сны, которые провоцируют сон, вырастают из основного магического кольца мифа. (3)

Мифология пытается ответить на самые сложные и самые основные вопросы человеческого существования: Кто я? Откуда я взялся? Почему я здесь? Куда я иду? Для древних важнее всего был смысл истории, а не буквальная истина в деталях определенной версии сказки.img13 Например, существует множество вариантов рождения и жизни египетской богини Хатхор, и ни один древний египтянин не отверг бы одно из них как «ложное» и выбрало бы другое как «истинное». Сообщение мифа содержало правду, а не конкретные детали истории, что очевидно в жанре, известном как месопотамская литература Нару, в которой исторические личности фигурируют вне своего исторического контекста.

В древнем мире считалось, что цель мифа — предоставить слушателю истину, которую аудитория затем интерпретировала для себя в рамках системы ценностей своей культуры.Понимание реальности было оставлено на усмотрение человека, столкнувшегося с ценностями, выраженными в мифах, вместо того, чтобы интерпретировать эту реальность авторитетным лицом.

Это остается существенным различием между проповедью и индивидуальным опытом религиозной мифологии; В рамках системы культурных убеждений проповедь может только поощрять или укреплять общие убеждения, в то время как миф, хотя и может делать то же самое, обладает потенциалом поднять и трансформировать индивидуальное понимание посредством силы символического ландшафта, характера, образа и темы.slide 5 Древние мифы до сих пор находят отклик у современной аудитории именно потому, что древние писатели создавали их для индивидуальной интерпретации, позволяя каждому, кто слышал историю, сам распознавать смысл сказки и реагировать на нее соответствующим образом.

Перед публикацией эта статья была проверена на предмет точности, надежности и соответствия академическим стандартам.

Пять увлекательных греческих мифов и их значение

Ана Перес Лопес / © Culture Trip

Неудивительно, что Греция обладает сильной культурной и исторической самобытностью, пропитанной мифологией.Эпические рассказы о богах и героях передавались из поколения в поколение и остаются известными сегодня. Вот любимые греческие мифы Culture Trip.

Греческие мифы — прекрасная форма древнего повествования, выходящего за пределы поколений. С первых дней цивилизации греки делились этими обширными рассказами о триумфе и трагедии, любви и потерях, ревности и радости — и, как правило, о большом количестве крови.24 Эти истории о богах и героях Греции всегда были важной частью понимания мира.Оригиналы сложные, но мы их собрали.

Вы когда-нибудь слышали предупреждение: «Не открывайте ящик Пандоры»? Это происходит из этой истории о первой женщине. Пандора была статуей, ожившей Зевсом, богом неба. Другие боги одарили ее умом, грацией и умением. Но некоторые внушали ей хитрость, лживость и беспокойное любопытство. Что может пойти не так?

Пандору послали выйти замуж за титана (в греческой истории сотворения они были раньше богов) по имени Эпиметей. В качестве свадебного подарка Зевс подарил им драгоценную шкатулку с драгоценностями и ключ от нее.Он сказал: «Если вы хотите жить счастливо, никогда не открывайте этот ящик».

Вы можете видеть, к чему все идет…

Прошли счастливые годы для пары, пока беспокойное любопытство Пандоры не взяло верх. Она открыла коробку. Улетели все ужасные бедствия человечества: болезни, голод, боль, отчаяние.

Тем не менее, есть проблеск счастливого конца, поскольку последней, кто покинул ящик, была надежда — утешение человечества, которое останется навсегда, даже в самые мрачные времена.img12 Миф о Пандоре учит нас противостоять искушениям и радоваться нашим благословениям.

Ана Перес Лопес / © Culture Trip

Познакомьтесь с Тесеем, героем, который совершил много великих дел, прежде чем обратить свое внимание на Минотавра — уродливого получеловека-полубыка, сына Миноса, царя Крита. Минос принес человеческие жертвы Минотавру, который жил в лабиринте. Храбрый Тесей поклялся убить зверя, чтобы положить конец трагедиям.

Он сел на свой корабль на Крит с черными парусами. Его любящий отец передал ему белые паруса и сказал: «Если ты победил, поменяй паруса на белые.Если я увижу черные паруса по возвращении корабля, я буду знать, что вы ушли. Тесей пообещал.

На Крите он встретил Ариадну. Она подарила ему веревку, чтобы он продолжил путь через лабиринт, чтобы он нашел выход.

«Когда ты победишь, — сказала она, — мы можем пожениться». Снова пообещал Тесей. Отважный герой вошел в лабиринт и голыми руками сразил Минотавра. Он последовал за веревкой, схватил свою подругу и радостно отправился в Афины.img6

Только на этом не закончилось …

Во время путешествия Тесей решил, что ему не нравится Ариадна, и, несмотря на свое обещание, бросил ее на острове и сбежал.Среди волнения и предательства Тесей забыл свое второе обещание. Паруса не менял.

Когда корабль подходил к Афинам, отец Тесея заметил черные паруса и, убитый горем, бросился со скалы.

Мораль — оставаться обоснованным. Не увлекайтесь успехом и славой. Всегда сдерживайте свои обещания. И всегда, Всегда слушай своих родителей…

… что приводит нас к Дедалу, известному художнику, архитектору и изобретателю, сосланному на Крит за свои преступления.

Минос, его похититель, приказал Дедалу построить лабиринт Минотавра. Не любя Миноса, Дедал посоветовал Ариадне отдать веревку Тесею. Видите, как все они связаны?

Минос обнаружил и изгнал Дедала с сыном Икаром в лабиринт. Но умный Дедал построил им крылья из воска и перьев, сказав Икару: «Не летайте слишком низко, поскольку море намочит перья, и не слишком высоко, поскольку солнце растопит воск».img23

Отец и сын хлопнули крыльями и сбежали, победно пролетев над Критом.Какой красивый образ!

К сожалению, греческие мифы никогда не заканчиваются благополучно. Бедный Икар увлекся. Он летел все выше и выше. Как и предупреждал Дедал, воск на крыльях Икара был растоплен солнцем. Он погрузился в море и утонул.

Трагический финал Икара напоминает нам о том, что в успехе нужно избегать высокомерия.

Ана Перес Лопес / © Культурная поездка

Орфей был очаровательной душой, известной созданием красивой музыки и стихов. Он был влюблен в Эвридику.

Однажды Эвридику укусила смертельная змея.Она отправилась в подземный мир: греческую форму загробной жизни, которой управляет бог Аид.

Орфей был убит горем и не мог смириться с ее смертью. Он отправился в Аид, сыграл ему красивую песню и умолял Эвридику вернуться в мир смертных.

Очарованные, согласился Аид — при одном условии. Орфей должен был идти впереди Эвридики по пути из подземного мира, и Орфей не мог оглянуться назад, пока они не достигли поверхности.1022126352

Пара отправилась в путь, но, будучи несчастной душой, Орфей повернулся, чтобы убедиться, что Эвридика в безопасности.Он сломил доверие Аида, и все. Эвридика вернулась в подземный мир навсегда.

Это урок доверия, умения слушать и сопротивляться искушениям.

И наконец Гераклу, самому известному греческому герою тогда и сейчас. Возможно, вы знаете его по римскому имени Геркулес. Но все было не так безупречно чисто, как Дисней мог бы заставить нас поверить…

Геракл был полубогом, сыном Зевса и смертной матерью, после романа.

Гера, богиня, жена Зевса, завидовала Гераклу и его знаменитой силе.

Когда он вырос, она наложила на Геракла временное безумие, и он убил свою жену и детей. Ой!

Трезвый, Геракл опечалился. Он обратился за советом к известному оракулу Дельф, который посоветовал ему искупить его, служа своему кузену, королю Эврисфею.

Но Эврисфей был мстителен и поставил перед Гераклом ряд почти невыполнимых задач.

Так начались знаменитые 12 подвигов Геракла, в том числе борьба со львом, убийство многоголовой змеи, поддержка Земли, чтобы дать отдых Атласу, и укрощение гигантского трехголового сторожевого пса подземного мира Цербера.d2125

Великий герой справился с любой задачей, закрепив свой легендарный статус.

Но неизбежно (в конце концов, это греческий миф) последовала небольшая часть ужасной трагедии. В конце концов Геракл триумфально взошел на гору Олимп, чтобы жить долго и счастливо с богами.

Миф учит нас, что мстительность не окупается, вы можете преодолеть любое препятствие, и вы будете вознаграждены за добрые дела счастливым концом, даже если вам сначала придется пережить невзгоды.

Краткое изложение мифов

Глава 1: Интерпретация и определение классической мифологии


ПРОБЛЕМА ОПРЕДЕЛЕНИЯ МИФА

Достичь единого всеобъемлющего определения мифа оказалось невозможным.Ни одно определение не может удовлетворительно охватить все различные виды историй, которые можно законно классифицировать как мифы на основании того или иного критерия.img25 Попытка дать определение мифу как таковому, каким бы трудноразрешимым оно ни было, служит для того, чтобы выделить те самые качества историй, которые делают их такими отличными друг от друга.

СМЫСЛ СЛОВА МИФ

«Миф» происходит от греческого слова mythos , которое может означать сказку или историю, и это, по сути, и есть миф: история.Для многих такое общее определение оказывается бесполезным, и некоторые добавляют уточнение, что миф должен быть «традиционной» сказкой или историей, доказавшей такую ​​непреходящую ценность, что ее постоянно пересказывают. какую бы среду ни выбрал художник / рассказчик. Для дальнейшего уточнения часто проводится различие между «мифом», то есть «истинным мифом» или «собственно мифом», и «сагой» или «легендой» и «сказкой».

МИФ, САГА ИЛИ ЛЕГЕНДА И НАРОДНАЯ СКАЗКА

Миф : не исчерпывающий термин для всех историй, а только для тех, кто в первую очередь связан с богами и их отношениями со смертными.img4

Сага или легенда : история, содержащая зерно исторической правды, несмотря на более поздние вымыслы.

Сказка : рассказ, обычно устного происхождения, содержащий элементы фантастики, часто в образе приключений героя или героини. Его основная функция — развлечение, но оно также может обучать, используя всевозможные идеи. К этой рубрике можно отнести сказки, полные сверхъестественных существ и магии и содержащие более острое нравственное содержание.

Редко, если вообще когда-либо, мы находим в греческой и римской мифологии первозданный, чистый пример любого из этих типов историй.

МИФ И ПРАВДА

Чаще всего слова «миф» и «мифическое» ассоциируются с невероятным и фантастическим. Как часто мы слышим выражение «это миф», которое произносится в уничижительном контрасте с такими похвальными понятиями, как реальность и факты? В отличие от открытий науки, истины которых постоянно меняются, миф, как и искусство, вечен.Миф в некотором смысле — высшая реальность, а бездумное отклонение мифа как вымысла или лжи — самое бесплодное и вводящее в заблуждение определение из всех.scale 1200 Миф служит для интерпретации всего человеческого опыта, и эта интерпретация может быть истинной или вымышленной, ценной или несущественной, независимо от ее исторической достоверности.

МИФ И РЕЛИГИЯ

Изучение мифа не может и не может быть отделено от изучения религии, религиозных верований или религиозных ритуалов.Ни один мифолог не был более красноречивым, чем Мирча Элиаде в своем понимании священности мифа и святого и вневременного мира, который он воплощает.

МИФ И ЭТИОЛОГИЯ

Этиологическая интерпретация мифа требует, чтобы истинный миф давал aitia , или причину, или причину для факта, ритуальной практики или учреждения. При таком узком определении этиология требует слишком ограниченного и жесткого критерия для определения. С другой стороны, если расширить концепцию мифа aitia до любой истории, которая объясняет или раскрывает что-то или что-то еще, этиологический подход предлагает один из самых плодотворных способов интерпретации мифа, хотя он не может его точно определить. .В какой истории можно избежать объяснения или откровения? В конце концов, является ли лучшее общее определение мифа традиционной историей?

РАЦИОНАЛИЗМ, МЕТАФОРА И АЛЛЕГОРИЯ

Эвгемеризм : попытка рационализировать классическую мифологию, приписываемую Эвгемеру (ок. 300 г. до н. Э.). Он утверждал, что боги были обожествленными великими людьми древности.

Аллегория : устойчивая метафора. Аллегорический подход к мифологии предпочитают антирационалисты, интерпретирующие детали мифа как символы универсальной истины.

Аллегорические мифы о природе : для Макса Мюллера в девятнадцатом веке мифы следует определять как объяснения метеорологических и космологических явлений. Теория Мюллера слишком ограничена. Некоторые греческие и римские мифы, но далеко не все, связаны с природой.

МИФ И ПСИХОЛОГИЯ

Теории Фрейда и Юнга являются фундаментальными и далеко идущими по своему влиянию, и, хотя они постоянно подвергаются сомнению, предоставляют наиболее поисковые инструменты для глубокой интроспективной интерпретации мифологии.0 c36cd 3467c4dc orig

Фрейд.

Наиболее влиятельные идеи Фрейда для интерпретации мифа сосредоточены на психосексуальном развитии, теории бессознательного, толковании снов и Эдиповом комплексе.

Теория Эдипова комплекса, разработанная в работе, которая пытается объяснить особенно непростой и вневременной драматический смысл Софокла Эдип Тираннос , утверждает, что первые сексуальные чувства ребенка мужского пола направлены на мать с сопутствующим возбуждением ревности и ненависть к сопернику за эти чувства, к отцу.Женская версия была определена Карлом Юнгом как комплекс Электры, в котором любовь дочери к отцу связана с ненавистью к матери.

Фрейд видел сны как выражение подавленных или скрытых желаний. «Работа сновидений» во сне выполняет три основные функции: конденсировать элементы; перемещать элементы, изменяя их; и представлять элементы посредством символов. В этом отношении символы снов могут работать примерно так же, как символы мифов.

Карл Юнг

Юнг вышел за рамки связи мифов и сновидений с индивидуумом, чтобы интерпретировать мифы как проекцию того, что он называл «коллективным бессознательным», то есть раскрытие продолжающихся психических тенденций общества.skazka big 4 Юнг провел важное различие между личным бессознательным, касающимся вопросов личной жизни человека, и коллективным бессознательным, охватывающим политические и социальные вопросы группы.

Мифы содержат образы или «архетипы», согласно Юнгу, традиционные выражения коллективных мечтаний, разработанные на протяжении тысяч лет, символов, от которых стало зависеть общество в целом. Эти архетипы, раскрытые в народных сказках, устанавливают модели поведения, которые могут служить образцами, например, когда мы отмечаем, что в жизнях многих героев и героинь есть замечательное количество схожих черт, которые можно определить как достойные подражания.Точно так же среди множества и разнообразных типов юнгианских архетипов, включенных в наше мифическое наследие, следует классифицировать другие виды концепций, например, великая мать-земля, верховный бог неба, мудрый старик, идеалистичный молодой любовник.

МИФ И ОБЩЕСТВО

Миф и ритуал

  • Дж.img5 Г. Фрейзер и Джейн Харрисон

Сэра Дж. Г. Фрейзера «Золотая ветвь » остается новаторским памятником в попытках связать миф с ритуалом.Точно так же работы Джейн Харрисон имеют основополагающее значение. И Фрейзер, и Харрисон предоставляют множество сравнительных данных, и оба могут быть подвергнуты одним и тем же критическим оговоркам относительно обоснованности их ритуальных интерпретаций и их аналогий между мифами примитивных племен и классическими мифами. Тем не менее, оба установили фундаментальные подходы, действующие по сей день.

Заслуженно известный романист и поэт Роберт Грейвс написал влиятельную трактовку греческих мифов, полную ценной фактической информации, сопровождаемую сомнительными и своеобразными интерпретациями.Он определяет истинный миф как своего рода сокращение в повествовательной форме для ритуальной пантомимы, слишком ограничительно. Он отделяет миф от сказок другого рода, мудро сосредотачиваясь на литературных различиях, которые можно найти в различных рассказах.img7

МИФ КАК СОЦИАЛЬНЫЕ УСТАВЫ

Работа Бронислава Малиновского в качестве антрополога среди жителей Тробрианских островов (у побережья Новой Гвинеи) привела к его идентификации тесной связи между мифами и социальными институтами. Мифы связаны с практической жизнью и объясняют существующие практики, верования и институты со ссылкой на традиции; они представляют собой «уставы» социальных обычаев и верований.

СТРУКТУРАЛИСТЫ

Структуралист Клод Леви-Стросс рассматривает миф как способ коммуникации, в котором структура или взаимосвязь между частями, а не только отдельные элементы, определяют значение. Вера в то, что человеческое поведение структурировано и что человеческий разум имеет бинарную структуру, Леви-Стросс утверждает, что творения разума, включая, в частности, мифы, имеют бинарную структуру. Одна из основных целей мифа — вести переговоры между бинарными парами или парами противоположностей (например,g., сырое / приготовленное, жизнь / смерть, охотник / добыча, природа / культура, мужчина / женщина, внутри / снаружи), и их решение.1103 Поскольку значение мифа «закодировано» в его структуре, все версии мифа могут быть одинаково достоверными.

Владимир Пропп, русский фольклорист, разработал структуралистский подход к мифу еще до Леви-Стросса, проанализировав избранную группу сказок с похожими чертами и выделив повторяющуюся линейную структуру, проявляющуюся в них. В этом паттерне Пропп выделил 31 функцию или единицу действия, которые были названы мотивами.Все эти мотивы не обязательно должны присутствовать в одной сказке, но те, которые присутствуют, всегда будут появляться в одном и том же последовательном порядке.

Этот сравнительный подход к мифологии оказался полезным при анализе широкого спектра, казалось бы, непохожих историй в разных культурах, которые соответствуют последовательной схеме, например, рассказы о поисках героя или, в частности, тематические детали, касающиеся его матери и его рождения. , которые Уолтер Буркерт разбил на пять motifemes:

  • Девушка уходит из дома.img4
  • Девушка уединенная.
  • Она забеременела от Бога.
  • Она страдает.
  • Она спасена и родила сына.

Понимание классической мифологии может быть облегчено и более целенаправленно, если лежащие в основе структуры воспринимаются и расположены логически. Признание того, что эти закономерности являются общими для историй, рассказываемых во всем мире, также очень полезно для изучения сравнительной мифологии.

Вальтер Буркерт предпринял попытку синтеза различных теорий о природе мифов, наиболее важными из которых были те, которые придерживались структуралистской и исторической точки зрения.Для Буркерта очень важно то, что миф имеет «историческое измерение». В своем развитии миф может включать в себя «последовательные слои» повествования, каждый из которых обращается к конкретным потребностям конкретного рассказчика с определенной аудиторией в определенное время. В поддержку своего синтеза он разработал четыре тезиса:

  • Миф принадлежит к более общему классу традиционных сказок.39916c296d4fe050c39ed1cc3355c884
  • Идентичность традиционной сказки следует искать в смысловой структуре самой сказки.
  • Сказочные структуры как последовательность мотивов основаны на основных биологических или культурных программах действий.
  • Миф — это традиционный рассказ со второстепенными частичными ссылками на нечто, имеющее коллективное значение.

СРАВНИТЕЛЬНОЕ ИЗУЧЕНИЕ И КЛАССИЧЕСКАЯ МИФОЛОГИЯ

Устный и литературный миф. Многие настаивают на том, что истинный миф должен быть устным и анонимным. Сказки, рассказываемые в примитивных обществах, — единственные истинные мифы, первозданные, вневременные и глубокие.Письменное слово несет в себе загрязнение и конкретное авторство. Мы не согласны с таким узким определением мифологии. Миф не должен быть просто историей, рассказанной устно. Его можно танцевать, рисовать и разыгрывать, и это, собственно, то, что делают первобытные люди.

Миф — это не меньше литературная, чем устная форма.img20 Несмотря на последовательные слои, которые были наложены на греческие и римские истории, и их кристаллизацию в литературных произведениях высочайшей сложности, сравнительные мифологи смогли выделить фундаментальные характеристики, которые классические мифы разделяют с другими мифологиями, как устными, так и литературными.

Джозеф Кэмпбелл. Кэмпбелл, специалист по сравнительной мифологии, возможно, наиболее известный благодаря серии интервью PBS с Биллом Мойерсом, сделал многое для популяризации сравнительного подхода к мифологии. Хотя его внимание в основном было уделено мифам из других традиций, многие из его наблюдений, как он сам хорошо знал, могут быть с успехом применены к классической мифологии.

Феминизм, гомосексуализм и мифология

Феминистская критическая теория фокусируется на психологическом и социальном положении женских персонажей с точки зрения бинарной природы человеческих существ, особенно в противостоянии (или дополнительных отношениях) женщины и мужчины.img2 Ученые-феминистки использовали критические методы деконструкции для интерпретации мифов со своей точки зрения о политических, социальных и сексуальных конфликтах между мужчинами и женщинами в древнем и современном мире. Их выводы иногда определяются противоречивыми реконструкциями двух основных тем: обращения с женщинами и их положения в Древней Греции и темы изнасилования.

Вот четыре из многих наблюдений, которые можно было бы сделать об обращении с женщинами и их положении в греческом обществе:

  • Женщины были гражданами своих общин, в отличие от неграждан и рабов — очень значимое различие.У них не было права голоса. Ни одна женщина нигде не завоевала это демократическое право до 1920 года.
  • Роль женщин в религиозных ритуалах была фундаментальной; и они участвовали во многих собственных фестивалях, из которых мужчины были исключены.
  • Образование женщины зависело от ее будущей роли в обществе, ее статуса или класса и ее индивидуальных потребностей (как и у мужчины).img4
  • Замкнутые, неграмотные и угнетенные существа, которые часто называются представителями статуса женщин в древности, расходятся со свидетельствами всех источников: литературных, художественных и археологических.

Что мы сегодня должны сделать из классических мифов о страстных поисках и любовных победах? Это истории о любви или все это, в конце концов, ужасающие истории о преследованиях и изнасилованиях?

Греки и римляне были одержимы последствиями ослепляющей страсти, обычно вызываемой Афродитой, Эросом или Дионисом и его сатирами, и столь же навязчивой целомудрие, воплощенной безжалостной Артемидой или одной из ее нимф. Мужчина обычно, но далеко не всегда, определяет похоть, а женщину — целомудрие.Часто нет реальной разницы между любовью, похищением или изнасилованием женщины мужчиной и мужчины женщиной.

Истории о похищениях, столь разные по трактовке и содержанию, имеют много более глубоких значений, например, социальных, психологических и очень часто религиозных.image014 11 Верховный бог Зевс может выделить избранную женщину в качестве матери божественного ребенка для великой цели, и женщина может или не может быть вне себя от радости. Таким образом, одна и та же история может включать темы виктимизации, сексуальной любви и духовного спасения, одного или всех этих конфликтующих вечных вопросов или нескольких.Все зависит от художника и человека, реагирующего на произведение искусства: от пола, сексуальной ориентации, возраста, опыта или переживаний, политики и религии каждого человека. Не существует единой «правильной» интерпретации, как нет единого «правильного» определения мифа.

Эти рассказы от древности до наших дней вызвали такой широкий диапазон откликов, что их не следует подвергать критике, сводящейся к простой речи о плохом обращении с женщинами или мужчинами.Романтические критики в прошлом иногда предпочитали не видеть изнасилование; многие сегодня предпочитают не видеть ничего другого.

Гомосексуализм был принят и приспособлен как часть жизни, определенно в Афинах.0a4409fd7de9904a5f786d566e19e14d XL Не существовало преобладающих враждебных религиозных взглядов, осуждающих это как грех. Тем не менее, существовали серьезные моральные кодексы поведения, в большинстве своем неписаные, которым необходимо было следовать, чтобы придать респектабельность гомосексуальным отношениям и гомосексуалистам.

Гомосексуализм может быть главной темой в некоторых рассказах, например.г., Зевс и Ганимед, Посейдон и Пелоп, Аполлон и Гиацинт, Аполлон и Кипарисс, Ахилл и Патрокл, Орест и Пилад, Нис и Эвриал. Таким образом, греческая и римская мифология прекрасно охватывает темы гомосексуализма (и бисексуальности), но в целом она отражает доминирующие проблемы гетеросексуального общества, начиная с олимпийской семьи и ниже.

Женский гомосексуализм в греческом и римском обществе и мифологии — такая же важная тема, как и мужской гомосексуализм, но она не так заметна.Сапфо, лирическая поэтесса с острова Лесбос (шестой век до нашей эры), возможно, предлагает наиболее явное свидетельство.c078e4e0b6655f33e2cc7e0ea2e7be89

НЕКОТОРЫЕ ВЫВОДЫ И ОПРЕДЕЛЕНИЕ КЛАССИЧЕСКОГО МИФА

Мы предоставили репрезентативную (и ни в коем случае не исчерпывающую) выборку влиятельных определений и интерпретаций, которые могут быть применены к классической мифологии. Следует помнить, что ни одной теории недостаточно для глубокого осознания силы и влияния всех мифов. Безусловно, панорама классической мифологии требует арсенала критических подходов.

Давайте закончим определением классической мифологии, которое подчеркивает ее вечные качества, которые обеспечили чудесную загробную жизнь. Возможно, внимательное изучение последующего искусства, литературы, драмы, музыки, танца и кино, вдохновленное греческими и римскими темами и созданное гением, предлагает наиболее ценные интерпретирующие идеи из всех.

Классический миф — это история, которая в своей классической форме достигла своего рода бессмертия, потому что присущая ему архетипическая красота, глубина и сила вдохновили сменяющих друг друга поколений на вознаграждающее обновление и преобразование.I 60DGYA0ow

Греция: Тайны прошлого

Люди иногда используют слова миф, легенда, сказка и басня как
хоть они и были взаимозаменяемыми, но так ли? Словарь
определение каждого из них следующее:

Миф обычно традиционный
история якобы исторических событий, которая раскрывает часть
мировоззрения людей или объяснить практику, убеждения или
природное явление

Легенда история спускается
из прошлого, особенно того, что считается историческим, хотя
не поддается проверке

Сказка характерно
анонимная, вневременная и бесконечная сказка, устно распространенная среди
человек

Fable предназначено повествование
для насаждения полезной истины, особенно той, в которой говорят животные
и действовать как люди.img15

(Webster’s)

Изучив эти определения, легко понять, почему в повседневной
в разговорах эти термины используются неточно. Обзор
некоторые второстепенные определения добавляют путаницы. А
вторичное определение легенды гласит: «a
популярный миф недавнего происхождения ». Даже специалисты по мифологии
открыто расходятся в описаниях и определениях этих терминов.Поиск ученых, которые согласны и не согласны со следующими наблюдениями
не должно быть сложно.

Цель басни — научить
какая-то мораль или принцип поведения. Басни Эзопа предоставляют
ряд таких уроков (например, Заяц и Черепаха = медленный
и уверенно выигрывает гонку). Басни явно вымышлены и часто
содержат элементы сверхъестественного, но ни один опытный читатель не станет
сделать вывод, что это действительно произошло давным-давно.0 a3ed5 2058f167 XL Но мало кто
утверждают, что басни развлекали и просвещали детей
всех возрастов и культур на протяжении многих веков.

Народные сказки тоже относятся к сфере художественной литературы. Они
не основаны на конкретном человеке или происшествии. Животные
часто участвуют и часто действуют как люди.

Легенды очень специфичны и сосредоточены на конкретном
индивидуальный или случайный e.грамм. Легенда о Поле Баньяне или Легенда
Сонной Лощины. Эти истории передаются из поколения в поколение
поколению, но нет веских доказательств, подтверждающих их. А потом,
есть миф .

За прошедшие годы было много научных споров по поводу
что составляет миф. Они есть в большинстве культур, и хотя
содержание меняется, характеристики примерно одинаковые.slide 23 Во-первых, миф — это история народа, прошедшего через
поколений и не прослеживаются до конкретного автора. Во-вторых,
Если вы внимательно посмотрите на миф, то в мифе часто есть зерно истины.
В-третьих, в рассказе часто бывают вариации. (Строка
рассказчики из разных мест на протяжении многих лет склонны добавлять
элементы, которые часто имеют свою локаль.) В-четвертых, «
верные »считают миф правдой и являются важной частью
их системы убеждений. В-пятых, сверхъестественное существо почти
всегда играет роль. В-шестых, миф предлагает ответ на явления
или события в отсутствие более правдоподобных объяснений, например
как появилось человечество, что вызывает освещение, изменение
времен года. Мифы также часто нарушают законы природы — Одиссей
посещает подземный мир, Ахиллес не может быть ранен, кроме как
в пятке все, к чему прикасается Мидас, превращается в золото.EaGe2zoWAAEpIvY

Классическая мифология имеет дело с отношениями между людьми.
а также боги и богини, населяющие владения сверхъестественного.
Историк Майкл Грант говорит, что «мифы, рассказанные
греки и римляне так же важны, как история для нашего понимания
во что верили эти люди, предки нашей цивилизации
и мыслили, и чувствовали, и выражались в письменной форме и изобразительном искусстве.Ибо их мифологии были неразрывно связаны между собой до некоторой степени.
далеко за пределами нашего опыта, со всей тканью
их общественная и частная жизнь ». (Грант- Мифы о
Греки и римляне
)

Следует помнить, что греки были очень религиозными
людей и для них их мир был наполнен множеством доброжелательных
и злонамеренные существа, все из которых могут повлиять на их
благополучие.screen14 Было необходимо успокоить и умилостивить этих беспокойных,
капризные духи и заручиться поддержкой божеств, которые
быть готовым помочь просителю собрать обильный урожай,
выполнение военного задания или выполнение трудных
задача. Естественно, отсутствие успеха в любой из этих инициатив
можно отнести к богу, который случайно оказался в сварливом
настроение или просто результат неспособности сделать предложение в
в установленном порядке.

Наука находилась в зачаточном состоянии, и ей еще предстояло придумать альтернативу.
теории, чтобы объяснить такие вещи, как чума, землетрясения или
смена времен года. Если вы жили в Древней Греции и
верили в существование божеств Аполлона, Деметры и
Посейдон, что из следующего может показаться более логичным?

— Чума вызывается животными (бактериями), которые слишком малы, чтобы быть
виден человеческим глазом или чума вызвана Аполлоном
стрелять стрелами в обидевших его людей;

-Землетрясения вызваны изменениями между земными
тектонические плиты или землетрясения происходят, когда Посейдон сердито
вбивает свой трезубец в землю.img5

— Смена времен года вызвана наклоном земли на ее
ось или Деметра оплакивает свою дочь Персефону.
возвращается из подземного мира.

Греческих мифов, какими мы их знаем, пришли к нам из уст
небольшое количество талантливых и влиятельных поэтов. Рассказы, которые
они передаются нам, развивались из поколения в поколение,
прошли испытания перед критической аудиторией и, вероятно,
написанные и исправленные много раз, пока они не были в их настоящем
форма.При внимательном рассмотрении они раскрывают много информации о
древние греки, убедительная информация для тех, кто их
интеллектуальные, политические и артистические наследники. Мы должны поблагодарить,
прежде всего Гомеру, величайшему эпическому поэту,
Гесиодом, чья Теогония была
кто »путеводитель по греческому пантеону.3379259335 Пиндар (некоторые говорят
величайший лирический поэт всех времен), наполнил свои победные оды мифологическими
Рекомендации.Три греческих драматурга трагедии — Эсхил,
Софокл и Еврипид писали почти исключительно на мифологические
испытуемых (один из них быстро признал, что он и его
современники «все обедают крошками с большого стола.
Гомера ».) Геродот, Аристофан, Павсаний и Аполлодор.
завершите список из десяти мужчин, которые вместе ткали ткань
по сути, это греческая мифология.

Классическая мифология стала неотъемлемой частью нашей жизни
хотя сегодня мало кто верит в пантеон богов и богинь
создан и поддерживается плодородным воображением древних
Греки. Загляните в любую художественную галерею или музей, и вы увидите
свидетельства влияния мифологии на выбор сюжетов.JWJgFpWaS M
Греческие художники и скульпторы отправились на обширный склад мифологии.
черпать вдохновение в бесчисленных тысячах работ; теперь мы рисуем
вдохновение от своих шедевров.Греческие драматурги полагались
о трагедиях мифологии, чтобы развлечь публику своих
поколения и последующих до наших дней,

Голливудских фильмов, комиксов, телепрограмм и прочего
жанры литературы населяли свои рассказы персонажами
из мифологии или производных от них. Мир рекламы
также свободно заимствовал из мифологии, используя имена и атрибуты
богов и богинь продавать свои товары и услуги.Смотреть
в телефонном справочнике можно увидеть Atlas , символ
прочность, используемая для продажи стали и шин; Apollo , для
музыкальный магазин; Афродита , спа и косметические услуги; Афина, интеллектуал
свойство; Hermes , курьерские службы; Дионис, виноделие
запасы.u f8ed1b3e553a7f3192d7d41322178231 800 Мир классической мифологии живет в 21 веке.
ст век.

Это одна из старейших сказок человечества?

«Кузнец и дьявол» из сказок и народных сказок Питера Кристен Асбьорнсена; проиллюстрировано Отто Синдингом

Хотя мы знаем, что одни и те же сказки меняли форму и пересекались с разными культурами на протяжении всей истории, лингвисты и антропологи также предполагали, что они возникли незадолго до того времени, когда они были впервые записаны. Однако пара исследователей опубликовала статью, в которой они использовали биологические методы, чтобы проследить происхождение сказок не только на сотни, но и на тысячи лет.Один, в частности, «Кузнец и дьявол», возможно, появился еще в бронзовом веке.

Социолог / фольклорист Сара Граса да Силва (из Нового университета Лиссабона) и антрополог Джамшид Теграни (Даремский университет) создали филогенетическое древо, подобное тому, которое используется в биологии для отслеживания эволюции видов, чтобы вместо этого проследить происхождение популярных сказок.scale 1200 сказки. (Эти методы также использовались в недавнем анализе различных культурных практик, от брака до музыки.) Начав со списка из 275 сказок (все основанные на магии, интересно отметить), они сузили его до 76 рассказов, из которых затем составили лингвистические деревья, уходящие корнями в индоевропейские языки. Анализ показал, что некоторые из историй были основаны на индоевропейских языках, которые с тех пор вымерли, и / или некоторые истории (например, «Джек и бобовый стебель») уходят корнями в более старые сказки. Оглядываясь назад на точку разделения западных и восточных индоевропейских языков, исследователи обнаружили, что прослеживают некоторые из этих историй до момента истории 5000 лет назад.Как указывает Phys.org, это означает, что некоторые из этих сказок предшествуют определенным греческим мифам и Библии.

На основе анализа этих 76 историй да Силва и Тегерани реконструировали древние индоевропейские сказки, чтобы показать развитие определенных сказок. Вы можете узнать ATU 425C «Красавица и чудовище» и ATU 500 «Имя сверхъестественного помощника» (который позже стал «Румпельштильцхен»).img user file 5419a5e507f1c 4 Хотя многие фольклористы полагали, что эти две сказки были записаны в семнадцатом или восемнадцатом веках, эти находки подтверждают, что эти истории существовали в устной традиции еще 2500-6000 лет назад:

Рассказы, выделенные жирным шрифтом, представляют ситуации, «где сказки можно безопасно реконструировать» (70% и более).В таком случае давайте посмотрим на ATU 330, «Кузнец и дьявол», который, кажется, возник в бронзовом веке около 6000 лет назад. История довольно проста: кузнец заключает договор с дьяволом (или Смертью, или джинном, или другим сверхъестественным существом), продавая свою душу в обмен на способность сваривать любые предметы. Затем кузнец использует свою новообретенную силу, чтобы приварить дьявола к поверхности, вынуждая его отказаться от душевной части сделки.

Братья Гримм собрали «Смита и дьявола» в своих детских и домашних сказках (опубликованных в 1812 и 1815 годах), что является иронией, поскольку Вильгельм Гримм был сторонником той же теории устной традиции.diafilm 13 В то время его убеждения в том, что истории, которые он и его брат Джейкоб составляли, на самом деле насчитывают тысячи лет, были опровергнуты, но теперь он получил некоторое подтверждение. Вы можете прочитать всю статью в Royal Society Open Science .

У древних греков тоже были альтернативные факты — они просто более спокойно относились к этому

В эпоху дипфейков и альтернативных фактов выяснить правду бывает непросто. Но убедить других — или даже себя — в том, что правда, не является уникальной задачей современной эпохи.Даже древним грекам приходилось сталкиваться с разными реалиями.

Возьмите историю Эдипа. Это повествование, которое большинство людей думает, что они знают — Эдип ослепил себя, узнав, что убил своего отца и женился на его матери, верно?

Актер Кристофер Пламмер в фильме 1967 года «Царь Эдип».
Фото AP

Но древние греки оставили нам множество различных версий почти каждой древней сказки. У Гомера Эдип живет с неповрежденными глазами после смерти его матери Иокасты.Еврипид, другой греческий драматург, заставил Эдипа продолжать жить со своей матерью после того, как истина открылась.

Проблема, с которой я сталкиваюсь при преподавании греческой мифологии, заключается в предположении, что мой курс установит, какая версия истории верна. Студенты хотят знать, какая версия «правильная».

Чтобы помочь им понять, почему это не лучший подход, я использую отрывок из «Теогонии» Гесиода, рассказ поэта Гесиода о происхождении вселенной и богов.Рассказчик утверждает, что музы, вдохновляющие богини искусства, науки и литературы, явились ему и заявили, что «мы знаем, как говорить много лживых вещей (pseudea), похожих на правду (etumoisin), но мы знаем, как говорить правду (alêthea ) когда захотим ».

Итак, это настоящий отказ от ответственности перед тем, как продолжить описание того, как Зевс стал править вселенной! Но греки думали о повествовании и истине иначе, чем мы сегодня.aJSfzStY8WY

Истина где-то рядом

Один из таких подходов фокусируется на разнообразии аудитории, слушающей историю.Согласно этой исторической интерпретации, предостережение муз можно рассматривать как способ подготовить аудиторию к историям, которые отличаются от тех, которые рассказываются в их местных общинах.

Теологическая интерпретация могла бы видеть различие между человеческими верованиями и божественным знанием, оставляя способность различать истину только за богами. Этот подход предвосхищает ключевой принцип более поздних философских различий между явлением и реальностью.

Музы также заложили метафизическое основание: правда существует, но ее трудно постичь, и только боги могут по-настоящему знать и понимать ее.Эта формулировка устанавливает «истину» как фундаментальную особенность Вселенной.

Здесь важны значения используемых слов. «Pseudea», используемое для «лжи», является корнем английских словосочетаний, обозначающих что-то ложное — подумайте, псевдоним или псевдонаука.030 Но обратите внимание, что Гесиод использует два разных слова для слова «истина». От первого, «этумон», происходит английская этимология, но это греческое слово может означать что угодно, от «аутентичного» до «оригинального». Второй, «alêthea» буквально означает «то, что не скрыто и не забыто.Это корень мифической реки забывчивости, Лете, которой поливают души мертвых образцов, чтобы смыть их воспоминания.

Итак, для муз — дочерей Зевса и Мнемозины, богини памяти — «истина» является чем-то авторитетным, потому что она «подлинна» по смыслу и «раскрыта» или «незабываема».

«Муз» подразумевают, что истина восходит к древним корням и почему-то неизменна и, в конечном счете, непознаваема для людей.

Действительно, эта формулировка становится краеугольным камнем античной философии, когда такие авторы, как Платон, настаивают на том, что истина и реальность должны быть вечными и неизменными.Подобные предположения об истине также занимают центральное место в абсолютистских подходах к верованиям, говорим ли мы о религии, литературе или политике.1CJzU0kcTHk

Но что хорошего в знании природы истины, если она в конечном итоге недоступна для смертных умов?

Изучая греческие тексты, я все больше убеждаюсь в том, что рассказчик Теогонии цитирует муз не только для того, чтобы избежать ответственности за рассказывание неизвестной истории или для восхваления мудрости богов. Вместо этого он дает нам совет о том, как интерпретировать миф и повествование в целом: не беспокойтесь о том, что это правда, а что нет.Просто попытайтесь осмыслить историю по мере того, как вы с ней столкнетесь, основываясь на деталях, которые она предоставляет.

Миф и память

Трактовка «истины» в греческом мифе может быть полезной при рассмотрении современных исследований в области когнитивных наук и памяти.

Исследователь памяти Мартин Конвей, изучая, как люди создают истории о мире и себе, утверждал, что нашей памятью управляют две основные тенденции: соответствие и согласованность.

Соответствие указывает на то, насколько хорошо наша память соответствует поддающимся проверке фактам или тому, что произошло на самом деле.

Согласованность — это человеческая склонность выбирать детали, которые соответствуют нашим представлениям о мире и о том, кем мы являемся. Исследования Конвея показывают, что мы склонны отбирать воспоминания о прошлом и делать наблюдения над настоящим, которые подтверждают наше собственное повествование о том, что на самом деле произошло.

Мы уже знаем, что многое из того, что мы понимаем о мире, интерпретируется и «заполняется» нашим творческим и эффективным мозгом, поэтому неудивительно, что мы выборочно отбираем воспоминания, чтобы представить абсолютную истину, даже если мы постоянно ее пересматриваем. .

Как отдельные лица и группы, то, что мы принимаем как «истину», обусловлено нашими предубеждениями и тем, что мы хотим видеть истиной.

Имея это в виду, предупреждение Муз не зацикливаться на том, правдивы ли детали в мифе, кажется уместным, особенно если смысл повествования важнее, чем его «правдивость».

Сцена из «Одиссеи» Гомера усиливает аргументы в пользу применения этих идей к ранней Греции.0 cfcb0 95c5620c XL Когда через 20 лет Одиссей возвращается на свой родной остров Итака, он переодевается, чтобы проверить членов своей семьи.Его разговоры с женой Пенелопой вызывают большое беспокойство, когда его тоже описывают как «человека, говорящего много лжи (pseudea), похожей на правду (etumoisin)». Одиссей представляет своей жене факты, не имеющие аналогов в объективной реальности, но его подборка деталей раскрывает многое об Одиссее, что является «правдой» о нем самом. Он предлагает темы и анекдоты, которые дают представление о том, кто он такой, если мы внимательно прислушаемся.

Древнегреческие эпосы возникли из культуры, в которой сотни различных сообществ с разными традициями и верованиями развили общие языки и верования.Подобно сегодняшним Соединенным Штатам, это разнообразие создало среду для выявления и сравнения различий. История Гесиода говорит своим слушателям, что правда где-то рядом, но ее сложно понять.

Чтобы понять это, нам необходимо прислушаться к рассказам людей и подумать о том, как они могут показаться им правдивыми.slide9 l

Признаки самых древних сказок

Сказки — самый популярный вид фольклора, они создают фантастический художественный мир, полностью раскрывающий все возможности этого жанра. Когда мы говорим «сказка», мы часто имеем в виду волшебную историю, которая очаровывает детей с раннего возраста. Чем он очаровывает слушателей / читателей? Попробуем разобраться в этом, а затем выделить основные черты сказки.признаки басни

Вымысел – вот главная особенность

Самая главная особенность сказки в том, что ее мир и все события основаны исключительно на выдумке. Перечисляя приметы сказки, следует начинать с умения вырвать читателя из обыденного и перенести его в воображаемый мир, не имеющий ничего общего с реальным. Потому что в мире сказок стираются границы пространства и времени, и есть много примеров: тридцать десятое состояние, которое далеко от земли, или обратный отсчет, который вычисляется в магической системе из таких понятий, как много и мало.

Сказочное время — это замкнутый круг. История начинается в волшебном мире, пространстве, где законы физики, к которым мы привыкли, не работают, а время отсчитывается по совершенно другим правилам. Возьмем, к примеру, наиболее распространенный и предпочтительный прием, используемый в сказках: тройное повторение (которое по важности занимает видное место в классификации «примет сказки»). Обычно используется в начале сказочных событий и позволяет замедлить развитие действий. Концовка же, напротив, ускоряется, между прочим всегда веселая и часто заканчивается свадьбой.признаки басни

Увлекательный сюжет

Какие еще приметы сказки можно отличить? Сюжет сказки завораживает и очень сложен. Он состоит из эпизодов, напрямую связанных с главным героем и его миссией. Герой получает задание высокого уровня сложности, за выполнение которого его обещают осыпать золотом, подарить принцессу в жены или исполнить любые желания. Миссии могут варьироваться от поиска и получения экзотического предмета до убийства некоторых могущественных и сверхмощных существ. И здесь начинается самое интересное: путешествие, которое тоже традиционно входит в список «примет сказки».

Пора в путь-дорожку

Главный герой отправляется в далекие и неизведанные страны и на своем пути преодолевает различные препятствия и трудности. В нелегком путешествии он покоряет сердца товарищей добрыми делами, которые обещают помочь ему в нелегком деле. Вместе они благодаря хитрости побеждают нечестивых, которых немало на пути к главной цели.

Кстати, сказочные персонажи делятся на две группы. Один из них включает в себя главного героя вместе с его помощниками, а другой — помощников главного врага и его самого. Изначально противник намного сильнее главного героя, и по ходу событий его преимущество также может увеличиваться. Но главный герой всегда узнает слабое место врага и способ его победить.приметы сказки

Эффект неожиданности

А вот со способностями главного героя дело обстоит иначе: сначала они существенно недооценены. Приметы сказки включают обязательное наличие центрального и второстепенного персонажей, их характеристики. Клички главного героя могут говорить о слабых умственных способностях, даже его социальный статус иногда оставляет желать лучшего. Таким образом достигается эффект неожиданности.

Когда все второстепенные персонажи — сильные, умные и умелые — не справляются с трудным заданием, за которое полагается награда, то появляется главный герой, который, судя по всему, еще больше не справляется. Но ему по-прежнему дается возможность не различать. Такой поворот событий можно отнести к разряду «примет сказки».

Благодаря своему мужеству и добрым делам во время путешествия главный герой получает различные уникальные магические предметы или побеждает друзей, которых спасает от неминуемой гибели. Они часто становятся говорящими животными, которые позже помогают с домашними заданиями со своими идеями или сами участвуют в действиях.

Чудеса в сказках необходимы. С их помощью можно объяснить различные явления, такие как превращения в разных существах, мгновенные движения на любом расстоянии и победу слабого положительного героя над сильным отрицательным. Все вышеперечисленное можно обозначить как приметы сказки.какие приметы сказки

Моральный подтекст

История дает уроки и развивает правильные моральные и этические ценности. Действия главного героя показывают, каким должен быть хороший человек: он совершает благородные поступки и вообще не ожидает за них награды. Поэтому сказка направляет вас на верный жизненный путь и подает положительный пример маленькому читателю. Добро обязательно должно восторжествовать над злом, справедливость должна восторжествовать — основная идея сказок.

Все это описано в сказке очень простым, но очень красочным и поэтичным языком. Стиль повествования во многих сказках очень похож, но каждая из них уникальна и интересна.какие приметы сказки

Поэтика волшебства

В итоге: какие сказочные приметы мы нашли? Имеет особый состав; содержит такую ​​технику, как тройное повторение; в сказке есть необычные и волшебные сюжеты, в которых часто происходят чудесные превращения; в нем также есть отрицательные и положительные характеры, и добро обязательно побеждает зло.

Выявить приметы сказки совсем не сложно: это обязательное включение в содержание определенного отношения к художественной литературе, от которого будет зависеть поэтика сказки. В нем параллельно два мира: реальный и волшебный, в которые герой попадает из реального. В сказке прослеживается причина путешествия, во время которого главному герою предстоит столкнуться с множеством испытаний и преодолеть препятствия. Также в сказке герою часто помогает какой-нибудь волшебный помощник или сопровождает его к любимой цели. Часто главному герою дарят различные волшебные предметы за доброе дело.

  • Признаки народных сказок 5 класс
  • Признаки русской народной сказки 3 класс
  • Признаки классицизма в рассказе недоросль
  • Признаки волшебных сказок перечислить
  • Признаки волшебной сказки 3 класс белая уточка