Признаки самой древней сказки

Муниципальное бюджетное общеобразовательное учреждение средняя общеобразовательная школа 6 г. сегежи районный фестиваль исследовательских и проектных работ младших школьников мои

Муниципальное бюджетное
общеобразовательное учреждение

 Средняя общеобразовательная школа № 6
г. Сегежи

Районный
фестиваль исследовательских и проектных работ младших школьников

«МОИ ПЕРВЫЕ ОТКРЫТИЯ — 2021»

Карельские сказки на ленте
времени

Подготовила:            

Жданова Дарья       

обучающаяся    класса

МБОУ
СОШ №6

Руководитель:       

Ильина Алена Борисовна          

 учитель
начальных классов          

г.
Сегежа, 20
21

Оглавление

1.
Введение………………………………………………………………………………………3

2.Основная
часть…………………………………………………………………………………4

2.1
Древние виды сказок…….…………………………………………………………………………4-5

2.2
Древние сказки на ленте времени………….…………………………………………………6                   

2.3
Карельские сказки на ленте времени……………………………………………………….7

3.Заключение……………………………………………………………………………………..8

4.Список
использованных источников и литературы…………………………………………9

5.Приложение…………………………………………………………………………………….10

1.
Введение

            Я очень люблю читать, особенно   мне нравится
читать сказки. Если читать сказки разных народов, можно сделать интересные
открытия. На уроках литературного чтения мы учились определять место сказок
разных народов на ленте времени, находить в сказках черты древней сказки. Я
живу в Карелии. Мне стало интересно, какое место на ленте времени занимают
карельские сказки.

Цель работы:
определение места карельских сказок на ленте времени

Задачи
исследования:

  1. Узнать,
    какие виды сказок являются древними.
  2. Прочитать
    сборник карельских сказок.
  3. Определить,
    есть ли в карельских сказках черты древних сказочных историй.
  4. Определить
    место карельских сказок на ленте времени.

Гипотеза:
карельские сказки можно отнести к просто древним сказочным историям.

Методы
исследования:
изучение литературы, наблюдение, сравнение,
анализ, синтез.

2.Основная
часть

2.1
Древние виды сказок.

Сказка-древнейший жанр устного
народного творчества. Сам жанр в былые времена именовался «байка», «басня». К
их содержанию серьезно не относились, люди не верили в реальность происходящего
в таких текстах, поэтому основной задачей сказки было развлекать слушателя. Но
при этом содержание самых древних сказок было гораздо более сложным, чем может
показаться на первый взгляд. В текстах можно найти реалии быта ранних эпох, а
не только фантастический элемент.

 Сказки
бывают: о животных, волшебные и бытовые.

1.
Сказка о животных —
сказка, главными действующими лицами которой выступают животные. Животные
наделены свойствами человека (разговаривают, выстраивают отношения, обманывают
друг друга, проявляют симпатию).
Эта
разновидность сказок —
самая древняя.
В чём-то сказки о животных сродни более поздним басням. Животные в сказках
изображаются иносказательно и подразумевают вполне человеческие пороки: лень,
коварство, трусость. При этом главными действующими персонажами становились те
представители фауны, которые обитали на территории той или иной страны:

  • На
    Руси это чаще всего волк и лиса, медведь и заяц. В Карелии это чаще всего медведь,
    волк, лиса, лось.
  • В
    сказках коренных американских индейцев ведущими героями были койоты, быки,
    бизоны, бекасы.
  • В
    текстах Древней Индии нередко действуют слоны, змеи, тигры, обезьяны,
    верблюды.

Сказки
о животных отражают языческие верования. Представления древних о связи человека
с одушевленным миром природы называются тотемизмом. Тотем – это животное, с которым
отождествляли себя, от которого вели свое происхождение разные племена. Священных
животных было много, у каждого племени был свой тотемный зверь — покровитель
всего племени, который всегда защитит своих людей от природных опасностей, от
врагов и болезней. Древние славяне верили, что тотемный зверь — медведь,
конь, бык (тур), волк, сокол или олень, обеспечит продолжение рода, спасёт,
обратившихся к нему за помощью, передаст им свою силу, ловкость, мудрость,
выносливость, плодовитость.

2.
Волшебная сказка —
это эпическое фольклорное произведение со строгой композицией (экспозиция —
завязка — кульминация — развязка). Обычно в волшебной сказке есть волшебные
герои, волшебные предметы и волшебные помощники. В волшебной сказке — особый
мир, где всегда происходит борьба добра со злом. И главный герой — храбрый
человек, который побеждает зло. Даже если в начале сказки его представляют
дурачком, бездельником, то в конце сказки герой обязательно красив и умён, как правило
— награждён богатством и женится на первой красавице.

В
волшебных сказках сохранились представления древних племён о том, как устроен
окружающий мир. В древности верили, что все, что существует в природе,
одушевлено. Вода, ветер, солнце, деревья – все это живые существа. Они верили, что
в лесу живут духи леса (леший и его жена кикимора), в воде – водяной. Известные
сказочные персонажи – это переосмысленные духи и божества: Баба-Яга – это
богиня-посредник между миром живых и миром мертвых, Кощей Бессмертный – это
правитель мира мертвых. Костяная нога у Бабы-Яги потому, что этот персонаж относится
к миру мертвых, одной ногой в загробном мире. Марья Моревна – это богиня
смерти. Корень -мор- в ее имени обозначает смерть.

В
сказке герой встречается с духами леса, водяным. Часто герой превращается в
разных животных. Это отголосок представлений древних о том, что разные племена произошли
от разных животных, в которых они способны превращаться.

Волшебные
сказки можно отнести к
менее древним
сказочным историям.

3.Бытовая
сказка
 — сказка, сюжет которой максимально приближен к реальности.
Главный герой такой сказки — как правило, обычный человек, хитрый и ловкий. Он
добивается торжества справедливости. В мире бытовых сказок всё реалистично. Их
герои — хитрый солдат, строптивая жена, глупый барин, жадный поп и т. п. Сюжет
таких сказок обычно связан с одним небольшим событием. Зачастую бытовые сказки
забавны, сатиричны.

Таким
образом,
к древним
можно отнести только сказки о
животных и
волшебные
сказки. Бытовые сказки не являются
древними, они возникли в более поздний период.

2.2
Древние сказки на ленте времени

image001

Сказки,
объясняющие причины природных явлений, — это самые древние сказки. Они
появились в глубокой древности и объясняли всё самое важное: почему у животных
именно такая внешность, почему они именно так себя ведут, как и откуда всё в
мире происходит. Но все объяснения в сказках были не научные, а сказочные. В
самые древние времена люди в разных уголках земного шара жили охотой на диких
животных, со страхом и преклонением перед миром Природы. Похожая жизнь задавала
похожие вопросы, поэтому у разных народов есть похожие сказочные истории. Но
отвечали разные народы по-разному, поэтому похожие сказки всё-таки отличаются. Например,
сказка индейцев Северной Америки «Откуда взялись болезни и лекарства»,
алтайская сказка «Нарядный бурундук».

            В
древности люди постепенно научились хитростью побеждать сильных зверей. Сказочные
истории, которые появились в более поздний период, учат ценить не столько силу,
сколько ум и хитрость. Такие сказочные истории можно назвать
просто
древние
сказочные истории. Например, суданская
сказка «Как хитрый шакал обманул лесных зверей», африканская сказка «Как
мангуст перехитрил крокодила и леопарда».

С
течением времени сказка продолжала изменяться. Люди учились подчинять и
побеждать природу, учились уважать самих себя и друг друга. И постепенно они
стали ценить в человеке не только хитрость, но и благородство, и благодарность.
Сказки тоже стали учить человека быть добрым, благородным, справедливым. Если
сказка учит человека быть добрым и справедливым, значит, в ней появились черты
менее
древней
сказки. Например, русская сказка «Волшебное
кольцо».

            Если
сказка построена, как
цепочка,
значит, в ней использовано
построение самой
древней сказки.

            Если
в сказках разных народов рассказываются слишком похожие истории, если у героев
похожи характеры и к тому же они одинаково построены, значит, это
бродячие
сказочные истории
. Они известны в разных уголках
земного шара благодаря путешественникам.

2.3
Карельские сказки на ленте времени.

Я
прочитала сборник карельских сказок и заполнила таблицу. (Приложение1) В
таблице я отмечала вид сказки (бытовая, о животных или волшебная), есть ли в
сказке черты древней сказки. Я выяснила, что 10 сказок сборника из 23 бытовые.
Они не являются древними, так как бытовые сказки появились в более поздний
период. 10 сказок волшебные. А это признак менее древних сказок,
так как в них побеждает добро и справедливость, зло наказывается. Сказку «Сума,
дай ума», несмотря на наличие волшебных предметов, нельзя считать волшебной,
правильнее её отнести к бытовой с элементами волшебной сказки, так как речь
идёт о взаимоотношениях богатого и бедного брата.

3
сказки о животных, в них есть признаки просто древних сказок. В сказке «Медведь,
волк и лиса» хитрая лиса обманывает простодушных медведя и волка (ценится ум,
хитрость). В сказке «Овод и козы», «Белка, рукавица и иголка» прослеживается
цепочка. Такое построение характерно для самой древней сказки. Таким образом, 3
сказки о животных
можно отнести к просто древним сказочным историям.

Только
у сказки «Почему вода в море солёная» название соответствует самой древней
сказке и содержание сказки объясняет, почему вода в море солёная. Но в сказке
присутствует волшебный жернов, есть богатый мужик и бедный, поэтому, сказку
«Почему вода в море солёная» нельзя считать самой древней сказкой. Может быть,
эта сказка, путешествуя во времени, изменилась и в ней просто сохранились черты
менее древней сказочной истории.  

            У 9 карельских
сказок я отметила сходство сюжета с русскими народными сказками. Это
неудивительно, республика Карелия входит в состав России.

3.Заключение.

            В
своём исследовании я выяснила, что большинство древних карельских сказок можно
отнести к менее древним сказочным историям. В некоторых из них присутствуют
только черты самых древних сказок. Таким образом, моя гипотеза не подтвердилась,
почти половина карельских сказок не являются древними. Большинство древних карельских
сказок менее древние, хотя в них есть черты древних сказочных историй. Почему
среди карельских сказок не оказалось самых древних сказок, которые объясняли бы
всё самое важное? Я думаю, чтобы ответить на этот вопрос, нужно более подробно
исследовать устное народное творчество Карелии. Исследовательскую работу я планирую
продолжить в следующем учебном году, познакомившись с карело-финским эпосом «Калевала».

4. Список использованных
источников и литературы

1. Карельские
сказки.-Издательство «Карелия» Петрозаводск 1977.-113с.

2. Н.А.Чуракова.
Литературное чтение.-М.:Академкнига/Учебник,2014.-Ч.1:175с.

3. https://e-razumniki.ru/samye-drevnie-skazki-prosto-drevnie-skazki-i-menee-drevnie-skazki/

4. https://obrazovaka.ru/literatura/vidy-skazok.html

5. http://ru-sled.ru/svyashhennye-zhivotnye-yazycheskie-oberegi-drevnix-slavyan/

6. https://sitekid-ru.turbopages.org/sitekid.ru/s/literatura/skazka.html

7. https://fb-ru.turbopages.org/fb.ru/s/article/355832/samyie-drevnie-skazki-syujetyi-geroi-osobennosti

8. https://www.culture.ru/s/vopros/zhivotnyye-v-skazkakh/

5.Приложение

image002

image003

image004

Прочитайте эту историю и перенеситесь в другой мир!

Приключилась эта история двести с лишним лет назад. Один бедный джентльмен был заключён в одну из величайших тюрем Франции. Джентльмена звали Чарни, и он был очень печален и несчастен. Его посадили в тюрьму несправедливо, и ему казалось, что в целом мире нет никого, кто беспокоился бы о нём.

Он не мог читать, потому что в тюрьме не было книг. Ему не разрешалось иметь ручки или бумагу, поэтому он не мог писать. Время тянулось медленно. Он ничего не мог сделать, чтобы дни казались короче. Его единственным развлечением была ходьба взад и вперёд по мощёному тюремному двору. Не было никакой работы, которую нужно было сделать, не с кем было поговорить.

Одним прекрасным весенним утром Чарни, как обычно, прогуливался по двору. Он пересчитывал камни мостовой, как делал это тысячу раз до этого. Внезапно он остановился. Что это за маленький холмик земли между двумя камнями? Он наклонился, чтобы посмотреть. Какое-то семечко упало между камнями. Оно проросло, и теперь крошечный зелёный листок пробивался из-под земли. Чарни уже собирался раздавить его ногой, когда заметил, что лист покрыт чем-то вроде плёнки.

«Ах! — сказал он. — Я должен сохранить его в безопасности. Я не должен причинять ему вреда».

И, довольный, продолжил свою прогулку.

На следующий день он чуть не наступил на растение, прежде чем успел подумать об этом. Наклонился, чтобы рассмотреть повнимательнее. Теперь на стебельке было два листа, и растение было намного сильнее и зеленее, чем накануне. Он долго стоял возле него, разглядывая все части.

С тех пор каждое утро Чарни сразу же отправлялся на свою крошечную плантацию. Он хотел посмотреть, не замёрз ли росток от холода или не высушен ли он солнцем. Ему было любопытно, насколько он подрос.

В один из дней, выглянув из окна, он увидел, как тюремщик идёт через двор. Мужчина так близко подошёл к маленькому растению, что, казалось, он вот-вот раздавит его. Чарни задрожал от испуга и тревоги.

«О, моя Пиччола!» — воскликнул он.

Когда тюремщик принёс еду, Чарни стал умолять мрачного парня пощадить его маленькое растение. Он ожидал, что надсмотрщик посмеётся над ним, но, хотя тот и был тюремщиком, у него было доброе сердце.

«Неужели ты думаешь, что я причиню вред твоему маленькому растению? — спросил тюремщик. — Конечно, нет! Я уже давно раздавил бы его, если бы не видел, как ты много думаешь о нём».

«Это действительно очень любезно с вашей стороны», — ответил Чарни.

Ему стало немного стыдно за то, что он счёл тюремщика недобрым.

Всё время он наблюдал за Пиччолой, так он назвал своего маленького друга. С каждым днём тот становился всё больше и красивее. Но однажды его чуть не сломали огромные лапы собаки тюремщика. У Чарни чуть ли не замерло сердце.

«У Пиччолы должен быть дом, — сказал он. Посмотрю, смогу ли его сделать».

Поэтому, хотя ночи и были холодными, он день за днём умудрялся продавать часть дров, которые ему выдавали, и на эти деньги построил маленький домик вокруг Пиччолы. У растения была тысяча красивых особенностей, которые он подметил. Он видел, как оно всегда немного наклонялось в сторону солнца; заметил, как цветы складывают свои лепестки перед бурей. Удивительно, что он никогда раньше не думал о таких вещах.

Однажды из сажи и воды он изготовил немного чернил; расстелил свой носовой платок вместо бумаги и взял заострённую палочку вместо ручки. И всё ради чего? Он чувствовал, что должен описать этапы роста своего маленького питомца. Он проводил всё своё время, ухаживая за растением.

«Посмотрите на моего лорда и мою леди!» — говорил тюремщик, когда видел их вместе.

Когда наступило лето, Пиччола с каждым днём становилась всё прекраснее. На её стволе было уже не менее тридцати цветков. Но в одно печальное утро она начала чахнуть. Чарни не знал, что делать. Он полил её, но она всё равно поникла. Листья увядали. Камни тюремного двора не давали растению жить и развиваться.

Чарни знал, что есть только один способ спасти это сокровище. Увы! Как он мог надеяться, что это может быть сделано? Камни должны быть расчищены немедленно. Но это была просьба, которую тюремщик не осмелился выполнить. Правила тюрьмы были строгими: ни один камень не должен быть сдвинут. Только большое начальство могло разрешить такое.

Бедный Чарни не мог найти покоя. Он думал только о том, что Пиччола может умереть. Цветы уже увяли; листья скоро опадут. И вдруг Чарни посетило озарение. Он попросит великого Наполеона Бонапарта, самого императора, спасти его друга.

Чарни было нелегко сделать это: попросить об одолжении человека,  которого он ненавидел,  человека,  который запер его в этой самой тюрьме. Но ради Пиччолы он готов был это сделать.

Он написал свою маленькую историю на носовом платке. Затем отдал своё послание в руки одной молодой девушки, которая пообещала доставить его Наполеону. Ах, если бы только бедное растение смогло прожить ещё несколько дней.

Каким же трудным было это путешествие для молодой девушки. И каким долгим и тоскливым было ожидание Чарни и Пиччолы. Но, наконец, в тюрьму пришли хорошие новости. Камни будут подняты и убраны. Пиччола была спасена! Добрая жена императора услышала историю о том, как преданно Чарни ухаживал за растением. Она увидела его носовой платок с историей о прекрасном цветке.

«Это очевидно, — сказала она, — нам не принесёт пользы держать такого человека в тюрьме».

И вот, наконец, Чарни был освобождён. Он сильно изменился и вся его печаль и нелюбовь к людям прошла. Чарни понял, как Бог заботился о нём и о его маленьком растении, и как добры и искренни могут быть сердца даже грубых людей. И он вспоминал Пиччолу как дорогого, любимого друга, которого никогда не смог забыть.

Эта сказка «Пиччола» перепечатана с разрешения «Древних сказок о мудрости — Учебного пособия для студентов», опубликованного радиосетью «Голос надежды». Источник — «Пятьдесят известных историй, пересказанных Джеймсом Болдуином» (Американская книжная компания, 1896).

Поделитесь с нами своими историями по адресу story@epochtimes.ru

Премьерный показ долгожданного национального спектакля «Золотая колыбель горных духов» прошел в Хакасском национальном театре кукол «Сказка» им. Л.Г. Устинова 20 декабря.

Как уже писало 19rus.info, «Сказка» стала победителем Всероссийского конкурса по поддержке современной драматургии в 2021 году и выиграла грант 1,5 млн рублей на создание постановки.

Таким образом стало возможным воплотить прекрасную историю писателя и музыканта Алисы Кызласовой в форме кукольного спектакля. Режиссером-постановщиком выступил артист Хакасского драматического театра имени А.М. Топанова Максим Султреков.

Прежде чем дойти до читателя и зрителя, легенда обретала разную форму и символику: пересказывалась как проза и как поэтическое сказание, формулировалась в форме пьесы или тахпаха. А теперь в Год хакасского героического эпоса предстала как ожившее озарение, свидетелями которого стали и корреспонденты информагентства.

«Сказку» всегда отличает особая атмосфера, в которую погружаешься уже с порога, попадая в здание театра. Оказавшись же в зрительном зале при первых звуках музыки, понимаешь, что стал участником мистерии. Кстати, музыкальное сопровождение к спектаклю «Золотая колыбель горных духов» создали два композитора Тамара Чустеева и Игорь Окольников.

Этническая мелодия стала тем самым связующим звеном для самобытной и яркой картинки. Над ней поработали, как художники-бутафоры, декораторы, так и осветители. Вообще, говоря, о едином полотне постановки, стоит отметить и потрясающую работу художника по костюмам.

В результате в камерной, уютной обстановке театра разворачивается рукотворное волшебство. Дышит небо, движутся камни, греет огонь, солнечный диск движется над землей, и кажется, еще чуть-чуть и из-за кулис выбежит какой-нибудь древний бычок, запахнет свежеприготовленной пищей, а на крыльях ветра принесется тягучий плотный аромат чабреца и полыни.

— От Ине, языками пламени согрей мое жилище, сорокозубая Хыс Ине красными языками пламени убери все темное. Красным пламенем горевший красный огонь не сокращай мои дни жизни. Синим пламенем горевший синий огонь пусть укрепляет грудь моего ребенка. Пламенем горящий искрящий огонь задавливай плохое.

Оставшиеся потомки мои пусть здоровыми растут. Пусть горит жизнь в их очах! Пришедшее поколение пусть придерживается традиций. Пусть дух моего ребенка будет крепким. Хурай! Хурай! Укрепляю дух дитя своего. Поклоняюсь От Ине…, — говорит герой сказания, погружая зрителя в мистический транс.

Оторваться от зрелища невозможно, следуя за приключениями главного героя, которому предстоит договориться с духами не только о своем благополучном будущем, но и получить от них добро для всех последующих поколений.

Создатели постановки преследуют, казалось бы, трудно осуществимые задачи: примирить человека с самим собой, устроить мир во всем мире, найти и заслужить любовь, сохранить окружающую среду. Сразу несколько сюжетных линий предлагают зрителю заняться не самой легкой душевной работой. Как выясняется позже в разговоре с режиссером-постановщиком Максимом Султрековым, для него этот спектакль стал своего рода испытанием:

— Это моя первая такая большая постановка, соответственно, был сложный материал. Сложность была как режиссеру донести до зрителя, до актеров и через актеров импульс. Это же этническая тема и нужно было добиться понимания, чтобы артист понял ее, пропустил через себя и донес ее до зрителя.

Воистину Год хакасского эпоса потребовал от артистов и режиссера определенного героизма и мужества, чтобы в итоге получилась красивая эпическая работа. Этот спектакль еще и дань уважения таланту Алисы Кызласовой, которая на протяжении многих лет в образе Белой Волчицы открывала в столице Хакасии Международный эколого-этнический фестиваль театров кукол Чир Чайаан. Культурное событие, которое стало визитной карточкой региона, единственным и неповторимым праздником, имеющим в своей основе идеологию — говорить об этносе и экологии человеческой души.

Чир Чайаан получил грантовую поддержку

Вот почему эпическое сказание Кызласовой как нельзя кстати подходит и для фестивальной программы Чир Чайаана, и становится логической точкой в уходящем 2021 году, ставшим Годом хакасского героического эпоса.

— По произведению Алисы Кызласовой очень четко прописывается, что героизм — это жертва. Старик со старухой остались на закате жизни одни, они перестали верить во все, перестали преклоняться богам. И на закате жизни им дают ребенка. Происходит микровозрождение через ребенка, они перерождаются в духовном плане. В благодарность им дают новое поколение. В начале спектакля у них нет ничего, ни земли, ни детей, а в конце их одаривают. Он уже с землей, с верой и с потомством, — рассказал Максим Султреков.

Казалось бы прописные истины — беречь природу, сохранять душевную чистоту, моральный облик, в этой истории не читаются столь явно, не навязываются зрителю суровым ментором. В форме сказочного представления грехи человеческие, будь-то оторванность от корней, пренебрежительное отношение к родной земле, находят отклик в совести, которую удается разбудить с помощью художественного высказывания.

Московский критик поработала над национальной премьерой в театре «Сказка»

— В этой постановке у меня крик души. Утратилась вера хакасского народа и через это произведение хочется возрождения традиций. Поэтому я больше акцентировался на какие-то традиционные вещи: кормление огня, разрезание пут, поклонение.

Если брать более масштабно, то это произведение имеет отношение к каждому народу. Сейчас у нас век интернета, все обитают в интернете. Хочется сказать, ребята, оглянитесь, посмотрите, что на улице есть небо, солнце, земля. Уважайте ее и цените, — поделился мыслями режиссер-постановщик.

1466

Камни с нанесенной на поверхность микросхемой и фигурками животных будто вторят словам режиссера. Кстати, можно только догадываться в чем смысл этих немых свидетелей на сцене, кроме красоты. Но кажется, что покрытые позолотой камни — это карта мира, отражение нашей матрицы, в которой все взаимосвязано.

— Как говорил мальчик, душа человека — в дереве. Срубишь молодое дерево — умрет твой ребенок, уничтожишь тайгу — умрет все твое потомство, — подытожил Максим Султреков.

«Золотая колыбель горных духов» получилась очень эмоциональной и выразительной философской работой. Она как самое известное полотно Поля Гогена «Откуда мы пришли? Кто мы? Куда мы идем?» отвечает не только на вопросы художника, но и всего человечества. И что не мало важно, она заставляет человека остановиться и задуматься, что он оставит после себя.

Признаки самой древней сказки

Сказки — самый популярный вид фольклора, они создают фантастический художественный мир, полностью раскрывающий все возможности этого жанра. Когда мы говорим «сказка», мы часто имеем в виду волшебную историю, которая очаровывает детей с раннего возраста. Чем он очаровывает слушателей / читателей? Попробуем разобраться в этом, а затем выделить основные черты сказки.признаки басни

Вымысел – вот главная особенность

Самая главная особенность сказки в том, что ее мир и все события основаны исключительно на выдумке. Перечисляя приметы сказки, следует начинать с умения вырвать читателя из обыденного и перенести его в воображаемый мир, не имеющий ничего общего с реальным. Потому что в мире сказок стираются границы пространства и времени, и есть много примеров: тридцать десятое состояние, которое далеко от земли, или обратный отсчет, который вычисляется в магической системе из таких понятий, как много и мало.

Сказочное время — это замкнутый круг. История начинается в волшебном мире, пространстве, где законы физики, к которым мы привыкли, не работают, а время отсчитывается по совершенно другим правилам. Возьмем, к примеру, наиболее распространенный и предпочтительный прием, используемый в сказках: тройное повторение (которое по важности занимает видное место в классификации «примет сказки»). Обычно используется в начале сказочных событий и позволяет замедлить развитие действий. Концовка же, напротив, ускоряется, между прочим всегда веселая и часто заканчивается свадьбой.признаки басни

Увлекательный сюжет

Какие еще приметы сказки можно отличить? Сюжет сказки завораживает и очень сложен. Он состоит из эпизодов, напрямую связанных с главным героем и его миссией. Герой получает задание высокого уровня сложности, за выполнение которого его обещают осыпать золотом, подарить принцессу в жены или исполнить любые желания. Миссии могут варьироваться от поиска и получения экзотического предмета до убийства некоторых могущественных и сверхмощных существ. И здесь начинается самое интересное: путешествие, которое тоже традиционно входит в список «примет сказки».

Пора в путь-дорожку

Главный герой отправляется в далекие и неизведанные страны и на своем пути преодолевает различные препятствия и трудности. В нелегком путешествии он покоряет сердца товарищей добрыми делами, которые обещают помочь ему в нелегком деле. Вместе они благодаря хитрости побеждают нечестивых, которых немало на пути к главной цели.

Кстати, сказочные персонажи делятся на две группы. Один из них включает в себя главного героя вместе с его помощниками, а другой — помощников главного врага и его самого. Изначально противник намного сильнее главного героя, и по ходу событий его преимущество также может увеличиваться. Но главный герой всегда узнает слабое место врага и способ его победить.приметы сказки

Эффект неожиданности

А вот со способностями главного героя дело обстоит иначе: сначала они существенно недооценены. Приметы сказки включают обязательное наличие центрального и второстепенного персонажей, их характеристики. Клички главного героя могут говорить о слабых умственных способностях, даже его социальный статус иногда оставляет желать лучшего. Таким образом достигается эффект неожиданности.

Когда все второстепенные персонажи — сильные, умные и умелые — не справляются с трудным заданием, за которое полагается награда, то появляется главный герой, который, судя по всему, еще больше не справляется. Но ему по-прежнему дается возможность не различать. Такой поворот событий можно отнести к разряду «примет сказки».

Благодаря своему мужеству и добрым делам во время путешествия главный герой получает различные уникальные магические предметы или побеждает друзей, которых спасает от неминуемой гибели. Они часто становятся говорящими животными, которые позже помогают с домашними заданиями со своими идеями или сами участвуют в действиях.

Чудеса в сказках необходимы. С их помощью можно объяснить различные явления, такие как превращения в разных существах, мгновенные движения на любом расстоянии и победу слабого положительного героя над сильным отрицательным. Все вышеперечисленное можно обозначить как приметы сказки.какие приметы сказки

Моральный подтекст

История дает уроки и развивает правильные моральные и этические ценности. Действия главного героя показывают, каким должен быть хороший человек: он совершает благородные поступки и вообще не ожидает за них награды. Поэтому сказка направляет вас на верный жизненный путь и подает положительный пример маленькому читателю. Добро обязательно должно восторжествовать над злом, справедливость должна восторжествовать — основная идея сказок.

Все это описано в сказке очень простым, но очень красочным и поэтичным языком. Стиль повествования во многих сказках очень похож, но каждая из них уникальна и интересна.какие приметы сказки

Поэтика волшебства

В итоге: какие сказочные приметы мы нашли? Имеет особый состав; содержит такую ​​технику, как тройное повторение; в сказке есть необычные и волшебные сюжеты, в которых часто происходят чудесные превращения; в нем также есть отрицательные и положительные характеры, и добро обязательно побеждает зло.

Выявить приметы сказки совсем не сложно: это обязательное включение в содержание определенного отношения к художественной литературе, от которого будет зависеть поэтика сказки. В нем параллельно два мира: реальный и волшебный, в которые герой попадает из реального. В сказке прослеживается причина путешествия, во время которого главному герою предстоит столкнуться с множеством испытаний и преодолеть препятствия. Также в сказке герою часто помогает какой-нибудь волшебный помощник или сопровождает его к любимой цели. Часто главному герою дарят различные волшебные предметы за доброе дело.

Муниципальное бюджетное общеобразовательное учреждение «Средняя общеобразовательная школа №9»

«Сравнительная характеристика русских и английских сказок»

Автор:Сунагатуллина Карина

Учащаяся 6 В класса

Научный руководитель:

Григорьева А.И.

учитель английского языка

Оглавление

Введение.………………………………………………………………..3

Глава 1.Теоретическая часть. Сказки.

1.1. Английские народные сказки ………………………………………6

1.2. Русские народные сказки…………………………………………………………12

Глава 2. Практическая часть. Анализ особенностей русских и английских народных сказок .

2.1. Методика проведения исследования……………………………..16

2.2 Сравнительный анализ русской и английской сказок……………17

2.2. Результаты анкетирования учащихся…………………………….19

Заключение…………………………………………………………….28

Литература……………………………………………………………..30

Приложение 1………………………………………………………………….31

Приложение 2………………………………………………………..…34

Введение.

Детство — беззаботная и самая счастливая пора в жизни человека, время, когда просто необходимо дать ребёнку уверенность в полной защищённости. Именно родители должны помочь малышу расти и развиваться с непоколебимым ощущением царящего в мире добра и справедливости. Такое чувство нам дарят сказки, самые разные: короткие и длинные, озорные и романтичные, про принцев и волшебников, где герои способны оживлять неживое и творить многие другие самые невероятные чудеса.

В тридевятом царстве , в тридесятом государстве жили- были… Многие знакомые нам с детства истории начинаются именно так. Примечательно, что похожие сюжеты встречаются в сказках всех народах мира. Главное, чему учат нас сказки — видеть цель и идти к ней, при этом, не забывая о правилах выживания в сказочном, а затем и в самом настоящем — реальном мире.

Актуальность выбранной мной темы в том, что сказки для детей учат их быть сильными и добрыми, потому что герои сказок, их поступки более понятны детям, чем поучения и наставления взрослых.

Проблема заключается в том, некоторые дети мало читают. Не многие знают, чем русские народные сказки отличаются от английских. Наша работа посвящена этому исследованию.

Цель моей работы: проанализировать особенности русских и английских народных сказок, сделать вывод об их общих и отличительных чертах.

Объектом исследования стали народные сказки Англии и России.

Предметом исследования являются герои русских и английских народных сказок.

Задачи исследования:

— Познакомиться с историей английской и русской народных сказок.

— Найти и прочитать самые популярные народные сказки России и Англии.

— Провести сравнительный анализ английской и русской народной сказок.

— Установить общие и отличительные черты английских и русских народных сказок на примере английской народной сказки «Джонни — пончик» («Johnny — cake») и русской народной сказки «Колобок».

— Составить список самых популярных русских и английских народных сказок (Приложение 2)

— Путём анкетирования выявить мнения учащихся об общих и отличительных чертах английских и русских народных сказок (Приложение 1)
-Сделать выводы по данной работе.

Я выдвигаю гипотезу, что сказки помогают лучше понять жизнь, так как в них в иносказательном смысле передаются реальные события, животные имеют такие же характеры, как и люди. В нашей работе мы докажем ее.

В работе были использованы методы:
• поисковый (направленный на поиск самых популярных русских и английских сказок);
• анкетирование (для выяснения мнения учащихся о сказках).
Материалы работы могут помочь учителю и учащимся при изучении тем по английскому языку.

Работа проводилась поэтапно:

1. Составление основной информационной работы.

2. Анализ литературы и различных источников по теме.

3. Проведение анализа и сравнения собранных данных.

4. Обозначение выводов и результатов работы.

При написании научно-исследовательской работы применялись следующие методы:

— экспериментальный, для проведения анкетирования и определения роли сказок;

— поисковый и описательный, предполагающий анализ языковых факторов;

— аналитический, предполагающий сопоставительный анализ отобранных данных.

Наша работа делится на две части: теоретическую и практическую. В первой части рассмотрены такие элементы, как русские и английские народные сказки. Во второй части работы представлены результаты обработки полученных анкет и сравнительный анализ сказок.

Практическая значимость нашей работы заключается в том, что результаты данной работы могут быть использованы на классных часах и на уроках английского языка.

Глава 1.Теоретическая часть. Сказки.

1.1. Английские народные сказки.

У каждого народа есть свои сказки. В них отражается душа народа, его мудрость, мысли и чаяния. В Англии народные сказки были собраны и записаны значительно позже, чем русские в России, немецкие в Германии и французские во Франции. Первые сборники английских народных сказок появились в конце 19 века.

Впервые собрал и опубликовал два тома английских народных сказок Джозеф Джекобс (1854-1916), президент английского фольклорного клуба. Собирать сказки Джозефу Джекобсу было трудно, так как многие сказки оказались забытыми. Джекобс не подверг сказки литературной обработке, как это сделал А. Н. Афанасьев в России, Шарль Перро во Франции и братья Гримм в Германии. Он ставил себе целью дать образцы сказочного народа. Английские народные сказки своей оригинальностью и необычностью издавна привлекали внимание многих писателей. Английские писатели в своих произведениях использовали образы и сюжеты из народных сказок. Русские писатели тоже проявляли интерес к английским сказкам. Все мы читали сказку «Три медведя». А знаете ли вы, что это английская сказка? Л. Н. Толстой пересказал ее для русских детей.

Изучая литературу по данному вопросу, мы увидели, что английская народная сказка заслуженно привлекла к себе внимание и современных советских писателей. С раннего детства все знают знаменитую сказку «Три поросенка».

А это ведь тоже английская сказка! С. В. Михалков перевел и обработал ее. Нам было интересно узнать, что в английском варианте страшная клятва поросенка звучит так: «Клянусь моей бородой-бородищей!» Это объясняется, видимо, тем, что первоначально в сказке действовали не поросята, а козлята.

Некоторые английские сказки напоминают сказки других народов, например немецкие или французские. Это объясняется тем, что исторические судьбы Англии, Франции и Германии в далеком прошлом были тесно связаны, и английский фольклор не мог не испытывать влияния народного творчества других стран. Но в основе своей английские сказки остались самобытными, неповторимыми.

Жанровое своеобразие английских народных сказок внешне очень напоминает разновидности сказок русских, однако, внутренние различия оказываются определяющими. Здесь выделяются сказки о животных, бытовые и волшебные сказки, которые включают в себя легенды о ведьмах, великанах, призраках. Также нередко английские сказки заимствуют балладные сюжеты и строятся на их основе. Например, такие известные произведения, как «Биннори» и «Чайльд Роланд».

В бытовых и волшебных английских народных сказках, в отличие от русских, нет ярко выраженных мотивов — того, к чему мы с детства так привыкли. Здесь ослаблены желания героев достичь небывалых высот и успехов, победить противника или возвыситься над ним, завладеть богатством, самому стать умнее, что зачастую было главной целью русского сказочного героя. В общем, герои английских сказок весьма инертны. Главная движущая сила, лежащая в основе поступков сказочных характеров — не прославиться и стать сильнее и мудрее, а избежать какой-либо неудачи, провала. Вспомним, например, сказку «Мистер Майка», в которой маленький мальчик Томми изо всех сил пытается вести себя хорошо, чтобы не попасться Мистеру Майке на ужин.

Движущая сила действий героев — какие-либо внешние обстоятельства, чувство совести и долга, а не истинные желания и потребности. Нередко именно по этой причине английские сказки считаются весьма ординарными.

Стоит отметить, что бытовые английские сказки особенно эксцентричны, что может поразить русского читателя. На этом эксцентризме и основывается комический эффект сказки: например, «Три умные головы» строится на сочетании немного нелепых и нереальных элементов, очень свойственных английскому устному народному творчеству. Довольно распространенная английская бытовая сказка «Дик Уиттингтон и его кошка» очень ярко и точно показывает нам нравы и быт старой Англии, словно перенося читателей в старый Лондон.

Это очень известная история о бедном английском мальчике, который отдал капитану, отправляющемуся в Африку, самое ценное и единственное, что у него было — кошку, и как мавры заплатили за неё несметные богатства. Сказочное пространство обычно отграничено от действительности, и тем необычнее упоминание и описание конкретного географического места.

Сказки Англии информационно насыщены, на смену волшебству и сказочной эстетике приходит фактографичность и вследствие этого некоторая сухость. Словно сказки хотят просто донести какую-то информацию, констатировать определенные факты, которые, возможно, имели место в действительности. Герой — это по большей части созерцатель, сторонний наблюдатель, а не деятель. Он наблюдает за явлениями и событиями, наблюдает за тем, что происходит в мире. Часто сказка просто дает описание ситуации, никакой внезапной развязки за этим не следует. Читатели также зачастую выступают простыми наблюдателями, полностью не включаясь в процесс. Повествование отличается ровностью, отсутствуют особенные всплески и неожиданные повороты.

А вот светлый и добрый конец в английских бытовых и волшебных сказках встречается далеко не всегда — вспомним сказку «Господин всех господ». Концовки более резкие и даже порой жестокие: например «Волшебная мазь». Но зачастую развязка — это нечто само собой разумеющееся, гармоничное завершение, в котором отсутствует резкий подъем или всплеск. Интеллектуализм — далеко не самый верный спутник английских сказок. Глупость и непрактичность может гармонично уживаться с доброжелательностью, нравственностью и порядочностью внутри одного английского характера, что было бы совершенно немыслимо для русской народной сказки. Так, в сказке «Волшебный рог» рогом овладевают алчные герои. Или, например, в волшебной сказке «Том Тит Тот» главной героиней выступает не очень умная девушка, которая совсем не умела прясть по пять мотков пряжи за день, как желала бы её мать, а могла только съедать по пять пудингов за один присест. Тем не менее, и здесь героиня находит выход из ситуации, находя себе чудесного помощника.

Английские сказки о животных — особая группа, которая восходит к глубокой древности, объем её невелик. Обычно главными героями здесь выступают кошка и курица, отрицательными — лис и волк, символизирующие собой зло. Такие сказки учат сопереживать слабым героям, помогать им, причем здесь практически отсутствует какая-то мораль либо дидактическая составляющая. Важную роль играет юмор, который смягчает острые ситуации — герои и их качества высмеиваются и представляются в комическом ключе. Пространство сказок о животных, в которых разворачиваются события, особенное, четко отграниченное от реальности. Наиболее яркий и известный пример — «Сказка про трех поросят». Здесь концентрируются типичные черты, свойственные этой группе сказок: наличие «злого» начала (волк), хитрого героя (третий поросенок), победа добра и хитрости над злом, а так же, как и во многих русских сказках, важную роль играет магическое число «три». Что касается лингвистической составляющей, то в английских сказках практически отсутствуют традиционные зачины и концовки, лишь иногда мы можем встретить подобные предложение: «И с тех пор они жили, не тужили и никогда не пили из пустой бутыли».

Прежде чем животные обретут свое счастье, им предстоит преодолеть целый ряд трудностей. В конце повествования волк и лис оказываются побежденными, и в сказках о животных, в отличие от сказок других разновидностей, добро торжествует над злом. Английская народная сказка «Волк и три котенка» очень напоминает известную нам русскую — про волка и козлят. Но здесь, в отличие от русской сказки, где на помощь козлятам приходит их мама, котята сами справляются со сложившейся ситуацией. В этой сказке утверждается западный тип активно действующего, сильного героя, способного самостоятельно разрешить возникающие вопросы, не прибегая к помощи извне.

Таковы особенности английских сказок. Как видим, по сравнению с русскими, сказки Англии менее насыщенные и не такие яркие, но они содержат специфические, только им присущие черты, и обладают большой духовной и художественной ценностью. Внутри английских сказок часто можно обнаружить народные пословицы, поговорки, песни, заклинания, что позволяет как нельзя лучше прочувствовать атмосферу сказочной Англии и при этом лучше понять свою национальную культуру.

Наиболее просты сказки одноэпизодные. («Звери в яме»).

Нередка в сказках трёхкратность ситуаций: три раза лиса обращается к петуху, три раза волк приходит к избушке козы. Троичность связана с появлением христианства как религии. Здесь отразилось триединство Бога — отца, Бога — сына и святого духа.

Более древним является использование числа семь и кратных семи. Песенкой выманивает петуха, колобок напевает песенку.

Особенностью сказки является то, что она выключена из реального времени. Строгая последовательность событий создаёт особое сказочное время, в котором курице и кошке приходится преодолеть целый ряд испытаний, прежде чем они обретут счастье.

Обычно сказки о животных заканчивается победой добра. Зло наказуемо. Волк и лис сполна получают по заслугам за свои деяния. При написании данной работы мы прочитали и проанализировали такие сказки о животных, как « Волк и три котенка», Джонни-пончик», «Сказка о трех поросятах», «Три медведя», «Звери в яме», «Петух и лиса», «Кошачий король», «Старушка и поросенок», «Кот и попугай», «Три собаки».

Именно сказки о животных вызвали у нас наибольший интерес и привлекли своей неординарностью и простотой.

Примечательно, но, как оказалось, самыми популярными положительными героями английских сказок выступают кошка, курица(петух), медведь , отрицательными — лис и волк, символизирующие собой зло. В сказках, в которых главными героями являются животные, учат читателя отличать доброе, светлое начало от злого, сопереживать и помогать слабому, верить в справедливость. Ждать счастливого завершения испытаний. Весь сюжет сказки построен на постоянном столкновении добра и зла. Волк и лис очень коварны и опасны. Но силу зла смягчает юмор, который занимает весомое место в английской сказке. Злые герои постоянно высмеиваются и часто попадают в нелепые, комические ситуации.

Примечательно, что животные — герои сказок — напоминают своей речью и поведением людей той страны, где бытуют эти сказки. А иначе и быть не может, так как сказка всегда была отражением народной жизни, зеркалом народного сознания. В общем, герои английских сказок весьма инертны. Главная движущая сила, лежащая в основе поступков сказочных характеров- не прославиться, а избежать провала. Герой- это по большей части созерцатель, сторонний наблюдатель, а не деятель. Он наблюдает за явлениями и событиями, наблюдает за тем, что происходит в мире. Если так, то в чем же заключается счастье для героя английской сказки? Оказывается в том, что после множества событий и приключений герой находит чаще всего какие-нибудь материальные богатства. Еще для английских сказок характерна самостоятельность героя. Герой, как правило, действует в одиночку и все свои проблемы решает сам.

Согласно исследованиям О.В. Утюпиной «…в английских сказках главенствующую роль занимает, именно кот, который часто выполняет роль помощника. В английских и шотландских сказках нет ни одного случая, когда кот был бы исключительно отрицательным персонажем». При этом ученый добавляет, что кот может принадлежать злым существам, но все равно будет помогать совершать положительные поступки. По утверждению исследователей В.Г. Александрян и И.Н. Козяковой добрыми качесвами наделяется петух. Авторы настаивают на том, что «петуху и коту приходится преодолеть целый ряд испытаний, прежде чем они обретут счастье» Ссылаясь на исследования ученых и прочитав несколько сказок о животных мы составили таблицу, которая позволяет наглядно увидеть, какие герои являются наиболее популярными в сказках Англии.

1.2. Русские народные сказки.

Итак, — это занимательный устный рассказ, повествующий о невероятной, но поучительной истории.

Сказки бывают разные. В одних главными персонажами являются животные (иногда им противостоит человек). Это — сказки о животных.

В других главными персонажами являются люди и фантастические существа; животные здесь чаще всего — добрые помощники главного героя. В этих сказках речь идет об удивительных приключениях Ивана-царевича или Ивана-дурака, обязательно связанных с волшебством. Это — волшебные сказки.

И, наконец, есть сказки, главными персонажами которых также являются люди, но, в отличие от волшебных сказок, где герои одерживают победу благодаря волшебству, в них герои становятся победителями благодаря своему уму, смекалке, смелости, хитрости. (Данный материал поможет грамотно написать и по теме История возникновения русских народных сказок. Краткое содержание не дает понять весь смысл произведения, поэтому этот материал будет полезен для глубокого осмысления творчества писателей и поэтов, а так же их романов, повестей, рассказов, пьес, стихотворений.) Это — социально-бытовые сказки.

Говоря о различии между сказками, интересно обратить внимание на истоки их вымысла, фантастики. Почему звери в сказках разговаривают как люди, почему умерший отец награждает младшего сына Сивкой-буркой, почему брошенный назад гребень превращается в лес? Эти и многие другие вопросы останутся без ответа, если не обратиться к той эпохе в жизни человека, когда сказок еще не было, а существовали устные о вере человека во всякого рода чудеса.

Древний человек был далек от правильного понимания явлений природы. Ветер, вырывавший с корнями деревья, черные тучи, проливавшие на землю потоки воды, оглушительным гром и ослепительные молнии, обрушивавшиеся на беззащитного человека, звери, подстерегавшие его в дремучих лесах и глубоких оврагах, — все это наводило на него страх, заставляло думать о том, что в природе все живет, двигается, имеет свой разум. И человек отождествлял себя и природу. Он считал, что животные могут разговаривать между собой, деревья — двигаться; он думал, что солнце, луна, тучи, ручьи и реки — живые существа. А раз так, значит, они могли принести ему и вред и пользу. Будучи бессильным перед природой, он стал поклоняться кажущимся ему живыми воде, огню, солнцу, деревьям, животным. Ощущая себя частицей природы, такой грозной и всесильной, он искал у нее защиты и стремился защититься от нее.

Древний человек поклонялся и своим умершим предкам. Смерть была необъяснимой для него, загадкой. Считалось, что человек не умирает, а лишь переселяется (он или его душа) в другой мир. Поэтому умерший человек, в представлении древних, — это живой человек, но обладающий в силу необычности своего состояния сверхъестественной силой. Так возник культ предков, требовавший поклонения умершим.

Все сказанное объясняет нам, почему звери в сказках разговаривают, почему в сказке «Сивка-бурка» умерший отец ведет разговоры со своим младшим сыном. Учеными установлено также, что Змей, Горыныч в сказках — олицетворение огня, образы Бабы Яги и Кощея Бессмертного связаны с культом предков и т. д.

Но все это говорит лишь об истоках фантастики сказок, их неправдоподобного содержания. Нельзя не обратить внимания на то, что в сказках речь идет не о вере человека в сверхъестественность предметов и явлений природы, а прежде всего о самых насущных, жизненно важных для человека реальных проблемах. Формированию веры человека в сверхъестественные существа и явления природы способствовали другие устные рассказы, по своему содержанию не имевшие ничего общего со сказками. Эти рассказы учили почитать зверя, учили доброму, внимательному обращению с ним и т. д.

В русском фольклоре имеется сказка, напоминающая такие древние рассказы. Она называется «Медведь на липовой ноге». Страшная история!

Старик по желанию старухи отрубил медведю лапу, и медведь мстит за это: он превращает старуху в медведицу. Наверное, в далекие времена наши предки рассказывали молодежи такие страшные истории в назидание: вот что будет с тем, кто поднимет руку на зверя, которому поклоняется род, племя! Но проходило время, человек познавал природу, и страшное становилось смешным, прежде ужасные истории превращались в героические. Тот же рассказ о медведе, у которого отрубили лапу, записан и с другим концом: пришедший в деревню отомстить за причиненное ему зло медведь погибает от рук старика и старухи… И многие сказки показывают нам победу человека над животными. Прочитайте, например, сказки «Старая хлеб-соль забывается» или «Мужик, медведь и лиса», и вы убедитесь в этом.»

Итак, фантастика, невероятность событий, о которых говорится в сказках, появились на основе древних рассказов о чудесном, сверхъестественном, волшебном в природе. Но сами сказки — более позднее явление. Использовав фантастику рассказов древнего человека, сказочники, по существу, говорили не о природе, не о взаимоотношениях с ней человека, а о жизни человека в обществе, о нем самом. И если мы повнимательнее присмотримся к сказкам, то без особых усилий узнаем приметы вполне определенной эпохи.

Глава 2. Практическая часть. Анализ особенностей русских и английских народных сказок.

2.1. Методика исследования

Теоретическое положение, изложенное в предыдущей главе данной работы, были проведены нами на практике. Опытно-практическая работа включала три этапа: организационный, практический и обобщающий.

Название этапа

Задачи этапа

Основные методы исследования

1

  1. Организационный этап

1. Изучение литературы по проблеме исследования.

2. Построение исследовательского аппарата (объекта, предмета, целей, задач, гипотезы).

3. Изучение опыта работы.

4. Определение стратегии исследования.

1. Поисковый или теоретический анализ литературы по проблеме исследования

2. Собеседование с учителями и учащимися.

3. Обобщение.

2

  1. Практический этап

1. Уточнение аппарата исследования.

2. Проведение ОПР.

1. Систематизация и обобщение теоретического наследия по проблеме исследования.

2. Адаптация методик исследования.

3. Анкетирование.

4. Оценивание.

3

  1. Обобщающий этап

2. Построение доказательства гипотезы.

3. Оформление результатов ОПР.

1. Анализ.

2. Синтез.

3.Интерпретация.

В опытно-практической работе ведущим стал метод анкетирования (Приложение 1), т. к. он способствует накоплению массового эмпирического материала, представлению состояния дел в практике одной взятой школы в общем виде.

Анкетирование — разновидность исследовательского метода опроса в психологии и педагогики, позволяющего на основе анализа письменных ответов на предложенные вопросы выявить точки зрения и тенденции, имеющие место в группе респондентов (В.Г. Рындак).

Цель проведения анкеты — проанализировать особенности русских и английских народных сказок, сделать вывод об их общих и отличительных чертах.

2.2. Сравнительный анализ русской и английской народных сказок.

Наша задача сравнить русскую и английскую народную сказки. Для сравнения возьмём русскую народную сказку «Колобок» и английскую народную сказку «Jonny — cake »

Герои сказок

Русская народная сказка

Английская народная сказка

Действующие лица

Колобок, бабка, дед, медведь, волк, заяц, лиса

Джонни-пончик, бабка, де, мальчонка, рабочие, землекопы, медведь, волк, лиса

Противопоставление (сильный — слабый) — антитеза

Колобок — лиса

Джонни — пончик — лиса

Действующие лица (животные)

Говорят, поют

Говорят

Проблемы, которые решают герои

Колобку нужно убежать, а остальным утолить голод

Джонни-пончику нужно убежать, остальным его догнать, а лисе — съесть

Обращения

Колобок, колобок, я тебя съем!

Куда спешишь, Джонни — пончик?

Место действия

Колобок катился по дороге, а все герои ему на встречу

Джонни-пончик катился от одного действующего лица к другому

Кульминация

«Колобок прыг лисе на язык»

«Джонни пончик подкатился еще ближе, наклонился к самому уху лисы…»

Композиция сказки

Зачин (начало сказки)

Жили — были старик со старухой

Жили — были на свете старик со старухой, и был у них маленький сынок

Развязка

(завершение действия)

Лиса съела Колобка

Лиса «…мигом схватила Джонни-пончика своими острыми зубами»

В народных сказках нет морали, так как сказка — это небылица, байка, вымысел. Русская сказка при внешней схожести сюжета и героев с английской сказкой, более живая, яркая, образная. В ней больше эпитетов, звукоподражаний, песенок. Это связано с древней традицией рассказывания сказки под музыку и её театрализацией.

2.3. Анализ результатов опроса

В контрольную группу входило 25 учеников 5-6 классов средней общеобразовательной школы г.Нефтеюганска МБОУ» СОШ № 9″. Результаты опроса помещены в таблицы 1.

Таблица1

Результаты анкетирования

Вопросы анкеты.

Ответы анкет в процентах.

1 Вопрос

Любите ли вы читать?

А) Да — 95%

Б) Нет — 10%

2 Вопрос:

Как часто вы читаете?

А) Часто — 95%

Б) Редко — 10%

3 Вопрос:

Что вы любите читать?

А) сказки -80%

Б) рассказы -10%

В) стихотворения-10%

4 Вопрос:

Почему вы любите читать сказки?

А) интересные-44%
Б) поучительные -56%

5 Вопрос:

Какие сказки вы читаете чаще?

А) русские-80 %
Б) английские -20%

6 Вопрос:

Какие английские народные сказки вы прочитали?

А) Золушка -19 %

Б) Оловянный солдатик -45%

В) Девочка со спичками -18%

Г) Белоснежка и семь гномов-18%

7 Вопрос:

Какие русские народные сказки вы прочитали?

А) Царевна — лягушка-17%
Б) Аленький цветочек -18%

В) Курочка Ряба-10%

Г) Колобок -18%

Д) Кот в сапогах-10%

Е) Илья Муромец и соловей — разбойник -17%

Ж) Сказка о царевне и семи богатырях -10%

8 Вопрос:

Какие герои английских народных сказок вам запомнились?

А) Белоснежка-18%
Б) Оловянный солдатик-45%
В) Золушка -19%

Г) Принц -18%

9 Вопрос:

Всегда ли в сказках добро побеждает зло?

А) Да-100%
Б) Нет-0%

10 Вопрос:

Любите ли сказки других народов?

А) Да -95%

Б) Нет -5%

Проанализировав результаты анкетирования, мы пришли к выводу, что большинство учащихся любят читать (95%). 80% учащихся предпочитают сказки, 10% рассказы и 10% стихотворения. 45% учащихся прочитали «Оловянного солдатика», 19% «Золушку» , 18% «Девочку со спичками», 18% «Белоснежку и семь гномов», 17% «Царевну — лягушку», 18% «Аленький цветочек», 10% « Курочку Рябу», 18% «Колобок», 10% «Кот в сапогах», 17% «Илья Муромец и соловей — разбойник», 10% «Сказку о царевне и семи богатырях». 18% обучающимся запомнилась больше всего Белоснежка, 45% оловянный солдатик, 19% Золушка, 18% принц. 100% учащихся ответили, что в сказках добро побеждает зло. 95% любят сказки других народов.

Можно сделать вывод, что учащиеся школы любят читать как русские, так и английские народные сказки.

Заключение

Изучив теоретические сведения и выполнив практическую часть работы, я вернулась к цели данного исследования — проанализировать особенности русских и английских народных сказок, сделать вывод об их общих и отличительных чертах. Было проведено анкетирование среди учащихся пятого и шестого классов, которое подтвердило гипотезу. Проанализировав результаты анкетирования, мы пришли к выводу, что большинство учащихся любят читать (95%). 80% учащихся предпочитают сказки, 10% рассказы и 10% стихотворения. 45% учащихся прочитали «Оловянного солдатика», 19% «Золушку» , 18% «Девочку со спичками», 18% «Белоснежку и семь гномов», 17% «Царевну — лягушку», 18% «Аленький цветочек», 10% « Курочку Рябу», 18% «Колобок», 10% «Кот в сапогах», 17% «Илья Муромец и соловей — разбойник», 10% «Сказку о царевне и семи богатырях». 18% обучающимся запомнилась больше всего Белоснежка, 45% оловянный солдатик, 19% Золушка, 18% принц. 100% учащихся ответили, что в сказках добро побеждает зло. 95% любят сказки других народов.

В ходе работы над темой » Русские и английские народные сказки о животных «, на примере МБОУ » СОШ № 9″ мы успешно решили поставленные задачи исследования.

Задачи для достижения поставленной цели:

— Познакомиться с историей английской и русской народных сказок.

— Найти и прочитать самые популярные народные сказки России и Англии.

— Провести сравнительный анализ английской и русской народной сказок.

— Установить общие и отличительные черты английских и русских народных сказок о животных на примере английской народной сказки «Джонни — пончик» («Johnny — cake») и русской народной сказки «Колобок».

— Составить список самых популярных русских и английских народных сказок (Приложение 2)

— Путём анкетирования выявить мнения учащихся об этом празднике (Приложение 1)
-Сделать выводы по данной работе.

Я считаю, что на основании изученной мною информации, а также результатов проведенного мною исследования, можно однозначно сделать вывод, что мое предположение о том, что сказки помогают лучше понять жизнь, так как в них в иносказательном смысле передаются реальные события, животные имеют такие же характеры, как и люди, подтвердилось.

Я надеюсь, что созданный мною список самых популярных сказок окажется полезным.

В заключении хочется добавить, что сказки одновременно демонстрируют национальное своеобразие фольклора каждого народа. И животные — герои сказок — напоминают и своей речью, и поведением людей той страны, где бытуют эти сказки. Иначе и быть не может, так как сказка всегда была отражением народной жизни.

Литература

1. Козакова И.Н., Александрян В.Т. / В мире русской и английской народной сказки/ М. 1997г.

2. Николаев П.А. / Сказки о животных/ Москва, 2004г.

3. Утюпина О.В. / Образ кошки в сказках и мифах народов мира/ Омск, 2005г.

4. Новый англо-русский словарь. /Под ред. В.К. Мюллера,-9-е изд.-М.,2002.

5.Круглов Ю. Г. Русские народные сказки: Кн. для самост. чтения. 4 — 6 кл. Сост., автор предисл., примеч., словаря Ю. Г. Круглов. — М.: Просвещение, 1983. — 320 с, ил. — (Школ. б-ка)

Приложение 1

Анкета для учащихся 5- 6 классов

«Русские и английские народные сказки»

1

Любите ли вы читать?

А) Да
Б) Нет

2

Как часто вы читаете?

А) Часто
Б) Редко

3

Что вы любите читать?

А) сказки
Б) рассказы

В) стихотворения

4

Почему вы любите читать сказки?

А) интересные
Б) поучительные

5

Какие сказки вы читаете чаще?

А) русские
Б) английские

6

Какие английские народные сказки вы прочитали?

А) Золушка

Б) Оловянный солдатик

В) Девочка со спичками

Г) Белоснежка и семь гномов

7

Какие русские народные сказки вы прочитали?

А) Царевна — лягушка
Б) Аленький цветочек

В) Курочка Ряба

Г) Колобок

Д) Кот в сапогах

Е) Илья Муромец и соловей — разбойник

Ж) Сказка о царевне и семи богатырях

8

Какие герои английских народных сказок вам запомнились?

А) Белоснежка
Б) Оловянный солдатик
В) Золушка

Г) Принц

9

Всегда ли в сказках добро побеждает зло?

А) Да
Б) Нет

10

Любители сказки других народов?

А) Да

Б) Нет

Приложение 2

Список самых популярных русских и английских народных сказок.

Репка

Теремок

Курочка Ряба

Козлятки и волк

Гуси-лебеди

Хаврошечка

Морозко

Маша и Медведь

Петушок и меленка

Царевна-лягушка

Гадкий утенок

Сестрица Аленушка и братец Иванушка

Кошкин дом

Каша из топора

Белоснежка

Король-лягушонок

Красная шапочка

Железный Ганс

Братец и сестрица

Гензель и Гретель

Бременские уличные музыканты

Белоснежка

Семь принцев-воронов

Ганс и полосатый кот Карлик Нос

В. Хауф

Огниво

Дикие лебеди

Дюймовочка

Брайт, прелестный олень и кот

Кола-Рыба

Генерал Фанта-Гиро

Три апельсина

Ольховая Чурка

Красавица и чудовище

Принцесса-кошка

Голубой хохолок

Королевский баран

Ясная Заря с золотыми волосами

Зеленая змея

Грейс и Дерек

Серебряное копытце

Хрустальная гора

Деревянный орел

Финист — ясный сокол

Кип, заколдованный кот

Царевна-змея

Марья Моревна

Царевна-лягушка

Волшебное кольцо

Волшебство

Чубчик-Рикки

Ослиная шкура

Кот в сапогах

Золушка

Мальчик-с-пальчик

Спящая красавица

Красная Шапочка

Золотое Деревце и Серебряное Деревце

Принц и дочь великана

Фея и котел

Урашима и черепаха

Кузьма и лис

29

  • Признаки народной сказки 5 класс по литературе
  • Признаки литературной сказки 4 класс о мертвой царевне и о семи богатырях
  • Признаки романтизма в рассказе горького макар чудра
  • Признаки рассказа как жанра
  • Признаки романтизма в рассказе макар чудра примеры