Признаки русских народных сказок

Русские народные сказки цели урока: ознакомить детей с жанром русской народной сказки , признаками этого жанра; развивать мышление, речь, формировать

Русские
народные сказки

Цели урока: ознакомить
детей с жанром русской народной сказ­ки , признаками этого жанра; развивать
мышление, речь, формиро­вать умение передавать содержание произведения;
воспитывать  инте
pec к народному творчеству, русской словесности.

Оборудование: выставка книг
со сборниками русских народ­ных сказок, иллюстрации к сказкам, карточки с
пословицами, ви­деокассета или диафильм с русской народной сказкой; на доске —
названия  русских народных сказок.

Ход урока

I.    Орг. момент

IIПостановка
целей

На доске:

внекоторомцарствевнекоторомгосударстве

жилибылидеддабаба

жилибылистариксостарухой

—   Разделите
строчки на слова.

—  Что вы заметили?
Какие предложения получились? (Это слова из сказок. Это начало, зачин,
разных сказок.)

—   Сегодня мы
совершим увлекательное путешествие в мир рус­ских народных сказок.

III.  Актуализация
знаний

1. Рассказ
учителя.

Когда вы были
маленькими, мама или бабушка, укладывая вас спать, рассказывали вам сказки. И в
далеком прошлом, когда были маленькими ваши дедушки и бабушки, им тоже
рассказывали сказ­ки взрослые.

Сказки появились очень
давно. Создавались они самим народом. Один певец или рассказчик, напевая
сказку, передавал ее слушате­лям. Другой, пересказывая, добавлял что-то свое.
Если сказка получалась удачной, она запоминалась и передавалась «из уст в
уста». Так сказка становилась народной, имя ее автора не запоминалось. 2.
Беседа.

—   Какие первые
маленькие сказки вам запомнились с раннего детства? («Репка», «Колобок»,
«Курочка Ряба», и др.)

—   Верно. И даже вот в
такую маленькую сказку народ вклады­вал свои мечты о добре, справедливости,
безбедной жизни. В каждой народной сказке содержится мудрая мысль. Не да­ром об
этом говорится в пословице: «Сказка — ложь, да в ней…» Продолжите пословицу. (Намек,
добрым молодцам урок.)

IV. Изучение нового
материала

—  Посмотрите на
обложки книг. Какие герои, предметы вам знакомы? (Перо Жар-птицы, печь, яблоко;
Иван Царевич, Баба Яга, Колобок, Лиса, Волк, Петух и т.д.)

—   Есть ли на обложке
книги фамилия автора? (Нет.)

—   Почему? (Это
народные сказки, их автор неизвестен.)

—   Откройте первую
страницу. Что написано под названием сказки? (В обработке А.Я. Толстого.
В обработке А.Н, Афа­насьева. В пересказе А.Н. Толстого. В пересказе К.Д.
Ушинского ит.д.)

—  Что это значит?
(Эту народную сказку пересказал для нас этот  писатель.)

—   Перелистайте
страницы книги. (Дети рассматриваю книги.)

—   В вашей книге одна
сказка или несколько?

—   Книга, в которой
собраны несколько сказок, называете: сборником сказок.

—   Как нам найти
сказку, которую мы будем читать вместе (Надо открыть содержание.)

—   Найдите в
содержании книги сказку «Волк и Коза».

—   Кто обработал
сказку? (А.Н. Афанасьев.)

—  Давайте прочитаем
сказку вместе. Я буду читать слова автора. Девочки хором — слова козы, а
мальчики — слова волка.

Волк
и коза

Жила-была
коза, сделала себе в лесу избушку и нарожала деток. Часто
 уходила
коза в бор искать корму. Как только уйдет, козлятки запрут за ней избушку, а
сами никуда не выходят. Воротится коза, постучится в дверь и

запоет:

Козлятушки,
детушки,

Отопритеся,
отомкнитеся.

Ваша
мать пришла,

Молока
принесла;

Бежит
молочко по вымечку,

Из
вымечка на копытечко,

С
копытечка на сыру землю!

Козлятки
тотчас отопрут двери и впустят мать. Она покормит их и опять уйдет в бор, а
козлятки запрутся крепко-накрепко. Волк все это и подслу­шал . Выждал время, и
только коза в бор, он подошел к избушке и закричал своим толстым голосом:

Козлятушки,
детушки,

Отопритеся,
отомкнитеся.

Ваша
мать пришла,

Молока
принесла…

А
козлятки отвечают:


Слышим, слышим — не матушкин голосок!  Наша матушка поет гонким голоском.

Волк
ушел и спрятался.

Вот
приходит коза и стучится:

Козлятушки,
детушки,

Отопритеся,
отомкнитеся.

Ваша
мать пришла,

Молока
принесла;

Бежит
молочко по вымечку,

Из
вымечка на копытечко,

С
копытечка на сыру землю.

Козлятки
впустили мать и рассказали ей, как приходил к ним бирюк и хотел их поесть. Коза
накормила их и, уходя в бор, строго-настрого нака­чала: коли придет кто к
избушке и станет просить толстым голосом, того ни за что не впускать в двери.

Только
что ушла коза, волк прибежал к избе, постучался и начал причи­тывать тоненьким
голоском:

Козлятушки,
детушки,

Отопритеся,
отомкнитеся.

Ваша
мать пришла,

Молока
принесла;

Бежит
молочко по вымечку,

Из
вымечка на копытечко,

С
копытечка на сыру землю.

Козлятки
не признали волчьего голоса и отперли двери. Волк вбежал в изб
y,
разинул свою широкую пасть и бросился на бедняжек; что ни схватит, то
проглотит, — всех поел. Уцелел только один козленочек, и тот в печь забился.

Приходит
коза. Сколько ни причитывала — никто ей не отзывается. Подошла поближе к дверям
и видит, что они отворены; в избу – а там все пусто. Заглянула в печь и нашли
одного  козлёночка. Как   узнала коза  о
своей
беде, села она на лавку, начала горько плакать и причитывать:

—   Ох
вы детушки мои, козлягушки!  На что отпиралися , злому волку доставалися?

Услышал
это волк, входит в избушку и говорит козе :

—  
Эх, кума-кума! Что ты на меня грешишь! Неужели-таки я сделаю это! Пойдем-ка в
лес погуляем.

—  
Нет, кум, не до гулянья!

—  
Пойдем! — уговаривал волк.

Пошли
они в лес, нашли яму, а в той яме разбойники кашицу недавно варили, и
оставалось в ней еще довольно горячих угольев.

Коза
говорит волку:

 Кум!
Давай попробуем, кто перепрыгнет через эту яму.

Стали
прыгать. Волк прыгнул и ввалился в горячую яму; брюхо у него от огня лопнуло, и
козлята выбежали оттуда, да прыг к матери. И стали жить-поживать, ума наживать,
а лиха избывать.

— Чему учит эта сказка?
Какова ее главная мысль? Подберите

одну из пословиц на
доске:

Волков бояться — в лес
не ходить. Как аукнется, так и откликнется. Худо тому, кто добра не делает
никому.

—   Чем закончилась
сказка? Как волк был наказан за свое коварство? Прочитайте.

—   Прочитайте начало
сказки.

—   Часто начало сказки
начинается словами «жили-были». Это одна из примет народных сказок — сказочный
зачин.

—   Прочитайте
сказочную концовку — еще одну примету рус­ских народных сказок.

—   Какие еще приметы
народных сказок вы заметили в тексте?! (Старинные слова.)

—   Приведите примеры. (Воротится,
запрут, отопрут, бирюк —
I волк, причитывать, брюхо, доставалися.)

—   В сказках
встречаются устойчивые сочетания слов. Напри­мер: давным-давно,
видано-невидано. Найдите и вы в сказке «Волки Коза» такие слова. («Крепко-накрепко»,
«строго-на­строго», «жить-поживать».)

Сегодня на уроке мы
послушаем, какие еще сказки вы читали дома. Будем учиться искать признаки
народных сказок, подбирать пословицы, определять главную мысль сказки. У.
Проверка домашнего задания

—   На доске записаны
названия русских народных сказок. Какие вы читали?

Сегодня вы приготовили
пересказ наиболее понравившегося
отрывка из народных сказок. Давайте договоримся не называть сказ­ку. Пусть
ваши одноклассники сами догадаются, как она называ­ется.  На столах у вас лежат
карточки с пословицами. Прочитайте их. После ответа вашего товарища выберите ту
пословицу, которая, на  наш взгляд, наиболее точно подтверждает главную мысль
сказ­ки

Работа по карточкам
(см. приложение,).

VI.
Закрепление изученного

Какие волшебные
персонажи встретились вам в сказках? (Баба Яга, щука, Жар-птица, Сивка-бурка
и т. д.)

Волшебные сказочные
персонажи — это одна из примет народ­ных сказок. Давайте отыщем и другие
сказочные приметы. Найди-тс их в таблице и приведите примеры.

image001Волшебные предметы
Сказочный
зачин

Герои

Рифма

Сказочные               
приметы                  Наличие устаревших
слов

Троекратный повтор

Устойчивые
словосочетания

Концовка сказки

(Устаревшие
слова — «пуще», «девицы», «приговаривать», «кру­чиниться»; концовка сказки —
«стали жить-поживать и добра на­живать». Троекратный повтор — «три сына, три
желания, три ду­дочки». Устойчивые словосочетания — «видано-невидано», «накор­мила-напоила»,
«куда глаза глядят».)

Карточки
для индивидуальной работы
(см. приложение) Карточка №
3. (Рыба, волк, лиса, бык, осел, уж, сорока, заяц, свинья.)

Карточка
№8. («Морозко», «Иван-царевич и серый волк», «Ники­та-кожемяка», «Кот, петух и лиса»,
«Хаврошечка», «Дочь-семилет­ка», «Каша из топора», «Два мороза», «Лиса и заяц»,
«Сказка омолодильных яблоках и живой воде», «Маша и медведь».)

VII.
Физкультминутка

Выберите слова одного
из сказочных героев и придумайте дви­жения.

Ку-ка-ре-ку!               Петушок-петушок,

Иду на пятах,              Золотой
гребешок,

Несу
косу на плечах,       Маслена головушка

Хочу
лису посечи,            Шелкова бородушка

Слезай,
лиса, с печи,       Выгляни в окошко

Поди,
лиса, вон.             Дам тебе горошка

Я,
коза-дереза,                    Я колобок-колобок,

За три
гроша куплена,       Я по коробу скребен

 Полбока
луплено,              По сусеку метен,

Топу-топу
ногами,             На сметане мешан

Заколю
тебя рогами,           В печку сажен

Ножками
затопчу,              Я от бабушки ушел,

Хвостиком
замету.              Я от дедушки ушел,

    От тебя, зайца, подавно уйду!

VIII.
Литературная игра

1. Давайте выберем
знатока русских народных сказок. Сыграем в литературную игру. Игрок, получивший
за ответы большее количество жетонов, — победитель.

Первый
тур

Угадай, из какой сказки
этот предмет. (См. приложение.)

(1. «Репка». 2.
«Лиса и журавль». 3. «Гуси-лебеди». 4. «Курочка Ряба».
5. «Царевна-лягушка».
6. «Кот, петух и лиса» (кот вызволял  петуха гуслями.)
7. «Сказка о
молодильных яблоках и живой воде»,  «Гуси-лебеди». 8. «Сивка-бурка».
«Иван-царевич и серый волк».)

Второй
тур

Кому
принадлежат эти слова из сказки?

«Влезь ко мне в одно
ушко, а в другое вылезь — все будет сработ
ано». (Корова
«Хаврошечка»)

«Тепло ли тебе, девица,
тепло ли тебе красная». (Морозко)

«Не пей, братец,
козленочком станешь». (Аленушка)

«Фу-фу, русского духа
слыхом не слыхано, видом не видано,; нынче русский дух сам пришел». (Баба
Яга)

«Сивка-бурка, вещий
каурка, стань передо мной, как лист пе­ред травой». (Иван-дурак)

«Как выскочу, как
выпрыгну, пойдут клочки по закоулочкам»
J (Лиса)

«Несет меня лиса за
темные леса, за быстрые реки, за высокие горы». (Петушок)

«Козлятушки, ребятушки,
отворитеся, отопритеся, ваша мат пришла, молока принесла». (Волк)

«Вижу-вижу! Не садись
на пенек, не ешь пирожок. Неси ба­бушке, неси дедушке». (Маша)

«Ищи меня за тридевять
земель, в тридесятом царстве, в тридесятом государстве». (Царевна-лягушка)

ретий
тур

Разгадывание кроссворда
(см. приложение).

Четвертый
тур

—  
Назовите сказки, в которых главным героем была лиса. («Лиса и
журавль», «Лиса и тетерев», «Кот, петух и лиса», «Волк и лиса», «Девочка и
лиса» и т.д.)

IX. Награждение
победителей

X. Итог урока

—   Какие сказки мы
читали сегодня на уроке? (Русские народ­ные сказки.)

—   Какие признаки
русских народных сказок вы знаете? (Ска­зочные зачин и концовка, волшебные
предметы, устойчивые сочетания слов и т.д.)

XI. Домашнее
задание

В письме своему брату
Льву Сергеевичу Пушкину великий рус­ский поэт писал: «Вечером слушаю сказки — и
вознаграждаю тем
11едостатки проклятого своего воспитания. Что за прелесть эти сказ­ки!
Каждая есть поэма». Действительно, многие поэты и писатели в своих
воспоминаниях делятся своими первыми детскими впечат­лениями о русских народных
сказках. Народные сказки побудили
их к созданию собственных сказок. Благодаря этому мы знаем и любим
сейчас авторские, литературные, сказки Пушкина, Жуковского, Ершова, Аксакова. К
следующему уроку прочитайте одну
из сказок А.С. Пушкина.

МУНИЦИПАЛЬНОЕ  БЮДЖЕТНОЕ
ОБЩЕОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ –

БЫРАКАНСКАЯОСНОВНАЯ ОБЩЕОБРАЗОВАТЕЛЬНАЯ
ШКОЛА

МУНИЦИПАЛЬНЫЙ РАЙОН «ВЕРХНЕВИЛЮЙСКИЙ УЛУС
(РАЙОН)» РЕСПУБЛИКА САХА

(ЯКУТИЯ)с. БЫРАКАН ул. Т.А. ВАСИЛЬЕВА, 12
тел: (841133)  2-94-17, факс:(841133)  2-94-17.

_____________________________________________________________________________________

Научно-исследовательская
работа

«Отрицательные персонажи

в русских и якутских
народных сказках»

Работу выполнил ученик 5
–го класса

 МБОУ «Быраканская ООШ»

Еремеев Леонид Николаевич

Руководитель: учитель
русского языка

и литературы

Самсонова Туйаара
Николаевна

с. Быракан

2021 г.

Оглавление

Введение

1.    
Общая характеристика отрицательных
персонажей русских  

и якутских народных сказок                                                                   
3

2.    
 Виды отрицательных персонажей в русских и
якутских

народных сказках                                                                                     
5

2.1  Змеи                                                                                                     
9

2.2  Злодеи,
имеющие человеческий образ                                            10

3.    
Заключение                                                                                              11

4.    
Использованная литература

Введение

Сказка — самый любимый и популярный жанр
народного творчества. В них отражена повседневная жизнь и борьба народа, его
отношение к действительности, нравственные и эстетические идеалы, горе, печаль
и радости, мечты о лучшей жизни и социальной справедливости.  На протяжении
многих веков она передавалась из поколения  в поколение, сначала устно, а потом
письменно, поражая слушателей своим сказочным, фантастическим миром.

Возникнув в глубокой древности, сказка
постепенно изменялась, на смену одним героям приходили другие. Персонажи в
сказках разные: есть положительные, есть отрицательные. Отрицательные персонажи
вредят людям, убивают или пожирают их, обижают стариков и детей. Кто они такие?
Откуда берутся? Кто и как их может победить? Чтобы ответить на эти вопросы, мы
решили прочитать сказки и узнать о героях подробнее. И тут возник вопрос: а
похожи ли злодеи в сказках разных народов или нет? Мы с раннего детства слушаем
волшебные рассказы наших мам и бабушек. Они с самого начала знакомят нас с
народными сказками. Поэтому мы решили прочитать и сравнить русские и якутские
сказки.

Тему исследования считаем актуальной,
так как она распространённо не изучена и полученные результаты можно будет
использовать на уроках и на внеклассных занятиях.

Перед началом работы мы выдвинули гипотезу:
злодеи в русских и якутских сказках похожи, несмотря на то, что каждый народ
имеет свои особенности, поэтому русские и якутские сказки не сильно
различаются.

Исходя из гипотезы, поставили цель:
найти сходство или различие сказочных отрицательных персонажей.

Для достижения цели были поставлены и
решены следующие задачи:

1.    
Проанализировать10 русских и 10 якутских
сказок;

2.    
Описать отрицательных персонажей прочитанных
сказок по следующему плану:


имя;


внешние признаки;


кому и как вредил;


как и кем был побежден;

3.    
Сделать сравнительный анализ отрицательных
персонажей.

Методы исследования:

— анализ текста;

— сравнение;

— умозаключение.

Объект исследования
— русские и якутские народные сказки.

Предмет исследования
— общие и отличительные черты отрицательных персонажей в русских и якутских
народных сказках.

Источники получения информации:

— сборники сказок;

— русские и якутские словари;

— глобальная сеть Интернет.

1.    
Общая характеристика отрицательных
персонажей русских и якутских народных сказок

Для изучения отрицательных
сказочных персонажей мы выбрали всего 20 сказок: 10 русских и 10 якутских
народных сказок.

Русские народные
сказки: «Морской царь и Василиса Премудрая», «Марья
Моревна», «Иван — крестьянский сын и чудо-юдо»,
«Хрустальная гора», «Булат-молодец», «Два Ивана —
солдатских сына», «Никита Кожемяка», «Терёшечка»,
«Царевна-Лягушка», «Чудесная рубашка».

Якутские народные
сказки: «Старуха Хабарата и Алаа Монгус», «Дети – узоры», «Сёгэй Сюсёх», «Три
брата», «Старуха Бэйбэрикээн с пятью коровами», «Заблудившаяся девушка»,
«Сэмэликээн», «Золотые братья», «Монгус и его соседи», «Бедовый Айдаан
богатырь»

Мы прочитали эти
сказки, познакомились с героями сказок и составили таблицу — описание
отрицательных персонажей по следующему плану:

        
Имя

        
Внешние признаки

        
Кому и как вредил

        
Как и кем был побеждён

Отрицательные персонажи русских
народных сказок.

Отрицательный персонаж

Внешние признаки

Кому и как вредил

Как и кем был побежден

Змей Горыныч

12-головый дракон

Царской семье, похитил
царскую невесту.

Иван-царевич отрубил
головы

Страшный Змей

3-головый дракон

Жителям Киева, поедал
народ

Был утоплен в Черном
море

Змей

12-головый дракон

Жителям города, поедал
жителей и хотел съесть царских дочерей

Иван-солдатский сын
отрубил головы

Чудо – Юдо

6, 9, 12 голов

Всем людям,  Разорял
царства, пленил людей

Иван отрубил змеям
головы

Баба – Яга

Страшная злая старуха

Ивану-царевичу, хотела
его съесть

Сама попала в печку

Ведьма

Старуха, железные зубы

Терёшечке, обманула,
схватила и посадила в мешок

Отрубили голову

Кощей
бессмертный

Мужчина
худощавого телосложения, страшный

Ивану-царевичу,
похитил невесту

Булат-молодец нашел его смерть в яйце

Морской
царь

Страшный,
с длинной седой бородой

Царской
семье, похитил Ивана-царевича

Иван-царевич сбежал, прихватив его дочь

Отрицательные персонажи якутских
народных сказок.

Отрицательный персонаж

Внешние признаки

Кому и как вредил

Как и кем был побежден

Алаа Монгус

(Близорукий обжора)

Страшный, одноглазый
человек с клыками

Старухе Хабарата, съел
её сыновей

Старуха Хабарата
прожгла ему язык

Ангаа Монгус

(Неуклюжий обжора)

Человек с глазами
посредине лба, с одной рукой и ногой, с торчащими вниз клыками.

Детям, хотел их съесть

Дети его победили своей
смекалкой

Абаасы-девка

Страшная, одноглазая
девка-людоедка

Людоед

Сёгэй Сюсёх убил её

Дочь абаасы

С одной –одинёшенькой
ногой, с одной единственной крученой рукой, с одним  на самой середине лба
мутным противно блестящим глазом

Дочке Бэйбэрикээн,
содрала с неё кожу

Хаардьыт Бэрген
привязал к коню, конь залягал дочь абаасы до смерти.

Волосатый человек

Трехсаженный человек,
волосатый с головы до ног

Ел людей

Абаасы Ивашка убил его

Абаасы-людоеды

Заблудившейся девушке,
поедали людей

Девушка от них убежала

Эмэхсит Могой

(Сосущий змей)

Угнетатель людей,
поедал их

Сэмэликээн выпускает
льва, тот загрыз змея

Огромная змея

Новорожденным,
кормилась ими

Брат-близнец отгадал
загадки змеи и она исчезла.

Чтобы понять, что означают имена
отрицательных персонажей наших сказок, мы обратились к словарям и интернету:

Змей
– ползающий по земле;

Ведьма (колдунья) – по народным поверьям, поддержанным
средневековыми христианскими богословами, женщина – служительница дьявола,
обладающая сверхъестественными способностями вредить людям и животным.

Кощей – худой, тощий;

Баба – Яга – сказочное страшилище, 
большуха над ведьмами, подручница сатаны.

Абаасы – название злых духов, обитавших,
по существенному у якутов представлению, в нижнем, среднем и верхнем мирах,
уродливых чудовищ.

Алаа Монгус (или Ангаа Монгус) – близорукий
обжора, (образ чудовища, объедающий своих соседей в якутских сказках)

Могой – змей.

Составив таблицу — описание отрицательных
персонажей мы разделили их на две группы по их сходству:

1 группа: змеи

2 группа: злодеи, имеющие образ человека

2.
Виды отрицательных персонажей в народных сказках

2.1 Змеи

Первая
группа отрицательных персонажей, которые мы выделили после анализа русский и
якутских народных сказок – это Змеи. Образ отрицательного персонажа в виде змеи
встречается и в русских и в якутских сказках.

К
ним относятся Змей Горыныч, Чудо-Юдо в русских народных сказках, Эмэхсит Могой
(Сосущий Змей) и Огромная змея в якутских народных сказках. Русский народ
представлял змеев в виде драконов с разным количеством голов. Это могли быть 3,
6, 9, 12-головые драконы. Змеи имели непомерную силу, умели летать, жечь огнем
дома, пожирать людей. Их оружие — огонь из пасти, огненный палец и бьющий
хвост. Убить их трудно, так как на месте срубленной головы вырастает новая.
Вредят они и всему народу (жителям целого города), и отдельным людям (поедают
девушек). Змеи иногда имеют помощников — черный конь, черный ворон, черный пес,
иногда родственников (мать, жёны, сестра). Победить змея может только богатырь
(Иван-царевич, Никита Кожемяка, Булат-молодец) с помощью хитрости и волшебного
меча.

А
в якутских сказках змеи были угнетателями людей. Жили рядом с ними и угрожали
им, ставили условия, ели  новорожденных. Их могли победить смелые юноши, своим
умом и хитростью.

Таким
образом, в русских и якутских сказках змеи одинаково вредили людям, но не были
внешне похожи друг на друга, и имеют разные имена. В русских сказках — Змей
Горыныч или Чудо-Юдо, причем всегда мужского пола.

В
якутских сказках — Эмэхсит Могой (он тоже мужского пола), а также встречается  Огромная
змея женского пола, которая, каждый день питалась новорожденными.

2.2 Злодеи, имеющие образ человека

Вторая
группа отрицательных персонажей в русских и якутских народных сказках это –
злодеи, имеющие образ человека.

Мы
выделили следующих персонажей мужского пола: морской царь, заманивший героя в
свое царство; Кощей Бессмертный, обладающий черной магией; Алаа Монгус,
поедавший скот и детей и Волосатый человек.

Женщины-злодейки:
в русских сказках это Баба Яга, живущая в лесу в избушке на курьих ножках.
Героя, попавшего к ней случайно, она хочет изжарить и съесть. Еще это ведьма,
которая губит людей (съедает, заколдовывает, и т.д.). А в якутских сказках это
дочь абаасы и абаасы-девка, которые были очень страшными и ели людей.

Описываются
злодейки, имеющие образ человека одинаково: безобразная злая старуха, уродливое
чудовище, поедающая людей. Может превращаться в кого угодно. Но иногда Баба Яга
в русских сказках бывает добрая, помогает героям, а в якутских сказках
девка-абаасы не помогает другим героям.

Кощей
Бессмертный существует только в русских сказках. Обладает колдовством, большой
силой, коварен и хитёр. Похищает прекрасную девушку, заставляя её выйти за него
замуж. Описывается глубоким стариком, костлявым, страшным, лысым,
непривлекательным. Его смерть герой находит в яйце на конце иглы при помощи
друзей — медведя, волка, щуки, ястреба.

Алаа
Монгус – одноглазое чудовище, тоже существует только в якутских сказках,
пожирающий всяческую еду и даже людей, ненасытный, неуклюжий обжора. В сказках
обычно умирает из-за своей неуклюжести и глупости.

Итак,
злодеи в образе человека похожи в русских и якутских народных сказках.

Заключение

Прочитав
сказки и описав отрицательных персонажей, мы узнали их имена, как они выглядят,
кому и как вредят, кто их может победить. Мы выяснили, что хотя герои русских и
якутских сказок называются по-разному, они во многом похожи. Змеи одинаково
выглядят и вредят людям. Ведьмы и девки-абаасы –  это злые страшные
женщины-людоедки.

Но
имеются и различия. В русских сказках нет существ, похожих на абаасы, то есть
злых духов. В якутских сказках встречается змея женского пола, а все Змеи
Горынычи — мужского.

Злодеи
в русских сказках чаще всего одиноки, не имеют семьи, родственников. Кощею,
несмотря на его желание, не удается жениться. А у злодеев якутских сказок
родственников много, например, у Алаа Монгуса есть жена и дети. 

И
в русских, и в якутских сказках злодеев можно победить хитростью или силой. И в
русских, и в якутских сказках добро всегда побеждает зло, и у всех сказок
счастливый конец.

Таким
образом, гипотеза, что злодеи в русских и якутских сказках похожи, несмотря на
то, что каждый народ имеет свои особенности, выдвинутая нами в начале
исследования доказана. Цель –  найти сходство или различие сказочных
отрицательных персонажей достигнута.

Список использованной литературы

1.    
Якутские сказки. Г. У. Эргис. 2-е издание.
Национальное книжное издательство «Бичик». 1996, 388с.

2.    
Новые сказки. Для детей среднего и
старшего возраста. Н. Якутский Якутск, Якуткнигоиздат, 1945.

3.    
Якутский фольклор. Тексты и переводы А. А.
Попова. Литературная обработка Е. М. Тагер. Общая ред.: М. А. Сергеева. М, —
Л., Изд. «Советский писатель», 1936.

4.    
Вас приветствует сказка. Русские сказки.
Из сборника А. Н. Афанасьева. Харьковская книжная фабрика «Глобус»,
1993, 240 с.

5.    
Любимые русские сказки. М.: Эксмо, 2006,
208 с.

6.    
Краткий этимологический словарь русского
языка. Шанский Н. М. М.: Просвещение,1971,542с.

7.    
Русско-якутский тематический словарь:
пособие для учащихся и учителей. Изд. 4-е, дораб. – Якутск: Кн. изд-во, 1988,
120 с.

8.    
Толковый словарь якутского языка. Том 1.
Под ред. П. А. Слепцова. – Новосибирск: «Наука», 2004.

9.    
Толковый словарь живого великорусского
языка: современное написание: в 4 т. Т. 1. А – З / В. И. Даль. – М. ООО
«Издательство АСТ», 2002. – 1158с.

Ссылка
на видео-выступление: https://youtu.be/C-H4XhmRiAs

Русские народные сказки: виды, принципы рассказывания

Слово «сказка» известна с XVII века. До этого времени употребляли термин «байка» или «басень», от слова «баять», «рассказывать». Впервые это слово было употреблено в грамоте воеводы Всеволодского, где осуждались люди, которые «сказки сказывают небывалые». Но ученые полагают, что в народе слово «сказка» употреблялось и раньше. Талантливые сказочники в народе были всегда, но о большинстве их них не осталось никаких сведений. Однако уже в 19 веке появились люди, которые поставили своей целью собрать и систематизировать устное народное творчество.

Ярким собирателем был А.Н.Афанасьев. С 1857 -1862 годы им создаются уже сборники русских народных сказок.

Сказка — повествовательное произведение устного народного творчества о вымышленных событиях

Русская народная сказка — это сокровище народной мудрости. Её отличает глубина идей, богатство содержания, поэтичный язык и высокая воспитательная направленность («сказка ложь, да в ней намек»).

Русская сказка — один из самых популярных и любимых жанров фольклора, в ней занимательный сюжет, удивительные герои, присутствует ощущение истинной поэзии, которая открывает читателю мир человеческих чувств и взаимоотношений, утверждает доброту и справедливость, а также приобщает к русской культуре, к мудрому народному опыту, к родному языку.

2. Классификация сказок. Характерные черты каждого вида

На сегодняшний день принята следующая классификация русских народных сказок:

1. Сказки о животных;

2. Волшебные сказки;

3. Бытовые сказки.

Рассмотрим подробнее каждый из видов.

Сказки о животных

Народная поэзия обнимала целый мир, ее объектом стал не только человек, но также и все живое на планете. Изображая животных, сказка придает им человеческие черты, но, в то же время, фиксирует и характеризует повадки, «образ жизни» и т.д.

Человек издавна чувствовал родство с природой, он действительно был ее частицей, борясь с нею, искал у нее защиты, сочувствуя и понимая. Очевиден и позднее привнесенный басенный, притчевый смысл многих сказок о животных.

Сказки отличаются от поверий — в последних, большую роль играет вымысел, связанный с язычеством. Волк в поверьях мудр и хитёр, медведь страшен. Сказка же теряет зависимость от язычества, становится насмешкой над животными. Мифология в ней переходит в искусство. Сказка преображается в своеобразную художественную шутку — критику тех существ, которые подразумеваются под животными. Отсюда — близость подобных сказок к басням («Лиса и журавль», «Звери в яме»).

Сказки о животных выделяются в особую группу по характеру действующих лиц. Подразделяются они по типам животных. Сюда примыкают и сказки о растениях, неживой природе (мороз, солнце, ветер), о предметах (пузырь, соломинка, лапоть).

В сказке о животных выделяют несколько жанров. В. Я. Пропп выделял такие жанры как:

1. Кумулятивная сказка о животных. (Докучные сказки, типа: «Про белого бычка», Репка»);

2. Волшебная сказка о животных;

3. Басня (аполог);

4. Сатирическая сказка.

Ведущее место в сказках о животных занимают комические сказки — о проделках животных («Лиса крадёт рыбу с саней (с воза), «Волк у проруби», «Лиса обмазывает голову тестом (сметаной), «Битый небитого везёт», «Лиса-повитуха» и т. д), которые влияют на другие сказочные жанры животного эпоса, особенно на аполог (басню).

Волшебные сказки

Сказки волшебного типа включают в себя волшебные, приключенческие, героические. В основе таких сказок лежит чудесный мир.

Чудесный мир — это предметный, фантастический, неограниченный мир. Благодаря неограниченной фантастике и чудесному принципу организации материала в сказках с чудесным миром возможного «превращения», поражающие своей скоростью (дети растут не по дням, а по часам, с каждым днем все сильнее или краше становятся). Не только скорость процесса ирреальна, но и сам его характер. «Обращение» в сказках чудесного типа, как правило, происходят с помощью волшебных существ или предметов.

Волшебная сказка имеет в своей основе сложную композицию, которая имеет экспозицию, завязку, развитие сюжета, кульминацию и развязку.

В основе сюжета волшебной сказки находится повествование о преодолении потери при помощи чудесных средств, или волшебных помощников. В экспозиции сказки присутствуют стабильно 2 поколения — старшее (царь с царицей и т.д.) и младшее — Иван с братьями или сёстрами. Также в экспозиции присутствует отлучка старшего поколения. Усиленная форма отлучки — смерть родителей. Завязка сказки состоит в том, что главный герой или героиня обнаруживают потерю или же здесь присутствую мотивы запрета, нарушения запрета и последующая беда. Здесь начало противодействия, т.е. отправка героя из дома.

Развитие сюжета — это поиск потерянного или недостающего.

Кульминация волшебной сказки состоит в том, что главный герой, или героиня сражаются с противоборствующей силой и всегда побеждают её.

Развязка — это преодоление потери, или недостачи. Обычно герой (героиня) в конце «воцаряется» — то есть приобретает более высокий социальный статус, чем у него был в начале.

Мелетинский, выделяя пять групп волшебных сказок, пытается решить вопрос исторического развития жанра вообще, и сюжетов в частности.

В сказке присутствуют некоторые мотивы, характерные для тотемических мифов. Совершенно очевидно мифологическое происхождение универсально распространённой волшебной сказки о браке с чудесным «тотемным» существом, временно сбросившим звериную оболочку и принявшим человеческий облик (Муж ищет исчезнувшую или похищенную жену (жена ищет мужа): «Царевна-лягушка», «Аленький цветочек» и др.).

Сказка о посещении иных миров для освобождения находящихся там пленниц («Три подземных царства» и др.). Популярны сказки о группе детей, попадающих во власть злого духа, чудовища, людоеда и спасающихся благодаря находчивости одного из них («Мальчик-с-пальчик у ведьмы» и др.), или об убийстве могучего змея («Победитель змея» и др.).

В волшебной сказке активно разрабатывается семейная тема («Золушка» и др.). Свадьба для волшебной сказки становится символом компенсации социально обездоленного («Сивко-Бурко»). Социально обездоленный герой (младший брат, падчерица, дурак) в начале сказки, наделённый всеми отрицательными характеристиками со стороны своего окружения, наделяется в конце красотой и умом («Конёк-горбунок»). Выделяемая группа сказок о свадебных испытаниях, обращает внимание на повествование о личных судьбах.

Бытовые сказки

Характерной приметой бытовых сказок становится воспроизведение в них обыденной жизни. Конфликт бытовой сказки часто состоит в том, что порядочность, честность, благородство под маской простоватости и наивности противостоит тем качествам личности, которые всегда вызывали у народа резкое неприятие (жадность, злоба, зависть).

Как правило, в бытовых сказках больше иронии и самоиронии, поскольку Добро торжествует, но акцентированы случайность или единичность его победы.

Характерна пестрота «бытовых» сказок: социально-бытовые, сатирико-бытовые, новэллистические и другие. В отличие от волшебных сказок, бытовая сказка содержит более значимый элемент социальной и нравственной критики, она определеннее в своих общественных предпочтениях. Похвала и осуждение в бытовых сказках звучат сильнее.

В последнее время в методической литературе стали появляться сведения о новом типе сказок — о сказках смешанного типа. Конечно, сказки этого типа существуют давно, но им не придавали большого значения, так как забыли, насколько они могут помочь в достижении воспитательных, образовательных и развивающих целей. Вообще, сказки смешанного типа — это сказки переходного типа.

В них совмещаются признаки присущие как сказкам с чудесным миром, бытовым сказкам. Проявляются также элементы чудесного в виде волшебных предметов, вокруг которых группируется основное действие.

Сказка в разных формах и масштабах стремится к воплощению идеала человеческого существования.

Сказки расширяют кругозор, пробуждают интерес к жизни и творчеству народов, воспитывают чувство доверия ко всем обитателям нашей Земли, занятым честным трудом.

3. Принципы рассказывания сказки.

Сказка — это удивительное по силе психологического воздействия средство работы с внутренним миром человека, мощный инструмент развития. Сказка окружает нас повсюду.

Е.А.Флерина, крупнейший педагог в области эстетического воспитания, видела преимущество рассказывания перед чтением в том, что рассказчик передает содержание так, будто бы он был очевидцем происходящих событий. Она считала, что рассказыванием достигается особая непосредственность восприятия.

Искусством рассказывания сказки должен владеть каждый воспитатель, т.к. очень важно передать своеобразие жанра сказки.

Сказки динамичны и в то же время напевны. Быстрота развертывания событий в них великолепно сочетается с повторностью. Язык сказок отличается большой живописностью: в нем много метких сравнений, эпитетов, образных выражений, диалогов, песенок, ритмичных повторов, которые помогают ребенку запомнить сказку.

Современному ребенку мало прочитать сказку, раскрасить изображения ее героев, поговорить о сюжете. С ребенком третьего тысячелетия необходимо осмысливать сказки, вместе искать и находить скрытые значения и жизненные уроки.

Принципы работы со сказками:

Принцип

Основной акцент

Комментарий

Осознанность

Осознание причинно-следственных связей в развитии сюжета; понимание роли каждого персонажа в развивающихся событиях.

Задача: показать воспитанникам, что одно событие плавно вытекает из другого, даже не смотря на то, что на первый взгляд незаметно. Важно понять место, закономерность появления и назначения каждого персонажа сказки.

Множественность

Понимание того, что одно и тоже событие, ситуация могут иметь несколько значений и смыслов.

Задача: показать одну и ту же сказочную ситуацию с нескольких сторон.

Связь с реальностью

Осознание того, что каждая сказочная ситуация разворачивает перед нами некий жизненный урок.

Задача: кропотливо и терпеливо прорабатывать сказочные ситуации с позиции того, как сказочный урок будет нами использован в реальной жизни, в каких конкретно ситуациях.

Чтобы развить определённые качества и способности с помощью сказки, надо уметь преподать материал, чтобы принести наибольшую пользу детям.

В книге Сухомлинского «Сердце отдаю детям» есть рекомендации, как следует читать детям. Сказки дети должны слушать в обстановке, которая помогает более глубокому восприятию сказочных образов, например, в тихий вечер в уютной обстановке, на природе. Рассказы должны быть яркими, образными, небольшими. Нельзя давать детям множество впечатлений, так как может притупиться чуткость к рассказанному. Не следует много говорить. Ребёнок должен уметь не только слушать слово воспитателя, но и молчать. Потому, что в эти мгновения он думает, осмысливает новое, поэтому воспитателю надо уметь дать ребёнку подумать. По мнению Сухомлинского, это одно из самых тонких качеств педагога.

Таким образом, значение сказок в воспитании чувств у ребёнка велико. Сказка — источник детского мышления, а мысль дошкольника неотделима от чувств и переживаний.

МАДОУ №6 г. Черняховск

Веселые и грустные, страшные и смешные, они знакомы нам с детства. С ними связаны наши первые представления о мире, добре и зле, о справедливости.

Сказки любят и дети и взрослые. Они вдохновляют писателей и поэтов, композиторов и художников. По сказкам ставятся спектакли и кинофильмы, создаются оперы и балеты. Сказки пришли к нам из глубокой древности. Рассказывали их нищие странники, портные, отставные солдаты.

Сказка — один из основных видов устного народного творчества. Художественное повествование фантастического, приключенческого или бытового характера.

Народные сказки делятся на три группы:

— сказки о животных — самый древний вид сказки. В них свой круг героев. Животные разговаривают и ведут себя как люди. Лиса всегда хитрая, волк глуп и жаден, заяц труслив.

— бытовые сказки — герои этих сказок — крестьянин, солдат, сапожник — живут в реальном мире и борются обычно с барином, попом, генералом. Они побеждают благодаря находчивости, уму и смелости.

— волшебные сказки — герои волшебных сказок борются не на жизнь, а на смерть, побеждают врагов, спасают друзей, сталкиваясь с нечистой силой. Большинство этих сказок связано с поиском невесты или похищенной жены.

Издавна сказки были близки и понятны простому народу. Фантастика переплеталась в них с реальностью. Живя в нужде, люди мечтали о коврах-самолетах, о дворцах, о скатерти-самобранке. И всегда в русских сказках торжествовала справедливость, а добро побеждало зло. Но народ видел недостатки и в собственной жизни, сказки помогали ему искоренять их. Они бичуют, прежде всего, ленивых, глупых и непрактичных людей, пустых мечтателей, высмеивают упрямство, болтливость, скупость. «В них, — писал в статье «О народных сказках» В. Г. Белинский, — виден быт народа, его домашняя жизнь, его нравственные понятия и этот лукавый русский ум, столь наклонный к иронии, столь простодушный в своем лукавстве».

Таковы сказки о животных, волшебные и социально-бытовые сказки, различающиеся между собой и по характеру вымысла, и по героям, и по событиям. Но все они — о жизни простого человека, о проблемах, которые его волновали; они развлекали, учили и воспитывали людей, преданных родной земле, людей честных и добрых, людей, на которых можно положиться в тяжелую пору испытаний.

Герои сказок:

Любимый герой русских сказок — Иван-царевич, Иван-дурак, Иван — крестьянский сын. Это бесстрашный, добрый и благородный герой, который побеждает всех врагов, помогает слабым и завоевывает себе счастье.

Важное место в русских волшебных сказках отведено женщинам — красивым, добрым, умным и трудолюбивым. Это Василиса Премудрая, Елена Прекрасная, Марья Моревна или Синеглазка.

Воплощением зла в русских сказках чаще всего выступают Кощей Бессмертный, Змей Горыныч и Баба Яга.

Баба Яга — один из самых древних персонажей русских сказок. Это страшная и злая старуха. Она живет в лесу в избушке на курьих ножках, ездит в ступе. Чаще всего она вредит героям, но иногда помогает.

Змей Горыныч — огнедышащее чудовище с несколькими головами, летающее высоко над землей,- тоже очень известный персонаж русского фольклора. Когда появляется Змей, гаснет солнце, поднимается буря, сверкает молния, дрожит земля.

Сказки — произведения большого искусства. Знакомясь с ними, не замечаешь их сложного построения — настолько они просты и естественны. Это — свидетельство высочайшего мастерства исполнителей. Присмотревшись же к сказкам повнимательнее, обнаруживаешь виртуозность их сложения (композиции), выразительность языка. Не случайно крупнейшие мастера слова советовали молодым писателям учиться мастерству у сказочников. А. С. Пушкин писал: «Читайте простонародные сказки, молодые писатели, чтоб видеть свойства русского языка».

Нередко сказки (особенно волшебные) начинаются с так называемых присказок. Прочитайте, например, присказку к сказке «Журавль и цапля». Она — о сове. Сказочник сам подчеркнул, что мы имеем дело с присказкой, а «сказка вся впереди».

Назначение присказки — подготовить слушателя к восприятию сказки, настроить его на соответствующий лад, дать ему понять, что далее будет рассказываться сказка. «Было это на море, на океане, — начинает сказочник. — На острове Кидане стоит древо — золотые маковки, по этому древу ходит кот Баюн: вверх идет — песню поет, а вниз идет — сказки сказывает. Вот бы было любопытно и занятно посмотреть! Это не сказка, а еще присказка идет, а сказка вся впереди. Будет эта сказка сказываться с утра до после обеда, поевши мягкого хлеба. Тут и сказку поведем…».

Присказка может и заканчивать сказку: в этом случае она прямо не связана с содержанием сказки. Чаще всего в присказке появляется сам сказочник, намекающий, например, на угощение, — как в сказке «Лиса, заяц и петух»: «Вот тебе сказка, а мне кринка масла». Бывают и более развернутые присказки: «Сказка вся, боле(е) сказать нельзя. Кто слушал, тому куна, белка, да красная девка, да конь вороной с золотой уздой!» И в этом случае назначение присказок — дать понять слушателю, что сказка закончилась, отвлечь его от фантастики, развеселить.

Традиционным элементом сказки является зачин (начало). Зачин, как и присказка, кладет четкую грань между нашей обыденной речью и сказочным повествованием. Вместе с тем в зачине определяются герои сказки, место и время действия. Самый распространенный зачин начинается со слов: «Жили-были…», «Жил-был…» и т. д. У волшебных сказок более развернутые зачины: «В некотором царстве, в некотором государстве жил-был царь…» Но нередко сказки начинаются прямо с описания действия: «Попался было бирюк в капкан…»

Сказки имеют и своеобразные концовки. Концовки, как это следует из их названия, подводят итог развитию сказочного действия. Вот как, например, заканчивается сказка «Зимовье зверей»: «А бык со своими друзьями и до сих пор живет в своей хате. Живут, поживают и добра наживают». Сказка «Волшебное кольцо» заканчивается так: «А Мартынка и теперь живет, хлеб жует». Иногда концовка формулируется как пословица, в которой высказывается общее суждение о содержании сказки. В сказке «Мужик, медведь и лиса» лиса погибает, выставив из норы собакам хвост. Сказочник закончил сказку следующей фразой: «Так часто бывает: от хвоста и голова пропадает».

В сказках широко употребляются повторы (обычно не дословные). В каждом новом повторе имеются детали, которые приближают сказочное действие к развязке, усиливают впечатление от действия. Повтор чаще всего бывает троекратны. Так, в сказке «Барин и плотник» мужик трижды избивает барина за обиду, в сказке «Иван Быкович» богатырь три ночи подряд бьется на смерть со Змеями, и каждый раз со Змеем с большим количеством голов, и т. д.

В сказках (особенно в волшебных) часто встречаются и так называемые постоянные (традиционные) формулы. Они переходят из сказки в сказку, передавая устоявшиеся представления о сказочной красоте, времени, пейзаже и т. д. О быстром росте героя говорят: «Растет не по дням, а по часам»; его силу раскрывает формула, употребляющаяся при описании боя: «Направо махнет — улица, налево — переулочек». Бег богатырского коня запечатлен в формуле: «Скачет конь выше лесу стоячего, ниже облачка ходячего, озера меж ног пропускает, поля-луга хвостом устилает». Красота передается формулой: «Ни в сказке сказать, ни пером написать». Баба Яга в первый раз встречает героя сказки всегда одними и теми же словами: «Фу-фу! Доселева русского духа видом не видано, слыхом не слыхано, а ныне русский дух в виду является, в уста мечется! Что, добрый молодец, от дела лытаешь али дело пытаешь?»

Во многих сказках можно обнаружить стихотворные части. Большинство традиционных формул, присказок, зачинов и концовок создано при помощи стиха, который получил название сказового. Этот стих отличается от привычного уже для нас стиха А. С. Пушкина, М. Ю. Лермонтова, Н. А. Некрасова и других поэтов, с определенным количеством слогов и ударений в стихе. Сказовый стих строится только при помощи рифмы; в стихах может быть разное количество слогов. Например:

В некотором царстве,

В некотором государстве,

На ровном месте, как на бороне,

Верст за триста в стороне,

Именно в том,

В котором мы живем,

Жил-был царь.,.

В сказках мы встречаемся и с песнями. Герои сказок в песнях выражают горе и радость, песни выявляют их характеры. Испуганно выкрикивает в известной вам сказке «Кот, петух и лиса» свою песню петух, попав в лапы лисы и призывая на помощь кота; печально звучат в волшебной сказке «Сестрица Аленушка и братец Иванушка» песни Аленушки и Иванушки; в сатирической сказке «Безграмотная деревня» поп, дьякон и дьячок распевают народные песни в неподобающем месте — в церкви, во время службы.

Широко используется в сказках диалог — разговор между двумя или несколькими персонажами. Иногда сказки целиком построены на диалоге, как, например, сказка «Лиса и тетерев». Диалоги сказок — живые диалоги. Они передают естественные интонации говорящих, превосходно имитируя бесшабашную речь солдата, хитроватую речь мужика, глуповатую, со спесью, речь барина, льстивую речь лисы, грубую — волка и т. д.

Богат язык сказок. Животные в сказках имеют собственные имена: кот — Котофей Иваныч, лиса — Лизавета Ивановна, медведь-Михайло Иваныч. Нередки прозвища животных: волк — «из-за кустов хап», лиса — «на поле краса», медведь — «всем пригнетыш»… Распространены в сказках звукоподражания: «Куты, куты, куты, несет меня лиса за темные леса!» Активно используются в сказках эпитеты (определения), гиперболы (преувеличения), сравнения. Например, эпитеты: конь добрый, молодецкий, леса дремучие, лук тугой, постель пуховая, ворон черный, меч — самосек, гусли — самогуды и т. д.

В русских сказках часто встречаются повторяющиеся определения: добрый конь; серый волк; красная девица; добрый молодец, а также сочетания слов: пир на весь мир; идти куда глаза глядят; буйну голову повесил; ни в сказке сказать, ни пером описать; скоро сказка сказывается, да не скоро дело делается; долго ли, коротко ли…

Часто в русских сказках определение ставится после определяемого слова, что создает особую напевность: сыновья мои милые; солнце красное; красавица писаная…

Характерны для русских сказок краткие и усеченные формы прилагательных: красно солнце; буйну голову повесил;- и глаголов: хвать вместо схватил, подь вместо пойди.

Языку сказок свойственно употребление имен существительных и имен прилагательных с различными суффиксами, которые придают им уменьшительно — ласкательное значение: мал-еньк -ий, брат-ец, петуш-ок, солн-ышк-о…Все это делает изложение плавным, напевным, эмоциональным. Этой же цели служат и различные усилительно-выделительные частицы: то, вот, что за, ка… ( Вот чудо-то! Пойду-ка я направо. Что за чудо!)

Как видим, сказка — это сложное, весьма искусно построенное произведение, свидетельствующее о большом таланте и мастерстве ее создателей.

Попробуйте же теперь сами при чтении сказок обратить внимание на присказки, зачины и концовки, на песенки, повторы и постоянные фор мулы, попробуйте разыскать в текстах сказок стихотворные места, эпитеты — и вы почувствуете, как прав был А. С. Пушкин, призывавший молодых писателей учиться русскому языку у «простонародных» сказок, являющихся действительно непревзойденными образцами искусства слова. Но ведь русскому языку у сказок можно учиться не только молодым писателям, не правда ли? случайно А. С. Пушкин писал: «Что за прелесть эти сказки! Каждая есть поэма!»

Возраст обучающихся: 6-7 лет.

Срок реализации: 1 год.

Пояснительная записка

Направленность программы — художественная.

Актуальность

Главные задачи современной системы образования — раскрытие способностей каждого ученика, воспитание высоконравственного и патриотичного человека, личности, готовой к жизни в высокотехнологичном, конкурентном мире.

В настоящее время в России возрождаются духовные ценности культуры и образования, значимость духовно-нравственного воспитания стали понимать и родители учащихся. Родители понимают, что на сегодняшний день у детей снижены ценностные ориентиры. Становится очевидным, что решение важных вопросов и актуальных проблем в нашей стране будет зависеть от нравственных качеств подрастающего поколения.

Многие современные дети, приходя в 1 класс, умеют читать, владеют компьютером, имеют достаточно широкий для своего возраста кругозор. Но общаться они не умеют, часто конфликтуют по незначительным причинам, глухи к чужим переживаниям. Им одиноко в мире людей, а комфортно лишь в виртуальном мире: любимое занятие первоклассника — компьютерные игры.

С каждым годом становится все больше детей, которые не любят читать сказки, не знают лучших народных и классических литературных произведений данного жанра, как отечественных, так и зарубежных, предпочитают смотреть современные мультфильмы, далеко невысокого художественного и нравственного уровня. А ведь сказки — это народная мудрость, уроки добра и человечности, именно сказки учат жизни. Не зря говорят: «Сказка ложь, да в ней намек — добрым молодцам урок».

В связи с этим была разработана программа дополнительного образования для обучающихся 1 б класса МОУ СОШ № 8 «В мире сказок».

Цель программы: Создать условия для нравственного и эстетического развития личности ребенка, раскрытия его художественных и познавательных способностей.

Задачи программы:

  • Обучающая: приобщить детей к истокам родной культуры посредством введения их в духовный мир народной и авторской сказки, сформировать основы читательской грамотности
  • Воспитательная: воспитывать у детей любовь к культурному наследию своего народа, способности отличать хорошее от плохого в сказке и в жизни, делать нравственный выбор, навыки нравственного поведения.
  • Развивающая: развивать у детей социально-коммуникативные навыки (вести диалог, уступать, помогать друг другу и с благодарностью принимать помощь, договариваться при совместной работе), мыслительные способности (рассуждать, обобщать, делать выводы), художественно-практические навыки (инсценировать художественные произведения, сочинять свои мини-сказки, использовать лепку, рисование, аппликацию для выражения своих чувств и мыслей)
  • личностные — формирование гражданской позиции, культуры общения и поведения в социуме, навыков здорового образа жизни;
  • метапредметные — развитие мотивации к чтению, потребности в саморазвитии, самостоятельности, ответственности, активности, аккуратности;
  • образовательные (предметные) — приобретение знаний, умений, навыков грамотного читателя.

Отличительные особенности программы

Сказка — это особое средство постижения жизни, близкий и понятный детям способ познания, изучения, раскрытия действительности. В сказке содержатся мечты народа, общественная мораль, народный характер, история жизни людей. Через сказку старшее поколение учит детей строить жизнь по законам добра и красоты. Хорошо рассказанная сказка — это начало культурного воспитания. Данная программа построена на глубоком, осмысленном прочтении детьми народных и авторских сказок. Следовательно, ориентирована на создание условий для социализации личности, становления гражданской идентичности младшего школьника, его духовно-нравственного развития.

Адресат программы

Возраст обучающихся: 7 лет.

Основным новообразованием младшего школьного возраста является отвлеченное словесно-логическое и рассуждающее мышление, возникновение которого существенно перестраивает другие познавательные процессы детей; так, память в этом возрасте становится мыслящей, а восприятие — думающим. Благодаря такому мышлению, памяти и восприятию дети способны в последующем успешно осваивать подлинно научные понятия и оперировать ими. Другим важным новообразованием этого возраста можно назвать умение детей произвольно регулировать свое поведение и управлять им, что становится важным качеством личности ребенка.

Объем и срок освоения программы: срок освоения программы — 1 год. Общее количество учебных часов, запланированных на весь период обучения — 36 часов.

Формы обучения — очная.

Особенности организации образовательного процесса

Основная форма работы на занятии — групповая. Реализуется программа в объединении, сформированном из учащихся одного возраста. Состав группы постоянный.

Новизна программы

Новизна программы заключается в сочетании изучения мира сказок через чтение и инсценирование с развитием изобразительных способностей ребенка.

Режим занятий

Продолжительность занятия — 1 академический час, который составляет 45 минут.

Планируемые результаты

Должны знать:

  • примеры не менее 5 русских народных сказок и 5 литературных сказок русских писателей
  • признаки сказки как жанра
  • виды сказок (волшебные, сказки о животных, бытовые);

Должны уметь:

  • оценивать поступки людей, жизненные ситуации с точки зрения общепринятых норм и ценностей;
  • оценивать конкретные поступки как хорошие или плохие;
  • высказывать своё отношение к героям прочитанных сказок к их поступкам;
  • высказывать своё предположение (версию) на основе работы с иллюстрацией книги;
  • иллюстрировать услышанное или прочитанное различными художественными средствами;
  • пересказывать сказку кратко, выборочно или подробно;
  • передавать эмоции и свое отношение к поступкам героев при инсценировке сказок;
  • ориентироваться в книге (на развороте, в оглавлении, в условных обозначениях);
  • находить ответы на вопросы в тексте, иллюстрациях;
  • оформлять свои мысли (на уровне предложения или небольшого текста);
  • слушать и понимать речь других;
  • работать в паре, группе; выполнять различные роли (лидера, исполнителя);
  • воспринимать на слух художественный текст (рассказ, стихотворение) в исполнении учителя, учащихся;
  • отвечать на вопросы учителя по содержанию прочитанного;
  • уметь рассказывать сказки;

Личностные, метапредметные и предметные результаты

Личностные —

  • чувство гордости за свою Родину, осознание своей этнической и национальной принадлежности; формирование ценностей многонационального российского общества;
  • уважительное отношение к иному мнению, истории и культуре других народов;
  • доброжелательность и эмоционально-нравственная отзывчивость, понимание и сопереживание чувствам других людей;
  • навыки сотрудничества со взрослыми и сверстниками;
  • установка на безопасный, здоровый образ жизни;
  • мотивация к творческому труду.

Метапредметные

  • умения планировать, контролировать и оценивать учебные действия в соответствии с поставленной задачей и условиями ее реализации; определять наиболее эффективные способы достижения результата (умения познавательной и личностной рефлексии);
  • умения понимать причины успеха/неуспеха деятельности и способности конструктивно действовать даже в ситуациях неуспеха;
  • овладение действиями сравнения, обобщения, классификации по родовидовым признакам, установления аналогий и причинно-следственных связей, построения рассуждений;
  • готовность слушать собеседника и вести диалог; готовность признавать возможность существования различных точек зрения и права каждого иметь свою; излагать свое мнение и аргументировать свою точку зрения и оценку событий;
  • умение договариваться о распределении функций и ролей в совместной деятельности; адекватно оценивать собственное поведение и поведение окружающих;
  • умение работать с художественной литературой, словарями и средствами интернет.

Предметные

  • развитие познавательного интереса к чтению сказок,
  • включение в познавательную деятельность по изучению сказок народных и литературных, отечественных и зарубежных,
  • приобретение определенных знаний о сказке как о литературном жанре,
  • приобретение умений, навыков в чтении, инсценировании, анализе текста сказки, сочинении собственной сказки, выражении своих чувств и мыслей после прочтения сказки различными средствами.

Формы аттестации: Зачет: творческая работа.

Формы отслеживания и фиксации образовательных результатов: журнал посещаемости, наблюдение, устный опрос, тестирование, готовая творческая работа.

Формы предъявления и демонстрации образовательных результатов: защита творческих работ.

Материально-техническое обеспечение программы

Помещение — кабинет 20 кв.м., освещение лампами дневного света.

Оборудование:

  • Столы — 14 шт;
  • Стулья — 28 шт;
  • Доска;

Техническое оснащение кабинета:

  • Компьютер с выходом в Интернет
  • Фотоаппарат
  • Проектор
  • Электронная доска
  • Колонки

Инструменты и приспособления:

  • Ножницы, клей, карандаши и кисточки, стаканчики для воды, доска для лепки.

Материалы:

  • Бумага и картон для аппликации, бумага и краски для рисования, пластилин.

Информационное обеспечение программы

  • Художественная литература — сказки в соответствии с содержанием программы.

Интернет-источники для педагога:

  1. http://russkaja-skazka.ru
  2. http://sovkinofilm.ru
  3. http://nukadeti.ru
  4. http://narodstory.net
  5. http://deti-onlain.com
  6. http://mamontenok-onlain.ru
  7. http://mishka-knizhka.ru
  8. http://vse-raskraski.ru

Интернет-источники для обучающихся:

  1. http://russkaja-skazka.ru
  2. http://sovkinofilm.ru
  3. http://nukadeti.ru
  4. http://narodstory.net
  5. http://deti-onlain.com
  6. http://mamontenok-onlain.ru
  7. http://mishka-knizhka.ru
  8. http://vse-raskraski.ru

Кадровое обеспечение программы

Программа может быть реализована педагогом дополнительного образования, имеющим среднее специальное или высшее образование в области педагогики. Должен владеть навыками и приёмами организации занятий с младшими школьниками, должен обладать навыками обучения литературному чтению, изобразительному искусству, технологии.

Желательно владение ИКТ на уровне, достаточном для организации просмотра и прослушивания аудио и видео материалов, работы с ресурсами интернета, создания и демонстрации презентаций.

Учебный план 1 год обучения



п/п

Название раздела, темы

Количество часов

Формы аттестации/ контроля

Всего

Теория

Практика

1

Вводное занятие

1

0,5

0,5

Первичная диагностика

2

Безопасность дорожного движения

1

0,5

0,5

Устный опрос

3

Русские народные сказки

16

6

10

3.1

Чтение, прослушивание, просмотр русских народных сказок

8

3

5

Наблюдение, опрос

3.2

Обсуждение прочитанного, инсценировка эпизодов, рисование, лепка, аппликации по мотивам русских народных сказок

7

3

4

Наблюдение, опрос

3.3

Викторина по русским народным сказкам

1

1

Опрос

4

Сказки разных народов

6

2

4

4.1

Чтение, прослушивание, просмотр сказок разных народов

3

1

2

Наблюдение, опрос

4.2

Обсуждение прочитанного, инсценировка эпизодов, рисование, лепка, аппликации по мотивам сказок разных народов

2

1

1

Наблюдение, опрос

4.3

Викторина по сказкам народов мира

1

1

Опрос

5

Авторские (литературные) сказки

10

4

6

5.1

Чтение, прослушивание, просмотр авторских сказок

5

2

3

Наблюдение, опрос

5.2

Обсуждение прочитанного, инсценировка эпизодов, рисование, лепка, аппликации по содержанию сказок

4

2

2

Наблюдение, опрос

5.3

Викторина по литературным сказкам

1

1

Опрос

6

Итоговая аттестация

1

1

Представление творческих работ

7

Итоговое занятие

1

1

Опрос

Итого

36

17

19

Содержание программы 1 год обучения

1. Вводное занятие. 1 ч.

Теория -0,5 ч

Что такое сказка? Признаки сказки.

Практика -0,5 ч

Первичная диагностика: определить жанр произведения, которое называет педагог (сказка или нет), привести свои примеры сказок.

2. Безопасность дорожного движения. 1 ч.

Теория — 0,5 ч

Правила безопасного передвижения по улице.

Практика — 0,5 ч

Устный опрос по пройденному материалу.

3. Русские народные сказки. 16 ч.

3.1 Чтение, прослушивание, просмотр русских народных сказок. 8ч

Теория — 3 ч.

Сказка — вид устного народного творчества. Виды сказок (волшебная, бытовая, о животных). Собиратели русских народных сказок (Афанасьев, Толстой, Даль)

Беседы о здоровом образе жизни: «Режим дня школьника».«Правила поведения в школе».

Практика — 5 ч.

Чтение, просмотр и слушание русских народных сказок. Чтение по ролям.

3.2 Обсуждение прочитанного, инсценировка эпизодов, рисование, лепка, аппликации по мотивам русских народных сказок. 7 ч.

Теория — 3 ч.

Герои сказки положительные и отрицательные, помощники, волшебные предметы и персонажи. Волшебные числа и троекратные повторы. Чему учит сказка? Зачин и концовка сказки. Архаизмы в сказках.

Беседы о здоровом образе жизни: «Почему мы болеем?» «Здоровый образ жизни». «Вредные привычки».

Практика — 4 ч.

Анализ сказки: характеристика героев, пересказ сюжета, главная мысль (поучение)

Инсценирование эпизодов

Иллюстрирование эпизодов

3.3 Викторина по русским народным сказкам. 1ч

Практика — 1 ч.

4. Сказки разных народов 6 ч.

4.1 Чтение, прослушивание, просмотр сказок разных народов. 3 ч.

Теория — 1 ч.

Что общего у сказок разных народов мира? Как по сказке узнать об условиях жизни и обычаях народа?

Беседы о здоровом образе жизни: «Солнце, воздух и вода — наши лучшие друзья»

Практика — 2 ч.

Чтение, просмотр и слушание сказок. Чтение по ролям.

4.2 Обсуждение прочитанного, инсценировка эпизодов, рисование, лепка, аппликации по мотивам сказок разных народов. 2 ч.

Теория — 1 ч.

Сравнение сюжетов и героев русских народных сказок и сказок других народов. Сходство и отличие.

Практика — 1 ч.

Анализ сказки: характеристика героев, пересказ сюжета, главная мысль (поучение)

Инсценирование эпизодов

Иллюстрирование эпизодов

4.3 Викторина по сказкам народов мира. 1ч

Практика — 1 ч.

5. Авторские (литературные) сказки 10 ч

5.1 Чтение, прослушивание, просмотр авторских сказок. 5 ч.

Теория — 2 ч.

Как родилась литературная сказка? Русские писатели-сказочники.

Сказки 19-20 вв. Современные сказки-несказки.

Беседы о здоровом образе жизни: «Безопасность при любой погоде».«Безопасное поведение на улице, в транспорте».

Практика — 3 ч.

Чтение, просмотр и слушание сказок. Чтение по ролям.

5.2 Обсуждение прочитанного, инсценировка эпизодов, рисование, лепка, аппликации по содержанию сказок. 4 ч.

Теория — 2 ч.

Сравнение сюжетов и героев народных и литературных сказок. Сходство и отличие.

Беседы о здоровом образе жизни: «Безопасное поведение дома».

Практика — 2 ч.

Анализ сказки: характеристика героев, пересказ сюжета, главная мысль (поучение)

Инсценирование эпизодов

Иллюстрирование эпизодов

Создание собственной сказки по аналогии с народной или литературной сказкой

5.3 Викторина по литературным сказкам. 1ч

Практика — 1 ч.

6. Итоговая аттестация. 1 ч

Практика — 1 ч

Защита творческой работы. Дети представляют сказку собственного сочинения.

7. Итоговое занятие. 1 ч

Практика — 1 ч

Подведение итогов, анализ работы объединения за год.

Методическое обеспечение программы

Методы обучения:

  • словесный, наглядный практический;
  • объяснительно-иллюстративный, репродуктивный, частично-поисковый;
  • игровой, проектный и др.

Методы воспитания: убеждение, поощрение, упражнение, стимулирование, мотивация и др.

Форма организации образовательного процесса — групповая.

Формы организации учебного занятия: Беседа, практическое занятие, комбинированное занятие

Современные педагогические технологии:

Технология личностно-ориентированного обучения, автор И.С.Якиманская.

Цель данной технологии воспитать и развить личность ребенка, раскрыть его способности.

Ожидаемые результаты:

  • Формированию духовно-нравственной культуры личности обучающегося.
  • Повышение исполнительского уровня, развитие способностей, осмысление собственных действий, приемов и способов читательской и художественной деятельности.
  • Развитие личностных качеств, таких как: целеустремленность и настойчивость в достижении цели, умение работать в коллективе, развитие самоанализа деятельности.
  • Технология коллективной творческой деятельности, автор доктор педагогических наук РАО И.П.Иванов.

Цель данной технологии выявить и развить творческие способности личности путем сотрудничества между учащимися, сотворчества между педагогом и учащимися.

Ожидаемые результаты:

  • Развитие художественно — эстетического вкуса детей
  • Раскрытие творческих способностей
  • Реализация коммуникативных потребностей детей.
  • Технология развития критического мышления через чтение и письмо, авторы — американские педагоги Чарльз Темпл, Джинни Стил, Курт Мередит.

Цель: Развитие мыслительных навыков, которые необходимы детям в дальнейшей жизни

Ожидаемые результаты:

  • Умение принимать взвешенные решения.
  • Умение работать с информацией, выделять главное и второстепенное.
  • Умение анализировать различные стороны явлений природы и жизни
  • Технология игровой деятельности, авторы — Л.С.Выготский, А.Н.Леонтьев, Д.Б.Эльконин.

Цель — создание полноценной мотивационной основы для формирования навыков и умений деятельности в зависимости от учебной задачи и уровня развития детей.

Ожидаемые результаты:

  • Повышение познавательного интереса;
  • Вызывает эмоциональный подъём;
  • Способствует развитию творчества;
  • Максимально концентрирует время занятий за счёт чётко сформулированных условий игры;
  • Позволяет педагогу варьировать стратегию и тактику игровых действий за счёт усложнения или упрощения игровых задач в зависимости от уровня освоения материала
  • Здоровьесберегающие технологии (авторы: В.А.Лищук, Н.М.Амосов, И.И. Брехман, А.Г.Щедрина)

Цель — сохранение здоровья обучающихся.

Ожидаемые результаты:

  • Формирование установки на здоровый образ жизни
  • Привитие здоровых привычек и отказ от вредных

Беседы о здоровом образе жизни проводятся в течение всего учебного года по 10-15 минут.

Применение здоровьесберегающих приемов и методов:

  • применение эмоциональных разрядок на занятиях;
  • проявление уважительного отношения к индивидуальным особенностям личности ребенка;
  • помощь в процессе самостоятельной работы;
  • контроль за правильной осанкой;
  • соблюдение питьевого режима и санитарных норм.

Алгоритм учебного занятия

Организационный этап

Подготовка учащихся к работе на занятии. Создание психологического настроя на деятельность и активизацию внимания.

Проверка имеющихся знаний, умений и готовности, обучающихся к освоению новой темы.

Устный опрос.

Объяснение нового материала

Сообщение темы, цели учебного занятия и мотивация учебной деятельности учащихся. Использование заданий и вопросов, которые активизируют познавательную деятельность учащихся. Освоение новых знаний.

Практическая работа.

Чтение, просмотр или слушание сказки. Обсуждение (анализ). Чтение по ролям, инсценирование, иллюстрирование эпизодов сказки (рисование, лепка, аппликация).

Подведение итогов.

Формы работы на занятиях:

  • Беседа, рассказ учителя.
  • Слушание.
  • Различные виды чтения.
  • Озвучивание героев, пантомима, инсценировка.
  • Театрализация.
  • Иллюстрирование с помощью рисования, лепки, аппликаций.
  • Конкурсы, викторины.
  • Творческая работа: составление сказок, загадок, ребусов, создание книжек-малышек
  • Практические занятия с элементами игр
  • Просмотр видео и прослушивание сказок;
  • Самостоятельная работа (индивидуальная и групповая) при выполнении различных заданий;

Дидактические материалы

Дидактические материалы — тексты сказок и иллюстрации к ним, аудио и видео со сказками, загадки, викторины, портреты писателей и др.

Диагностика результатов по общеразвивающей программе. Критерии оценки

Для оценивания теоретических знаний, практических навыков и умений, личностных качеств используются методы наблюдения за деятельностью обучающихся, опроса в устной игровой форме и представления своих творческих работ.

Наличие интереса к чтению сказок, постоянное расширение знаний о писателях и их произведениях — основной критерий достижения цели программы.

Критерии оценивания теоретических знаний:

(может самостоятельно, без ошибок / может самостоятельно, допускает ошибки / может только с помощью учителя)

Умения:

  • узнавать сказки среди других литературных жанров
  • определять вид сказки
  • называть примеры сказок и их авторов

Критерии оценивания практических навыков и умений:

(может самостоятельно, без ошибок / может самостоятельно, допускает ошибки / может только с помощью учителя)

Умения:

  • давать характеристику героев сказки
  • находить зачин и концовку
  • определять главную мысль
  • пересказывать
  • выразительно читать, инсценировать, иллюстрировать средствами ИЗО
  • составлять свою небольшую сказку по аналогии

Критерии оценивания личностных качеств:

  • наличие интереса к самостоятельному чтению сказок
  • способность понять поучительную мысль из сказки и применять её в жизненных ситуациях

Список литературы, используемый педагогом в своей работе

Книги

  1. Адыгейская сказка «Кто сильнее?».
  2. Белорусская народная сказка «Пых»
  3. Бурятская сказка «Почему у сороки длинный хвост».
  4. Венгерская сказка «Два жадных медвежонка»
  5. Заходер, Б. «Буква Я», «Песенки Вини Пуха», «Кискино горе»
  6. Латвийская народная сказка «Заячий домик».
  7. Мансийская сказка «Отчего у зайца длинные уши».
  8. Маршак, С. «Сказка о глупом мышонке», «Сказка об умном мышонке» и др.
  9. Пляцковский, М. «Тыква», «Длинная шея», «Фу и Фи», «Что лучше всего?», «Эй, ты!», «Урок дружбы», «Непонятливый львёнок», «Шишки», «Сказка о знаменитом крокодиле и не менее знаменитом лягушонке», «Кролик, который никого не боялся», «Ёжик, которого можно было погладить»
  10. Русские народные сказки («Курочка Ряба», «Теремок», «Репка», «Пузырь, соломинка и лапоть», «Заюшкина избушка», «Кот, петух и лиса», «Петух и жерновцы», «Лисичка со скалочкой», «Лисичка-сестричка и серый волк», «Вершки и корешки», «Бычок — смоляной бочок», «Крошечка — Хаврошечка», «Никита Кожемяка», «Царевна-лягушка», «Несмеяна-царевна», «Терёшечка»,«Морозко» и др.)
  11. Сутеев, В. «Цыплёнок и утёнок», «Три котёнка», «Петух и краски», «Кораблик», «Мышонок и карандаш», «Мешок яблок» и др.
  12. Токмакова, И. «Ку-ка-ре-ку!», «Котята», «Вечерняя сказка» и др..
  13. Украинские народные сказки «Рукавичка», «Колосок».
  14. Чуковский, К. «Муха-цокотуха», «Мойдодыр», «Телефон», «Тараканище», «Айболит» и др.
  15. Чукотская сказка «Хвост».

Электронные ресурсы

  1. http://russkaja-skazka.ru
  2. http://sovkinofilm.ru
  3. http://nukadeti.ru
  4. http://narodstory.net
  5. http://deti-onlain.com
  6. http://mamontenok-onlain.ru
  7. http://mishka-knizhka.ru
  8. http://vse-raskraski.ru

Список литературы, рекомендуемый детям и родителям

  1. Адыгейская сказка «Кто сильнее?».
  2. Белорусская народная сказка «Пых»
  3. Бурятская сказка «Почему у сороки длинный хвост».
  4. Венгерская сказка «Два жадных медвежонка»
  5. Заходер, Б. «Буква Я», «Песенки Вини Пуха», «Кискино горе»
  6. Латвийская народная сказка «Заячий домик».
  7. Мансийская сказка «Отчего у зайца длинные уши».
  8. Маршак, С. «Сказка о глупом мышонке», «Сказка об умном мышонке»и др.
  9. Пляцковский, М. «Тыква», «Длинная шея», «Фу и Фи», «Что лучше всего?», «Эй, ты!», «Урок дружбы», «Непонятливый львёнок», «Шишки», «Сказка о знаменитом крокодиле и не менее знаменитом лягушонке», «Кролик, который никого не боялся», «Ёжик, которого можно было погладить»
  10. Русские народные сказки («Курочка Ряба», «Теремок», «Репка», «Пузырь, соломинка и лапоть», «Заюшкина избушка», «Кот, петух и лиса», «Петух и жерновцы», «Лисичка со скалочкой», «Лисичка-сестричка и серый волк», «Вершки и корешки», «Бычок — смоляной бочок», «Крошечка — Хаврошечка», «Никита Кожемяка», «Царевна-лягушка», «Несмеяна-царевна», «Терёшечка»,«Морозко» и др.)
  11. Сутеев, В. «Цыплёнок и утёнок», «Три котёнка», «Петух и краски», «Кораблик», «Мышонок и карандаш», «Мешок яблок» и др.
  12. Токмакова, И. «Ку-ка-ре-ку!», «Котята», «Вечерняя сказка» и др..
  13. Украинские народные сказки «Рукавичка», «Колосок».
  14. Чуковский, К. «Муха-цокотуха», «Мойдодыр», «Телефон», «Тараканище», «Айболит» и др.
  15. Чукотская сказка «Хвост».

Электронные ресурсы

  1. http://russkaja-skazka.ru
  2. http://sovkinofilm.ru
  3. http://nukadeti.ru
  4. http://narodstory.net
  5. http://mamontenok-onlain.ru
  6. http://mishka-knizhka.ru
  7. http://vse-raskraski.ru

Календарный учебный график дополнительная общеразвивающая программа «В мире сказок» (стартовый уровень)

Приложение

Муниципальное бюджетное общеобразовательное учреждение «Средняя общеобразовательная школа №9»

«Сравнительная характеристика русских и английских сказок»

Автор:Сунагатуллина Карина

Учащаяся 6 В класса

Научный руководитель:

Григорьева А.И.

учитель английского языка

Оглавление

Введение.………………………………………………………………..3

Глава 1.Теоретическая часть. Сказки.

1.1. Английские народные сказки ………………………………………6

1.2. Русские народные сказки…………………………………………………………12

Глава 2. Практическая часть. Анализ особенностей русских и английских народных сказок .

2.1. Методика проведения исследования……………………………..16

2.2 Сравнительный анализ русской и английской сказок……………17

2.2. Результаты анкетирования учащихся…………………………….19

Заключение…………………………………………………………….28

Литература……………………………………………………………..30

Приложение 1………………………………………………………………….31

Приложение 2………………………………………………………..…34

Введение.

Детство — беззаботная и самая счастливая пора в жизни человека, время, когда просто необходимо дать ребёнку уверенность в полной защищённости. Именно родители должны помочь малышу расти и развиваться с непоколебимым ощущением царящего в мире добра и справедливости. Такое чувство нам дарят сказки, самые разные: короткие и длинные, озорные и романтичные, про принцев и волшебников, где герои способны оживлять неживое и творить многие другие самые невероятные чудеса.

В тридевятом царстве , в тридесятом государстве жили- были… Многие знакомые нам с детства истории начинаются именно так. Примечательно, что похожие сюжеты встречаются в сказках всех народах мира. Главное, чему учат нас сказки — видеть цель и идти к ней, при этом, не забывая о правилах выживания в сказочном, а затем и в самом настоящем — реальном мире.

Актуальность выбранной мной темы в том, что сказки для детей учат их быть сильными и добрыми, потому что герои сказок, их поступки более понятны детям, чем поучения и наставления взрослых.

Проблема заключается в том, некоторые дети мало читают. Не многие знают, чем русские народные сказки отличаются от английских. Наша работа посвящена этому исследованию.

Цель моей работы: проанализировать особенности русских и английских народных сказок, сделать вывод об их общих и отличительных чертах.

Объектом исследования стали народные сказки Англии и России.

Предметом исследования являются герои русских и английских народных сказок.

Задачи исследования:

— Познакомиться с историей английской и русской народных сказок.

— Найти и прочитать самые популярные народные сказки России и Англии.

— Провести сравнительный анализ английской и русской народной сказок.

— Установить общие и отличительные черты английских и русских народных сказок на примере английской народной сказки «Джонни — пончик» («Johnny — cake») и русской народной сказки «Колобок».

— Составить список самых популярных русских и английских народных сказок (Приложение 2)

— Путём анкетирования выявить мнения учащихся об общих и отличительных чертах английских и русских народных сказок (Приложение 1)
-Сделать выводы по данной работе.

Я выдвигаю гипотезу, что сказки помогают лучше понять жизнь, так как в них в иносказательном смысле передаются реальные события, животные имеют такие же характеры, как и люди. В нашей работе мы докажем ее.

В работе были использованы методы:
• поисковый (направленный на поиск самых популярных русских и английских сказок);
• анкетирование (для выяснения мнения учащихся о сказках).
Материалы работы могут помочь учителю и учащимся при изучении тем по английскому языку.

Работа проводилась поэтапно:

1. Составление основной информационной работы.

2. Анализ литературы и различных источников по теме.

3. Проведение анализа и сравнения собранных данных.

4. Обозначение выводов и результатов работы.

При написании научно-исследовательской работы применялись следующие методы:

— экспериментальный, для проведения анкетирования и определения роли сказок;

— поисковый и описательный, предполагающий анализ языковых факторов;

— аналитический, предполагающий сопоставительный анализ отобранных данных.

Наша работа делится на две части: теоретическую и практическую. В первой части рассмотрены такие элементы, как русские и английские народные сказки. Во второй части работы представлены результаты обработки полученных анкет и сравнительный анализ сказок.

Практическая значимость нашей работы заключается в том, что результаты данной работы могут быть использованы на классных часах и на уроках английского языка.

Глава 1.Теоретическая часть. Сказки.

1.1. Английские народные сказки.

У каждого народа есть свои сказки. В них отражается душа народа, его мудрость, мысли и чаяния. В Англии народные сказки были собраны и записаны значительно позже, чем русские в России, немецкие в Германии и французские во Франции. Первые сборники английских народных сказок появились в конце 19 века.

Впервые собрал и опубликовал два тома английских народных сказок Джозеф Джекобс (1854-1916), президент английского фольклорного клуба. Собирать сказки Джозефу Джекобсу было трудно, так как многие сказки оказались забытыми. Джекобс не подверг сказки литературной обработке, как это сделал А. Н. Афанасьев в России, Шарль Перро во Франции и братья Гримм в Германии. Он ставил себе целью дать образцы сказочного народа. Английские народные сказки своей оригинальностью и необычностью издавна привлекали внимание многих писателей. Английские писатели в своих произведениях использовали образы и сюжеты из народных сказок. Русские писатели тоже проявляли интерес к английским сказкам. Все мы читали сказку «Три медведя». А знаете ли вы, что это английская сказка? Л. Н. Толстой пересказал ее для русских детей.

Изучая литературу по данному вопросу, мы увидели, что английская народная сказка заслуженно привлекла к себе внимание и современных советских писателей. С раннего детства все знают знаменитую сказку «Три поросенка».

А это ведь тоже английская сказка! С. В. Михалков перевел и обработал ее. Нам было интересно узнать, что в английском варианте страшная клятва поросенка звучит так: «Клянусь моей бородой-бородищей!» Это объясняется, видимо, тем, что первоначально в сказке действовали не поросята, а козлята.

Некоторые английские сказки напоминают сказки других народов, например немецкие или французские. Это объясняется тем, что исторические судьбы Англии, Франции и Германии в далеком прошлом были тесно связаны, и английский фольклор не мог не испытывать влияния народного творчества других стран. Но в основе своей английские сказки остались самобытными, неповторимыми.

Жанровое своеобразие английских народных сказок внешне очень напоминает разновидности сказок русских, однако, внутренние различия оказываются определяющими. Здесь выделяются сказки о животных, бытовые и волшебные сказки, которые включают в себя легенды о ведьмах, великанах, призраках. Также нередко английские сказки заимствуют балладные сюжеты и строятся на их основе. Например, такие известные произведения, как «Биннори» и «Чайльд Роланд».

В бытовых и волшебных английских народных сказках, в отличие от русских, нет ярко выраженных мотивов — того, к чему мы с детства так привыкли. Здесь ослаблены желания героев достичь небывалых высот и успехов, победить противника или возвыситься над ним, завладеть богатством, самому стать умнее, что зачастую было главной целью русского сказочного героя. В общем, герои английских сказок весьма инертны. Главная движущая сила, лежащая в основе поступков сказочных характеров — не прославиться и стать сильнее и мудрее, а избежать какой-либо неудачи, провала. Вспомним, например, сказку «Мистер Майка», в которой маленький мальчик Томми изо всех сил пытается вести себя хорошо, чтобы не попасться Мистеру Майке на ужин.

Движущая сила действий героев — какие-либо внешние обстоятельства, чувство совести и долга, а не истинные желания и потребности. Нередко именно по этой причине английские сказки считаются весьма ординарными.

Стоит отметить, что бытовые английские сказки особенно эксцентричны, что может поразить русского читателя. На этом эксцентризме и основывается комический эффект сказки: например, «Три умные головы» строится на сочетании немного нелепых и нереальных элементов, очень свойственных английскому устному народному творчеству. Довольно распространенная английская бытовая сказка «Дик Уиттингтон и его кошка» очень ярко и точно показывает нам нравы и быт старой Англии, словно перенося читателей в старый Лондон.

Это очень известная история о бедном английском мальчике, который отдал капитану, отправляющемуся в Африку, самое ценное и единственное, что у него было — кошку, и как мавры заплатили за неё несметные богатства. Сказочное пространство обычно отграничено от действительности, и тем необычнее упоминание и описание конкретного географического места.

Сказки Англии информационно насыщены, на смену волшебству и сказочной эстетике приходит фактографичность и вследствие этого некоторая сухость. Словно сказки хотят просто донести какую-то информацию, констатировать определенные факты, которые, возможно, имели место в действительности. Герой — это по большей части созерцатель, сторонний наблюдатель, а не деятель. Он наблюдает за явлениями и событиями, наблюдает за тем, что происходит в мире. Часто сказка просто дает описание ситуации, никакой внезапной развязки за этим не следует. Читатели также зачастую выступают простыми наблюдателями, полностью не включаясь в процесс. Повествование отличается ровностью, отсутствуют особенные всплески и неожиданные повороты.

А вот светлый и добрый конец в английских бытовых и волшебных сказках встречается далеко не всегда — вспомним сказку «Господин всех господ». Концовки более резкие и даже порой жестокие: например «Волшебная мазь». Но зачастую развязка — это нечто само собой разумеющееся, гармоничное завершение, в котором отсутствует резкий подъем или всплеск. Интеллектуализм — далеко не самый верный спутник английских сказок. Глупость и непрактичность может гармонично уживаться с доброжелательностью, нравственностью и порядочностью внутри одного английского характера, что было бы совершенно немыслимо для русской народной сказки. Так, в сказке «Волшебный рог» рогом овладевают алчные герои. Или, например, в волшебной сказке «Том Тит Тот» главной героиней выступает не очень умная девушка, которая совсем не умела прясть по пять мотков пряжи за день, как желала бы её мать, а могла только съедать по пять пудингов за один присест. Тем не менее, и здесь героиня находит выход из ситуации, находя себе чудесного помощника.

Английские сказки о животных — особая группа, которая восходит к глубокой древности, объем её невелик. Обычно главными героями здесь выступают кошка и курица, отрицательными — лис и волк, символизирующие собой зло. Такие сказки учат сопереживать слабым героям, помогать им, причем здесь практически отсутствует какая-то мораль либо дидактическая составляющая. Важную роль играет юмор, который смягчает острые ситуации — герои и их качества высмеиваются и представляются в комическом ключе. Пространство сказок о животных, в которых разворачиваются события, особенное, четко отграниченное от реальности. Наиболее яркий и известный пример — «Сказка про трех поросят». Здесь концентрируются типичные черты, свойственные этой группе сказок: наличие «злого» начала (волк), хитрого героя (третий поросенок), победа добра и хитрости над злом, а так же, как и во многих русских сказках, важную роль играет магическое число «три». Что касается лингвистической составляющей, то в английских сказках практически отсутствуют традиционные зачины и концовки, лишь иногда мы можем встретить подобные предложение: «И с тех пор они жили, не тужили и никогда не пили из пустой бутыли».

Прежде чем животные обретут свое счастье, им предстоит преодолеть целый ряд трудностей. В конце повествования волк и лис оказываются побежденными, и в сказках о животных, в отличие от сказок других разновидностей, добро торжествует над злом. Английская народная сказка «Волк и три котенка» очень напоминает известную нам русскую — про волка и козлят. Но здесь, в отличие от русской сказки, где на помощь козлятам приходит их мама, котята сами справляются со сложившейся ситуацией. В этой сказке утверждается западный тип активно действующего, сильного героя, способного самостоятельно разрешить возникающие вопросы, не прибегая к помощи извне.

Таковы особенности английских сказок. Как видим, по сравнению с русскими, сказки Англии менее насыщенные и не такие яркие, но они содержат специфические, только им присущие черты, и обладают большой духовной и художественной ценностью. Внутри английских сказок часто можно обнаружить народные пословицы, поговорки, песни, заклинания, что позволяет как нельзя лучше прочувствовать атмосферу сказочной Англии и при этом лучше понять свою национальную культуру.

Наиболее просты сказки одноэпизодные. («Звери в яме»).

Нередка в сказках трёхкратность ситуаций: три раза лиса обращается к петуху, три раза волк приходит к избушке козы. Троичность связана с появлением христианства как религии. Здесь отразилось триединство Бога — отца, Бога — сына и святого духа.

Более древним является использование числа семь и кратных семи. Песенкой выманивает петуха, колобок напевает песенку.

Особенностью сказки является то, что она выключена из реального времени. Строгая последовательность событий создаёт особое сказочное время, в котором курице и кошке приходится преодолеть целый ряд испытаний, прежде чем они обретут счастье.

Обычно сказки о животных заканчивается победой добра. Зло наказуемо. Волк и лис сполна получают по заслугам за свои деяния. При написании данной работы мы прочитали и проанализировали такие сказки о животных, как « Волк и три котенка», Джонни-пончик», «Сказка о трех поросятах», «Три медведя», «Звери в яме», «Петух и лиса», «Кошачий король», «Старушка и поросенок», «Кот и попугай», «Три собаки».

Именно сказки о животных вызвали у нас наибольший интерес и привлекли своей неординарностью и простотой.

Примечательно, но, как оказалось, самыми популярными положительными героями английских сказок выступают кошка, курица(петух), медведь , отрицательными — лис и волк, символизирующие собой зло. В сказках, в которых главными героями являются животные, учат читателя отличать доброе, светлое начало от злого, сопереживать и помогать слабому, верить в справедливость. Ждать счастливого завершения испытаний. Весь сюжет сказки построен на постоянном столкновении добра и зла. Волк и лис очень коварны и опасны. Но силу зла смягчает юмор, который занимает весомое место в английской сказке. Злые герои постоянно высмеиваются и часто попадают в нелепые, комические ситуации.

Примечательно, что животные — герои сказок — напоминают своей речью и поведением людей той страны, где бытуют эти сказки. А иначе и быть не может, так как сказка всегда была отражением народной жизни, зеркалом народного сознания. В общем, герои английских сказок весьма инертны. Главная движущая сила, лежащая в основе поступков сказочных характеров- не прославиться, а избежать провала. Герой- это по большей части созерцатель, сторонний наблюдатель, а не деятель. Он наблюдает за явлениями и событиями, наблюдает за тем, что происходит в мире. Если так, то в чем же заключается счастье для героя английской сказки? Оказывается в том, что после множества событий и приключений герой находит чаще всего какие-нибудь материальные богатства. Еще для английских сказок характерна самостоятельность героя. Герой, как правило, действует в одиночку и все свои проблемы решает сам.

Согласно исследованиям О.В. Утюпиной «…в английских сказках главенствующую роль занимает, именно кот, который часто выполняет роль помощника. В английских и шотландских сказках нет ни одного случая, когда кот был бы исключительно отрицательным персонажем». При этом ученый добавляет, что кот может принадлежать злым существам, но все равно будет помогать совершать положительные поступки. По утверждению исследователей В.Г. Александрян и И.Н. Козяковой добрыми качесвами наделяется петух. Авторы настаивают на том, что «петуху и коту приходится преодолеть целый ряд испытаний, прежде чем они обретут счастье» Ссылаясь на исследования ученых и прочитав несколько сказок о животных мы составили таблицу, которая позволяет наглядно увидеть, какие герои являются наиболее популярными в сказках Англии.

1.2. Русские народные сказки.

Итак, — это занимательный устный рассказ, повествующий о невероятной, но поучительной истории.

Сказки бывают разные. В одних главными персонажами являются животные (иногда им противостоит человек). Это — сказки о животных.

В других главными персонажами являются люди и фантастические существа; животные здесь чаще всего — добрые помощники главного героя. В этих сказках речь идет об удивительных приключениях Ивана-царевича или Ивана-дурака, обязательно связанных с волшебством. Это — волшебные сказки.

И, наконец, есть сказки, главными персонажами которых также являются люди, но, в отличие от волшебных сказок, где герои одерживают победу благодаря волшебству, в них герои становятся победителями благодаря своему уму, смекалке, смелости, хитрости. (Данный материал поможет грамотно написать и по теме История возникновения русских народных сказок. Краткое содержание не дает понять весь смысл произведения, поэтому этот материал будет полезен для глубокого осмысления творчества писателей и поэтов, а так же их романов, повестей, рассказов, пьес, стихотворений.) Это — социально-бытовые сказки.

Говоря о различии между сказками, интересно обратить внимание на истоки их вымысла, фантастики. Почему звери в сказках разговаривают как люди, почему умерший отец награждает младшего сына Сивкой-буркой, почему брошенный назад гребень превращается в лес? Эти и многие другие вопросы останутся без ответа, если не обратиться к той эпохе в жизни человека, когда сказок еще не было, а существовали устные о вере человека во всякого рода чудеса.

Древний человек был далек от правильного понимания явлений природы. Ветер, вырывавший с корнями деревья, черные тучи, проливавшие на землю потоки воды, оглушительным гром и ослепительные молнии, обрушивавшиеся на беззащитного человека, звери, подстерегавшие его в дремучих лесах и глубоких оврагах, — все это наводило на него страх, заставляло думать о том, что в природе все живет, двигается, имеет свой разум. И человек отождествлял себя и природу. Он считал, что животные могут разговаривать между собой, деревья — двигаться; он думал, что солнце, луна, тучи, ручьи и реки — живые существа. А раз так, значит, они могли принести ему и вред и пользу. Будучи бессильным перед природой, он стал поклоняться кажущимся ему живыми воде, огню, солнцу, деревьям, животным. Ощущая себя частицей природы, такой грозной и всесильной, он искал у нее защиты и стремился защититься от нее.

Древний человек поклонялся и своим умершим предкам. Смерть была необъяснимой для него, загадкой. Считалось, что человек не умирает, а лишь переселяется (он или его душа) в другой мир. Поэтому умерший человек, в представлении древних, — это живой человек, но обладающий в силу необычности своего состояния сверхъестественной силой. Так возник культ предков, требовавший поклонения умершим.

Все сказанное объясняет нам, почему звери в сказках разговаривают, почему в сказке «Сивка-бурка» умерший отец ведет разговоры со своим младшим сыном. Учеными установлено также, что Змей, Горыныч в сказках — олицетворение огня, образы Бабы Яги и Кощея Бессмертного связаны с культом предков и т. д.

Но все это говорит лишь об истоках фантастики сказок, их неправдоподобного содержания. Нельзя не обратить внимания на то, что в сказках речь идет не о вере человека в сверхъестественность предметов и явлений природы, а прежде всего о самых насущных, жизненно важных для человека реальных проблемах. Формированию веры человека в сверхъестественные существа и явления природы способствовали другие устные рассказы, по своему содержанию не имевшие ничего общего со сказками. Эти рассказы учили почитать зверя, учили доброму, внимательному обращению с ним и т. д.

В русском фольклоре имеется сказка, напоминающая такие древние рассказы. Она называется «Медведь на липовой ноге». Страшная история!

Старик по желанию старухи отрубил медведю лапу, и медведь мстит за это: он превращает старуху в медведицу. Наверное, в далекие времена наши предки рассказывали молодежи такие страшные истории в назидание: вот что будет с тем, кто поднимет руку на зверя, которому поклоняется род, племя! Но проходило время, человек познавал природу, и страшное становилось смешным, прежде ужасные истории превращались в героические. Тот же рассказ о медведе, у которого отрубили лапу, записан и с другим концом: пришедший в деревню отомстить за причиненное ему зло медведь погибает от рук старика и старухи… И многие сказки показывают нам победу человека над животными. Прочитайте, например, сказки «Старая хлеб-соль забывается» или «Мужик, медведь и лиса», и вы убедитесь в этом.»

Итак, фантастика, невероятность событий, о которых говорится в сказках, появились на основе древних рассказов о чудесном, сверхъестественном, волшебном в природе. Но сами сказки — более позднее явление. Использовав фантастику рассказов древнего человека, сказочники, по существу, говорили не о природе, не о взаимоотношениях с ней человека, а о жизни человека в обществе, о нем самом. И если мы повнимательнее присмотримся к сказкам, то без особых усилий узнаем приметы вполне определенной эпохи.

Глава 2. Практическая часть. Анализ особенностей русских и английских народных сказок.

2.1. Методика исследования

Теоретическое положение, изложенное в предыдущей главе данной работы, были проведены нами на практике. Опытно-практическая работа включала три этапа: организационный, практический и обобщающий.

Название этапа

Задачи этапа

Основные методы исследования

1

  1. Организационный этап

1. Изучение литературы по проблеме исследования.

2. Построение исследовательского аппарата (объекта, предмета, целей, задач, гипотезы).

3. Изучение опыта работы.

4. Определение стратегии исследования.

1. Поисковый или теоретический анализ литературы по проблеме исследования

2. Собеседование с учителями и учащимися.

3. Обобщение.

2

  1. Практический этап

1. Уточнение аппарата исследования.

2. Проведение ОПР.

1. Систематизация и обобщение теоретического наследия по проблеме исследования.

2. Адаптация методик исследования.

3. Анкетирование.

4. Оценивание.

3

  1. Обобщающий этап

2. Построение доказательства гипотезы.

3. Оформление результатов ОПР.

1. Анализ.

2. Синтез.

3.Интерпретация.

В опытно-практической работе ведущим стал метод анкетирования (Приложение 1), т. к. он способствует накоплению массового эмпирического материала, представлению состояния дел в практике одной взятой школы в общем виде.

Анкетирование — разновидность исследовательского метода опроса в психологии и педагогики, позволяющего на основе анализа письменных ответов на предложенные вопросы выявить точки зрения и тенденции, имеющие место в группе респондентов (В.Г. Рындак).

Цель проведения анкеты — проанализировать особенности русских и английских народных сказок, сделать вывод об их общих и отличительных чертах.

2.2. Сравнительный анализ русской и английской народных сказок.

Наша задача сравнить русскую и английскую народную сказки. Для сравнения возьмём русскую народную сказку «Колобок» и английскую народную сказку «Jonny — cake »

Герои сказок

Русская народная сказка

Английская народная сказка

Действующие лица

Колобок, бабка, дед, медведь, волк, заяц, лиса

Джонни-пончик, бабка, де, мальчонка, рабочие, землекопы, медведь, волк, лиса

Противопоставление (сильный — слабый) — антитеза

Колобок — лиса

Джонни — пончик — лиса

Действующие лица (животные)

Говорят, поют

Говорят

Проблемы, которые решают герои

Колобку нужно убежать, а остальным утолить голод

Джонни-пончику нужно убежать, остальным его догнать, а лисе — съесть

Обращения

Колобок, колобок, я тебя съем!

Куда спешишь, Джонни — пончик?

Место действия

Колобок катился по дороге, а все герои ему на встречу

Джонни-пончик катился от одного действующего лица к другому

Кульминация

«Колобок прыг лисе на язык»

«Джонни пончик подкатился еще ближе, наклонился к самому уху лисы…»

Композиция сказки

Зачин (начало сказки)

Жили — были старик со старухой

Жили — были на свете старик со старухой, и был у них маленький сынок

Развязка

(завершение действия)

Лиса съела Колобка

Лиса «…мигом схватила Джонни-пончика своими острыми зубами»

В народных сказках нет морали, так как сказка — это небылица, байка, вымысел. Русская сказка при внешней схожести сюжета и героев с английской сказкой, более живая, яркая, образная. В ней больше эпитетов, звукоподражаний, песенок. Это связано с древней традицией рассказывания сказки под музыку и её театрализацией.

2.3. Анализ результатов опроса

В контрольную группу входило 25 учеников 5-6 классов средней общеобразовательной школы г.Нефтеюганска МБОУ» СОШ № 9″. Результаты опроса помещены в таблицы 1.

Таблица1

Результаты анкетирования

Вопросы анкеты.

Ответы анкет в процентах.

1 Вопрос

Любите ли вы читать?

А) Да — 95%

Б) Нет — 10%

2 Вопрос:

Как часто вы читаете?

А) Часто — 95%

Б) Редко — 10%

3 Вопрос:

Что вы любите читать?

А) сказки -80%

Б) рассказы -10%

В) стихотворения-10%

4 Вопрос:

Почему вы любите читать сказки?

А) интересные-44%
Б) поучительные -56%

5 Вопрос:

Какие сказки вы читаете чаще?

А) русские-80 %
Б) английские -20%

6 Вопрос:

Какие английские народные сказки вы прочитали?

А) Золушка -19 %

Б) Оловянный солдатик -45%

В) Девочка со спичками -18%

Г) Белоснежка и семь гномов-18%

7 Вопрос:

Какие русские народные сказки вы прочитали?

А) Царевна — лягушка-17%
Б) Аленький цветочек -18%

В) Курочка Ряба-10%

Г) Колобок -18%

Д) Кот в сапогах-10%

Е) Илья Муромец и соловей — разбойник -17%

Ж) Сказка о царевне и семи богатырях -10%

8 Вопрос:

Какие герои английских народных сказок вам запомнились?

А) Белоснежка-18%
Б) Оловянный солдатик-45%
В) Золушка -19%

Г) Принц -18%

9 Вопрос:

Всегда ли в сказках добро побеждает зло?

А) Да-100%
Б) Нет-0%

10 Вопрос:

Любите ли сказки других народов?

А) Да -95%

Б) Нет -5%

Проанализировав результаты анкетирования, мы пришли к выводу, что большинство учащихся любят читать (95%). 80% учащихся предпочитают сказки, 10% рассказы и 10% стихотворения. 45% учащихся прочитали «Оловянного солдатика», 19% «Золушку» , 18% «Девочку со спичками», 18% «Белоснежку и семь гномов», 17% «Царевну — лягушку», 18% «Аленький цветочек», 10% « Курочку Рябу», 18% «Колобок», 10% «Кот в сапогах», 17% «Илья Муромец и соловей — разбойник», 10% «Сказку о царевне и семи богатырях». 18% обучающимся запомнилась больше всего Белоснежка, 45% оловянный солдатик, 19% Золушка, 18% принц. 100% учащихся ответили, что в сказках добро побеждает зло. 95% любят сказки других народов.

Можно сделать вывод, что учащиеся школы любят читать как русские, так и английские народные сказки.

Заключение

Изучив теоретические сведения и выполнив практическую часть работы, я вернулась к цели данного исследования — проанализировать особенности русских и английских народных сказок, сделать вывод об их общих и отличительных чертах. Было проведено анкетирование среди учащихся пятого и шестого классов, которое подтвердило гипотезу. Проанализировав результаты анкетирования, мы пришли к выводу, что большинство учащихся любят читать (95%). 80% учащихся предпочитают сказки, 10% рассказы и 10% стихотворения. 45% учащихся прочитали «Оловянного солдатика», 19% «Золушку» , 18% «Девочку со спичками», 18% «Белоснежку и семь гномов», 17% «Царевну — лягушку», 18% «Аленький цветочек», 10% « Курочку Рябу», 18% «Колобок», 10% «Кот в сапогах», 17% «Илья Муромец и соловей — разбойник», 10% «Сказку о царевне и семи богатырях». 18% обучающимся запомнилась больше всего Белоснежка, 45% оловянный солдатик, 19% Золушка, 18% принц. 100% учащихся ответили, что в сказках добро побеждает зло. 95% любят сказки других народов.

В ходе работы над темой » Русские и английские народные сказки о животных «, на примере МБОУ » СОШ № 9″ мы успешно решили поставленные задачи исследования.

Задачи для достижения поставленной цели:

— Познакомиться с историей английской и русской народных сказок.

— Найти и прочитать самые популярные народные сказки России и Англии.

— Провести сравнительный анализ английской и русской народной сказок.

— Установить общие и отличительные черты английских и русских народных сказок о животных на примере английской народной сказки «Джонни — пончик» («Johnny — cake») и русской народной сказки «Колобок».

— Составить список самых популярных русских и английских народных сказок (Приложение 2)

— Путём анкетирования выявить мнения учащихся об этом празднике (Приложение 1)
-Сделать выводы по данной работе.

Я считаю, что на основании изученной мною информации, а также результатов проведенного мною исследования, можно однозначно сделать вывод, что мое предположение о том, что сказки помогают лучше понять жизнь, так как в них в иносказательном смысле передаются реальные события, животные имеют такие же характеры, как и люди, подтвердилось.

Я надеюсь, что созданный мною список самых популярных сказок окажется полезным.

В заключении хочется добавить, что сказки одновременно демонстрируют национальное своеобразие фольклора каждого народа. И животные — герои сказок — напоминают и своей речью, и поведением людей той страны, где бытуют эти сказки. Иначе и быть не может, так как сказка всегда была отражением народной жизни.

Литература

1. Козакова И.Н., Александрян В.Т. / В мире русской и английской народной сказки/ М. 1997г.

2. Николаев П.А. / Сказки о животных/ Москва, 2004г.

3. Утюпина О.В. / Образ кошки в сказках и мифах народов мира/ Омск, 2005г.

4. Новый англо-русский словарь. /Под ред. В.К. Мюллера,-9-е изд.-М.,2002.

5.Круглов Ю. Г. Русские народные сказки: Кн. для самост. чтения. 4 — 6 кл. Сост., автор предисл., примеч., словаря Ю. Г. Круглов. — М.: Просвещение, 1983. — 320 с, ил. — (Школ. б-ка)

Приложение 1

Анкета для учащихся 5- 6 классов

«Русские и английские народные сказки»

1

Любите ли вы читать?

А) Да
Б) Нет

2

Как часто вы читаете?

А) Часто
Б) Редко

3

Что вы любите читать?

А) сказки
Б) рассказы

В) стихотворения

4

Почему вы любите читать сказки?

А) интересные
Б) поучительные

5

Какие сказки вы читаете чаще?

А) русские
Б) английские

6

Какие английские народные сказки вы прочитали?

А) Золушка

Б) Оловянный солдатик

В) Девочка со спичками

Г) Белоснежка и семь гномов

7

Какие русские народные сказки вы прочитали?

А) Царевна — лягушка
Б) Аленький цветочек

В) Курочка Ряба

Г) Колобок

Д) Кот в сапогах

Е) Илья Муромец и соловей — разбойник

Ж) Сказка о царевне и семи богатырях

8

Какие герои английских народных сказок вам запомнились?

А) Белоснежка
Б) Оловянный солдатик
В) Золушка

Г) Принц

9

Всегда ли в сказках добро побеждает зло?

А) Да
Б) Нет

10

Любители сказки других народов?

А) Да

Б) Нет

Приложение 2

Список самых популярных русских и английских народных сказок.

Репка

Теремок

Курочка Ряба

Козлятки и волк

Гуси-лебеди

Хаврошечка

Морозко

Маша и Медведь

Петушок и меленка

Царевна-лягушка

Гадкий утенок

Сестрица Аленушка и братец Иванушка

Кошкин дом

Каша из топора

Белоснежка

Король-лягушонок

Красная шапочка

Железный Ганс

Братец и сестрица

Гензель и Гретель

Бременские уличные музыканты

Белоснежка

Семь принцев-воронов

Ганс и полосатый кот Карлик Нос

В. Хауф

Огниво

Дикие лебеди

Дюймовочка

Брайт, прелестный олень и кот

Кола-Рыба

Генерал Фанта-Гиро

Три апельсина

Ольховая Чурка

Красавица и чудовище

Принцесса-кошка

Голубой хохолок

Королевский баран

Ясная Заря с золотыми волосами

Зеленая змея

Грейс и Дерек

Серебряное копытце

Хрустальная гора

Деревянный орел

Финист — ясный сокол

Кип, заколдованный кот

Царевна-змея

Марья Моревна

Царевна-лягушка

Волшебное кольцо

Волшебство

Чубчик-Рикки

Ослиная шкура

Кот в сапогах

Золушка

Мальчик-с-пальчик

Спящая красавица

Красная Шапочка

Золотое Деревце и Серебряное Деревце

Принц и дочь великана

Фея и котел

Урашима и черепаха

Кузьма и лис

29

  • Признаки русской народной сказки в сказке о мертвой царевне и семи богатырях
  • Признаки самой древней сказки
  • Признаки народной сказки 5 класс по литературе
  • Признаки литературной сказки 4 класс о мертвой царевне и о семи богатырях
  • Признаки романтизма в рассказе горького макар чудра