Приятного аппетита по итальянски как пишется

Предложения с благодарю тебя, вас благодаря горожанам нам удалось реализовать проект, и уверяю вас, иначе и быть не могло. and

Предложения с «благодарю (тебя, вас)»

Благодаря горожанам нам удалось реализовать проект, и уверяю вас, иначе и быть не могло. And the people of Atlanta made it happen, and I guarantee you we would not be building it otherwise.
Я благодарю вас за милость, оказанную моему сыну. I thank you for the favor to my son.
И я благодарю вас за терпение и дисциплину So I thank you for your patience and your discipline.
Благодарим вас за предложение руки помощи, но нам придется его отклонить. We thank you for your kind offer of assistance, although we must decline it.
И я благодарю вас за чувство такта, которое вам всегда было свойственно. And I thank you for displaying that tact, which we all know you for.
Я благодарю вас за то, что перенесли этот неприятный удар с такой силой духа. I thank you for bearing what must be an unpleasant blow with some fortitude.
Благодарю вас за лекарство, которое облегчает мою боль. Thank you for bringing the medicine that alleviates my pain.
А я хотел вас пригласить на обед в благодарность за вашу гостеприимность. And I wanted to take you to dinner to thank you for your hospitality.
И у меня для вас есть небольшие подарки в знак благодарности. Here’s just a small token of my appreciation.
Благодарю вас за доброту, но как бы у вас не было из-за нас неприятностей. I appreciate your kindness, but I would not want to intrude.
Благодаря нашим теплым отношениям в прошлом мои товарищи просят вас быть нашим представителем при дворе. Based on our warm relations of the past my associates asked for you as our liaison to the royal court.
Благодарим Вас за ваше терпение, но условия в Заливе всё ещё задерживают наше отбытие. We thank you for your patience, but the conditions in the Gulf are still delaying our departure.
Хотел бы выразить благодарность большинству из вас за уделенное время и серьезное отношение к делу. I would like to thank most of you jurors For your time and serious treatment of this matter.
Перуанские Авиалинии благодарят Вас за предоставленную нам возможность обслуживания. Peruvian Airlines thanks you for granting us the opportunity to serve you.
К новой работе я приступаю с новым настроем, и благодарить за это должен вас. I will begin my new position with a new spirit, and I have you to thank for that.
Для вас и двух десятков бывших пациентов, ведущих нормальную здоровую жизнь, благодаря этой программе. For you and the two dozen former patients who are leading normal, healthy lives because of this program.
Благодарю вас за ту страсть и рвение, что вы привнесли в наше судебное разбирательство. Thank you all for the fervor and passion you brought to our proceedings.
Благодарю вас, что позволили выступить сегодня перед комиссией по досрочному освобождению. Thank you for allowing me to appear before you, the parole board, today.
И мы заранее вас благодарим за вашу тщательность в этом вопросе. And we thank you in advance for your thoroughness in the matter.
И я благодарна каждой из вас за участие в этом захватывающем и ответственном начинании. And I am grateful to each and every one of you for enlisting in this exciting and critical venture.
Не знаю, как и благодарить вас. Please wait a little while longer.
Мне доставляет огромное удовольствие приветствовать Вас на древней таджикской земле и выразить благодарность всем, кто причастен к организации этого важного форума. It gives me great pleasure to welcome you to the ancient Tajik land and to express appreciation to all those involved in organizing this important forum.
Я благодарю Вас от имени нашего посла и всей нашей делегации. I thank you on behalf of my Ambassador and the rest of my delegation.
У вас будет достаточно места чтобы пригласить друзей, благодаря свои 4 спальни и большая гостиная. You will have enough space to invite friends, thanks to you its 4 bedrooms and large living room.
Мне следует покинуть Вас, т.к. концерт, на котором моя дочь, — в другом месте. I’m going to leave you, because my daughter’s show is going on.
Благодарю Вас, г-н Председатель, за Ваше руководство и за Вашу справедливую, но твердую позицию в достижении этих результатов. I thank you, Mr. President, for your leadership and your fair but firm hand in reaching these achievements.
В самом деле, мне пора идти, но благодарю вас за очаровательный комплимент. Really, I must be going in now, but thank you for the charming compliment.
Г-н Председатель, я благодарю Вас за предоставленную нам возможность обсудить важный вопрос о детях в вооруженных конфликтах. I thank you, Mr. President, for the opportunity you have given us to debate the important issue of children in armed conflict.
Миссис МакГэрри, благодарю вас за этот трогательный стих. Mrs. McGarry, thank you for that stirring poem.
И теперь у вас есть шанс спасти его — благодаря мне и Белль. And now you have a chance to save him, thanks to me and Belle.
Г-н Председатель, я благодарю Вас за теплые слова и добрые пожелания в мой адрес. Mr. President, I thank you for the kind words and good wishes you have addressed to me.
Раз вы помогли с урожаем, ваши товарищи благодарят вас фунтом пшеницы и фунтом ржи. Since you helped with the harvest, your comrades have expressed their gratitude by donating a pound of hard wheat and a pound of rye wheat.
Манго охлажденного Demasen, потому что наши суды принимают более комнатной температуре, поэтому понимаем Приятного аппетита, благодарю вас. The mango is a refrigerated Demasen, because our ships are taking over room temperature, so please understand bon appétit, thank you.
Вы сможете находится в любой точке земного шара, но вы всегда будете знать, что происходит у вас дома, в офисе, на производстве — благодаря высокоинтеллектуальной системе REMOTUS. They can be used both for your home and flat as well as for large-scale sites with complicated infrastructure.
Благодарю вас, Ваша Надутость, но нет. Thank you but no, Your Flatulency.
Мы благодарим Вас за Ваш запрос и предлагаем Вам следующее. Thank you for your enquiry. Our offer is as follows.
Благодарю Вас за доверие. Я готов представлять Вас. Thank you for your confidence in me. I am prepared to accept your representation.
От всего сердца благодарим Вас за согласие участвовать в нашем мероприятии в качестве референта. We are very pleased to be able to welcome you as a speaker at our event.
Благодарим Вас и надеемся на долгосрочное сотрудничество thank you and we are looking forward to cooperate in long term base with you
Политики время от времени взывают: «Будьте благодарны за то, что у вас есть свобода слова и свобода самовыражения», и это правильно, возражений нет, однако тут будет уместно указать и на иную сторону. There’s a politicians’ rhetoric that exclaims be grateful you have the freedoms of speech and expression and indeed, this is right, but it’s also correct to evoke other traits.
Благодарим Вас за Ваш вклад. We thank you for your contribution.
Мы благодарим Вас за доверие и будем рады нашей взаимовыгодной деятельности. We would like to thank you for your trust in us and are looking forward to a profitable relationship.
Мы благодарим Вас за Вашу поддержку и радуемся дальнейшему тесному сотрудничеству с Вами. We thank you for your support and look forward to a continuing close partnership.
Мы попросим вас предоставить ссылку на виртуальный товар, т. е. ссылку в Open Graph на товар или валюту, которые вы хотите продвигать. Возможно, для этого вам понадобится помощь разработчика. You will be prompted to provide a Virtual Good Link which is the Open Graph link for the item or currency you wish to promote — you may need to ask your developer for this.
Эта информация может оказаться для вас полезной в случаях, когда приложение не использует наши SDK, т. е. для нативных настольных приложений, серверных приложений или браузеров, которые не поддерживают JavaScript. This is for cases where you have an app that does not use our SDKs, such as native desktop apps, server-side apps, or browsers that don’t support JavaScript.
Благодаря этому вы, в теории, можете заключать сделки сразу же при появлении тренда или закрывать их перед тем, как он повернется против вас. This means a you can, in theory, enter a trade right as a trend is beginning, or exit an existing trade before it moves against you.
Другими словами, я думаю, жители Бутана верят, что счастье равно желанию того, что у вас есть. Представьте благодарность, разделеную на то, что вы хотите, — наслаждение. Or in other words, I think the Bhutanese believe happiness equals wanting what you have — imagine gratitude — divided by having what you want — gratification.
Компания ETX Capital подберет для вас полностью готовое решение – от роста прибыли благодаря направлению трафика на наш сайт до создания платформы для ставок на спреды или торговли контрактами на разницу цен (CFD) на основе White Label. From enhancing revenues by sending traffic to us, to a fully white-labelled CFD or spread bet platform, ETX Capital will have a turnkey solution for you.
С помощью ножниц делают вашу одежду. А очки дают возможность видеть, благодаря им вас не съедят гепарды и не переедет автомобиль. И, наконец, книги — это ваше образование. Scissors are your clothes, glasses enable you to see things and keep you from being eaten by cheetahs or run down by automobiles, and books are, after all, your education.
Если я услышу, что кто-то из вас сдох, пусть это лучше будет благодаря зомби, вампиру или оборотню, а не солнечному удару. If I hear about one of you dying, it damn well better be from a zombie, vampire, or werewolf and not sunstroke.
Г-н Рамуш Орта (Тимор-Лешти) (говорит по-английски): Г-н Председатель, я благодарю Вас и всех других членов Совета за направленное мне приглашение выступить здесь сегодня. Mr. Ramos-Horta (Timor-Leste): I thank you, Sir, and all the other members of the Council for inviting me to speak here today.
Во имя Христа, мы благодарим вас за вашу решительную и щедрую поддержку нашей священной войны. In the name of Christ, we thank you for your unhesitating and unstinting support for this, our Holy War.
Благодарим Вас за дружеский прием и необычайно интересный обмен мнениями. Thank you very much for the friendly reception and the extraordinarily interesting exchange of ideas.
Мы благодарим Вас за понимание нашего положения и желаем в дальнейшем хорошего сотрудничества. We thank you for your understanding of our position and hope to be able to work well with you in the future.
Мы благодарим Вас за Ваш интерес к нашей компании и нашим продуктам. We thank you for your interest in our house and our products.
Здесь я снова сердечно благодарю Вас за откровенный разговор. I would like to take this opportunity to thank you for our open and frank discussions.
Благодарим Вас за Вашу заявку и вышлем Вам сегодня желаемые тарифы на премию. We thank you for your inquiry and shall send you the desired bonus rates today.
Мы благодарим Вас за Ваш интерес и были бы рады сотрудничать в дальнейшем. We thank you for your interest and look forward to our future dealing with you in the future.
Благодарим Вас за Ваш запрос и интерес, проявленный к нашим товарам. We thank you for your inquiry and your interest in our goods.
Благодарим Вас за быстрое выполнение нашего заказа. Thank you for the prompt and correct action taken in carrying out our order.

В данном русско-итальянском разговорнике для туристов и начинающих собраны общие фразы и выражения, применяемые в типовых ситуациях, с которыми может столкнуться любой путешественник. Знание азов языка могут поспособствовать быстрому установлению контакта с местными жителями.

Разговорник итальянского языка будет полезен во многих странах Европы. Итальянский язык является государственным в Италии, Ватикане, Сан-Марино и Швейцарии. Также он официально признан в некоторых районах Словении и Хорватии, не говоря о том, что во всем мире свыше 75 миллионов человек свободно говорят по-итальянски.

Русско-итальянский разговорник с произношением, переводом, ударением и транскрипцией непременно пригодится как в деловой, так и в туристической поездке, так как он охватывает самые общие темы и бытовые ситуации (покупки, ориентирование в незнакомом городе, вопросы, решение проблем и многое другое). Для удобства можно скачать русско-итальянский разговорник бесплатно в формате pdf.

Есть ли спальный вагон/ресторан? C’ e’ il vagone letto/il ristorante? Че иль ваго’ н. э. ле’тто/иль ристора’нтэ? Где мне нужно сделать пересадку? Dove devo cambiare linea? До’вэ дэ’во камбиа’рэ ли’ниа? Прямой поезд Treno diretto Трэ’но дире’тто На какой станции мне нужно выйти, чтобы попасть в…? A che stazione devo scendere per arrivare a…? А кэ стацио’ н. э. дэ’во ше’ндэрэ пер аррива’рэ, а…? С какого пути отправляется поезд на…? Da quale binario parte il treno per…? Да куа’ле бина’рио па’ртэ иль трэ’но пер…? Только туда Solo andata Со’ло анд’ата Где нужно компостировать билеты? Dove bisogna timbrare i biglietti? До’вэ бизо’нья тимбра’рэ и билье’тти? Где продаются билеты? Dove vendono i biglietti? До’вэ ве’ндоно и билье’тти? Пожалуйста, два билета/один билет туда и обратно Per favore,un biglietto/due biglietti andata e ritorno Пер фаво’рэ, ун билье’тто/ду’э билье’тти анда’та э рито’рно Остановка Fermata Ферма’та Билетная касса Biglietteria Бильеттери’я Билет Biglietto Билье’тто В каком направлении идёт этот поезд? Dove va questo treno? До’вэ ва куэ’сто трэ’но? На какой поезд мне нужно сесть, чтобы доехать до…? Che treno devo prendere per arrivare a…? Кэ трэ’но дэ’во прэ’ндэрэ пер аррива’рэ, а…? Когда отправляется поезд на…/прибывает поезд из…? A che ora parte il treno per… /arriva il treno da…? А кэ о’ра па’ртэ иль трэ’но пер… /арри’ва иль трэ’но да…? Где расписание отправления/прибытия поездов? Dov’ e’ l’orario dei treni in partenza/arrivo? До’вэ э л ора’рио дэй трэ’ни ин партэ’нца/арри’во? Вагон Vagone/carrozza Ваго’ н. э./карро’цца Где железнодорожный вокзал? Dov’ e’ la stazione ferroviaria? До’вэ э ла стацио’ н. э. ферровиа’рия? Поезд Treno Трэ’но
Можно заплатить в долларах? Si puo’ pagare in dollari? Си пуо’ пага’рэ ин до’ллари? Здесь остановитесь, пожалуйста Si fermi qui, per favore Си фе’рми куи, пер фаво’рэ Сколько я вам должен/должна? Quanto le devo? Куа’нто ле дэ’во? Я тороплюсь Ho fretta О фрэ’тта Быстрее, пожалуйста Piu veloce, per favore Пью вело’че, пер фаво’рэ Я опаздываю Sono in ritardo Со’но ин рита’рдо Поезжайте прямо Vada sempre diritto Ва’да сэ’мпрэ дири’тто Поверните налево/направо Giri a sinistra/destra Джи’ри, а сини’стра/дэ’стра Отвезите меня по этому адресу Puo’ portarmi a questo indirizzo? Пу’о порта’рми, а куэ’сто индири’ццо? Возьмите, пожалуйста мои вещи Puo’ prendere i miei bagagli? Пу’о прэ’ндэрэ и мие’и бага’льи? Где находится ближайшая стоянка такси? Dove si trova la fermata piu’ vicina del taxi? До’вэ си тро’ва ла ферма’та пью вичи’на дэль та’кси? Вы свободны? E’libero? Э ли’беро? Через сколько времени приедет такси? Fra quanto tempo arriva il taxi? Фра куа’нто тэ’мпо арри’ва иль та’кси? Вызовите, пожалуйста, такси Mi puo’ chiamare un taxi, per favore? Ми пуо’ кьяма’рэ ун та’кси, пер фаво’рэ? Такси Taxi Та’кси Мне необходимо такси Ho bisogno di un taxi О бизо’ньо ди ун та’кси Мой автомобиль застрахован в… La mia macchina e’ assicurata con… Ла миа ма’ккина э ассикура’та кон… Мне нужен механик Ho bisogno di un meccanico О бизо’ньо ди ун мекка’нико Сколько стоит ремонт автомобиля? Quanto costa la riparazione dell’auto? Куа’нто ко’ста ла рипарацио’ н. э. дэль, а’уто? Я попал в аварию Ho avuto un incidente О аву’то ун инчидэ’нтэ Налейте полный бак Il pieno Иль пие’но Проверьте уровень масла/уровень воды Mi controlli l’olio/l’acqua Ми контро’лли л о’льо/л, а’ккуа Где находится ближайшая бензоколонка? Dov’ e’ il prossimo distributore? До’вэ иль про’ссимо дистрибуто’рэ? Здесь можно парковать машину? Si puo’ parcheggiare qui? Си пуо’ паркеджиа’рэ куи’? Платная стоянка Parcheggio a pagamento Парке’джио, а пагаме’нто Бесплатная стоянка Parcheggio libero Парке’джио ли’беро Автомобиль Auto А’уто Дорожная карта Cartina stradale Карти’на страда’ле Самолёт Aereo Аэ’рэо На какой остановке? A quale fermata? А куа’ле ферма’та? Штраф Multa Му’льта Где нужно сойти? Dove bisogna scendere? До’вэ бизо’нья ше’ндэрэ? Где нужно компостировать билеты? Dove bisogna timbrare i biglietti? До’вэ бизо’нья тимбра’рэ и билье’тти? Где останавливается автобус? Dove si ferma l’autobus? До’вэ си фе’рма л, а’утобус? Как часто проезжает автобус? Ogni quanto passa l’autobus? О’ньи куа’нто па’сса л, а’утобус? Остановка Fermata Ферма’та Билет Biglietto Билье’тто Где продаются билеты? Dove si vendono i biglietti? До’вэ си ве’ндоно и билье’тти? Трамвай Tram Трам Микроавтобус Minibus/pulmino Минибу’с/пульми’но Троллейбус Filobus Фи’лобус Автобус Autobus А’утобус Страхование от угона и пожара L’assicurazione contro il furto e incendio Л ассикурацио’ н. э. ко’нтро иль фу’рто э инче’ндио Страховка L’assicurazione Л ассикурацио’ н. э. …большой …grande …гра’ндэ Неограниченный пробег Chilometraggio illimitato Километра’джьо иллимита’то …с экономным расходом горючего …a basso consumo di carburante …а ба’ссо консу’мо ди карбура’нтэ …на месяц …per un mese …пер ун мезе …дешёвый …economica …экономика …на три дня …per tre giorni …пер трэ джо’рни …на неделю …per una settimana …пер уна сэттима’на …на один день …per un giorno …пер ун джо’рно Я хочу взять автомобиль на прокат Vorrei noleggiare un’automobile Воррэ’й ноледжа’рэ ун аутомо’биле Автомобиль Auto А’уто Автомобиль на прокат Automobile a noleggio Аутомо’биле, а ноле’джьо
…в долларах …in dollari …ин до’ллари …в евро …in euro …ин э’уро Возможно открыть счёт…? E’ possibile aprire un conto…? Э посси’биле апри’рэ ун ко’нто…? Квитанция Ricevuta Ричеву’та Налог при обмене Trattenuta di cambio Траттену’та ди-ка’мбьё Сколько денег я могу поменять? Fino a quanto posso cambiare? Фи’но, а куа’нто ро’ссо камбья’рэ? Евро Euro Э’уро Доллар Dollaro До’лларо Какой разменный курс… Quale’ il cambio… Куа’ле иль-ка’мбьё… Деньги Soldi, denaro Со’льди, дена’ро Разменный курс Corso di cambio Ко’рсо ди-ка’мбьё Где я могу найти банк? Dove posso trovare una banca? До’вэ по’ссо трова’рэ у’на ба’нка? Банк Banca Ба’нка Дайте мне пожалуйста чек Mi dia lo scontrino, per favore Ми ди’а ло сконтри’но, пер фаво’рэ Где я могу купить…? Dove posso comprare…? До’вэ по’ссо компра’ре…? Вы не могли бы сделать мне скидку? Puo’ farmi uno sconto? Поо фа’рми у’но ско’нто? Оформите мне taxfree, пожалуста. Mi faccia il tax free per favore. Ми фачча иль таксфри пер фаворэ. Это я возьму, спасибо. Prendo questo, grazie. Прендо куэсто, грацие. Можно заплатить долларами? Posso pagare in dollari? Ми фачча ин доллари? Где примерочная комната? Dov’e’ il camerino? Дов’э иль камерно? Я бы хотел(а) светлокоричневого цвета. Lo vorrei di colore marrone chiaro. По воррей ди колорэ марронэ кьяро. Я могу это примерить? Posso provarlo? Проссо провало, Слишком длинный (короткий). E’tropo lungo (corto). Э’троппо лунго (корто). Слишком большой (маленький) E’troppo grande (piccolo) Э’троппо грандэ (пикколо) Мне нужен мужской (женский) костюм Mi sreve abito da uomo Ми серве абито да уомо (да донна) Мне нужен 37-й размер. Mi sreve misura trantasette. Ми серве мизура трэнтасэттэ. Покажите мне… (это) Mi faccia vedere… (questo) Ми фачча ведере… (куэсто) Где находится…? Dov’e’ …? Дов’э…? Я хочу только посмотреть. Vorrei dare un’occhiata Воррей дарэ ун окьята. Я хотел(а) купить … Vorrei compare… Воррей компрарэ Сколько? Quanto? Куа’нто? Сколько стоит? Quanto costa? Куа’нто ко’ста?
Водные лыжи Degli sci d’acqua Де’льи ши д, а’куа Водный велосипед Un pedalo’ Ун педало’ Лодку Una barca У’на ба’рка Водное мото Una moto d’acqua Ун мо’то д, а’ккуа Где можно арендовать: Dove si puo’ noleggiare: До’вэ си пуо’ ноледжа’рэ: Зонт Ombrellone Омбрэлло’ н. э. Шезлонг Sdraio Здра’йо Лежак Lettino Летти’но В стоимость входит: Il prezzo comprende: Иль прэ’ццо компрэ’ндэ: Место за первой линией Posto dopo la prima linea По’сто до’по ла при’ма ли’неа Место на первой линии Posto sulla prima linea По’сто сул при’ма ли’неа Сколько стоит: Quanto costa: Куа’нто ко’ста: Платный пляж Spiaggia a pagamento Спиа’джа, а пагаме’нто Свободный пляж Spiaggia libera Спиа’джа ли’бера Пляжный бар Bar di spiaggia Бар ди спиа’джа Как дойти до пляжа? Come si arriva alla spiaggia? Ко’ме си арри’ва, а’лла спиа’джа? Где находится туалет? Dove si trova la toilette? До’вэ си тро’ва ла туале’т? Где находится душ? Dove si trova la doccia? До’вэ си тро’ва ла до’чча? Где находится кабина для переодевания? Dove si trova la cabina per cambiarsi? До’вэ си тро’ва ла каби’на пер камбия’рси? Здесь есть крабы? Qui ci sono granchi? Куи’ чи со’но гра’нки? Здесь есть медузы? Qui ci sono meduse? Куи’ чи со’но меду’зэ? Купальник Costume da bagno Косту’ме да ба’ньо Глубоко Acqua alta А’ккуа, а’льта Мелко Acqua bassa А’ккуа ба’сса Пляж Spiaggia Спия’джа Посадочный талон Carta d’imbarco Ка’рта д имба’рко Багажная бирка Rricevuta del bagaglio Ричеву’та дэль бага’льо Сколько стоит килограмм багажа при превышении веса? Quanto costa al chilo l’eccedenza bagaglio? Куа’нто ко’ста ал ки’ло л эччэдэ’нца бага’льо? Сколько килограммов багажа можно провозить? Quanti chili di franchigia? Куа’нти ки’ли ди франки’джа? Где оформляют багаж? Dove si consegna il bagaglio? До’вэ си консе’нья иль бага’льо? Багаж Bagaglio Бага’льо Ручная кладь Bagaglio a mano Бага’льо, а ма’но Где можно получить деньги от tax-free? Dove si possono ritirare i soldi del tax-free? До’вэ си пуо’ ритира’рэ и со’льди дэль такс-фри? Где можно поставить печать для tax-free? Dove si puo’ richiedere il timbro per tax-free? До’вэ си пуо’ рикье’дэрэ иль ти’мбро пер такс-фри? Когда прилетает самолёт в…? A che ora arriva l’aereo a…? А ке о’ра арри’ва аэ’рео, а…? Регистрация началась? Hanno gia’ iniziato il check-in? А’нно джа инициа’то иль чек-ин? Посадка объявлена? Hanno gia’ annunciato l’imbarco? А’нно джа аннунча’то л имба’рко? В котором часу вылетает самолёт на…? A che ora parte l’aereo per…? А ке о’ра па’ртэ л аэ’рео пер…? Где аэропорт? Dov’e’ l’aeroporto? До’вэ л аэропо’рто? Есть ли рейс на…? C’e’ un volo per…? Че ун во’ло пер…? Где наш автобус? Dove si trova il nostro autobus/pulman? До’вэ си тро’ва ил, но’стро, а’утобус/пу’льман? Коллективная виза Visto collettivo Ви’сто коллетти’во Где выдают багаж? Dove si ritira il bagaglio? До’вэ си рити’ра иль бага’льо? Индивидуальная виза Visto individuale Ви’сто индивидуа’ле У меня виза на две недели Io ho un visto per due settimane Ио о ун ви’сто пер ду’э сэттима’ н. э. Паспорт Passaporto Пассапо’рто Ваучер Voucher Ва’учер Виза Visto Ви’сто Документы Documenti Докуме’нти Аэропорт Aeroporto Аэропо’рто Прилёт Arrivo Арри’во Билет Biglietto Билье’тто

Русско-итальянский разговорник: как объясниться в незнакомой стране. Популярные фразы и выражения для путешественников.

Итальянский язык (lingua italiana) — официальный язык Италии, Ватикана (наряду с латинским), Сан-Марино и Швейцарии (наряду с немецким, французским и швейцарским ретороманским).

Приветствия, общие выражения

Добрый день, добрый вечер Бон джорно, бона сэра Привет, пока Чао До свидания Арриведерчи Спасибо Грацие Пожалуйста Прэго, пер фаворэ Извините Скузи Я не говорю по-итальянски Нон парло итальяно Я не понимаю Но каписко Как вас зовут? Комэ си кьяма? Меня зовут… Ми кьямо… Да Си Нет Но Я тебя люблю! Ио тэ амо! Иди ты! Ма вала! Мано! Как пройти к площади Святого Петра? Комэ си фа ад арриварэ а пиацца сан Пьйетро? У, это еще куда ни шло Куэсто магари потреббэ андарэ Как жаль! Пеккато! Девушка Синьори’на Ребёнок Бамби’но Мужчина Синьо’рэ Женщина Синьо’ра Мне нравится Ми пья’че Мне не нравится Нон ми пья’че Я Ио Вы Вой Мы Ной Он, она Луй, лей Ты Ту Они Ло’ро Тёмный/ая Ску’ро/а Чёрный/ая Нэ’ро/а Светлый/ая Кья’ро/а

Для пользы дела

Девушка, у вас красивая грудь, ваша фамилия случайно не Белуччи? Бэлла! Ай дэлле тэттэ перфетте! А пропозито, ил туо коньёме нон э Белуччи? Где ближайший травмопункт? Са довэ кви вичино ил пронто соккорсо? Я не толкал Пизанскую башню, она упала сама Нон соно стато ио а спинджерэ ла торрэ ди Пизза, э кадута да сола Моя жена потерялась. Последний раз, когда я её видел, она садилась в красный Ламборгини Миа молья си э перса. Лультима вольта ке ло виста, эра седута су уна Ламборгини росса Сам ты рогоносец! Ил корнуто кви, сэй ту Друг, я хочу продать один билет до Москвы Вольё вэндерэ ун бильетто пер Моска Кто не работает, тот не занимается любовью Ки нон лавора, нон фа л`аморэ С глаз долой, из сердца вон ЛонтАно дали окки, лонтАно дал куорэ Дружба дружбой, а табачок врозь Патти кьари амичицья лунга Все хорошо, что хорошо кончается ТУтто э`бенэ, куэл ке финише бенэ

Цифры и числа

Ноль Дзэро Один Уно Два Дуэ Три Трэ Четыре Куатро Пять Чинкуэ Шесть Сэй Семь Сэтте Восемь Отто Девять Новэ Десять Дьечи Одиннадцать Ундичи Двенадцать Додичи Тринадцать Трэдичи Четырнадцать Куатордичи Пятнадцать Куиндичи Двадцать Венти Тридцать Трэнта Cорок Куаранта Пятьдесят Чинкуанта Сто Ченто Тысяча Милле Миллион Ун милионе

Магазин, ресторан

Сколько стоит? Куа’нто ко’ста? Вы не могли бы сделать мне скидку? Поо фа’рми у’но ско’нто? Можно померить? Проссо провало? Счет, пожалуйста Иль конто, пер фаворэ Можно я допью это здесь и еще два литра возьму с собой? Поссо финире ла беванда кви э прендерми альтри ду э литри а каза? Очень вкусно! Буониссимо! Дайте мне пожалуйста чек Ми ди’а ло сконтри’но, пер фаво’рэ Оформите мне taxfree, пожалуста Ми фачча иль таксфри пер фаворэ Рыба Пэ’шэ Супы Дзу’ппэ Сыр Формаджо Чай Тэ Сок Су’кко Говядина Ма’нцо Свинина Суи’но Гарнир Конто’рно Горячие блюда Сэ’конди пья’ти

Транспорт

Где продаются билеты? До’вэ си ве’ндоно и билье’тти? Где выдают багаж? До’вэ си рити’ра иль бага’льо? Я хочу взять автомобиль на прокат Воррэ’й ноледжа’рэ ун аутомо’биле Где останавливается автобус? До’вэ си фе’рма л а’утобус? Где железнодорожный вокзал? До’вэ э ла стацио’нэ ферровиа’рия? На какой поезд мне нужно сесть, чтобы доехать до…? Кэ трэ’но дэ’во прэ’ндэрэ пер аррива’рэ а…? Пожалуйста, два билета туда и обратно пер фаво’рэ, ду’э билье’тти анда’та э рито’рно Здесь можно парковать машину? Си пуо’ паркеджиа’рэ куи’? Как пройти на пляж, чтобы не попасть под машину? Комэ арриво алла спьяджа сэнца эссер инвестито да уна маккина? Вызовите, пожалуйста, такси Ми пуо’ кьяма’рэ ун та’кси, пер фаво’рэ? Можно заплатить в долларах? Си пуо’ пага’рэ ин до’ллари? Здесь остановитесь, пожалуйста Си фе’рми куи, пер фаво’рэ Я тороплюсь О фрэ’тта Быстрее, пожалуйста Пью вело’че, пер фаво’рэ Поезжайте прямо Ва’да сэ’мпрэ дири’тто Отвезите меня по этому адресу Пу’о порта’рми, а куэ’сто индири’ццо? Через сколько времени приедет такси? Фра куа’нто тэ’мпо арри’ва иль та’кси? Налейте полный бак Иль пие’но Где находится ближайшая бензоколонка? До’вэ иль про’ссимо дистрибуто’рэ? Платная стоянка Парке’джио, а пагаме’нто Бесплатная стоянка Парке’джио ли’беро Штраф Му’льта Остановка Ферма’та Трамвай Трам Микроавтобус Минибу’с/пульми’но Троллейбус Фи’лобус Автобус А’утобус Я хочу взять автомобиль на прокат Воррэ’й ноледжа’рэ ун аутомо’биле

Ругаемся по-итальянски

Блин, хрен и иже с ними (самое популярное ругательство) Каццо! Какого хрена от меня хочешь? Ке каццо вуой да ми? Вонючка Пуцца Сукин сын Фильо ди путана Какая гадость Ке скифо Отвали Ваттене Девушка с большой грудью (комплимент) Теттона Фигня Каволата Козел отпущения Карпо эспиаторьо На худой конец Нелла педжорэ деллэ ипотеси Иди ты! Ма вала! Мано! Ни кожи ни рожи Брутта комэ иль пеккато морталэ От него, как от козла молока Э ун буоно а нулла Меня это не колышет Нон ме нэ фрега ниэнтэ Каков хитрец! Ма ке фурбо Седьмая вода на киселе Парентэ лонтаниссимо

Отдых и развлечения

Где можно арендовать: До’вэ си пуо’ ноледжа’рэ: Зонт Омбрэлло’ н. э. Шезлонг Здра’йо Лежак Летти’но Водные лыжи Де’льи ши д, а’куа Водный велосипед Ун педало Водное мото Ун мо’то д, а’ккуа В стоимость входит: Иль прэ’ццо компрэ’ндэ: Место за первой линией По’сто до’по ла при’ма ли’неа Место на первой линии По’сто сул при’ма ли’неа Как дойти до пляжа? Ко’ме си арри’ва, а’лла спиа’джа? Где находится туалет? До’вэ си тро’ва ла туале’т? Где находится душ? До’вэ си тро’ва ла до’чча? Где находится кабина для переодевания? До’вэ си тро’ва ла каби’на пер камбия’рси? Здесь есть крабы? Куи’ чи со’но гра’нки? Здесь есть медузы? Куи’ чи со’но меду’зэ? Сколько стоит: Куа’нто ко’ста: Платный пляж Спиа’джа, а пагаме’нто Свободный пляж Спиа’джа ли’бера Пляжный бар Бар ди спиа’джа Глубоко А’ккуа, а’льта Мелко А’ккуа ба’сса Пляж Спия’джа

Даты и время

Понедельник Люнэди’ Вторник Мартэди’ Среда Мерколеди’ Четверг Джоведи’ Пятница Вэнэрди’ Суббота Са’бато Воскресенье Доме’ника Месяц Ун ме’зе Январь Дженна’йо Февраль Феббра’йо Март Ма’рцо Апрель Апри’ле Май Ма’джио Июнь Джу’ньё Июль Лу’льё Август Аго’сто Сентябрь Сеттэ’мбрэ Октябрь Отто’брэ Ноябрь Новэ’мбрэ Декабрь Диче’мбрэ Зима Инве’рно Весна Примаве’ра Лето Эста’тэ Осень Ауту’нно День Джо’рно Ночь Но’ттэ Вечер Сэ’ра Утро Матти’но Полдень Медзоджо’рно

В аэропорту

Посадочный талон Ка’рта д имба’рко Багажная бирка Ричеву’та дэль бага’льо Сколько стоит килограмм багажа при превышении веса? Куа’нто ко’ста ал ки’ло л эччэдэ’нца бага’льо? Сколько килограммов багажа можно провозить? Куа’нти ки’ли ди франки’джа? Где оформляют багаж? До’вэ си консе’нья иль бага’льо? Багаж Бага’льо Ручная кладь Бага’льо, а ма’но Где можно получить деньги от tax-free? До’вэ си пуо’ ритира’рэ и со’льди дэль такс-фри? Где можно поставить печать для tax-free? До’вэ си пуо’ рикье’дэрэ иль ти’мбро пер такс-фри? Когда прилетает самолёт в…? А ке о’ра арри’ва аэ’рео, а…? Регистрация началась? А’нно джа инициа’то иль чек-ин? Посадка объявлена? А’нно джа аннунча’то л имба’рко? В котором часу вылетает самолёт на…? А ке о’ра па’ртэ л аэ’рео пер…? Где аэропорт? До’вэ л аэропо’рто? Есть ли рейс на…? Че ун во’ло пер…? Коллективная виза Ви’сто коллетти’во Где выдают багаж? До’вэ си рити’ра иль бага’льо? Индивидуальная виза Ви’сто индивидуа’ле У меня виза на две недели Ио о ун ви’сто пер ду’э сэттима’ н. э. Паспорт Пассапо’рто Ваучер Ва’учер Виза Ви’сто Миллион Ун милионе Документы Докуме’нти Аэропорт Аэропо’рто Прилёт Арри’во Билет Билье’тто

Речевые неправильности

Вооружение, доспехи Арматура Ванна, туалет Багно Борт корабля Банда Комната Камера Бумага, лист Карта Ящик Касса Занавес Кортина Украшение Орнаменто Лягушка Рана Стекло Ветро Фиалка Виола

  • Прищурил глаза как пишется
  • Пришелец из сказки отзывы
  • Пришвина рассказы для детей о природе
  • Пришельцы из другого времени рассказ
  • Пришелец из сказки трейлер на русском