Предложения с «благодарю (тебя, вас)»
Благодаря горожанам нам удалось реализовать проект, и уверяю вас, иначе и быть не могло. | And the people of Atlanta made it happen, and I guarantee you we would not be building it otherwise. |
Я благодарю вас за милость, оказанную моему сыну. | I thank you for the favor to my son. |
И я благодарю вас за терпение и дисциплину | So I thank you for your patience and your discipline. |
Благодарим вас за предложение руки помощи, но нам придется его отклонить. | We thank you for your kind offer of assistance, although we must decline it. |
И я благодарю вас за чувство такта, которое вам всегда было свойственно. | And I thank you for displaying that tact, which we all know you for. |
Я благодарю вас за то, что перенесли этот неприятный удар с такой силой духа. | I thank you for bearing what must be an unpleasant blow with some fortitude. |
Благодарю вас за лекарство, которое облегчает мою боль. | Thank you for bringing the medicine that alleviates my pain. |
А я хотел вас пригласить на обед в благодарность за вашу гостеприимность. | And I wanted to take you to dinner to thank you for your hospitality. |
И у меня для вас есть небольшие подарки в знак благодарности. | Here’s just a small token of my appreciation. |
Благодарю вас за доброту, но как бы у вас не было из-за нас неприятностей. | I appreciate your kindness, but I would not want to intrude. |
Благодаря нашим теплым отношениям в прошлом мои товарищи просят вас быть нашим представителем при дворе. | Based on our warm relations of the past my associates asked for you as our liaison to the royal court. |
Благодарим Вас за ваше терпение, но условия в Заливе всё ещё задерживают наше отбытие. | We thank you for your patience, but the conditions in the Gulf are still delaying our departure. |
Хотел бы выразить благодарность большинству из вас за уделенное время и серьезное отношение к делу. | I would like to thank most of you jurors For your time and serious treatment of this matter. |
Перуанские Авиалинии благодарят Вас за предоставленную нам возможность обслуживания. | Peruvian Airlines thanks you for granting us the opportunity to serve you. |
К новой работе я приступаю с новым настроем, и благодарить за это должен вас. | I will begin my new position with a new spirit, and I have you to thank for that. |
Для вас и двух десятков бывших пациентов, ведущих нормальную здоровую жизнь, благодаря этой программе. | For you and the two dozen former patients who are leading normal, healthy lives because of this program. |
Благодарю вас за ту страсть и рвение, что вы привнесли в наше судебное разбирательство. | Thank you all for the fervor and passion you brought to our proceedings. |
Благодарю вас, что позволили выступить сегодня перед комиссией по досрочному освобождению. | Thank you for allowing me to appear before you, the parole board, today. |
И мы заранее вас благодарим за вашу тщательность в этом вопросе. | And we thank you in advance for your thoroughness in the matter. |
И я благодарна каждой из вас за участие в этом захватывающем и ответственном начинании. | And I am grateful to each and every one of you for enlisting in this exciting and critical venture. |
Не знаю, как и благодарить вас. | Please wait a little while longer. |
Мне доставляет огромное удовольствие приветствовать Вас на древней таджикской земле и выразить благодарность всем, кто причастен к организации этого важного форума. | It gives me great pleasure to welcome you to the ancient Tajik land and to express appreciation to all those involved in organizing this important forum. |
Я благодарю Вас от имени нашего посла и всей нашей делегации. | I thank you on behalf of my Ambassador and the rest of my delegation. |
У вас будет достаточно места чтобы пригласить друзей, благодаря свои 4 спальни и большая гостиная. | You will have enough space to invite friends, thanks to you its 4 bedrooms and large living room. |
Мне следует покинуть Вас, т.к. концерт, на котором моя дочь, — в другом месте. | I’m going to leave you, because my daughter’s show is going on. |
Благодарю Вас, г-н Председатель, за Ваше руководство и за Вашу справедливую, но твердую позицию в достижении этих результатов. | I thank you, Mr. President, for your leadership and your fair but firm hand in reaching these achievements. |
В самом деле, мне пора идти, но благодарю вас за очаровательный комплимент. | Really, I must be going in now, but thank you for the charming compliment. |
Г-н Председатель, я благодарю Вас за предоставленную нам возможность обсудить важный вопрос о детях в вооруженных конфликтах. | I thank you, Mr. President, for the opportunity you have given us to debate the important issue of children in armed conflict. |
Миссис МакГэрри, благодарю вас за этот трогательный стих. | Mrs. McGarry, thank you for that stirring poem. |
И теперь у вас есть шанс спасти его — благодаря мне и Белль. | And now you have a chance to save him, thanks to me and Belle. |
Г-н Председатель, я благодарю Вас за теплые слова и добрые пожелания в мой адрес. | Mr. President, I thank you for the kind words and good wishes you have addressed to me. |
Раз вы помогли с урожаем, ваши товарищи благодарят вас фунтом пшеницы и фунтом ржи. | Since you helped with the harvest, your comrades have expressed their gratitude by donating a pound of hard wheat and a pound of rye wheat. |
Манго охлажденного Demasen, потому что наши суды принимают более комнатной температуре, поэтому понимаем Приятного аппетита, благодарю вас. | The mango is a refrigerated Demasen, because our ships are taking over room temperature, so please understand bon appétit, thank you. |
Вы сможете находится в любой точке земного шара, но вы всегда будете знать, что происходит у вас дома, в офисе, на производстве — благодаря высокоинтеллектуальной системе REMOTUS. | They can be used both for your home and flat as well as for large-scale sites with complicated infrastructure. |
Благодарю вас, Ваша Надутость, но нет. | Thank you but no, Your Flatulency. |
Мы благодарим Вас за Ваш запрос и предлагаем Вам следующее. | Thank you for your enquiry. Our offer is as follows. |
Благодарю Вас за доверие. Я готов представлять Вас. | Thank you for your confidence in me. I am prepared to accept your representation. |
От всего сердца благодарим Вас за согласие участвовать в нашем мероприятии в качестве референта. | We are very pleased to be able to welcome you as a speaker at our event. |
Благодарим Вас и надеемся на долгосрочное сотрудничество | thank you and we are looking forward to cooperate in long term base with you |
Политики время от времени взывают: «Будьте благодарны за то, что у вас есть свобода слова и свобода самовыражения», и это правильно, возражений нет, однако тут будет уместно указать и на иную сторону. | There’s a politicians’ rhetoric that exclaims be grateful you have the freedoms of speech and expression and indeed, this is right, but it’s also correct to evoke other traits. |
Благодарим Вас за Ваш вклад. | We thank you for your contribution. |
Мы благодарим Вас за доверие и будем рады нашей взаимовыгодной деятельности. | We would like to thank you for your trust in us and are looking forward to a profitable relationship. |
Мы благодарим Вас за Вашу поддержку и радуемся дальнейшему тесному сотрудничеству с Вами. | We thank you for your support and look forward to a continuing close partnership. |
Мы попросим вас предоставить ссылку на виртуальный товар, т. е. ссылку в Open Graph на товар или валюту, которые вы хотите продвигать. Возможно, для этого вам понадобится помощь разработчика. | You will be prompted to provide a Virtual Good Link which is the Open Graph link for the item or currency you wish to promote — you may need to ask your developer for this. |
Эта информация может оказаться для вас полезной в случаях, когда приложение не использует наши SDK, т. е. для нативных настольных приложений, серверных приложений или браузеров, которые не поддерживают JavaScript. | This is for cases where you have an app that does not use our SDKs, such as native desktop apps, server-side apps, or browsers that don’t support JavaScript. |
Благодаря этому вы, в теории, можете заключать сделки сразу же при появлении тренда или закрывать их перед тем, как он повернется против вас. | This means a you can, in theory, enter a trade right as a trend is beginning, or exit an existing trade before it moves against you. |
Другими словами, я думаю, жители Бутана верят, что счастье равно желанию того, что у вас есть. Представьте благодарность, разделеную на то, что вы хотите, — наслаждение. | Or in other words, I think the Bhutanese believe happiness equals wanting what you have — imagine gratitude — divided by having what you want — gratification. |
Компания ETX Capital подберет для вас полностью готовое решение – от роста прибыли благодаря направлению трафика на наш сайт до создания платформы для ставок на спреды или торговли контрактами на разницу цен (CFD) на основе White Label. | From enhancing revenues by sending traffic to us, to a fully white-labelled CFD or spread bet platform, ETX Capital will have a turnkey solution for you. |
С помощью ножниц делают вашу одежду. А очки дают возможность видеть, благодаря им вас не съедят гепарды и не переедет автомобиль. И, наконец, книги — это ваше образование. | Scissors are your clothes, glasses enable you to see things and keep you from being eaten by cheetahs or run down by automobiles, and books are, after all, your education. |
Если я услышу, что кто-то из вас сдох, пусть это лучше будет благодаря зомби, вампиру или оборотню, а не солнечному удару. | If I hear about one of you dying, it damn well better be from a zombie, vampire, or werewolf and not sunstroke. |
Г-н Рамуш Орта (Тимор-Лешти) (говорит по-английски): Г-н Председатель, я благодарю Вас и всех других членов Совета за направленное мне приглашение выступить здесь сегодня. | Mr. Ramos-Horta (Timor-Leste): I thank you, Sir, and all the other members of the Council for inviting me to speak here today. |
Во имя Христа, мы благодарим вас за вашу решительную и щедрую поддержку нашей священной войны. | In the name of Christ, we thank you for your unhesitating and unstinting support for this, our Holy War. |
Благодарим Вас за дружеский прием и необычайно интересный обмен мнениями. | Thank you very much for the friendly reception and the extraordinarily interesting exchange of ideas. |
Мы благодарим Вас за понимание нашего положения и желаем в дальнейшем хорошего сотрудничества. | We thank you for your understanding of our position and hope to be able to work well with you in the future. |
Мы благодарим Вас за Ваш интерес к нашей компании и нашим продуктам. | We thank you for your interest in our house and our products. |
Здесь я снова сердечно благодарю Вас за откровенный разговор. | I would like to take this opportunity to thank you for our open and frank discussions. |
Благодарим Вас за Вашу заявку и вышлем Вам сегодня желаемые тарифы на премию. | We thank you for your inquiry and shall send you the desired bonus rates today. |
Мы благодарим Вас за Ваш интерес и были бы рады сотрудничать в дальнейшем. | We thank you for your interest and look forward to our future dealing with you in the future. |
Благодарим Вас за Ваш запрос и интерес, проявленный к нашим товарам. | We thank you for your inquiry and your interest in our goods. |
Благодарим Вас за быстрое выполнение нашего заказа. | Thank you for the prompt and correct action taken in carrying out our order. |
В данном русско-итальянском разговорнике для туристов и начинающих собраны общие фразы и выражения, применяемые в типовых ситуациях, с которыми может столкнуться любой путешественник. Знание азов языка могут поспособствовать быстрому установлению контакта с местными жителями.
Разговорник итальянского языка будет полезен во многих странах Европы. Итальянский язык является государственным в Италии, Ватикане, Сан-Марино и Швейцарии. Также он официально признан в некоторых районах Словении и Хорватии, не говоря о том, что во всем мире свыше 75 миллионов человек свободно говорят по-итальянски.
Русско-итальянский разговорник с произношением, переводом, ударением и транскрипцией непременно пригодится как в деловой, так и в туристической поездке, так как он охватывает самые общие темы и бытовые ситуации (покупки, ориентирование в незнакомом городе, вопросы, решение проблем и многое другое). Для удобства можно скачать русско-итальянский разговорник бесплатно в формате pdf.
Русско-итальянский разговорник: как объясниться в незнакомой стране. Популярные фразы и выражения для путешественников.
Итальянский язык (lingua italiana) — официальный язык Италии, Ватикана (наряду с латинским), Сан-Марино и Швейцарии (наряду с немецким, французским и швейцарским ретороманским).