Примеры образных выражений в волшебных сказках

Волшебные сказки это один из интереснейших и удивительнейших жанров литературного творчества. это, можно сказать, наше наследие, которое досталось нам

Волшебные сказки – это один из интереснейших и удивительнейших жанров литературного творчества. Это, можно сказать, наше наследие, которое досталось нам от предков. Как и раньше, сейчас сказки играют большую роль в развитии ребенка, его формировании восприятия человеческих ценностей.

волшебные сказки это

Общие сведения о сказках

Появление сказок в народе было обусловлено тем, что люди пытались найти объяснение определенным явлениям природы, происхождение которых им было неясно, а также так рассказывали о своем быте и обрядах. Конечно, к этому подключалась и фантазия. Таким образом, народные сказки имеют некоторое отражение исторического развития народности.

Как же появилось волшебство в сказках? Очевидно, это было отражением желаний о счастливом разрешении ситуации, о победе добра над злом. Каждый образ в сказке глубоко символичен. В некоторых народах даже персонажи похожи, только по-разному их называют. К примеру, русская Баба Яга и старуха Лоухи из Финляндии. Или наш Иван-дурак и англичанин Джек-лентяй. Даже сюжеты очень часто повторяются.

Также в волшебной сказке непременными атрибутами были волшебные вещи. Например, скатерть-самобранка, летающий ковер или ступа Бабы Яги.

Кто же мог сочинить волшебную сказку? В далеком прошлом это были те люди, которые много путешествовали, а потому немало повидали и услышали. Они сказывали о том, что нового узнали. Затем эти рассказы постепенно видоизменялись, привносился дух фантастичности.

Со временем их повествования становились сказками для детей. То, что прадеды считали былью, превращалось в легенду. Но в конечном итоге они оказывали положительное воздействие на правильное понимание мира ребенком.

русские народные волшебные сказки

Влияние волшебных сказок на воспитание детей

Волшебные сказки – это неотъемлемая часть воспитания детей. Многие поколения выросли на таких образных сражениях между добром и злом. Воспринимая волшебный мир таких сказаний, ребенок погружается в особую атмосферу. Легким и занимательным языком ребенок воспринимает мир и адаптируется к нему. Легко воспринимает систему правильных ценностей, отношений между людьми.

Обязательный хороший конец сказок позволяет осознать, что все возможно, при этом малыш на подсознательном уровне обретает уверенность в себе, в своих силах.

Волшебные народные сказки также отлично развивают фантазию. Очень часто ребенок отождествляет себя с одним из героев и на протяжении всего чтения проходит с ним его путь приключений.

Сюжеты волшебных сказок

Народные волшебные сказки отличны по своему сюжету, согласно которому их можно разделить на несколько групп:

  • те, в которых герой побеждает чудесным образом чудовище (обычно Змея Горыныча);
  • сказки, где нужно пройти какое-либо испытание;
  • те, где дети спасаются от какого-нибудь злодея;
  • сказки, в которых герой оказывается изгнанным из собственного дома, оказывается либо в плену сказочного существа, либо просто идет «туда, куда глаза глядят»;
  • те, где следует преодолеть какое-то испытание для того, чтобы обрести семейное счастье;
  • сказки, где герой обретает какой-либо волшебный предмет.

Конечно, классификация очень условна, так как в некоторых сказках сюжеты переплетаются, некоторые вообще нельзя четко отнести к какому-либо типу.

волшебные сказки названия

Народные сказки: какие они бывают

Помимо волшебных сказок в народном творчестве есть бытовые и о животных. Какие же в них отличия?

Если говорить про волшебные сказки, то это, как было уже сказано выше, такие, в которых присутствует какое-то чудесное спасение, избавление, победа.

В бытовых же рассказывается о труде, о тех ежедневных событиях, которые происходят в жизни человека. В них также может присутствовать незначительное волшебство, но обычно с трудностями справляются с помощью смекалки и находчивости.

Также есть сказки о животных. Последние в них, как люди, умеют разговаривать, и ведут себя так же. Каждое из животных имеет свои особенные черты. К примеру, лиса — хитра, заяц — труслив, медведь — силен.

Волшебные сказки, которые имеют авторство

Также есть многочисленные русские волшебные сказки, автор которых известен, и они не менее популярны и любимы детьми. В них сохранена чистота и справедливость народного творчества. Запомните имена авторов, подаривших нам волшебные сказки. Это:

  • Пушкин А.С. («Сказка о рыбаке и рыбке», «Сказка о царе Салтане» и др.);
  • Бажов П.П. («Таюткино зеркальце», «Малахитовая шкатулка» и др.);
  • Жуковский В.А. («Спящая царевна», «Кот в сапогах» и др.);
  • Аксаков С.Т. («Аленький цветочек»).

Но, конечно, это всего лишь некоторые волшебные сказки, названия которых самые популярные. В русском творчестве очень много авторов, которые писали удивительные истории для детей разного возраста. Очень часто в основе лежали легенды, в других случаях это были вымыслы самого писателя.

русские волшебные сказки

Популярные народные сказки для детей разных возрастов

Каждые волшебные сказки имеют свою аудиторию. К примеру, некоторые подойдут для малышей трехлетнего возраста, но будут не интересны для детей-семилеток. Рассмотрим популярные волшебные сказки. Список включает такие:

  • Для детей младшего возраста более понятными будут сказки о животных. К примеру, «Репка», «Колобок», «Теремок», «Маша и медведь».
  • Для более взрослых деток (5 лет и старше) уже подойдут «Морозко», «Царевна-лягушка», «Хрустальная гора», «Василиса прекрасная», «Гуси-лебеди», «Дочь и падчерица».
  • Для детей старше 8-9 лет понятны бытовые сказки. Например, «Дочь-семилетка», «Каша из топора», «Хорошо, да худо», «Не любо – не слушай».

Однако это все индивидуально. Читая ребенку сказку или предлагая ему самому это сделать, родитель должен быть готов к возможным вопросам своего чада. Если же он вовсе откажется воспринимать сказку — не расстраивайтесь! Возможно, ребенок просто еще не готов к чтению этого произведения.

волшебные сказки список

Волшебные сказки народов мира

Волшебные народные сказки могут служить описанием истории. Порой они довольно забавны. Однако каждая сказка любого народа учит чему-то. К примеру, благородности, смелости, чести.

Некоторые сказки разных народностей похожи друг на друга, хоть и имеют разные названия. Персонажи также отличаются, но их черты и поведение одинаковы. К примеру, у многих народов есть сказка с сюжетом о трех братьях или о бедной падчерице и злой мачехе.

Считается правильным читать ребенку не только сказки родной страны, но и разных народов мира. Это позволит ему развить свою фантазию, расширить кругозор.

Предлагаем взять на заметку самые популярные в мире волшебные сказки. Названия их звучат так:

  • «Златовласка» (чешская);
  • «Волшебное кольцо» (итальянская);
  • «Ведьмина дочка» (греческая);
  • «Двенадцать месяцев» (словацкая);
  • «Музыкант-чародей» (белорусская);
  • «Принцесса-лягушка» (монская);
  • «Три царевича» (индийская).

Как видно, некоторые названия очень похожи с русскими сказками.

волшебные народные сказки

Русские народные волшебные сказки: персонажи

Русские волшебные сказки повествуют как о положительных персонажах, так и об отрицательных, и про мужчин, и про женщин. Про хороших героев можно сказать, что они благородны, смелы и честны. Это, к примеру, Иван-царевич или Иван-дурак, который обязательно победит врага и поможет в беде.

Также особое отношение в сказках к женщинам. Они чаще сильны духом, поддерживают своих мужчин, придавая им сил для сражения своей безграничной верой. Также многие из них наделены недюжинным умом и смекалкой, у них может быть тяжелая доля, но они никогда не теряют надежды. В именах женщин часто есть определение, которое о многом может рассказать. К примеру, Елена Прекрасная или Василиса Премудрая.

Также волшебные сказки – это мир верных помощников-животных, которые зачастую помогают главному герою и обладают некой силой. Этот может быть и верный конь, хитрый кот или другие. Все они умеют говорить, быстро передвигаться.

Волшебный мир также изобилует отрицательными персонажами. Это может быть известная всем Баба Яга, либо Змей Горыныч, либо Кощей Бессмертный. Каждый из них имеет свою силу и с ее помощью вредит людям. Змей Горыныч, например, похищает прекрасных девиц и запирает их в темнице, Баба Яга кушает маленьких деток.

сочинить волшебную сказку

Помимо этого, есть и другие отрицательные персонажи, которые вредят окружению в меру своих сил. Это водяные, лешие, кикиморы, русалки. Некоторые могут наводить морок, затягивать в воду.

Отдельными персонажами являются богатыри. Они чаще всего фигурируют в змееборческих волшебных сказках. Богатыри освобождают зачарованных и украденных принцесс и девиц.

Несколько слов о важности книги в жизни ребенка

Читать книги (особенно русские народные волшебные сказки) детям очень важно. Ведь как еще привить ребенку любовь к чтению, к познанию, к развитию?!

Помните также, что для ребенка не менее важно видеть, как и сами родители берут в руки книги, свои, взрослые, и с удовольствием их читают. Важно показывать малышам свою веру в чудо, в справедливость.

В современном мире, где ребенку книгу заменяют компьютер, интернет и другие средства технического прогресса, особенно остро стоит вопрос развития речи дошкольников.

Слушая взрослых, дети запоминают многие слова, выражения, способ их использования и таким путем обогащают свой язык.Одной из задач чтения и рассказывания является обогащение словаря ребенка.

Психологи утверждают, что дошкольный возраст-сензитивный период, который является самым благоприятным для развития речи, а так же, формирования культуры речевого общения малыша.

Проблемами развития речи детей дошкольного возраста занимались такие ученые как Л.С.Выготский,А.С.Леонтьев,Е.И. Тихеева, О. И. Соловьева.

Е. И. Тихеева, которая является основоположником методики развития речи, считала, что владеть всеми видами и проявлениями речи – значит владеть орудием умственного развития человека.

Большой вклад в разработку проблемы развития речи внесла А.М. Леушина, которая предлагала вскрыть сильные позитивные стороны детской речи, уяснить для себя все богатство ее потенциальных возможностей для того, чтобы, опираясь на них, развивать то, что уже имеется в детской речи.

Практика же показывает, что развитие речи детей дошкольного возраста является очень трудоемким и ответственным процессом, который требует определенной системы и терпения со стороны педагога, подбора наиболее действенных методов и приемов обучения. А учитывая то, что ребенок практически целый день находится в дошкольной организации, то главным ответственным лицом является воспитатель.

Одним из действенных средств развития речи является сказка, совершенно необходимый этап в развитии речи ребенка. Сказочно-фольклорный мир представляет собой систему, наиболее оптимальную для восприятия понимания ее ребенком – дошкольником, которая полностью соответствует возрастным особенностям и потребностям малыша.

Опираясь на наш опыт работы в детском саду, мы выяснили с помощью анкетирования и индивидуальных опросов родителей, что в семье взрослые не читают детям сказки, а занимаются своими делами, детей же отвлекают телевизором или игрой на планшете, сотовом телефоне. Проводя с гаджетами большую часть свободного времени, дети насыщаются ненужной информацией, от того становятся гиперактивными, неусидчивыми, не умеют друг с другом договариваться, мало общаются. А нехватка речевого общения со сверстниками и взрослыми ведет к тому, что малыши плохо говорят, имеют минимальный скудный словарный запас.

Взрослое поколение понимает огромную значимость речи, которая помогает маленькому дошкольнику познавать окружающий мир, делиться своими знаниями, рассказывать о своих переживаниях. Малый, имеющий в своем активном словаре скудный запас лишен такой возможности. С развитием речи у ребенка развиваются мыслительные процессы. Включение сказки во все виды деятельности при работе с детьми в детском саду и использование традиционных и нетрадиционных методов и приемов существенно влияют на всестороннее развитие ребенка дошкольного возраста.

Развитие ребенка, обучение его с помощью сказки – это раскрепощение, это развитие речи. Согласитесь, что когда ребенок сидит, сложа руки по струнке, это не очень хорошо. И когда мы заставляем просто слушать, то здесь нет активности. Он послушал, но не значит услышал. А когда он в сказку играет, тогда можно быть уверенным, что из этой сказки он что – то вынесет для себя, начнет познавать окружающий мир, жить в гармонии с ним, передавать свое настроение с помощью эмоций, жестов, мимики. Передо мной как педагогов стоит задача — выстраивать работу с семьей по изучению сказок на основе диалога взаимного доверия и понимания. Это все способствует развитию личности ребенка и является важнейшим условием успешной работы по развитию речи детей. Сказка – удивительное явление народного творчества. Простая  и незамысловатая внешне, она интересна и маленькому ребенку, и взрослому. В мир сказок ребенок вступает в самом раннем детстве, как только начинает говорить. Однажды прядя к малышу, сказка остаётся с ним навсегда как чудо, как радость, как память. В настоящее время трудно найти лучший способ воспитания детей, чем путь приобщения их с раннего детства к устному народному творчеству. Сказка даёт нравственные уроки сострадания, самоотверженности,  сочувствия, любви ко всему живому, представление  о морали, справедливости, необходимости борьбы со злом, расширяет жизненный опыт ребенка.  Русская народная сказка развивает образность мышления, выразительность речи, так как богата лирическими вставками, яркими характеристиками персонажей, ритмической напевностью, диалогами. Сказка воспитывает любовь к Родине, знакомит с родной природой, обычаями, укладом русской жизни.  Слушая сказки, ребенок учится звукам родной речи, её мелодике. Чем старше становится ребенок, тем больше он чувствует красоту и точность исконно русской речи, проникается её поэзией, маленький человек не только постигает  русский язык, но и постепенно приобщается к народной мудростиВ сказке заключена мудрость народа, она учит детей сопереживать, различать добро и зло, помогать другу, расширяет жизненный опыт ребенка, готовя его к будущей самостоятельной жизни в социуме.

Само слово «сказка» обозначает нечто рассказываемое. Крупнейший исследователь и собиратель сказки А. И. Никифоров дал следующее определение: «Сказки-это устные рассказы, бытующие в народе с целью развлечения, имеющие содержанием необычные в бытовом смысле события и отличающиеся специальным композиционно-стилистическим построением».

«Сказки-это блестящее, лучшее в мире золото, то золото, что блестит огоньком в детских глазах, звенит смехом из детских уст и уст их родителей». Конечно же, любой воспитательный процесс идет совместно с родителями, которые принимают активное участие в развитии речи своего любимого чада. В связи с этим, мы бы рекомендовали им:

-чтение народных сказок с меняющимся голосом и интонацией;

-совместные настольные игры по сказкам;

-совместное изготовление книжек – малышек для обогащения библиотеки группы;

-дни без гаджета (отключение на целый день телевизоров, телефонов и компьютеров);

-постановка и инсценировка сказки родителями совместно с детьми.

Развитие речи на занятиях с использованием сказки обеспечивает комплексное воздействие на речевую сферу ребенка, помогает малышу обогатить свой активный словарный запас. «Сказки могут помочь воспитать ум, дать ключи для того, чтобы войти в действительность новыми путями, может помочь ребенку узнать мир и одарить его воображение» — сказал великий педагог Д. Родари. Пересказывая, рассказывая сказки, у детей формируется грамматически правильная речь, богатая сложными предложениями, с разнообразной лексикой: глаголами, определяющих действие; прилагательными, характеризующими персонажей; наречиями. Это способствует осмыслению выразительных деталей текста, слиянию образных и логических компонентов.

Современная методика развития речи включает в себя различные приемы совершенствования всех сторон речевой культуры детей дошкольного возраста.

Существует также известная классификация сказок по их содержанию:
Сказки волшебные. В них раскрываются лучшие человеческие качества, герои романтичны. В такой сказке обязательно есть центральный положительный герой, его помощники и волшебные предметы. Герои волшебных сказок борются со злом и несправедливостью во имя добра и любви. В качестве примеров можно привести русские народные сказки про Ивана-дурака.
Сказки о животных. Здесь главные персонажи — это животные (лиса, волк, медведь, заяц и т.д.). Животные взаимодействуют, каждый из них олицетворяет то или иное человеческое качество, например, кот — умный, лиса — хитрая, медведь — сильный. Примеры: «Теремок», «Репка», «Колобок».
Социально-бытовые сказки — иллюстрируют реальную жизнь, герои показаны с точки зрения их социального положения, высмеиваются отрицательные человеческие качества. Лучшими качествами в таких сказках обладают люди из народа, которые, как правило, оказываются умнее и хитрее представителей высокого социального статуса (господ, попов). Эти сказки — сатирические, в них много юмора и каламбура. Примеры социально-бытовых сказок: «Каша из топора»,»Барин и плотник», «Мужик и поп».

Чрезвычайно важно создавать благоприятные условия для развития речи в соответствии с возрастными особенностями ребенка. Профессиональное использование различных педагогических средств, приемов и методов и умелое их сочетание способны не только развивать речь детей, но и обеспечить гармоничное воспитание в соответствии с современными требованиями.

Современная методика развития речи содержит разнообразные приемы совершенствования всех сторон речи дошкольников. Их можно использовать при знакомстве детей со сказками. Рассмотрим некоторые из них:

450012 1 Чтение вслух и рассказывание сказок – им принадлежит главенствующая роль в ознакомлении детей со сказками во всех возрастных группах.

450012 1 Моделирование сказок. Использование геометрических, форм, схематичного изображения, как стимульный материал для составления сюжетов сказок.

Например,

450012 3450012 3450012 3450012 6450012 3

сказка «Три поросенка» —

450012 8450012 8450012 8450012 8450012 8450012 8450012 8

«Волк и семеро козлят» —

450012 15

Использование мнемотехники для детей дошкольников становится актуальным, так как схемы и мнемотаблицы в значительной степени облегчает детям процесс овладение грамоты выстроенной речи, кроме того, наличие зрительного плана+схема делают сказки четкими,связными и последовательными.

450012 1Ритмизация (простукивание, прохлопывание ритма, отражающего особенности движения – быстрый, моросящий дождик, настроение героев – «идет грустный медвежонок», «скачет веселый зайка»)

450012 1Психогимнастика — выразительная передача в мимике, движениях эмоциональных состояний (этюды «Горе», «Радость»)

450012 1Музыкальное сопровождение (фрагменты классических произведений:А.И.Хачатурян «Танец с саблями», П.И.Чайковский «Вальс цветов»)

450012 1Сказкотерапия – интегрированная деятельность, в которой действия в воображаемой ситуации связаны с реальным общением, направленным на активность, самостоятельность, творчество, регулирование ребенком собственных эмоциональных состояний.

450012 1 Словесная режиссерская игра – упражнение детей в звуковом оформлении связного высказывания (разная сила голоса, темпа и ритма речи), использование в речи образных выражений, сказочных повторов, а так же лексических средств (прилагательных, наречия) для определения свои эмоций, чувств от прослушивания сказки, музыки.

450012 1 Словесное рисование — точное определение словами состояний героев («петушок обиделся»), изображение их позы, мимики, жестов не раскрытых в контексте литературного произведения (глаза у мышат радостные, они улыбаются, пляшут).

450012 1 Драматизация – «это игра детей в рассказанное или прочитанное произведение» Р. И. Жуковская

Хочется закончить статью словами Шалвы Аманашвили:
«Сказки нужны детям как воздух, потому что через сказки – умные, мудрые с невероятными и обычными событиями фантастическими и обычными героями,- они постигают правду жизни. Сказки крисстализуют душу ребенка и очищают душу взрослого».

В нашем садике ведется плодотворная работа по развитию речи детей дошкольного возраста. Все педагоги используют в своей работе чтение и инсценировки различных сказок и многие другие формы и методы, способствующие всестороннему развитию детей.

Список используемой литературы

  1. Дерягина Л.Б. Театральная деятельность в ДОУ.,Детство-Пресс, 2014 г.

  2. Русские народные сказки под редакцией Волковой Т.С. , Лабиринт, 2015 г

  3. Аникин В.П. Русская народная сказка.- М., 1977г

  4. Бунятова А.Р. Роль сказки в формировании духовно-нравственных ценностей у детей дошкольного возраста.// Успехи современного естествознания.- 2010.-№6

  5. Зимина И.Н. Народная сказка в системе воспитания дошкольников. //Дошкольное воспитание//.- 2005.- №5.

  6. Зинкевич-Евстигнеева, Т. Д. Основы сказкотерапии. — М. : Речь, 2006

  7. Николаева Н. Д. Возможности волшебного мира сказок в обучении и воспитании.// Этнопедагогика в условиях модернизации российского образования. — Якутск, 2004г

  8. Кольцова И. Н. Социокультурные функции сказки. — Н. Новгород, 2000

  9. Стрелкова Л.П. Уроки сказки. — М.: Педагогика, 1989г.

  10. Пастернак Н. Сказки нужны ребенку как воздух// Дошкольное образование//.- № 8-2008. -23-35с.

  Вся информация взята из открытых источников.

Если вы считаете, что ваши авторские права нарушены, пожалуйста,
напишите в чате на этом сайте, приложив скан документа подтверждающего ваше право.
Мы убедимся в этом и сразу снимем публикацию.

Русские народные сказки: виды, принципы рассказывания

Слово «сказка» известна с XVII века. До этого времени употребляли термин «байка» или «басень», от слова «баять», «рассказывать». Впервые это слово было употреблено в грамоте воеводы Всеволодского, где осуждались люди, которые «сказки сказывают небывалые». Но ученые полагают, что в народе слово «сказка» употреблялось и раньше. Талантливые сказочники в народе были всегда, но о большинстве их них не осталось никаких сведений. Однако уже в 19 веке появились люди, которые поставили своей целью собрать и систематизировать устное народное творчество.

Ярким собирателем был А.Н.Афанасьев. С 1857 -1862 годы им создаются уже сборники русских народных сказок.

Сказка


повествовательное
произведение
устного народного творчества о вымышленных событиях

Русская народная сказка

— это сокровище народной мудрости. Её отличает глубина идей, богатство содержания, поэтичный язык и высокая воспитательная направленность («сказка ложь, да в ней намек»).

Русская сказка — один из самых популярных и любимых жанров фольклора, в ней занимательный сюжет, удивительные герои, присутствует ощущение истинной поэзии, которая открывает читателю мир человеческих чувств и взаимоотношений, утверждает доброту и справедливость, а также приобщает к русской культуре, к мудрому народному опыту, к родному языку.

2. Классификация сказок. Характерные черты каждого вида

На сегодняшний день принята следующая классификация русских народных сказок:

1. Сказки о животных;

2. Волшебные сказки;

3. Бытовые сказки.

Рассмотрим подробнее каждый из видов.

Сказки о животных

Народная поэзия обнимала целый мир, ее объектом стал не только человек, но также и все живое на планете. Изображая животных, сказка придает им человеческие черты, но, в то же время, фиксирует и характеризует повадки, «образ жизни» и т.д.

Человек издавна чувствовал родство с природой, он действительно был ее частицей, борясь с нею, искал у нее защиты, сочувствуя и понимая. Очевиден и позднее привнесенный басенный, притчевый смысл многих сказок о животных.

Сказки отличаются от поверий — в последних, большую роль играет вымысел, связанный с язычеством. Волк в поверьях мудр и хитёр, медведь страшен. Сказка же теряет зависимость от язычества, становится насмешкой над животными. Мифология в ней переходит в искусство. Сказка преображается в своеобразную художественную шутку — критику тех существ, которые подразумеваются под животными. Отсюда — близость подобных сказок к басням («Лиса и журавль», «Звери в яме»).

Сказки о животных выделяются в особую группу по характеру действующих лиц. Подразделяются они по типам животных. Сюда примыкают и сказки о растениях, неживой природе (мороз, солнце, ветер), о предметах (пузырь, соломинка, лапоть).

В сказке о животных выделяют несколько жанров. В. Я. Пропп выделял такие
жанры

как:

1. Кумулятивная сказка о животных. (Докучные сказки, типа: «Про белого бычка», Репка»);

2. Волшебная сказка о животных;

3. Басня (аполог);

4. Сатирическая сказка.

Ведущее место в сказках о животных занимают комические сказки — о проделках животных («Лиса крадёт рыбу с саней (с воза), «Волк у проруби», «Лиса обмазывает голову тестом (сметаной), «Битый небитого везёт», «Лиса-повитуха» и т. д), которые влияют на другие сказочные жанры животного эпоса, особенно на аполог (басню).

Волшебные сказки

Сказки волшебного типа включают в себя волшебные, приключенческие, героические. В основе таких сказок лежит
чудесный мир

.

Чудесный мир —

это предметный, фантастический, неограниченный мир. Благодаря неограниченной фантастике и чудесному принципу организации материала в сказках с чудесным миром возможного «превращения», поражающие своей скоростью (дети растут не по дням, а по часам, с каждым днем все сильнее или краше становятся). Не только скорость процесса ирреальна, но и сам его характер.
«Обращение» в сказках чудесного типа, как правило, происходят с помощью волшебных существ или предметов

.

Волшебная сказка имеет в своей основе сложную
композицию

, которая имеет

экспозицию, завязку, развитие сюжета, кульминацию и развязку

.

В основе

сюжета

волшебной сказки находится повествование о преодолении потери при помощи чудесных средств, или волшебных помощников. В экспозиции сказки присутствуют стабильно 2 поколения – старшее (царь с царицей и т.д.) и младшее — Иван с братьями или сёстрами. Также в экспозиции присутствует отлучка старшего поколения. Усиленная форма отлучки — смерть родителей.
Завязка

сказки состоит в том, что главный герой или героиня
обнаруживают потерю

или же здесь присутствую
мотивы запрета

, нарушения запрета и последующая беда. Здесь начало противодействия, т.е.
отправка героя из дома.

Развитие сюжета

— это поиск потерянного или недостающего.

Кульминация волшебной сказки

состоит в том, что главный герой, или героиня сражаются с противоборствующей силой и всегда побеждают её.

Развязка

— это преодоление потери, или недостачи. Обычно герой (героиня) в конце «воцаряется» — то есть приобретает более высокий социальный статус, чем у него был в начале.

Мелетинский, выделяя пять групп волшебных сказок, пытается решить вопрос исторического развития жанра вообще, и сюжетов в частности.

В сказке присутствуют некоторые мотивы, характерные для тотемических мифов. Совершенно очевидно
мифологическое происхождение

универсально распространённой
волшебной сказки о браке с чудесным «тотемным» существом

, временно сбросившим звериную оболочку и принявшим человеческий облик (Муж ищет исчезнувшую или похищенную жену (жена ищет мужа): «Царевна-лягушка», «Аленький цветочек» и др.).

Сказка о посещении иных миров

для освобождения находящихся там пленниц («Три подземных царства» и др.). Популярны сказки о группе детей, попадающих во власть злого духа, чудовища, людоеда и спасающихся благодаря находчивости одного из них («Мальчик-с-пальчик у ведьмы» и др.), или об убийстве могучего змея («Победитель змея» и др.).

В волшебной сказке активно разрабатывается
семейная тема

(«Золушка» и др.).

Свадьба

для волшебной сказки становится символом
компенсации социально обездоленного

(«Сивко-Бурко»). Социально обездоленный герой (младший брат, падчерица, дурак) в начале сказки, наделённый всеми отрицательными характеристиками со стороны своего окружения, наделяется в конце красотой и умом («Конёк-горбунок»). Выделяемая группа сказок о свадебных испытаниях, обращает внимание на повествование о личных судьбах.

Бытовые сказки

Характерной приметой бытовых сказок становится воспроизведение в них обыденной жизни

. Конфликт бытовой сказки часто состоит в том, что
порядочность, честность, благородство

под маской простоватости и наивности
противостоит

тем качествам личности, которые всегда вызывали у народа резкое неприятие (жадность, злоба, зависть

).

Как правило, в бытовых сказках больше
иронии и самоиронии

, поскольку Добро торжествует, но акцентированы случайность или единичность его победы.

Характерна пестрота «бытовых» сказок

: социально-бытовые, сатирико-бытовые, новэллистические и другие. В отличие от волшебных сказок, бытовая сказка содержит более значимый элемент
социальной и нравственной критики

, она определеннее в своих общественных предпочтениях. Похвала и осуждение в бытовых сказках звучат сильнее.

В последнее время в методической литературе стали появляться сведения о новом типе сказок — о сказках смешанного типа. Конечно, сказки этого типа существуют давно, но им не придавали большого значения, так как забыли, насколько они могут помочь в достижении воспитательных, образовательных и развивающих целей. Вообще, сказки смешанного типа — это сказки переходного типа.

В них совмещаются признаки присущие как сказкам с чудесным миром, бытовым сказкам. Проявляются также элементы чудесного в виде волшебных предметов, вокруг которых группируется основное действие.

Сказка в разных формах и масштабах стремится к воплощению идеала человеческого существования.

Сказки расширяют кругозор, пробуждают интерес к жизни и творчеству народов, воспитывают чувство доверия ко всем обитателям нашей Земли, занятым честным трудом.

3. Принципы рассказывания сказки.

Сказка

— это удивительное по силе психологического воздействия средство работы с внутренним миром человека, мощный инструмент развития. Сказка окружает нас повсюду.

Е.А.Флерина, крупнейший педагог в области эстетического воспитания, видела
преимущество рассказывания перед чтением в том, что рассказчик передает содержание так, будто бы он был очевидцем происходящих событий.
Она считала, что рассказыванием достигается особая непосредственность восприятия.

Искусством рассказывания сказки должен владеть каждый воспитатель, т.к. очень важно передать своеобразие жанра сказки.

Сказки динамичны и в то же время напевны. Быстрота развертывания событий в них великолепно сочетается с повторностью. Язык сказок отличается большой живописностью: в нем много метких сравнений, эпитетов, образных выражений, диалогов, песенок, ритмичных повторов, которые помогают ребенку запомнить сказку.

Современному ребенку мало прочитать сказку, раскрасить изображения ее героев, поговорить о сюжете.
С ребенком третьего тысячелетия необходимо

осмысливать сказки, вместе искать и находить скрытые значения и жизненные уроки.

Принципы работы со сказками:

Принцип

Основной акцент

Нашу жизнь просто невозможно представить себе без сказок. Мы знакомимся с ними еще в раннем детстве. Из сказок мы впервые узнаем, что на свете есть хорошее и плохое, добро и зло. Сказки будят и развивают воображение, учат маленького человечка отличать хорошее от плохого, думать, чувствовать и сопереживать, постепенно подготавливая его к вступлению во взрослую жизнь. Сначала мама читает нам «Репку» и «Курочку Рябу», потом вводит в волшебный мир сказок Пушкина и Шарля Перро. А там мы уже и сами читаем удивительные сказки Николая Носова, Виталия Бианки и Евгения Шварца. А какие же бывают сказки?

Сказки бывают

  • народные, или фольклорные;
  • литературные, или авторские.

Народная сказка пришла к нам из глубины веков. После тяжелого трудового дня или долгими зимними вечерами, при зажженной в избе лучине, люди складывали и слушали сказки. Потом пересказывали их друг другу, упрощая или приукрашивая, обогащая новыми героями и событиями. Так они и передавались из уст в уста, из поколения в поколение. Но сказки складывались не только ради развлечения, в них люди хотели выразить свое отношение к жизни. В народных сказках мы видим веру в разум, добро и справедливость, торжество правды над кривдой, прославление мужества и храбрости, пренебрежение к глупости, ненависть к врагам или насмешку над ними. Народная сказка позволяет ощутить связь с прошлым и дает возможность приобщиться к истокам народной культуры.

Народные сказки, в свою очередь, подразделяются на три вида:

  • сказки о животных;
  • волшебные сказки;
  • бытовые сказки.

Животные испокон веков жили рядом с человеком, поэтому не удивительно, что они часто являются главными персонажами народных сказок. Причем в сказках животным часто присущи человеческие качества. Такой сказочный персонаж сразу же становится более понятным читателю. А роль человека в сюжете сказки может быть первостепенной, второстепенной или равноправной. По жанру бывают волшебные сказки о животных и кумулятивные (сказки-повторяшки). Отличительной чертой кумулятивной сказки является многократное повторение единицы сюжета, как, например, в «Репке» и «Курочке Рябе».

Волшебные сказки отличаются тем, что их герои действуют в фантастическом, нереальном мире, который живет и действует по своим особенным законам, отличным от человеческих. Такая сказка изобилует волшебными событиями и приключениями, будоража воображение. Волшебные сказки классифицируются по сюжету:

  • героические сказки, связанные с борьбой и победой над волшебным существом – змеем, людоедом, великаном, ведьмой, чудовищем или злым волшебником;
  • сказки, связанные с поиском или использованием какого-либо волшебного предмета;
  • сказки, связанные со свадебными испытаниями;
  • сказки об угнетенных в семье (например, про падчерицу и злую мачеху).

Особенностью бытовых сказок является отражение повседневного народного быта и обыденной жизни. В них поднимаются социальные проблемы, высмеиваются отрицательные человеческие качества и поступки. В бытовой сказке могут присутствовать и элементы волшебной сказки. В бытовых сказках, как правило, высмеиваются жадные попы и глупые помещики, а герой сказки (мужик, солдат) выходит победителем из всех передряг.

А что же такое литературная сказка?

У литературной сказки есть автор, поэтому её еще называют авторской. Это художественное произведение, которое может быть написано в прозаической или стихотворной форме. Сюжет литературной сказки может быть основан на фольклорных источниках, а может быть исключительно оригинальной задумкой автора. Литературная сказка более разнообразна по сюжету, повествование в ней более насыщено, оно изобилует различными литературными приемами. В ней, как и в народной сказке, тоже есть выдумка и волшебство. Но предшественницей авторской сказки, конечно же, была сказка народная, слишком связана она с породившим ее фольклором. Автор, индивидуальная авторская фантазия, отбор из сокровищницы фольклора только того, что нужно автору для выражения и оформления своих мыслей и чувств – это главное отличие литературной сказки от фольклорной.

Прекрасными примерами литературной сказки являются сказки А.С. Пушкина, К.Д. Ушинского, Г.Х. Андерсена, братьев Гримм, Е. Шварца, В. Бианки, Дж.Р.Р.Толкиена и многих других замечательных авторов-сказочников.

Несмотря на различие видов и жанров, у всех сказок есть одно объединяющее начало – добро.
После всех перипетий и неправды в сказке всегда побеждает добро и справедливость. Не бывает злых сказок. Сказки бывают только добрые. На то они и сказки.

Тут тема щекотливая ну вот Важнейшие идеи, основная проблематика, сюжетные стержни и – главное – расстановка сил, осуществляющих добро и зло, по сути, едины в сказках разных народов. В этом смысле любая сказка не знает границ, она для всего человечества.Фольклористика посвятила сказке множество исследований, но определение ее как одного из жанров устного народного творчества до сих пор остается открытой проблемой. Неоднородность сказок, обширный тематический диапазон, многообразие мотивов и персонажей, в них заключенных, несчетное количество способов разрешения конфликтов действительно делают задачу жанрового определения сказки весьма сложной.И все-таки расхождение во взглядах на сказку сопряжено с тем, что расценивается в ней как основное: установка на вымысел или стремление отразить действительность посредством вымысла.Суть и жизнеспособность сказки, тайна ее волшебного бытия в постоянном сочетании двух элементов смысла: фантазии и правды.На этой основе возникает классификация видов сказок, хотя и не вполне единообразная. Так, при проблемно-тематическом подходе выделяются сказки, посвященные животным, сказки о необычных и сверхъестественных событиях, приключенческие сказки, социально-бытовые, сказки-анекдоты, сказки-перевертыши и другие.Резко очерченных границ группы сказок не имеют, но несмотря на зыбкость разграничения, такая классификация позволяет начать с ребенком предметный разговор о сказках в рамках условной «системы» – что, безусловно, облегчает работу родителей и воспитателя.
На сегодняшний день принята следующая классификация русских народных сказок:
1. Сказки о животных;
2. Волшебные сказки;
3. Бытовые сказки.
Рассмотрим подробнее каждый из видов.Сказки о животныхНародная поэзия обнимала целый мир, ее объектом стал не только человек, но также и все живое на планете. Изображая животных, сказка придает им человеческие черты, но в то же время фиксирует и характеризует повадки, «образ жизни» и т.д. Отсюда живой, напряженный текст сказок.
Человек издавна чувствовал родство с природой, он действительно был ее частицей, борясь с нею, искал у нее защиты, сочувствуя и понимая. Очевиден и позднее привнесенный басенный, притчевый смысл многих сказок о животных.
В сказках о животных действуют рыбы, звери, птицы, они разговаривают друг с другом, объявляют друг другу войну, мирятся. В основе таких сказок лежит тотемизм (вера в тотемного зверя, покровителя рода), вылившийся в культ животного. Например, медведь, ставший героем сказок, по представлениям древних славян, мог предсказывать будущее. Нередко он мыслился как зверь страшный, мстительный, не прощающий обиды (сказка «Медведь»). Чем дальше уходит вера в то тем, чем более уверенным в своих силах становится человек, тем возможнее его власть над животным, «победа» над ним. Так происходит, например, в сказках «Мужик и медведь», «Медведь, собака и кошка». Сказки существенно отличаются от поверий о животных — в последних, большую роль играет вымысел, связанный с язычеством. Волк в повериях мудр и хитёр, медведь страшен. Сказка же теряет зависимость от язычества, становится насмешкой над животными. Мифология в ней переходит в искусство. Сказка преображается в своеобразную художественную шутку — критику тех существ, которые подразумеваются под животными. Отсюда — близость подобных сказок к басням («Лиса и журавль», «Звери в яме»).Сказки о животных выделяются в особую группу по характеру действующих лиц. Подразделяются они по типам животных. Сюда примыкают и сказки о растениях, неживой природе (мороз, солнце, ветер), о предметах (пузырь, соломинка, лапоть).В сказках о животных человек:
1) играет второстепенную роль (старик из сказки «Лиса крадёт рыбу из воза»);
2) занимает положение, равноценное животному (мужик из сказки «Старая хлеб-соль забывается»).
Возможная классификация сказки о животных.Прежде всего, сказка о животных классифицируется по главному герою (тематическая классификация). Такая классификация приведена в указателе сказочных сюжетов мирового фольклора, составленного Арне-Томсоном и в «Сравнительном Указателе Сюжетов. Восточнославянская сказка»:1. Дикие животные.
— Лиса.
— Другие дикие животные.
2. Дикие и домашние животные
3. Человек и дикие животные.
4. Домашние животные.
5. Птицы и рыбы.
6. Другие животные, предметы, растения и явления природы.
Следующая возможная классификация сказки о животных – это структурно-семантическая классификация, которая классифицирует сказку по жанровому признаку. В сказке о животных выделяют несколько жанров. В. Я. Пропп выделял такие жанры как:1. Кумулятивная сказка о животных.

3. Басня (аполог)
4. Сатирическая сказка

Е. А. Костюхин выделял жанры о животных как:1. Комическая (бытовая) сказка о животных
2. Волшебная сказка о животных
3. Кумулятивная сказка о животных
4. Новеллистическая сказка о животных
5. Аполог (басня)
6. Анекдот.

Впервые типология сказок была предложена Т.Д. Зинкевич-Евстигнеевой, с ее точки зрения сказки делятся на народные
и художественные
. По мнению В.Я. Гулевского, все сказки подразделяются на три основные группы: художественные
, специальные
и авторские сказки пациентов
.

Художественные сказки

По изображению действительности в художественных сказках выделяют:

1.1. бытовые;

1.2. волшебные;

1.3. сказки о животных.

Художественные сказки могут быть
традиционными
(народными) и авторскими
.

Традиционные
(народные) сказки воплощают в себе коллективный разум и сознание нации.

Бытовые сказки

Они, как правило, язвительные, остроумные, шутливые. Тонкая скрытая насмешка в бытовой сказке пронизывает весь сюжет, но она никогда не бывает бесцельной.

В сказке «По щучьему велению»
Емеля — не дурачок, а добрый, отзывчивый, честный, но немного ленивый человек. Смысл этой сказки — не восхваление дурачества, а осуждение кичливых, жадных, злых и завистливых людей, которые окружают Емелю.

В сказке «Как мужик гусей делил»
прославляется изворотливость ума, остроумие и в то же время порицаются жадность и глупость. Любую несуразность, нелепость, из которой пытаются извлечь какую-то пользу, в народе так и называют — «каша из топора». Это тоже из народной сказки.

Волшебные сказки

Мир волшебных сказок имеет фантастический характер и не знает бед и несчастий. В нем всегда торжествует справедливость: герои даже из безвыходных, казалось бы, ситуаций выходят победителями, а темные силы (чудовища, колдуны, злодеи и т.п.) обязательно будут наказаны. В волшебной сказке мертвого можно оживить, превратить человека в зверя, в рыбу, птицу или насекомое («Морозко», «Аленький цветочек», «Сказка о царе Салтане» и др.). Волшебная сказка оправдывает свое название, околдовывает детей богатством красоты, справедливости, веры и любви.

Сказки о животных

Эти сказки примечательны тем, что звери и птицы могут разговаривать. В сказках о животных одновременно присутствуют и правда, и неправда: повествуется о поведении животных, а воспроизводятся на стоящие жизненные ситуации, человеческие действия, поступки.

Сказки «Репка» и «Курочка Ряба»
декларируют постулат, что в любом деле нельзя отказываться от помощи, даже маленькая сила может пригодиться.

Сказка «Колобок»
предупреждает маленьких детей об опасности. Нельзя далеко отходить от мамы: на шаг — можно, на два шага — нормально, на три — еще спокойно, на четыре — тревожно, на пять — съедят… На вопрос, о чем эта сказка, малыши обычно хором отвечают: «Надо слушаться маму».

(сказка о животных студентки И. Валеуловой)

Жил-был медведь, и была у него большая хижина, а во дворе — колодец. Была в том колодце вода не простая, а волшебная. Кто попьет той воды, у того силы станет много-много. Однажды пришел медведь за водой, а колодец наполовину пустой, и с каждым днем воды в нем становилось все меньше и меньше. Тогда медведь решил подкараулить вора, узнать, кто посмел его воду брать. Несколько ночей не спал медведь, но никто к колодцу не приходил. На пятую ночь увидел медведь, что кто-то прыгает у колодца. Подкрался и набросил мешок на вора. Но ему так хотелось спать, что он отнес мешок в сарай и ушел в свою хижину. Утром медведь открыл мешок, взглянул на вора и очень удивился, увидев зайчонка.

Заплакал маленький зайчик и просит прощения:

— У нас очень старая и дырявая избушка, а построить новую мы не умеем. Это мог бы сделать отец, но он очень стар, и нет у него сил, поэтому нам нужна была эта вода для отца.

Медведю стало очень жаль зайчонка, и он решил помочь зайцам, построил им новую избушку. Все зайцы были рады и благодарили медведя. А зайчонок пообещал, что когда он вырастет и станет большим, то обязательно подарит медведю пучок красной и вкусной морковки.

О чем эта сказка? Эта добрая, хорошая сказка повествует о том, что о слабых нужно заботиться, помогать им.

Специальные сказки

Это группа познавательных, обучающих и лечебных сказок. Они создаются не писателями, а психологами, педагогами, психотерапевта ми, т.е. они тоже авторские.

Эти сказки преследуют какие-то специальные цели
и потому подразделяются на:

2.1. психологические:

2.2. психокоррекционные;

2.3. психотерапевтические;

2.4.- медитативные;

2.5. дидактические.

Сказки… это слово заставляет трепетать сердце и ребенка, и взрослого. Дети с нетерпением ждут очередной встречи с волшебным миром, взрослые – вспоминают детство. Традиционно считается, что сказки должна рассказывать бабушка – седая, мудрая и древняя, как сама Вселенная – и добрая, как Мать-земля. А может быть, сказки читала мама, открывая большую книжку с яркими картинками…

Каким бы ни было знакомство со сказкой, она становится той необходимой «школой», через которую проходит каждый ребенок. Впрочем, существуют и совсем недетские сказки – вспомним «Ослиную шкуру» Ш.Перро, все-таки не каждый родитель решится прочитать ребенку сказку о короле, вознамерившемся жениться на собственной дочери, да и жестоко-печальная сказка О.Уайльда «День рождения инфанты» тяжеловата для детей.

Хронологически самыми древними можно считать сказки о животных. Они восходят к эпохе тотемизма, когда человек считал себя потомком животного – и это позволяло ему быть наравне с теми, кого сейчас мы называем «братьями нашими меньшими». Общая черта таких сказок – животные, действующие как люди. Типичный пример – сказка про лису и зайца, которые построили себе избушки – ледяную и лубяную…

Животное в таких сказках соответствуют определенным человеческим типам: лиса – хитрая, волк – злой и агрессивный, но не очень умный, медведь – тоже не отличается умом, но добрый, заяц – мирный и беззащитный… Интересно, что типы эти интернациональны. Откройте поэму И. В. Гёте «Рейнике-лис», основанную на средневековом «Романе о лисе», который в свою очередь восходит к народным сказкам о животных – и вы увидите так все те же «животно-человеческие типы», что знакомы нам по русским сказкам.

Особая категория сказок о животных – такие, в которых присутствует человек. Отношения между человеком и животными могут быть различными. Так, в известной сказке «Вершки и корешки» человек торжествует над медведем – видимо, этот сюжет родился уже тогда, когда человек осознал себя разумным, мыслящим существом, способным в определенной степени властвовать над природой.

Другая категория – волшебные сказки. Говоря о «сказках вообще», чаще всего имеют в виду именно их. Здесь есть все, что выходит за рамки обыденной реальности: «некоторое царство-некоторое государство» (с точки зрения древнего человека – потусторонний мир), волшебники, феи, люди, превращающиеся в животных, предметы, обладающие чудесной силой, заклинания, потусторонние существа вроде западных эльфов или нашей Бабы-Яги… Нередко в основе таких сюжетов лежит мотив инициации – обряда посвящения: герой должен пройти ряд испытаний, чтобы жениться на принцессе, получить полцарства и т.п. – словом, чтобы возродиться в новом качестве. Именно поэтому для волшебных инициационных сказок типичен мотив «трудных заданий»: построить дворец за одну ночь и т.п.

И наконец – бытовые сказки. В них нет ничего чудесного – в таких сюжетах мы встречаемся с обычными людьми, правда, более интересными, сообразительными или примечательными чем-то еще. К числу таковых относятся, например, сказки о бывалом солдате (самая известная – «Каша из топора»). Эти сказки очень молоды – они родились уже после петровской эпохи… да и в целом бытовые сказки можно считать самыми молодыми. Может быть, их начали слагать уже тогда, когда мировосприятие человека стало менее «мистическим»?

Разумеется, такое деление несколько условно – скажем, в волшебных сказках вполне могут быть очеловеченные животные (типа Серого Волка, помогающего Ивану Царевичу). И все же эта классификация в определенной степени отражает путь, пройденный человечеством.

Конспект урока по литературному чтению

«Л.Н.Толстой Филиппок».

2 класс

Выполнила

Трапезникова Екатерина Андреевна

Учитель начальных классов

МКОУ «Верхнетеченская СОШ», с. Верхняя Теча

Л. Н. ТОЛСТОЙ «ФИЛИПОК»

(быль)

Цели:

  1. прививать учащимся интерес к школе, предмету;
  2. работать над развитием грамотной, выразительной речи.
  3. Познакомить учащихся рассказом Л.Н Толстого «Филипок»;
  4. Развивать умение делить текст на части, составлять и анализировать различные виды плана;
  5. Учить различать автора и героя;
  6. Развивать речь, мышление, внимание.

Ход урока

I. Организационный момент.

  • Речевая разминка

Под горой у сосновой опушки

Жили-были четыре старушки.

Жили-были четыре старушки,

Все четыре большие болтушки

II. Проверка домашнего задания.

Физкультминутка

III. Изучение нового материала.

  • Введение в тему

На прошлом уроке вы познакомились с биографией Л.Н.Толстого. А что вам особенно запомнилось?

Лев Николаевич создал школу для крестьянских детей в Ясной поляне. И рассказ который мы сегодня прочитаем с этим связан. О чем будет рассказ?

1. Сообщение темы, целей.

Сегодня мы продолжим знакомиться с творчеством русского писателя Л.Н. Толстого.

Прочитайте название следующего произведения этого автора. («Филиппок»).

Рассмотрите иллюстрацию на странице 109.

  • Кого вы видите на переднем плане?
  • Опишите мальчика. Какой он?
  • Кого вы видите на заднем плане?
  • Кто изображен слева?
  • Опишите, какой он?
  • Где происходит действие? Почему вы так думаете?

2. Работа над былью «Филипок».

– Сегодня мы прочитаем еще одну быль Л. Н. Толстого «Филипок». Как вы думаете, о чем (о ком) будет эта быль?

Кто главный герой?
Почему мама не пускала Филиппка в школу?
Почему дорога в школу была нелегкой?
Почему Филиппок ничего не смог ответить учителю?
Почему Филиппок стал ходить в школу?

1) Чтение произведения учителем.

3) словарная работа

Подённый
– работа с оплатой по отработанным дням
Слободка
– пригород, населённый пункт, очень близкий к городу.(большое село, деревня)
Сенцы, сени
– помещение между жилой частью дома и крыльцом.
Полы
– нижняя часть раскрывающейся спереди одежды.

Постреленок
– непоседа, шалун.

Бедовый
– шустрый, смелый

2) Высказывания учащихся.

С чего начинается рассказ?

Почему Филипок не ходил с ребятами в школу?

– Каким вы представляете себе Филипка?
– Проследите за его действиями (выборочное чтение).
– Что пережил Филипок, когда бежал в школу? Почему?

Что приключилось с мальчиком по дороге?

Как развивались события в школе?

– Вспомните, что переживали вы, когда в первый раз пришли в школу.
– Как вы думаете, каким вырастет этот мальчик?
– Как автор относится к своему герою?

Чем закончился рассказ?

5 абзац.

Почему на вопросы учителя Филиппок ничего не отвечал?

Найдите в тексте выражения, которые близки по значению и объясняют молчание Филиппка.

Так напугался, что говорить не мог.

В горле от страха пересохло.

Как вы понимаете эти выражения?

6 абзац.

Что узнали из этого абзаца? (У Филиппка есть брат Костя, Филиппок давно просится в школу, он украдкой пришёл).

Как вы понимаете смысл слова «украдкой»?

  1. Работа с текстом после чтения.

Теперь вспомните то, что прочитали и скажите, к какому жанру относится это произведение? Докажите.

Подходит ли название «Филиппок» к рассказу?

К какой части рассказа можно отнести иллюстрацию: к началу, к середине, к концу?

Точен ли художник в изображении, соответствует ли он содержанию рассказа?

Что бы вы изменили? Хотели добавить?

Вспомните весь рассказ. Какие чувства пережил Филиппок, когда шёл по селу? Когда подошёл к школе? Когда оказался в классе?

Как вы думаете, как будет учиться этот мальчик?

Кто хотел бы быть похожим на него? А что для этого надо? (Стремление, старание).

Кто увидел и рассказал эту историю?

Какой человек по характеру написал этот рассказ? (Добрый, мудрый, душевный …)

Можем ли мы понять, о чем думал Л.Н. Толстой, когда писал этот рассказ? (…удивлялся, радовался, что есть дети, которые очень хотят учиться).

IV. Итог урока.

Как вы думаете, эта история могла произойти на самом деле?
Как называется жанр такого произведения?
Быль
— это

это. краткий устный рассказ о происшествии, случае, якобы имевшем место в действительности.
О ком эта история?
Кто главный герой?
Какого возраста?
Какие черты характера вы можете отметить?(назовите в том порядке, как они следуют в тексте)

Домашнее задание:
с. 112-114 читать по ролям

Определение.
Образные выражения – это необычные формы или употребление слова или выражения, которые создают мысленный образ
.

Например
: «Чайник кипит», однако кипит вода, а не чайник.

Цель употребления образного выражения:

1. Чтобы сделать истину, о которой идет речь, более убедительной.

2. Чтобы подчеркнуть ее значимость.

3. Чтобы сделать более глубоким ее смысл.

4. Чтобы придать ей эмоциональную окраску.

5. Чтобы придать речи выразительность.

6. Чтобы привлечь внимание.

7. Чтобы проиллюстрировать и разъяснить абстрактные идеи.

Образный язык, тем не менее, не противоречит общему правилу буквальности, то есть смысл, который передается образным выражением, буквален в том смысле, что передаваемая с его помощью идея, ясна и конкретна.

Типы образных выражений Библии:

1. Сравнение
— это выраженное уподобление
: обычно в нем используются слова «как» или «подобно» (напр., «Царство Небесное подобно…»).

Подчеркивается какой-либо элемент сходства между двумя мыслями, категориями, действиями и т.д. Предмет и то, с чем его сравнивают, остаются разделенными (т.е. написано не «Царство Небесное есть…», а «Царство Небесное подобно…»)

«Ибо всякая плоть как трава». 1Петра1:24

2. Метафора
— это невыраженное сравнение
: в ней не используются слова «подобно» или «как». Предмет и то, с чем он сравнивается, объединены, а не разделены.

Иисус использовал метафоры, когда Он говорил: «Я есмь хлеб жизни», и «вы — свет мира». Хотя предмет и то, с чем он сравнивается, соединены в одно целое, автор не предполагает, что его слова будут поняты буквально: Христос не есть кусок хлеба, как и христиане — не фотонные излучатели. Так как сравнения и метафоры имеют общую природу, автор обычно намеревается подчеркнуть одну особенность
(например то, что Христос — источник духовной пищи для нашей жизни или что христиане должны быть примером благочестивой жизни в нечестивом мире).

3. Олицетворение
– присвоение человеческих качеств
предметам, идеям или животным.

«И все дерева в поле будут рукоплескать вам». Исаия 55:12

4. Антропоморфизм
– наделение Бога человеческими качествами.

«И рука Бога нашего была над нами». Ездр.8:31

(многие тексты, где говорится, что Бог не слышит, или не видит…)

5. Идиома
– особенный способ выражения мыслей специфическим языком.

«преломление хлеба». Деян.2:42

6. Эвфемизм –
замена оскорбительного выражения безобидным или мягким.

«для нужды» 1 Царств 24:4

7. Гипербола –
преувеличение, придающее выразительность.

«самому миру не вместить бы написанных книг». Иоанна 21:25

8. Ирония
саркастическое
выражение, подразумевающее обратное.

9.Контраст
– замена, при которой две противоположные идеи используются для выражения чего-то целого.

«Ты знаешь, когда я сажусь и когда встаю (т.е. все, что я делаю). Псалом 138:2

Для толкования образных выражений необходимо их находить в тексте и затем определять смысл, который автор хотел передать с их помощью.

Сравнениеметафора

| расширение

Притча Христааллегория

| сужение

Притча соломонова

ТУ:
Приведите примеры образных выражений, находящихся в Библии и их значение.

Специальное правило №2 – «Притчи Христа».

Определение
. Слово «притча» является переводом греческого слова paraballo, что значит «располагать в ряд». Таким образом, притча — это то, что поставлено в один ряд с чем-либо для сравнения
. Другими словами – это «правдивая» история, взятая из обычной повседневной жизни. В ее основе лежит одна главная мысль или идея. В обычной притче обычное событие повседневной жизни используется для того, чтобы подчеркнуть или разъяснить важную духовную истину. Иисус, непревзойденный Учитель, постоянно использовал при научении притчи. Греческое слово «парабалло» в синоптических Евангелиях встречается около пятидесяти раз в связи с Его служением, и это говорит о том, что притчи были одним из любимых Его приемов.

Притча — это взятая из жизни история, наполненная духовным смыслом. Она:

Учит одной основной истине
;

Выдвигает одну основную проблему
;

Иллюстрирует или объясняет одну истину.

Матфея 20:1-16

Обычно все детали в притче не имеют большого значения – обратите внимание на то, как они соотносятся
с основной истиной.

Наиболее часто притчи используются в синоптических Евангелиях (Матфея, Марка, Луки).

Цели притч:

1. Открыть
истину верующим
(Мтф. 13,10-12, Мрк. 4,11). Притчи производят гораздо более сильное и стойкое впечатление по сравнению с обычным повествованием.

Например, Христос мог бы сказать: «Будьте постоянны в молитве». Но на такое утверждение Его слушатели возможно и не обратили бы внимания или быстро бы забыли. Вместо этого Он рассказал им о вдове, которая непрестанно умоляла неправедного судью помочь ей, пока, наконец, этот судья не решил удовлетворить ее просьбу, чтобы она прекратила свои жалобы.

2. Указать
на согрешения верующих.
Если верующий познал умом здравое учение, но в некоторых областях своей жизни не живет в согласии с ним, действенным средством указания на это противоречие может быть притча.

Пример: случай с Давидом и Нафаном (2 Царств 12,1-7).

3. Скрывать
истину от тех, кто ожесточил свое сердце против нее
(Мтф. 13,10-15; Мрк. 4,11-12; Лук. 8,9-10).

Для нас может быть трудно согласовать эту цель с нашим пониманием Бога как любящего Отца, который открывает, а не скрывает истину.

Суть в том, чтобы защищать распространение Царства Божьего от беспорядочных людей.

Как толковать притчи?

1.
Тот же тип анализа, который используется при толковании повествовательных отрывков, следует применять и при толковании притч. Так как притчи использовались для разъяснения или подчеркивания истины, переданной в конкретной исторической ситуации, то исследование притчи в непосредственном контексте

повествования часто проливает свет на ее значение.

Толкования притчи, игнорирующие контекст, в котором она предложена, могут быть интересными гипотезами, но очень маловероятно, что они выражают значение, подразумеваемое Иисусом.

Иногда авторское значение ясно раскрывается Иисусом или автором Писания во введении к притче. Иногда подразумеваемое значение раскрывается через применение притчи (см. Мтф. 15,13; 18:21,35; 20,1-16; 22,14; 25,13; Лук. 12:15,21; 15,7,10; 18:1,9; 19,11). Иногда дополнительный смысл придает хронологическое расположение притч в жизни Иисуса. Значение притчи о злых виноградарях (Лук. 20,9-18) совершенно очевидно, но тот факт, что она была рассказана перед самым Его распятием, придает ей особую остроту.

2. Наряду с историческим и текстологическим подходами, часто проливают свет на значение притчикультурные реалии.

Например, жатва, брак и вино являются еврейскими символами конца века. Смоковница — символ народа Божьего. Чтобы погасить свечу, ее ставили под сосуд, поэтому зажечь свечу и поставить под сосуд — значит зажечь ее и тут же потушить.

Книга Дж. Иеремиаса «Притчи Иисуса» содержит богатую информацию о таких культурных реалиях и объясняет смысл, который имели эти символы для Иисуса и Его первоначальных слушателей.

3. Существует еще один важный аспект теологического анализа при толковании притч. Притчи могут служить самым удивительным образом важной цели закрепления доктрины в нашей памяти. Однако, ортодоксальные исследователи единодушны в том, что ни одну доктрину нельзя основывать на притче как на главном и единственном источнике

.

Суть этого принципа заключается в том, что более ясные
отрывки Писания всегда используются для пояснения более непонятных
отрывков, но не наоборот. По своей природе притчи менее ясны, чем доктринальные отрывки. Итак, доктрина должна извлекаться из ясных
повествовательных отрывков Писания, а притчи следует использовать для иллюстрации и пояснения этой доктрины.

В истории Церкви имеются примеры того, как те, кто не соблюдал этого принципа, впадали в ересь. Одного примера достаточно, чтобы показать, как это может произойти. Фауст Социн (1539 — 1604) на основании притчи о злом рабе (Мтф. 18,23-35) пришел к выводу, что как Царь простил своего раба только по его прошению, так и Бог, не требуя жертвы или посредника, прощает грешников по их молитвам. Таким образом, Социн сделал притчу основанием своей доктрины вместо того, чтобы толковать ее в свете доктрины.

Тренч делает второе предупреждение, которое важно помнить при толковании всего Писания, включая притчи, а именно: «Нам не следует ожидать, что в каждом месте будет полностью изложена христианская истина со всеми подробностями, а также не следует делать вывода из отсутствия той доктрины в одном отрывке, если она ясно излагается в других отрывках».

4. На протяжении всей истории центральный вопрос по отношению к притчам заключается в следующем: что в притче главное, а что второстепенное?
Хризостом и Феофилакт считали, что в притче заключается только одна главная мысль; все остальное — декорации и орнамент. Августин, соглашаясь с этим принципом, на практике часто расширял свое толкование до мельчайших подробностей повествования. В недавние времена Соцеюс (Cocceius) и его последователи категорически утверждали, что каждая деталь притчи имеет значение.

Итак, на протяжении всей истории было два противоположных ответа на данный вопрос.

К счастью, Иисус сам истолковал две притчи, записанные в Мтф. 13. (О сеятеле: Мтф. 13,1-23; о пшенице и плевелах: Мтф. 13,24-30,36-43). Очевидно, Его толкование можно назвать находящимся посредине между крайними взглядами, упомянутыми выше: в толковании Иисуса можно обнаружить как центральную, главную идею, так и значительное выделение подробностей, в той мере, в какой они относятся к главной идее.

Иисусов анализ подробностей притчи противоположен подходу тех, кто усматривает в деталях дополнительный урок, не связанный с главной мыслью притчи.

Например, главная мысль притчи о сеятеле заключается в том, что разные люди по-разному относятся к Слову Божьему. Подробности говорят о том, что: (1) будут люди, которые не примут его, (2) будут те, которые восторженно примут слово, но вскоре соблазнятся, (3) будут люди, у которых заботы века сего и обольщение богатства заглушат его, и (4) будут те, которые слышат, принимают и становятся членами Царства Божия, приносящими плод.

Главная мысль притчи о пшенице и плевелах заключается в том, что внутри Царства на протяжении века сего будут сосуществовать бок о бок возрожденные люди и их подражатели, но окончательный суд Божий будет верен. Подробности дают информацию о происхождении и природе этих подражателей, а также о взаимоотношении с ними верующих.

Итак, из толкования Христом Своих собственных притч можно извлечь следующие выводы:

(1) в притчах Христа есть центральная
, главная мысль учения;

(2) подробности имеют значение в той мере, в которой они относятся к этой главной мысли. Детали не имеют самостоятельного значения
, не зависимого от главной мысли притчи.

Толкователи сравнивают главную мысль притчи с осью колеса, а подробности — со спицами. При правильном толковании устанавливается естественная гармония и завершенность.

Тренч в своей классической работе о притчах пишет:

«Толкование, помимо того, что оно согласуется с контекстом, должно быть сделано без каких-либо насильственных методов; как правило, толкование должно быть легким — и хотя не всегда легко раскрыть значение, но когда оно раскрыто, толкование становится легким. Ибо происходит то же, что и с законами природы; чтобы открыть закон нужно быть гением, но после его открытия он проливает свет сам на себя и доступен всем. С другой стороны, как доказательство закона должно объяснять все явления, так толкование притчи не должно оставлять необъясненными ее главные обстоятельства, и это служит достаточным доказательством того, что мы дали правильное толкование».

Тренч и многие другие комментаторы считают, что правильное толкование притчи говорит само за себя, так как оно гармонично, естественно и объясняет все главные подробности. Неверные толкования выдают себя тем, что противоречат некоторым важным деталям притчи или ее контексту.

ТУ:
Многие христиане воспринимают рассказ о богаче и Лазаре (Лук. 16,19-31) как описание реально происшедшего события и на его основании строят теологию загробной жизни. Некоторые евангельские теологи по герменевтическим причинам не согласны с ними. Какими аргументами они могли бы обосновать свою позицию?

ТУ:
прочитайте притчу о сеятеле и почве в Евангелии от Луки 8:4-15. Что символизируют четыре вида почвы? Сформулируйте в одном предложении основную истину, которой учит эта притча.

Образные выражения

единицы речи, употребляемые в переносном значении. В переводе обычно требуют отдельного решения на перевод, т.е. выступают как единицы перевода.

Толковый переводоведческий словарь. — 3-е издание, переработанное. — М.: Флинта: Наука
.
Л.Л. Нелюбин
.
2003
.

Смотреть что такое «образные выражения» в других словарях:

    Крылатые выражения

    крылатые слова
    Термины и понятия лингвистики: Лексика. Лексикология. Фразеология. Лексикография

    крылатые слова
    — Образные выражения из произведений писателей и поэтов, употребляемые в устной и письменной речи: Любви все возрасты покорны (А. Пушкин) … Словарь лингвистических терминов Т.В. Жеребило

    Крылатая фраза
    — Крылатые слова (калька с нем. Geflügelte Worte, что, в свою очередь, является калькой с греч. ἔπεα πτερόεντα фразы, встречающейся у Гомера) устойчивый фразеологизм образного или афористического характера, вошедший в лексику из… … Википедия

    Крылатые слова
    — устойчивые, афористические, обычно образные выражения, вошедшие во всеобщее употребление из определенного фольклорно литературного, публицистического или научного источника или на их основе (меткие изречения выдающихся общественных деятелей,… … Педагогическое речеведение

    Люди доброй воли
    — Люди доброй воли крылатoe выражение в русском и других языках, восходящее к греч. ἐπὶ γῆς εἰρήνη ἐν ἀνθρώποις εὐδοκία (лат. in terra pax hominibus bonae voluntatis, в русском синодальном переводе: «…на земле мир, в человеках… … Википедия

    Крылатое выражение
    — Крылатые фразы, крылатые слова, крылатые выражения по определению БСЭ, «широкоупотребительные меткие слова, образные выражения, изречения исторических лиц, краткие цитаты, имена мифологических и литературных персонажей, ставшие нарицательными» … Википедия

    Крылатые слова
    — Крылатые фразы, крылатые слова, крылатые выражения по определению БСЭ, «широкоупотребительные меткие слова, образные выражения, изречения исторических лиц, краткие цитаты, имена мифологических и литературных персонажей, ставшие нарицательными» … Википедия

    Крылатые фразы
    — Крылатые фразы, крылатые слова, крылатые выражения по определению БСЭ, «широкоупотребительные меткие слова, образные выражения, изречения исторических лиц, краткие цитаты, имена мифологических и литературных персонажей, ставшие нарицательными» … Википедия

    Устойчивое выражение
    — Крылатые фразы, крылатые слова, крылатые выражения по определению БСЭ, «широкоупотребительные меткие слова, образные выражения, изречения исторических лиц, краткие цитаты, имена мифологических и литературных персонажей, ставшие нарицательными» … Википедия

Книги

  • Крылатые слова: Литературные цитаты. Образные выражения , Ашукин Н. С., Ашукина М. Г.. Крылатые слова служат мощным средством образной и выразительной литературной речи. Многие из них вошли в наш обиход так давно, что кажется, их придумал сам народ. Авторы этой замечательной… Купить за 470 руб
  • Беседы по картинкам. Крылатые выражения. ФГОС , Шорыгина Т. А.. В пособии вы найдете распространенные и доступные для понимания старших дошкольников и младших школьников крылатые выражения. Это образные высказывания, пришедшие в речь из художественной,…

1. Назови произведения, которые тебе запомнились. Кто их автор?

Котенок Л. Толстого, Сказка о рыбаке и рыбке А. Пушкина.

2. Ты уже познакомился с народными сказками. Теперь ты узнал, что сказку может придумать писатель, поэт. Мы говорим, что это литературная сказка.

3. Встречалось ли тебе слово иллюстратор? Это художник, который делает рисунки — иллюстрации к литературным произведениям.

Например, к «Сказке о рыбаке и рыбке».

А.С. Пушкина рисунки сделал известный художник книги В. В. Перцов.

Устное задание, не требующее ответа.

4. С какими произведениями А. С. Пушкина, И. А. Крылова, Л. Н. Толстого ты был знаком раньше? Назови. Расскажи одно из них.

Знакома со сказками А.С. Пушкина, баснями Крылова и Толстого.

5. Какие образные выражения из прочитанных рассказов ты запомнил и можешь объяснить их смысл?

Делу — время, потехе — час.

А Васька слушает, да ест. Из басни «Кот и Повар» И. А. Крылова.

А ларчик просто открывался. Из басни «Ларчик» И. А. Крылова.

6. Прочитай ещё один отрывок из романа «Евгений Онегин» А. С. Пушкина.

Сравни это стихотворение со стихотворением на странице 89. Подумай, какая тема их объединяет. Одинаковы ли в них зимние картины? Чем они различаются? Где наблюдал зиму поэт: в городе, в деревне?

В первом отрывке из романа «Евгений Онегин» Пушкин описывает зимнюю ночь в городе. Мы можем догадаться об этом по упоминанию домов, затворов на воротах и торговых рядов. Это не большой провинциальный городок.

В стихотворении «Зима» Пушкин описывает уже зимний день и деревню. Мы видим крестьянина на лошадке и мальчика, который играет с собакой и санками.

Разница между этими стихотворениями не только в описании зимнего дня и зимней ночи, но и в настроении, которые они передают. В первом отрывке мороз трескучий, темные дома и стихшие крики передают покой и умиротворение. Во втором стихотворении мы радуемся прекрасному зимнему дню, веселимся вместе с мальчишкой, крестьянином и лошадкой.

7. Можешь ли ты сказать, в чём необычность сказки о золотой рыбке?

На первый взгляд, сказка Пушкина «О рыбаке и рыбке» не отличается от обычных волшебных сказок. Мы имеем волшебного помощника, который в благодарность за свое спасение творит различные чудеса. Мы имеем жадную старуху, которая оказывается в конце сказки наказанной, то есть формально можно говорить о победе добра над злом.

Однако, не будем забывать, что главным героем сказки оказывается старик, который спас золотую рыбку и для которого она и делала свои чудеса. Старик в этой сказке не получил ничего, он как жил со своей старухой в ветхой избушке, так и остался в ней в конце сказки.

Необычность этой сказки в том, что за грехи одного человека отвечает и другой, в целом положительный персонаж. А это происходит еще и потому, что в своей сказке Пушкин поднимает вопросы взаимоотношений в семье, с иронией но тем не менее.

8. Случалось ли тебе остаться у разбитого корыта? Придумай свой рассказ на эту тему. Запиши его в «Рабочую тетрадь».

У меня, как у многих, бывает очень большое количество желаний. Хочется сразу и всего. Однако однажды я понял: надо соразмерять желания с возможностями.

Я записался на бокс, увлекся футболом, танцами. Потом захотел рисовать ― оказался в художественной школе. Надумал стать певцом ― пошёл на хор. Я с трудом посещал почти все занятия.

Зато соревнование по боксу, выступление хора (я уже был солистом), матч по футболу были назначены на один день. Я не мог выбрать, где выступить… И «остался у разбитого корыта».

9. Определи основные мысли прочитанных басен И. А. Крылова. Назови образные слова и выражения из его басен, которые мы часто употребляем в речи. Почему их называют крылатыми?

Во втором классе мы познакомились с баснями Крылова «Стрекоза и муравей» и «Лебедь, рак и щука».

Главная мысль басни «Стрекоза и муравей» заключается в том, что всегда следует заботиться о своем будущем. Главная мысль басни «Лебедь, рак и щука» заключается в том, что любое дело нужно делать дружно, общими усилиями.

В баснях Крылова находится много крылатых выражений, которые мы часто используем в своей речи, даже не задумываясь о том, что эти фразы принадлежат перу великого писателя.

Например фраза из басни «Лебедь, рак и щука» «А воз и ныне там» часто произносится, когда хотят сказать о том, что какое-то дело так и не сдвинулось с места.

10. Вспомните с другом примеры из жизни, когда можно употребить следующие пословицы:

«Один за всей и все за одного» — Вася спорит с Петей, и вса друзья Васи стали на его сторону.

«Храбрый не тот, кто страха не знает, а тот, кто узнал и навстречу ему идет» — храбрый не супер герой, у которого нет страхов, а обычный мальчик, который знает свои страхи и старается их преодолеть.

«Грамоте учится всегда пригодится» — человек, который много учился, ему эти знания всегда пригодятся.

«Друзья познаются в беде» — Вася помог Мише встать, когда тот упал перед всем классом, а все смеялись.

11. Назови прочитанные произведения, к которым подходят эти пословицы.

Пословица «Один за всех и все за одного» подходит к следующим произведениям: Русская народная сказка «Репка», Русская народная сказка «Царевна-лягушка».

Знакомство с фразеологизмами – одно из средств
повышения культуры и развития речи младших
школьников.

Свою работу по обогащению фразеологического
запаса мы начали с отбора фразеологизмов. При
этом учитывалось следующее:

– уровень подготовленности класса;

– частота употребления фразеологических
оборотов в речи;

– соответствие материалу, изучаемому на уроках
и на групповом занятии “В мире слов”.

Для ознакомления с фразеологическими
оборотами и их признаками мы использовали
различные приемы. Наиболее эффективный из них –
выяснения значения фразеологизма в контексте
изучаемых произведений на уроках чтения.

– В общем, где–то, так сказать
Это близко очень.
Просто тут рукой подать
,
Говоря короче. (С. Михалков)

– Придёт ранняя весна, я тебе из крапивы
зеленых щей наварю. Знаешь каких?

– А каких?

Пальчики оближешь
! (Э. Шим “Очень вредная
крапива”)

“Один раз я сидел, сидел и ни с того ни с сего

вдруг такое надумал, что даже сам удивился.” (В.
Драгунский. “…Бы”)

“Что, Иванушка не весел?
Что ты голову повесил?” (П. Ершов)

Особый интерес у ребят вызывают упражнения, в
которых осознанию смысла фразеологического
оборота помогают рисунки.

Дети с удовольствием сами “создают”
фразеологизмы на основе рисунка и опорных слов.

писать как … лапой два … пара смотреть сквозь …

image3463

image3461

image3462

Компоненты отдельных фразеологических
сращений (термин “сращение” не используем) не
понятны для учащихся (точить лясы, бить баклуши,
попасть в просак, как зеницу ока и т. д
.). В таких
случаях мы выясняем не только значение
фразеологизма, но и значение не понятного слова,
входящего в его состав.

Важный этап фразеологической работы –
обучение умению пользоваться фразеологическим
словарем. Вместе с детьми составляем алгоритм
поиска фразеологизма в словаре. Со второго
класса дети пользуются фразеологическим
словарем Ставской Г.М. “Учусь понимать образные
выражения”, “Фразеологическим словарем –
справочником русского языка” Грабчиковой Е.С.,
“Школьным фразеологическим словарем”. Жукова
В.П.

Большую роль в обогащении фразеологического
запаса учащихся играют уроки русского языка. При
изучении программного материала содержательную
часть многих упражнений, предлагаемых нами,
составляют фразеологизмы (см. Приложение № 1
)

Фразеологическая работа будет более
эффективна, если использовать межпредметные
связи. Например, на уроках окружающего мира при
изучении органов тела человека мы подираем
фразеологические обороты, компонентами которых
являются слова: глаза, язык, уши, нос, зубы и т. д. А
на занятии “В мире слов” группируем их под
шутливым названием “Глазария”, “Ушария”,
“Зубария”, “Носария” и т. д.

На уроках математики при изучении таблицы
умножения вводим фразеологизм как дважды два
(четыре)
, выясняем значение, придумываем
ситуацию использования данного фразеологизма. А
на групповом занятии или дома дети подбирают
фразеологические обороты с другими числами.

(Раз – два и обчелся, до седьмого пота, с три
короба, как свои пять пальцев и т. д.)

Следующий этап работы над фразеологическими
оборотами – подбор синонимов и антонимов.
Используя словарь, дети выясняют значение
фразеологизмов (кот наплакал, с гулькин нос,
капля в море, душа в душу – как кошка с собакой и
др.
) и приходят к выводу о существовании
фразеологизмов – синонимов и антонимов.

Особый интерес у наших учеников вызывает
этимология фразеологических оборотов,
большинство из которых связано с историей
русского народа, его обычаями, трудовой
деятельностью, бытом (после дождичка в четверг,
точить лясы, без сучка и задоринки, несолоно
хлебавши и т. д.)
Третьеклассникам вполне
доступно изучение этимологических справок. На
групповом занятии они рассказывают об истории
происхождения заинтересовавших фразеологизмов.
Например, вот что узнали дети о фразеологизме гонять
лодыря
в словаре Г. М. Ставской.

В XIX веке в Москве жил и работал врач Христиан
Иванович Лодырь. Своих больных

(а его пациенты – больные, страдающие
ожирением) он лечил минеральной водой и
заставлял быстро ходить по саду. Москвичи видели,
как Лодырь “гонял” своих пациентов, но считали
это пустым времяпрепровождением. Отсюда и
произошло выражение гонять лодыря
.

Чтобы усвоение фразеологизмов шло более
эффективно, необходимы тренировочные упражнения
следующих видов:

а) нахождение фразеологических оборотов в
тексте и словаре;

б) выяснение лексического значения;

в) отграничение фразеологизмов от свободных
сочетаний;

г) подбор синонимов и антонимов;

д) замена слов и словосочетаний
фразеологическим оборотом;

е) нахождение и исправление ошибок в
употреблении фразеологизмов;

ж) составление словосочетаний и предложений. (Приложение № 2
).

Результатом усвоения фразеологических
оборотов являются творческие работы учащихся.
Дети с удовольствием выполняют рисунки, сочиняют
рифмовки, составляют диалоги. Например, вот
частушки четвероклассницы Лиссы С.:

Мне тихонько на уроке
Сказал Мишка, мой сосед,
Что мою вернет он фишку
После дождика в четверг.

А моя подружка Маша
Меня очень подвела.
Я ее на остановке
Битый час
вчера ждала.

Сочинение – миниатюра Алины Б., в нем
использовано пять фразеологизмов.

Однажды мы всей семьей были на ярмарке. Народу
там тьма тьмущая
, ну просто яблоку негде
упасть.
Звучит музыка, ряженые танцуют, а
сладостей столько, что просто глаза
разбегаются.
Мы купили огромный торт. И пока
мама несла его домой, я всю дорогу слюнки
глотала.
А дома с удовольствием уплетала его
за обе щёки
.

Обработка сказок – любимое дело У. Лизы, в
сказке она использовала 10 фразеологизмов.

Курочка ряба.

Жили – были дед да баба. И была у них курочка
ряба. И вот однажды ни с того ни с сего,
снесла
им курочка яичко. Да не простое, а золотое. Дед изо
всех сил
бил – бил, не разбил. Баба что есть
мочи
била – била, не разбила. А мышка неслась сломя
голову
, хвостом махнула, яичко упало и вдребезги
разбилось
. Бабка плачет в три ручья
, у деда глаза
на мокром месте
, а мышке хоть трава не расти

и в ус не дует
. Плачут старики, убиваются. А
курочка кудахчет: “Не плачь баба, не плачь дед.
Снесу я вам яичко в два счета
не золотое, а
простое”.

Важным моментом в работе над фразеологизмами
считаем обсуждение творческих работ учащихся.
Сочинения, рифмовки зачитываются (по желанию
детей) и обсуждаются. Анализируя работы
одноклассников, дети лучше запоминают
фразеологизмы и уясняют сферу их употребления.

Систематическая работа над фразеологизмами
дает очень многое учащимся. Младшие школьники
учатся запоминать фразеологические обороты,
понимать их образный характер и воспроизводить в
речи.

Использование фразеологизмов активизирует
мыслительную деятельность учащихся на уроках,
способствует более глубокому пониманию
изучаемых произведений, лучшему усвоению
орфографических и грамматических тем, расширяет
знания учащихся об истории своего народа.

Литература.

1. Введенская Л.А., Баранов М.Т., Гвоздарев Ю.А..
Русское слово. Пособие для учащихся – М., 1987.

2. Гвоздарев Н.А. Рассказы о русской фразеологии.
– М., 1988.

3. Грабчикова Е.С. Фразеологический словарь –
справочник русского языка. – Минск. 2000.

4. Жуков В.П., Сидоренко М.И., Шкляров В.Т. Словарь
фразеологических синонимов русского языка – М.,
1987

5. Колычева Г.Ю. Некоторые приемы работы по
обогащению фразеологического запаса младших
школьников // Начальная школа – 1995 – № 10.

6. Лобчук Е.И. Усвоение фразеологизмов //
Начальная школа – 1990 – №12.

7. Молотков А.И. Фразеологический словарь
русского языка. – М., 1978.

8. Ставская Г.М. Учусь понимать образные
выражения: Фразеологический словарик // Пособие
для учащихся начальной школы – М., 2002.

9. Шанский Н.М., Зимин В.И., Филиппов А.В. Опыт
этимологического словаря русской фразеологии. –
М., 1987.

10. Яранцев Р.И., Горбачева И.И. Сборник
упражнений по русской фразеологии. – М., 1987.

© Л. А. Хайрнурова

Башкирский государственный университет Россия, Республика Башкортостан, 450074 г. Уфа, ул. Заки Валиди, 32. Тел.: +7 (909) 353 28 89. E-mail: xajrnurova. l@ yandex. ru

В статье анализируются традиционные средства изобразительности русских волшебных сказок. Автор рассматривает язык, традиционные формулы, стилистические приемы, приводит примеры из сказок. В работе сделан упор на то, что традиции и духовная культура народа играют важную роль в воспитании молодого поколения.

Как известно, волшебная сказка является основой нашей культуры, так как в ней воплощены нравственные и эстетические понятия и представления народа, его надежды и ожидания. В сказке отражаются наиболее привлекательные черты национального характера народа, ее создавшего. Поэтому при изучении сказок особое внимание нужно уделять ее языку, лексике, так как в них можно услышать живую народную разговорную речь, увидеть национальный колорит, традиции. Именно поэтому волшебная сказка имеет большую идейную ценность и художественную привлекательность.

1

Имеется солидная литература, посвященная эстетике и традиционной поэтике волшебной сказки. Но все же эта область остается еще малоизученной и требует большого внимания. «Особенности стиля сказки и, главным образом, стабильные словесные клише — не новый предмет для сказкове-дения, однако весь круг вопросов, связанных с ним, пока еще нельзя признать решенным» (1, с. 11) .

Русским волшебным сказкам присуща особая строгость, каноничность, что отличает их от других жанров сказки. А. М. Сулейманов в своем труде «Башкирская народная новелла» отметил, что волшебная сказка у русских и белорусов «…выработала строгую и даже несколько замкнутую жанровую форму и заняла относительно обособленное положение в системе жанров сказочного фольклора. Каноничность композиционного строения и стилистической этой наиболее типичной разновидности жанра придавали этой наиболее типичной разновидности жанра заметную непроницаемость для воздействия на нее новеллистической сказки» (2, с. 64). Ученый считает, что «волшебные сказки башкир и других тюркских народов не обладают столь строгими формальными признаками. Поэтому они, во-первых, свободно взаимодействуют и контаминируются с другими видами сказок и, во-вторых, относительно легко поддаются новеллиза-ции» (2, с. 64).

2

Каждая сказка несет в себе выработанную на протяжении веков обобщающую мысль. И здесь огромную роль играет художественная особенность

сказки, которая создается единством всех поэтических средств: эпитетов, гипербол, повторов, антитез, а также композиционных и стилевых приемов. О. А. Давыдова дополняет этот перечень синонимами и антонимами, парными объединениями слов, которые означают одно понятие, общеязыковыми пословицами и поговорками, а повторы называет лексическими и синтаксическими средствами, образующими параллельные конструкции (3, с. 123, 124). Последние, как и все остальные, вызваны эстетикой чудесного и пафосом социальной справедливости, которые в неменьшей присущи русскому народу и его сказочному творчеству. Недаром Н. М. Ведерникова отмечает: «Богатое идейное

содержание, ясность и чистота выражаемых мыслей, художественная отточенность, занимательность сюжета — все это обусловливает непреходящий интерес к волшебной сказке» (4, с. 36), в которой особую роль играют стилистические формулы. К последним можно отнести зачины, концовки и устойчивые афористические выражения и речевые обороты, а также все богатство образности, заключенное в разговорной речи, которая является одной из фундаментальных основ, способом и формой существования сказки как повествовательного жанра (нарратива) прозаического фольклора. Это такие обыденные, характерные для бытовой лексики и прочно занявшие свое место в устной народной прозе стилевые ритмические клише, как присказки «это не сказка, а ешшо присказка идет, а сказка вся впереди» , зачины «жил-был» и прежде всего типичные для сказки серединные формулы с характерными инверсиями: «Прибежала лиса и говорит» ;
«Вот идет лиса и говорит мужику» , концовки «стали жить-поживать да добра наживать» . Нередко присказки и концовки бывают выдержаны в духе шуток и прибауток и оказываются лишены связи с содержанием сказки. По словам Н. М. Ведерниковой, «иную функцию имеют вступительные и заключительные формулы (зачины и концовки). В отличие от присказок и концовок прибауточного характера они связаны с содержанием сказок, то есть несут в себе определенную информацию. Если ФИЛОЛОГИЯ и ИСКУССТВОВЕДЕНИЕ

3

присказки и концовки прибауточного склада не обязательны в сказке, то зачины и концовки вообще — необходимые элементы повествования» (4, с. 64). Так, наиболее распространенными зачинами являются формулы: «В некотором царстве, в некотором государстве жили-были старик и старуха, и было у них три сына» , встречаются формулы-действия «шел он близко ли, далеко ли, долго ли, коротко ли, сапоги проносил, кафтан истер, шапчонку дождик иссек» , «в право ухо вошел, а в лево вышел» , «стали жить-поживать и добра наживать» и т.д.

Серединные формулы также связаны с содержанием сказок. Они помогают раскрыть образы героев, их внешний облик, действия.

Н. Рошияну делит сказочные формулы на три большие группы: инициальные, медиальные и финальные формулы. В своей работе он рассматривает структуру и функции, генезис и эволюцию сказочных формул, отношения между сказочником и слушателем (5).

В волшебных сказках можно встретить повторение глагола, которое обозначает перемещение героя в пространстве: «Гуляла, гуляла…» , «полета -ли-полетали, покричали-покричали» и другие. Подобные тавтологические словосочетания употребляются для того, чтобы замедлить действие, направить внимание читателей на предстоящее событие, вызвать к нему интерес и передать чувства, умонастроения и переживания героев. Для этого также используются приемы воспроизведения внезапности и неожиданности. Эти приемы выполняют важную эстетическую функцию. Также эти глаголы могут передать и чувства героев, его переживания.

Для привлечения внимания слушателей могут использоваться и следующие формулы: «И шел он, шел по всему свету и царству, храни нас господь, и сказка впереди еще краше» . Такие формулы подробно рассматривает и анализирует с точки зрения их функционального назначения и эстетического значения Н. Рошияну в своем труде «Традиционные формулы сказки» (5, с. 92).

Большую роль в сказках играют описания. Без описания героя мы не можем узнать облик героя, его силу, характер. Э. В. Померанцева пишет в связи с этим: «Постоянные формулы используются сказочниками и при создании образа героя: сплошь и рядом сказочники, желая дать представление о красоте героини, не затрудняют себя описанием ее внешности, а ограничиваются традиционной формулой: «Ни в сказке сказать, ни пером описать, красота неописанная» (6, с. 92).

Развиваясь на протяжении столетий, сказка выработала огромное множество изобразительных средств. Это прежде всего эпитеты (конь добрый, луга зеленые, травы шелковые, цветы лазоревые, море синее и др.). Важное место уделено золотым предметам сказочного мира. Например: «золото» может обозначать цвет солнца, материал из которого изготовлен тот или иной предмет: «золоченая каре

та» , «златогривый конь» , «золотая клетка» и т.д. Как отмечает Н. М. Ведерникова «…собственно сказочные эпитеты дают названия новым предметам, выделяя их среди подобных. Обычно сказочные эпитеты образуют устойчивые словосочетания» (2, с. 60). Затем она приводит примеры: «частобранный ковер — ковер-самолет» , «острый меч — меч-самосек» , «добрый конь — конь златогривый» (2, с. 60).

Особое место в русских волшебных сказках занимает также троекратное повторение предметов: у старика и старухи рождаются три сына, Иван-царевич бьется с тремя змеями, три трудных задания дается герою, по ходу действия он попадает в три царства. Как пишет В. П. Аникин, «троекратная повторяемость испытания трудности, трижды повторяющийся бой героя с противником вместе с такими распространенными эпизодами, как посещение избушки на курьих ножках, …дали основание думать, что волшебные сказки являют в себе общее соединение нескольких наиболее распространенных положений, эпизодов, мотивов и других повторяющихся компонентов действия» (7, с. 470). Как бы дополняя его, Е. В. Зуева и Б. П. Кирдан пишут, что утроение «…создает эпический ритм, философскую тональность, сдерживает динамическую стремительность сюжетного действия. Но главное — утроения служат выявлению идеи сюжета» (8, с. 137).

И. А. Разумова выделяет разнообразные формулы обстоятельств. По ее мнению, они указывают на место, время и характер действия: «в некотором царстве, в некотором государстве» , «в данное время» , «долго ли коротко ли» , «выше леса стоячего, ниже облака ходячего» , «не по дням, а по часам» и проч. (1, с. 18-19). Н. М. Ведерникова называет их переходными пространственно-временными формулами: «Близко ли, далеко ли» , «Низко ли, высоко ли» , «Ни много, ни мало» и другие (4, с. 69). Здесь используются антитезы:близко-далеко, низко

высоко, много-мало. Также в волшебной сказке можно встретить имена-определения, атрибутивные прилагательные с существительными, формулы-сентенции и т.д., например, такие: «рост в рост, волос в волос, голос в голос» , «ни в сказке сказать, ни пером описать» , также атрибутивные сочетания прилагательного с существительным: «чистое поле» , «леса дремучие» , «русский дух» и т.д. Встречаются формулы-сентенции: «скоро сказка сказывается, да не скоро дело делается» , «как сказано, так и сделано» .

Огромную роль в сказке играет прямая речь, например, «стань передо мной, как лист перед травой» , «я тебе пригожусь» , «мой меч — твоя голова с плеч» и др. Параллельно с прямой речью в волшебной сказке используются формулы-диалоги. Они могут выражать просьбу, совет или приказание.

Также в волшебной сказке встречаются разного рода рифмованные выражения, например: «Яблонька, яблонька, скинь свою тень, в серебро и зо

лото меня одень» , «Отвези, старик, дочушку, в лесную избушку» или «На дворе у них была лужа, а в ней щука, а в щуке то огонец — этой сказочке конец» . И. А. Разумова считает, что «ритм и рифма служат средством обеспечения стабильности, устойчивости формул. Вместе с другими эвфоническими средствами, иначе ассонансами, аллитерациями, ритм и рифма помогают созданию целостности формульного стереотипа» (1, с. 22, 23).

В волшебной сказке широко распространены не только словесные, лексически устойчивые формулы, но и постоянные или однотипные конструкции. Хотя в волшебной сказке в отличие от сказок о животных и бытовых сказок эпилоги встречаются реже, по ним можно определить характер героев.

В сказке повторяются эпитеты, глаголы, предлоги, прилагательные, наречия, обращения и т.д. Повторяемость этих элементов тесно связана с параллелизмом. По мнению Н. М. Ведерниковой, «ритмическое построение самих формул, использование ими тавтологии и повторов, постоянных эпитетов способствуют лучшему запоминанию сказок и более точной передаче при пересказе их содержания» (4, с. 69).

Таким образом, повторность, палаллелизм, формульность ярко характеризуют стиль сказки. Язык сказки в основном зависит от сказителя — рассказывается сказка на обыденном языке. Каноничность, устойчивость, традиционность все же не мешала сказителям рассказывать свою сказку ярким, красочным, живым народным русским языком. Как мы отметили выше, национальный коло

рит проявляется в языке, в лексике. По языку сказителя можно узнать диалекты того или иного района, их отличие друг от друга. Насыщенность стилистическими приемами, многообразие устойчивых сочетаний отличает волшебную сказку от других видов сказок.

В данной работе мы рассмотрели традиционные средства изобразительности в волшебных сказках. Волшебные сказки являются выражением жизненных понятий и сохраняют высокие идеалы правды, добра и справедливости русского народа. И все это отражается в изобразительных средствах языка.

1. Разумова И. А. Стилистическая обрядность русской волшебной сказки. Петрозаводск: Карелия, 1991. 163 с.

2. Сулеманов А. М. Башкирская народная новелла: Исследования с приложением 105 новеллистических сказок, предназначенных для взрослых читателей и почитателей народных произведений. Уфа: ГУП «Уфимский полиграф-комбинат» , 2005. 348 с.

3. Давыдова О. А. К вопросу о традиционных языковых приемах и средствах русской народной волшебной сказки // Проблемы современной и исторической лексикологии. М., 1979. С. 124.

4. Ведерникова Н. М. Русская народная сказка. М.: Наука, 1975. 136 с.

5. Рошияну Н. Традиционные формулы сказки. М.: Наука, 1974. 216 с.

6. Померанцева Э. В. Судьбы русской сказки. М.: Наука, 1965. 220 с.

7. Аникин В. П. Русское устное народное творчество. М.: Высшая школа, 2001. 726 с.

8. Зуева Д. В., Кирдан Б. П. Русский фольклор: Учебник для высших учебных заведений. М.: Флинта: Наука, 2002. 400 с. Поступила в редакцию 07. 06. 2011 г.

  • Примеры образных выражений из сказок
  • Примеры ответственности из жизни для сочинения
  • Примеры патриотизма в литературе для сочинения
  • Примеры отзывов о рассказе
  • Примеры отзывчивости в литературе для сочинения