Приключения шерлока холмса сборник рассказов 1891 1892

Кто такой шерринфорд? переводчики на русский язык даже не дали разобраться. почему все успокаиваются после трх. сколько братьев у шерлока?

Кто такой Шерринфорд? Переводчики на русский язык даже не дали разобраться.

«Почему все успокаиваются после трёх». Сколько братьев у Шерлока? (спойлеры!)

1633472425

В конце третьего сезона Шерлока стало ясно, что есть еще один Холмс. Майкрофт рассказывает об этом в конце третьего эпизода. В оригинале фраза звучит так: «Я не склонен к вспышкам братского сострадания. Вы знаете, что случилось с другим». Перевод: «Я не поддамся вспышкам братского сострадания. Вы знаете, что случилось с другим».

Многие решили, что есть третий брат Холмса. В первой серии четвертого сезона мы предположительно слышали имя: Шерринфорд. В конце серии Майкрофт замечает наклейку с надписью «13» на своем холодильнике под листовкой ресторана, звонит куда-то и говорит: «Соедините меня в Шерринфорде, пожалуйста. Да, я подожду».

Но во втором эпизоде ​​появляется сестра Шерлока Эвр (евро) Холмс. Поклонники сериала начинают задаваться вопросом, кто такой Шерринфорд, если третий Холмс даже не брат, а сестра. Потому что Шерлок не узнал ее и вообще, где она была все это время.

Начали появляться версии, что Еврус — сестра, но есть еще брат, или Еврус — брат, сменивший пол. Есть более вероятный вариант, но давайте начнем с самого начала.

Почему многие думали о брате, а появилась сестра?

Майкрофт сказал: «Ты знаешь, что случилось с другим». Это можно перевести как «что случилось с другим» или «с другим». Следовательно, возможно, Майкрофт имел в виду не своего брата.

Эвр — мужское имя. Так в греческой мифологии его называли восточным ветром, приносящим много разрушений. Сказкой о восточном ветре, который «нас всех унесет», Майкрофт пугал Шерлока с детства.

Имя Шерринфорд было одним из возможных имен Конан Дойля для персонажа Шерлока Холмса. Это было обнаружено в его записях. Поклонники начали связывать это имя с третьим старшим братом, но, возможно, Шерринфорд не человек, а место.

Тут опять трудности перевода

В оригинале Майкрофт говорит: «Передайте мне Шерринфорд, пожалуйста. Да, я подожду». Это может означать, что он спрашивает человека по телефону или просит его куда-то связать. Второй раз мы слышим это в разговоре с леди Смоллвуд.

-Ты все еще разговариваешь с Шерринфордом?

— Вы все еще поддерживаете связь с Шерринфордом?

— Меня регулярно информируют о ситуации.

«Шерринфорд в безопасности. (В Шерринфорде безопасно).

Где была сестра Шерлока и почему он её не узнал?

Есть версия, что во время встречи с сестрой во втором эпизоде ​​Шерлок был под кайфом и поэтому не узнал его. Но, скорее всего, что-то произошло в детстве, после чего Шерлок стер сестру из памяти, при этом стер информацию о Солнечной системе.

Эвр мог с детства проявлять черты маньяка и убийцы. И именно она могла убить собаку, которую так любил Шерлок: Рыжую птицу. Впоследствии Майкрофт изолировал Эвруса и постоянно содержался в секретном месте или психиатрической больнице под названием Шерринфорд.

То, что в его детстве произошел какой-то инцидент, связанный с Еврусом и оказавший сильное влияние на Шерлока, подтверждается словами Майкрофта в трейлере третьего эпизода: «Каждый выбор, который вы сделали в своей жизни, каждый путь, который вы выбрали, кто вы есть Я сегодня — все это отражение твоих воспоминаний о Еврусе».

Почему все успокаиваются после трёх

Но не исключено, что у Майкрофта и Шерлока, помимо сестры, есть еще и брат. Об этом говорит сам Холмс, когда говорит о трех диктофонах, найденных в его пальто: «Потому что все успокаиваются после трех».

Шерлок Холмс — английский литературный персонаж известного сыщика Артура Конан Дойля.

Шерлок Холмс

1633472425-1

Шерлок Холмс — с этим литературным персонажем Артура Конан Дойля публика знакома во всем мире. Он любим и узнаваем. Произведения и фильмы, снятые по рассказам известного сыщика, любят люди разных профессий и возрастов. Многие годы поклонники его творчества читают его детективные романы.

История персонажа

Как персонаж, Шерлок Холмс родился весной 1887 года под пером Артура Конан Дойля. Автор познакомил читателей со своим рассказом «Этюд в малиновых тонах», в котором появилась будущая литературная знаменитость. Следует отметить, что у персонажа Шерлока Холмса был настоящий прототип. Был знакомым с писателем, хирургом, профессором Эдинбургского университета. Звали этого харизматичного человека Джозеф Белл. А Конан Дойл написал рассказ к юбилею Джозефа, за что получил искреннюю благодарность.

Писатель познакомился с Беллом в 1877 году. Вскоре после этого он приглашает Конан Дойля в свою клинику в качестве ассистента. Будущий писатель был просто в восторге от своего наставника. Ее внешний вид и манера поведения, ее невероятная интуиция восхищали его. Высокий, в белоснежном халате, доктор мог с профессиональной точностью детектива определить, на кого работает его пациент. Например, порванная нога на штанах может сказать хирургу, что он сапожник-левша, или он может почувствовать запах краски и растворителя, что он художник.

1633472426

Но даже не эти качества Джозефа побудили Артура Конан Дойля написать свой рассказ, а тот факт, что выдающийся врач был действующим консультантом в штаб-квартире полиции Скотланд-Ярда. Он принимал участие в расследовании поимки печально известного Джека Потрошителя. Полагают, что полиция взяла на вооружение метод Джозефа Белла для снятия отпечатков пальцев и идентификации преступников.

Опубликованный рассказ сразу стал популярным у поклонников детективного жанра. Расследование проницательного и сообразительного детектива Бейкер-стрит, способного распутать любой замысловатый узел преступления, увлекло читателей. Книги, изданные Артуром Конан Дойлем, сразу же слетели с полок магазинов. Но сам автор не признавал эти работы чем-то значимым. Он позиционировал себя как автор исторического романа и считал его легким, криминальным чтивом.

Он пишет более шестидесяти рассказов о Шерлоке Холмсе, и это только потому, что они популярны и хорошо продаются. Однако это его раздражает, и Артур пытается избавиться от своего героя. И он придумывает сюжет, в котором умирает легендарный сыщик. Поэтому он решил взять на себя надоедливого персонажа.

Подлинная боль и возмущение читателей имели поистине королевское измерение. Артуру стали приходить конверты писем с угрозами и просьбами воскресить детективного гения. Известно, что сама королева Виктория была поклонницей ее таланта, и ей тоже не понравился эпилог этой детективной истории. И ходили слухи, что она написала сообщение Конан Дойлю, прося ее вернуть жизнь своему любимому Шерлоку Холмсу. Конечно, он не мог отвергнуть настоящего человека и не хотел вызывать гнев своих читателей. И великий писатель воскрешает своего Шерлока.

Образ Шерлока Холмса

В книгах об известном сыщике нет точного указания его возраста, но есть упоминание о первой встрече с доктором Ватсоном, при которой он отмечает про себя, что познакомился с молодым человеком в лаборатории. Но для фанатов, которые влюбились в этого героя, этой небольшой информации о возрасте явно было недостаточно. И они начинают анализировать все истории об известном сыщике с желанием уточнить дату его рождения. В «Долине ужасов» автор косвенно ссылается на пьесу Шекспира «Двенадцатая ночь», имея в виду день рождения Шерлока Холмса. И Натано Л. Бенгис предположил, что детектив родился зимой, а именно 6 января.

1633472426-2

Если есть друзья, значит, много злодеев и, очевидно, врагов. Один из них — профессор Мориарти. Обладая феноменальной памятью, исключительными математическими знаниями, жестокий и злой убийца и такой враг очень опасен.

Шерлок Холмс в фильмах

Первый фильм Веркера, повествующий о приключениях знаменитого сыщика, вышел на экраны в 1939 году. В нем рассказывается о коварном плане профессора Мориарти, придумавшего коварный план по похищению драгоценной короны. Но это не сбылось, поскольку легендарный Шерлок Холмс, которого играет актер Бэзил Рэтбоун, берет верх.

1633472428

Произведено несколько экранизаций романов Артура Конан Дойля. Но канонический образ сыщика и его верного друга и коллеги доктора Ватсона был воссоздан в 1980 году. Это российский телесериал «Приключения Шерлока Холмса и доктора Ватсона» Игоря Масленникова, снятый в Советском Союзе с 1979 года. 1986 г.

Публика не только нашей страны, но и всего мира полюбила наших артистов. Лучшим исполнителем этого персонажа был признан Василий Ливанов, красиво сыгравший роль Шерлока в телесериале. Несмотря на несоответствие внешних данных, невысокий рост, актер сумел точно передать зрителям весь спектр черт своего характера и поведения. И именно он сыграл героя, который сразу ассоциируется с книгой Шерлока Холмса. На исторической родине гениального сыщика экранизация романа пришлась по душе как зрителям, так и кинокритикам. Василий Ливанов за эту роль был заслуженно награжден Орденом Британской Империи.

1633472430

Не отставали в актерской игре и другие персонажи этого фильма. Виталий Соломин очень точно адаптировался к роли. Так Конан Дойл описал своего доктора Ватсона. И, конечно же, неподражаемая Рина Зеленая, сыгравшая миссис Хадсон. Может ли в квартире на Бейкер-стрит быть другая хозяйка?

В 2010 году на экраны вышел британский сериал «Шерлок». Главные роли исполнили Бенедикт Камбербэтч и Мартин Фриман. Зрители приняли сериал, несмотря на то, что персонажи совсем не похожи на персонажей автора.

1633472430-1

В 2009 году Гай Ричи сделал очередную экранизацию этого произведения. Но это очень свободная интерпретация. В прокат вышел фильм «Игра теней». Сыщика играет Роберт Дауни-младший. Неряшливая внешность Шерлока немного отталкивает зрителя, поскольку писатель всегда поддерживал Шерлока в порядке, несмотря на беспорядок в его комнате.

1633472431

И уж точно не каноническая интерпретация фильма, снятого в 2020 году в России. Фантастический сюжет поимки Джека Потрошителя происходит в Санкт-Петербурге. Главную роль в фильме исполнил Максим Матвеев.

Ссылки

Для нас важны актуальность и достоверность информации. Если вы обнаружите ошибку или неточность, сообщите нам об этом. Выделите ошибку и нажмите Ctrl + Enter .

Как и в каком порядке смотреть фильмы о Шерлоке Холмсе, снятые на национальной киностудии «Ленфильм», а также хронологию рассказов Артура Конан Дойля и рассказы о знаменитом сыщике.

Хронология повестей и рассказов о Шерлоке Холмсе

принято считать, что хронология событий во вселенной великого сыщика развивается параллельно с написанием и публикацией рассказов о нем. То есть их следует читать именно в том порядке, в котором они были написаны и опубликованы. Но это не так. Возьмем простой пример. Повесть «Комары на отдыхе» написана в 1898 году, а впервые опубликована только в 1926 году. Когда, по хронологии, стоит ли ее читать?

1633472432

Мы говорим о главном. Действия в рассказах и рассказах Конан Дойля, посвященных Шерлоку Холмсу, никак не связаны друг с другом. Писатель сознательно избегает переплетения сюжетов, чтобы иметь возможность в случае необходимости вклинить другой рассказ в любой период общей хронологии. Вот почему вы можете читать сборники рассказов в любом порядке.

Но для тех, у кого все же есть вопросы по хронологии вселенной «Шерлока Холмса», мы постараемся создать что-то вроде временного списка, в связи с чем можно читать рассказы и рассказы из первого дела о Шерлоке Холмсе и завершив его последним расследованием.

Мы организуем перечисленные произведения в соответствии с датами, указанными в произведениях, и, в случае отсутствия таких дат, мы будем руководствоваться любыми хронологическими подсказками, которые возникают во время повествования.

  • 1.Глория Скотт — 1875 г
  • 2 Обряд Дома Месграфов — 1879 г
  • 3 Этюд в малиновых тонах — 1981 г
  • 4 пестрые ленты — апрель 1883 г
  • 5 Постоянный пациент — 1886 г
  • 6 рейгетских оруженосцев — апрель 1887 г
  • 7 Пять семян апельсина — 1887 г
  • 8 Долина Ужаса — январь 1988 г
  • 9 серебра — 1888 г
  • 10 Дело переводчика — 1888 г
  • 11 Желтое лицо — 1888
  • 12 Знак четырех — осень 1988 г
  • 13 благородных холостяков — 1888 г
  • 14 Скандал в Богемии — 1988
  • 15 Берил Диадема — не установлена, около февраля 1889 г
  • 16 Медные буки — не обнаружены. К весне 1889 г
  • 17.Человек с рассеченной губой — июнь 1889 г
  • 18 приключений офисного работника — июнь 1889 г
  • 19 Морской договор — июль 1889 г
  • 20 Палец инженера — лето 1889 г
  • 21 Горбун — Лето 1889 г
  • 22 Второе пятно — июль 1889 г
  • 23 Картонная коробка — не установлена. Приблизительно август 1889 г
  • 24 Собака Баскервилей — сентябрь-октябрь 1989 г
  • 25 Союз рыжеволосых — октябрь 1890 г
  • 26 смертей Шерлока Холмса — 1890 г
  • 27 Идентификация — не установлена. Около 1890 г
  • 28 Тайна долины Боском — не установлено. Около 1890 г
  • 29 Сибирская язва синяя — не обнаружено. В канун Рождества 1890 года
  • 30 Конец Чарльза Августа Милвертона — Нестабильный. Предварительно зима 1890-1891 гг
  • 31 последнее дело Холмса — апрель-май 1891 г
  • 32 В Сиреневых воротах — март 1892 г
  • 33 Пустой дом — Весна 1994
  • 34 Подрядчик Норвуд 1994.
  • 35 танцующих мужчин — не установлено. Около 1994 г
  • 36 Пенсне в золоченой оправе — ноябрь 1894 г
  • 37 Одинокий велосипедист — апрель 1895 г
  • 38 Пьетро Неро — июль 1895 г
  • 39 Трое студентов — 1895 г
  • 40 рисунков Брюса-Партингтона — ноябрь 1895 г
  • 41 Пропавший регбист — февраль 1896 г
  • 42 История завуалированного дома — 1896 г
  • 43 Вампир в Сассексе — Неизвестно. Около ноября 1896 г
  • 44 Убийство в аббатстве Грейндж — январь 1897 г
  • 45. Нога дьявола — март 1897 г
  • 46 Шесть Наполеонов — неизвестно. Приблизительно июль 1898 г
  • 47 Комаров в покое — лето 1899 г
  • 48 Тайна Торского моста — не установлена. Около октября 1900 г
  • 49 Несчастный случай в интернате — май 1901 г
  • 50 Исчезновение леди Фрэнсис Карфакс — неизвестно. Около 1901 г
  • 51 Малиновое кольцо — неопознано. Около 1902 г
  • 52 Загадка поместья Хаоскомб — Неизвестно. Около 1902 г
  • 53 Три гангстера — июнь 1902 г
  • 54 Благородный клиент — сентябрь 1902 г
  • 55 Человек с белым лицом — январь 1903 г
  • 56 Камень Маццарино — не установлено. Около 1903 г
  • 57 Мужчина на четвереньках — сентябрь 1903 г
  • 58 Львиная грива — июль 1907 г
  • 59 Прощальный поклон — август 1914 г
  • 60 Авария на вилле «Три конька» — неизвестно.

Но не обманывайте себя, что, прочитав рассказы Артура Конан Дойля и рассказы о Шерлоке Холмсе и докторе Ватсоне в хронологическом порядке, вы откроете для себя что-то новое, или сам цикл разовьется для вас в какой-то другой, более обширный и всеобъемлющий, сияющий свет. В целом, та же шутка о чтении всего в хронологическом порядке отменяется самим автором, внося парадоксальные ошибки в биографические данные своих главных героев.

Например, в «Скандале в Богемии», по словам Дойла, действие происходит в начале весны 1988 года, и Уотсон утверждает, что все происходит после его свадьбы, в то время как действие рассказа «Знак четырех», в котором он и его жена только что познакомились, это случилось позже, а его женитьба состоялась только в конце 88-го.

1633472433

Более того, автору удается запутаться в датах даже в рамках одного и того же рассказа. В «Союзе рыжих», например, начало повествования очерчено в «ПОСЛЕДНЕЙ ОСЕНЬ» (очевидно, имелось в виду 1889 год). История начинается с Уилсона, который приехал со своими проблемами, и Ватсон отмечает в газете дату аварии, датированную 27 апреля 1890 года. Позже, по словам самого Уилсона, мы узнаем третью дату роспуска компании. «Союз дель Россо» — 9 ОКТЯБРЯ 1890 г.

И таких ошибок, к сожалению, достаточно, чтобы испортить все впечатление от авторской «неряшливой хронологии».

Но давайте закончим, наконец, литературными произведениями и познакомимся с тем, какие рассказы и рассказы адаптировали советские режиссеры в серии фильмов, в которых роли Шерлока Холмса и доктора Ватсона исполнили Василий Ливанов и Виталий Соломин.

Источники

  • https://euroradio.fm/ru/pochemu-vse-uspokaivayutsya-posle-tryoh-skolko-bratev-u-sherloka-spoylery
  • https://biographe.ru/znamenitosti/sherlok-holms/
  • https://cadelta.ru/movies/id7046

31 октября: а в этот день…

Международный день Чёрного моря отмечается ежегодно 31 октября в память о дне 1996 года, когда шесть причерноморских стран — Болгария, Румыния, Турция, Грузия, Россия и Украина — подписали Стратегический план действий по реабилитации и защите Чёрного моря. Тогда же было решено учредить сегодняшний экологический праздник.

День сурдопереводчика, отмечаемый в России ежегодно 31 октября, учрежден в январе 2003 года по инициативе Центрального правления Всероссийского общества глухих с целью обратить внимание общества на проблемы глухих. Если, к примеру, в Финляндии на каждую тысячу человек глухих приходится 300 сурдопереводчиков, то в России их всего три (!!!), и с годами это число в стране сокращается. Это ж вам не юристы с бухгалтерами…

День работников СИЗО и тюрем — профессиональный праздник всех работников следственных изоляторов и тюрем в Российской Федерации — отмечается ежегодно 31 октября. Это профессиональный праздник более чем для 50 тысяч человек, работающих в структуре ФСИН России. Дата была выбрана не случайно: 31 октября 1963 года Коллегия министерства охраны общественного порядка РСФСР приняла решение о создании в Советском Союзе следственных изоляторов, как нового вида учреждений уголовно-исполнительной системы.

Ежегодно 31 октября, начиная с 2014 года, отмечается Всемирный день городов, который был установлен резолюцией Генассамблеи ООН с целью привлечения внимания широкой международной общественности к проблемам мировой урбанизации. Также в резолюции говорится о необходимости усиления кооперации стран в использовании возможностей и решении проблем, связанных с этим процессом, чтобы обеспечить устойчивое развитие городов во всем мире.

27 октября 1924 года представители сберегательных банков из 29 стран собрались в итальянском Милане на свой Первый международный конгресс сберегательных банков. В последний день конгресса — 31 октября — родилась идея, заключающаяся в том, чтобы «в память о первом собрании сберегательных банковских институтов всех стран» каждый год отмечать этот день, как Всемирный день сбережений (накоплений). Итальянский профессор Равизза провозгласил этот день Международным днем экономии, который и отмечается сегодня.

А еще сегодня отмечается Хэллоуин — ночь перед Днем всех святых. Говорят, Хэллоуину не менее двух тысяч лет. Истоки этот противоречивый праздник берет из кельтской культуры. У кельтов существовали четко обозначенные «начала времен года». Их было четыре. Самайн знаменовал собой приход зимы и отмечался 31 октября.

В 475 году Флавий Ромул Август провозглашён императором. Он стал последним императором Западной Римской империи.

В 1892-м Артур Конан Дойль опубликовал книгу «Приключения Шерлока Холмса» — сборник из 12 детективных рассказов является первым сборником рассказов о Холмсе. В него вошли «Скандал в Богемии», «Союз рыжих», «Установление личности», «Тайна Боскомской долины», «Пять зёрнышек апельсина», «Человек с рассечённой губой», «Голубой карбункул», «Пёстрая лента», «Палец инженера», «Знатный холостяк», «Берилловая диадема» и «Медные буки». Первый рассказ же из серии «Приключения Шерлока Холмса», «Скандал в Богемии», был напечатан в журнале Strand в 1891 году.

В этот день 1922-го «чернорубашечники» Бенито Муссолини входят в Рим и проходят торжественным маршем перед королевским дворцом. Завершение фашистской революции в Италии и официальное начало фашистской эры.

31 октября 1941 года было завершено сооружение национального мемориала США на горе Рашмор — одной из «визитных карточек» Штатов и гордости американцев. Его сооружение началось 10 августа 1927 года. На горе высечены барельефы четырех президентов — Джорджа Вашингтона, Томаса Джефферсона, Авраама Линкольна и Теодора Рузвельта, олицетворяющих соответственно рождение, философию, объединение и экспансию нации. Каждый барельеф имеет высоту более 18 метров, и они видны с расстояния 100 километров. Скульптор Гутзон Борглум, создатель этого монумента, собирался еще выбить на скале текст Декларации Независимости США, но ему не хватило бы жизни на завершение столь грандиозного проекта.

31 октября 1942 года Папа Пий XII совершил Посвящение мира Непорочному сердцу Девы Марии. Папа призвал к крестовому походу во имя Марии, царицы Мира и отметил, что только её вмешательство способно спасти ситуацию. Примечательно, что в посвящении отдельно была упомянута военная победа. Сторонники Папы отмечают, что после обращения ситуация на фронтах радикально изменилась. 19 ноября 1942 года началась операция «Уран», приведшая к освобождению Сталинграда 2 февраля 1943 года, в Сретение Господне. Сталинградская битва официально считается переломом во Второй мировой войне. Британские войска в битве под Эль-Аламейне имели первый успех и, по словам Черчилля, британская армия, не знавшая до тех пор побед, теперь не знала поражений. На Тихом океане японские войска получили решительное поражение в Битве за Гуадалканал.

В ночь с 31 октября на 1 ноября 1961 года по решению XXII съезда ЦК КПСС в обстановке абсолютной секретности, когда под предлогом репетиции парада к 7 ноября военными была оцеплена Красная площадь, тело Иосифа Сталина вынесли из мавзолея.Ленина. Вход в Мавзолей, а также вырытая могила были закрыты фанерными щитами. На месте находились только похоронная команда, многочисленная охрана и комиссия по перезахоронению. Тело Сталина было помещено в гроб, который был опущен в могилу у Кремлевской стены. Вопреки ожиданиям, новость о выносе тела Сталина из мавзолея страна восприняла достаточно спокойно. Только в 1970 году на могиле Сталина установлен памятник работы скульптора Николая Томского.

Шесть лет назад, 31 октября 2015 года, произошла авиакатастрофа Airbus A321 над Синайским полуостровом, ставшая одновременно крупнейшей авиакатастрофой в истории Египта и самолётов семейства Airbus A320, крупнейшей авиакатастрофой 2015 года, а также самой массовой по числу жертв в истории российской гражданской авиации. Для всех 217 пассажиров, 25 из которых были детьми, и семерых членов экипажа рейса 7К-9268 этот день стал последним. Большая часть летевших этим страшным рейсом – это жители Санкт-Петербурга, Ленинградской, Новгородской и Псковской областей. Помимо россиян среди пассажиров на борту находилось четыре гражданина Украины и один — Республики Беларусь. В первые же дни после гибели лайнера ответственность за теракт взяла на себя Синайская ячейка ИГИЛ (запрещена в России), что и подтвердило расследование: причиной авиакатастрофы стал террористический акт, выразившийся в подрыве самодельного взрывного устройства на борту самолёта.

В 2018 в Индии, на острове Садху, на реке Нармада, в штате Гуджарат, была открыта самая высокая статуя на планете — Статуя Единства — памятник заместителю премьер-министра Индии и одного из лидеров движения за независимость Индии Валлабхаи Пателя. Высота статуи вместе с постаментом составляет 240 метров, без постамента — 182 метра. Статуя Единства почти в четыре раза выше статуи Свободы.

Фото:

pixabay.com

Автор:

/ИА «Севастополь»/

Главная

Иностранные языки и языкознание
Грамматические трансформации при переводе с английского языка на русский. (На примере рассказов Артура Конан Дойля «Приключения Шерлока Холмса»)

Сущность переводческой трансформации с точки зрения лингвистики. Принципы грамматического строя русского и английского языков. Художественные особенности романа. Использование грамматических трансформаций на синтаксическом уровне при его переводе.

посмотреть текст работы

скачать работу можно здесь

полная информация о работе

весь список подобных работ

Нужна помощь с учёбой? Наши эксперты готовы помочь!
Нажимая на кнопку, вы соглашаетесь с
политикой обработки персональных данных

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Размещено на http://www.allbest.ru/
Глава 1. Понятие «грамматическая переводческая трансформация» в лингвистической науке
1.1 Сущность переводческой трансформации с точки зрения лингвистической науки
1.2 Сущность и место грамматических трансформаций в современном переводоведении
1.3 Виды грамматических трансформаций
Глава 2. Особенности использования грамматических трансформаций при переводе романа Артура Конан-Дойля «Приключения Шерлока Холмса»
2.1 Художественные особенности романа Артура Конан-Дойля «Приключения Шерлока Холмса»
2.2 Особенности использования грамматических трансформаций на синтаксическом уровне при переводе рассказов Артура Конан Дойля «Приключения Шерлока Холмса» с английского языка на русский
2.3 Особенности использования грамматических трансформаций на морфологическом уровне при переводе рассказов Артура Конан Дойля «Приключения Шерлока Холмса» с английского языка на русский
Основной задачей переводчика является достижение адекватного перевода оригинального текста. Причем адекватный перевод должен максимально точно передавать значение оригинала и соответствовать языковым нормам языка, на который данный текст переводится. Различие грамматического строя языков, наличие специфических категорий в языке оригинала приводит к необходимости применения переводческих трансформаций, к которым, в свою очередь, относятся и грамматические трансформации.
Проблема переводческих трансформаций, в частности, грамматических, всегда вызывала огромный интерес со стороны лингвистов, специалистами по теории и практике перевода, среди которых Л.С. Бархударов, Л.К. Латышев, В.Н. Комиссаров, А.Д. Швейцер и другие. Существует уже много работ посвященных вопросу использования различных трансформаций при переводе и возможных вариантах их классификаций. Но, несмотря на это, всё ещё существует проблема относительно использования грамматических трансформаций при переводе. В этом и заключается актуальность данной работы в настоящее время.
Целью данной курсовой работы является выявление особенностей использования грамматических трансформаций при переводе с английского языка на русский в рассказах Артура Конан Дойля «Приключения Шерлока Холмса».
Для достижения данной цели необходимо решить следующие задачи:
1) выявить сущность понятия «переводческая трансформация» в лингвистической науке;
2) определить понятие «грамматическая трансформация» и её место среди других переводческих трансформаций;
3) изучить виды грамматических трансформаций и особенности их использования в современном переводоведении;
4) выявить особенности использования грамматических переводческих трансформаций при переводе рассказов Артура Конан Дойля «Приключения Шерлока Холмса» с английского языка на русский.
Объектом выступают переводческие трансформации, а предметом исследования являются особенности использования грамматических трансформаций при переводе рассказов Артура Конан Дойля «Приключения Шерлока Холмса» с английского языка на русский.
В работе используются следующие методы:
— анализ теоретической литературы по разрабатываемой проблеме;
Курсовая работа состоит из введения, двух глав, заключения и списка литературы.
Глава 1. Понятие «грамматическая переводческая трансформация» в лингвистической науке
1.1 Сущность переводческой трансформации с точки зрения лингвистической науки
Теория перевода (или переводоведение, или наука о переводе) — наука сравнительно молодая. Как самостоятельная научная и учебная дисциплина она оформилась в России лишь к концу XX века. Большую роль в становлении переводоведения как отдельной дисциплины сыграла научная и организационная деятельность таких ученых, как Л.С. Бархударов, В.Н. Комиссаров, Р.К. Миньяр-Белоручев, Л.Л. Нелюбин, Я.И. Рецкер, А.Д. Швейцер и некоторых других.
Переводоведение — совокупность научных дисциплин, изучающих различные аспекты перевода; научная дисциплина, которая «изучает процесс и результаты перевода с самых разных точек зрения»Алексеева И.С. Введение в переводоведение. — М.: Академия — 2004. — с.47 ; «наука о переводе как процессе и как тексте, исследующая проблемы перевода, основные этапы его становления и развития, его теоретические основы — общие и частные, методику и технику процесса перевода, формирование переводческих навыков и умений передачи информации с одного языка на другой в устной и письменной форме»Нелюбин Л.Л., Хухуни Г.Т. Наука о переводе — М.: Флинта — 2006. — с.5 ; «научная дисциплина, в задачу которой входит изучение процесса перевода и его закономерностей; раскрытие сущности, характера и регулярности межъязыковых переводческих соответствий различного уровня путем обобщения и систематизации наблюдений над конкретными текстами оригинала и перевода; описание приемов и способов перевода, рассмотрение истории переводческой практики и теории, определение роли переводов в развитии отечественной культуры»Виноградов В.С. — Введение в переводоведение — М.: Издательство института общего среднего образования РАО — 2001. — с.12 .
Переводческие трансформации являются одними из центральных аспектов переводоведения, и знание данного аспекта теоретических основ крайне важно в работе любого переводчика. Переводчики используют переводческие трансформации для достижения эквивалентности или адекватности, которые являются базовыми понятиями теории перевода.
В первую очередь необходимо уточнить смысл, который вкладывается в понятие “переводческая трансформация”. Существуют различные определения, предложенные Л.С. Бархударовым, В.Н. Комисаровым, Л.К. Латышевым, Р.К. Миньяр-Белоручевым, Я.И. Рецкером А.Д. Швейцером и другими. Однако определение Л.С. Бархударова принято считать основополагающим, поскольку оно наиболее точно отражает сущность этого понятия. «Достижение переводческой эквивалентности (адекватности перевода), вопреки расхождениям в формальных и семантических системах двух языков, требует от переводчика, прежде всего, умения произвести многочисленные и качественно разнообразные межъязыковые преобразования — так называемые переводческие трансформации — с тем, чтобы текст перевода с максимально возможной полнотой передавал всю информацию, заключенную в исходном тексте, при строгом соблюдении норм языка перевода.»Бархударов Л. С. — Язык и перевод (Вопросы общей и частной теории перевода). — М.; Международные отношения — 1975. — с.190
То есть, трансформации занимают важное место при переводе и для переводчика необходимо выяснить возможные способы их использования.
Для достижения адекватности при переводе с одного языка на другой переводчик использует языковые средства другого языка, на который делается перевод, и соответствующие приемы и методы. Многочисленные различия языка оригинала и языка перевода обуславливают необходимость всевозможных трансформаций (замен) при переводе. Не смотря на существование множества различных точек зрения, большинство лингвистов таких как В.Н. Комиссаров, В.Е. Щетинкин разделяют мнение, что все переводческие трансформации делятся на:
При лексических трансформациях происходит замена отдельных лексических единиц языка оригинала лексическими единицами языка перевода, которые не являются их словарными эквивалентами. Эти замены обусловлены тем, что в каждом языке имеется своя лексическая система, включающая словарный запас данного языка, каждое слово которого является частью лексической системы языка, а не чем-то обособленным.
В семантике слова отражено видение мира, как носители языка видят мир. В основе каждого слова лежат определенные признаки, которые могут существенно отличаться в разных языках. Например: очки (для глаз) в русском языке это слово произошло от слова «очи» (глаза). А в английском в основу слова glasses положен материал, из которого они сделаны: стекло; а слово spectacles — от слова зрелище (вид перед собой). Различные признаки, положенные в основу слова на различных языках, затрудняют задачу переводчика при передаче стилистических приемов, основанных на игре слов, что является первой причиной применения лексических трансформаций.
Второй причиной является разница в смысловом объеме слова: каждая лексическая единица может иметь более широкое или более узкое значение в другом языке.
Третьей причиной является различие в сочетаемости слов. То, что может быть приемлемо в одном языке, может быть неприемлемо в другом. В каждом языке существует привычное употребление слова, вырабатываются своеобразные клише, используемые говорящим на данном языке.
В процессе перевода в основном применяются типы лексических трансформаций, включающие следующие переводческие приемы: антонимический перевод; конкретизация; генерализация; лексико-семантические замены (модуляция, метафоризация и др.). Необходимо отметить, что все перечисленные переводческие трансформации в «чистом» виде встречаются редко, то есть сочетаются друг с другом.
Грамматические трансформации заключаются в преобразовании в процессе перевода структуры предложения в соответствии с нормами языка перевода. Они обусловлены различием в структуре двух языков — языка оригинала и языка перевода и могут быть вызваны различными причинами грамматического и лексического плана. Например, их широкое использование при переводе с английского языка на русский объясняется тем, что предложения не совпадают по своей структуре: другой порядок слов, другой порядок расположения главного, придаточного, и вводного предложений. Трансформация может быть полной или частичной, в зависимости от того, насколько изменяется структура предложения. Обычно, когда заменяются главные члены предложения, происходит полная трансформация, если же заменяются лишь второстепенные члены — частичная. Кроме того могут заменяться и части речи. Обычно это происходит одновременно.
Причиной применения стилистических трансформаций является то, что стилистические системы языков имеют свой национальных характер. По В.В. Виноградову, «стиль — это общественно осознанная и функционально обусловленная, внутренне объединенная совокупность приемов употребления, отбора и сочетания средств речевого общения в сфере того или иного общенародного, общенационального языка, соотносительная с другими такими же способами выражения, которая служат для иных целей, выполняют иные функции в речевой общественной практике данного народа». Виноградов В.В. Итоги обсуждения вопросов стилистики// Вопросы языкознания, 1955 №1 с.73 Адекватный перевод невозможен без учета стилистической стороны подлинника.
При передаче стилистического значения переводчик должен руководствоваться тем же принципом: воссоздать в переводе тот же эффект, то есть вызвать у читателя аналогичную реакцию, хотя для достижения этого ему иногда приходиться прибегать к совершенно иным языковым средствам. Одна и та же цель может быть достигнута разными путями. При сравнении стилистических приемов выявляются полные, частичные совпадения и несовпадения их функций.
Для каждой сферы человеческой деятельности (медицинской, научной, военной и т.д.) существует свой стиль. К тому же, каждый конкретный переводимый текст может характеризоваться собственным индивидуально-авторским стилем, который необходимо выдержать в соответствии с нормами каждого языка. Стилистические ошибки — результат игнорирования специфики словоупотребления и сочетаемости слов. При стилистической трансформации может проявиться стилистическая интерференция. При замене друг другом стилистических синонимов меняется стиль высказывания, хотя предмет, о котором идет речь, может остаться тем же. Всегда существует опасность сгладить и обесцветить или, наоборот, сделать перевод более ярким. Поэтому иногда переводчику сознательно приходиться прибегать к нейтрализации.
До сих пор специалисты в области переводоведения не пришли к единому мнению относительно сущности понятия переводческой трансформации. Этим и объясняется существование отличающихся друг от друга классификаций, предложенных различными учеными, такими как В.Н.Комиссарова, Р.К. Миньяр-Белоручев, А.Д. Швейцер и другими. Но все же, можно сказать, что лексические, грамматические и стилистические трансформации являются основными, с которыми приходиться сталкиваться переводчику в своей работе и которые помогают ему при переводе.
1.2 Сущность и место грамматических трансформаций в современном переводоведении
Общность грамматических свойств ИЯ (исходный язык) и ПЯ (язык перевода) проявляется в наличии общих грамматических значений, категорий и функций. В то же время каждый язык отличается от других языков особым грамматическим строем и смысловым наполнением лексических единиц. В силу того, что языковые системы отличаются друг от друга грамматикой, переводчику приходиться использовать грамматические трансформации морфологического и синтаксического характера. По мнению ученых, переводом может считаться только такой текст, который эквивалентно или адекватно передает на ПЯ тот смысл, который был заложен в исходном тексте на ИЯ. Поэтому сохранение грамматического строя не всегда является обязательным.
Очевидно, что иногда сходство между синтаксическими конструкциями языков дают возможность переводчику сделать дословный перевод: не изменяя структуру предложения и существенно не изменяя порядок слов. Однако под влиянием различных факторов переводчик вынужден использовать грамматические трансформации.
Грамматические трансформации заключаются в преобразовании структуры предложения в процессе перевода в соответствии с нормами языка перевода. Грамматические свойства языковых единиц строятся из целого ряда языковых явлений: форма слова, словосочетания, порядок элементов, грамматические значения форм, контекстуальные функции форм и значений.
Грамматические трансформации могут быть вызваны различными причинами грамматического и лексического плана. В некоторых случаях они тесно переплетаются и носят лексико-грамматический характер. А во многих случаях изменение конструкции предложения вызывается чисто лексическими, а не грамматическими причинами.
Следует учитывать все факторы, которые могут влиять на применение грамматических трансформаций, а именно:
· синтаксическую функцию предложения;
· контекст (окружение) предложения;
· экспрессивно-стилистическую функцию.
Нередко трансформация необходима даже при наличии в языке перевода аналогичной структуры. Разнообразие грамматических средств дает возможность их использования для выделения и усиления определенных элементов высказывания. Это осуществляется выбором конструкции определенного типа для создания выгодного условия для наиболее яркого выражения мысли.
Кроме того нередко и контекстуальное окружение предложения может требовать его грамматической трансформации в переводе. Чаще всего это наблюдается при переводе английских периодов и ряда предложений, начинающихся с одного и того же личного местоимения. Стилистическая норма английского языка не запрещает подобного единоначатия даже в художественной прозе. По-русски подобная монотонность построения была бы недопустима. Например:
He sat bow by the steam watching the clear water flowing between the rocks… He crossed the stream… He knelt by the stream and, pushing his automatic pistol around on his belt… He lowered himself with a hand on each of two boulders and drank from the stream. (E. Hemingway. For Whom the Bell Tolls)
Хотя такое построение с повторением личного местоимения характерно для стиля Э. Хемингуэя, третье предложение в русском переводе перестроено:
Он сидел у ручья, глядя, как прозрачные струйки бегут между камнями… Он перешел ручей… Потом он встал на колени, передвинул револьвер, висевший на поясе, на спину, пригнулся, упираясь руками в камни, и напился из ручья. (Э. Хемингуэй. По ком звонит колокол. Пер. Н. Волжиной и Е. Калашниковой, Собр. соч., т. III)
Логическая структура предложения может требовать от переводчика не только изменения, но и сохранения иноязычной конструкции, когда это связано с точностью передачи логического ударения.
Общность между грамматическими свойствами русского и английского языков задается их общей принадлежностью к индоевропейской семье и проявляется в наличии общих грамматических значений, категорий и функций, например: категорий числа у существительных, категорий степеней сравнения у прилагательных, категории времени у глагола, функциональной значимости порядка слов и т.п.
В то же время различие принципов грамматического строя, выражающееся в принадлежности этих языков к разным грамматическим группам, отражается в существенных различиях между грамматическими свойствами, например, в существовании несходных грамматических категорий: артикли в английском языке, деепричастие в русском языке, фиксированный порядок слов в английском языке; и т.д.
С точки зрения перевода, существуют две категории переводческих проблем, выражающих различие грамматического строя английского и русского языков: преобразование отдельных грамматических единиц (морфологические преобразования на основе словоформ) и составных грамматических единиц (синтаксические преобразования на основе словосочетаний, предложений и сверхфразовых единств).
Несмотря на то, что устный перевод, также как и письменный не может обходиться без трансформаций, переводчику нужно быть осторожным в их применении, т.е. разумно их использовать. Излишнее количество переводческих трансформаций ведёт к вольности перевода, результатом которой может стать неестественность, неправильность и даже непонятность речи. Недостаток переводческих трансформаций ведёт к буквализму. Подавляющее большинство синтаксических конструкций английского языка настолько близки русским или так легко передаются привычными русскими аналогами, что не представляют особой проблемы для грамотного переводчика. Только особенности стиля писателя с яркой индивидуальностью могут представлять серьезную проблему для перевода.
Л.К. Латышев высказывался по этому поводу следующим образом: «Переводчику, не имеющему достаточного опыта практической работы, постоянно грозит опасность впасть в одну из двух крайностей: 1) исходя из неправильных представлений о точности (эквивалентности) перевода, пойти по линии буквалистского копирования исходного текста; 2) стремясь избежать буквализмов в переводе, пойти по линии слишком вольного перевода, характерной чертой которого является большое количество произвольных немотивированных переводческих трансформаций.»
Синтаксические конструкции языка, не имеющие формального соответствия в языке перевода, в большинстве случаев не представляют серьезных затруднений для квалифицированного переводчика. Элементарного знания грамматики достаточно, чтобы найти замену некоторым конструкциям. Иное положение создается, когда на синтаксическую структуру наслаивается дополнительная смысловая или экспрессивно-стилистическая функция.
1.3 Виды грамматических трансформаций
Грамматические трансформации — наиболее часто встречающийся вид межъязыковых трансформаций. При переводе переводчик почти всегда сталкивается с несоответствиями между грамматическими структурами исходного и переводящего языков. И это происходит чаще, чем отсутствие лексического эквивалента. Для того чтобы быстро выбрать правильный вариант перевода, устному переводчику необходимо знать все виды грамматических трансформаций.
Масштаб и глубина переводческих трансформаций бывают весьма различными — от трансформаций, влекущих за собой относительно небольшое несходство переводного текста с исходным, до случаев так называемого парадоксального перевода, когда внешняя непохожесть исходного и переводного текста такова, что в варианте, предложенном языковым посредником, трудно сразу же признать перевод, и тот факт, что перед нами находиться перевод можно понять лишь углубившись в его смысл. Поэтому переводчику полезно знать основные, наиболее часто применяемые типы переводческих трансформаций и уметь пользоваться ими.
В настоящее время существует множество подходов к классификации переводческих трансформаций на виды и типы, предложенных различными авторами.
При переводе грамматических конструкций с одного языка на другой могут возникать две ситуации: полное или значительное совпадение грамматических конструкций предложений оригинала и перевода и несовпадение грамматических конструкций. Вторая ситуация возникает чаще и является обычным явлением. Полная или частичная трансформация зависит от того, изменяется ли структура предложения полностью или частично. Обычно, когда заменяются главные члены предложения, происходит полная трансформация, если же заменяются лишь второстепенные — частичная. Чаще всего данный вид трансформаций происходит одновременно с заменой частей речи.
Разбиение переводческих трансформаций на типы, как и любая другая классификация, может осуществляться на разных основаниях.
Например Л.К. Латышев взял за основание уровни языка. Языковые уровни — это подсистемы общей системы языка, каждая из которых характеризуется совокупностью относительно однородных единиц и категорий языка, а также правил, регулирующих их использование. Выделяются следующие уровни языка: фонетический, морфологический, синтаксический и лексический. И как следствие существуют и такие же типы грамматических трансформаций.
По словам Л.С. Бархударова, все виды преобразований или трансформаций осуществляемых в процессе перевода можно свести к четырем элементарным типам, а именно:
1. Перестановки — это изменение расположения языковых элементов в тексте перевода по сравнению с текстом подлинника. Элементами, могущими подвергаться перестановке, являются обычно слова, словосочетания, части сложного предложения и самостоятельные предложения в строе текста.
2. Замены — наиболее распространенный и многообразный вид переводческой трансформации. В процессе перевода замене могут подвергаться как грамматические единицы, так и лексические, в связи с чем можно говорить о грамматических и лексических заменах. К грамматическим же относятся следующие типы трансформаций:
б) замена частей речи, например, наиболее распространенным приемом данной грамматической трансформации следуют считать замену английских существительных русскими глаголами. Это явление связано с богатством и гибкостью глагольной системы русского языка.
в) замена членов предложения (перестройка синтаксической структуры предложения);
г) синтаксические замены в сложном предложении, такие как замена простого предложения сложным, замена сложного предложения простым, замена придаточного предложения главным, замена главного предложения придаточным и тому подобные.
3. Добавления — это тип переводческой трансформации, основанный на восстановлении при переводе опущенных в ИЯ «уместных слов». Введение дополнительных слов при переводе обуславливается рядом причин: различиями в структуре предложения и тем, что более сжатые английские предложения требуют более развернутого выражения мысли. Отсутствие соответствующего слова или соответствующего лексико-семантического варианта данного слова также является причиной введения дополнительных слов при переводе.
4. Опущение. Под опущением имеется в виду опущение тех или иных «избыточных» слов при переводе. Опущения часто вызываются тем, что отдельное слово, словосочетание и даже придаточное предложение может оказаться избыточным в переводе с точки зрения его смыслового содержания.
А.Д. Швейцер классифицировал грамматические трансформации следующим образом:
1) объединение предложений — способ перевода, при котором синтаксическая структура предложения в оригинале преобразуется путём соединения двух простых предложений в одно сложное.
2) членение предложения — способ перевода, при котором синтаксическая структура предложения в оригинале преобразуется в две или более предикативные структуры переводящего языка.
3) добавление грамматикализированных единиц, например, союзов, местоимений и т.п.
4) опущение грамматикализированных элементов.
Таким образом, анализируя высказывания лингвистов, можно сделать общий вывод, что грамматические трансформации заключаются в преобразовании структуры предложения в процессе перевода в соответствии с нормами переводящего языка. Они могут происходить на синтаксическом уровне:
— синтаксическое уподобление: He lives in London. — Он живет в Лондоне;
— перестановки: A girl came into the room. — В комнату вошла девочка;
— замена членов предложения: The crash killed 20 people . — В результате катастрофы погибло 20 человек.;
— преобразование активных конструкций в пассивные и наоборот: She was met by her aunt. — Еe встретила тетя.;
— членение предложения: Я не мог говорить первым, не желая причинять беспокойства кому бы то ни было. — I didn’t dare to speak first. Nor did I desire to make trouble for another.;
— объединение предложений: That was a long time ago. It seemed like fifty years ago. — Это было давно — казалось, что прошло лет пятьдесят.
— замена типа синтаксической связи: Выкурил сигарету и сразу почувствовал, как я проголодался. — I felt pretty hungry, as soon as I had a cigarette. (замена сочинительной связи на подчинительную);
— опущения: He was brave and fearless. — Он был храбрый.;
— дополнения: No one would think now that Millicent had been the prettier of the two. (S. Maugham, Before the Party) — Никто бы теперь не поверил, что из двух сестер более хорошенькой всегда была Миллисент.;
— замены частей речи (преобразование местоимения: Используется 50% прибыли компании. — The company uses 50 % of its profits.; замена прилагательного существительным или наречием: Она была по-настоящему красива. — She was a real beauty.; замена отглагольного существительного глаголом: Он плохо плавает. — Не is a poor swimmer.);
— грамматическая замена числа: Они вышли из комнаты с высоко поднятой головой. — They left the room with their heads held high.;
— замена грамматического времени: Объём продаж составил 1млн. — The sales account for 1 million.
При этом часто происходит сочетание одних видов грамматических трансформацийс другими. Например, опущения и дополнения чаще всего применяются вместе с заменой частей речи.
Самая главная задача переводчика — достичь семантической эквивалентности исходного и переводного текстов. Для её достижения требуются разнообразные переводческие преобразования и трансформации, затрагивающие грамматическую структуру высказывания. Причина, вызывающая, грамматические трансформации кроется в том, что каждый язык имеет свою собственную, своеобразную структуру, и переводчик должен это учитывать. Именно различия в структурах исходного и переводящего языка вынуждают переводчика использовать различные трансформации.
Но, кроме объективных причин использования грамматических трансформаций, существуют также и субъективные. К субъективным причинам относятся: недостаток времени в условиях устного перевода, собственный стиль переводчика, является ли переводчик носителем исходного языка или переводного, и т.п.
Чтобы преодолеть барьер различий в языке оригинала и языке перевода и достичь адекватности в переводе, применяется целый ряд переводческих трансформаций на грамматическом уровне языка.
Ученые предлагают различные классификации. Например Л.К. Латышев взял за основание уровни языка. Существуют фонетический, морфологический, синтаксический и лексический уровни. А, следовательно, и такие же типы грамматических трансформаций.
По словам Л.С. Бархударова, все виды преобразований или трансформаций можно свести к перестановкам, заменам, добавлениям и опущениям.
А.Д. Швейцер классифицировал грамматические трансформации следующим образом на 1) объединение предложений; 2) членение предложения; 3) добавление грамматикализированных единиц; 4) опущение грамматикализированных элементов.
И, несмотря на существование огромного числа классификаций различных авторов и лингвистов, можно выделить основные типы грамматических трансформаций, которые можно найти в любых переведенных текстах.
грамматический трансформация перевод
Глава 2. Особенности использования грамматических трансформаций при переводе романа Артура Конан-Дойля «Приключения Шерлока Холмса»
2.1 Художественные особенности романа Артура Конан-Дойля «Приключения Шерлока Холмса»
Шерлок Холмс (англ. Sherlock Holmes) — литературный персонаж, созданный Артуром Конан Дойлем. Его произведения, посвящённые приключениям Шерлока Холмса, знаменитого лондонского частного сыщика, считаются классикой детективного жанра.
В общей сложности Шерлок Холмс появляется в 56 рассказах и 4 повестях Артура Конан Дойля. В большинстве случаев повествование ведётся от имени лучшего друга и спутника Холмса — доктора Ватсона. Первое произведение о знаменитом детективе, повесть «Этюд в багровых тонах», написано Артуром Конан Дойлем в 1887 году. Последний сборник, «Архив Шерлока Холмса», опубликован в 1927 году.
«Приключения Шерлока Холмса» — сборник из 12 детективных рассказов, написанных Артуром Конаном Дойлем. Был опубликован в 1892 году и является первым сборником рассказов о Холмсе. Перевод рассказов был сделан различными авторами: Н. Войтинской, М.Н.Чуковской, Д.Г. Лившиц, Н.Л. Емельянниковой. В четырёх рассказах из двенадцати преступление, как таковое, отсутствует. В ряде рассказов преступники остаются по тем или иным причинам безнаказанными, также постоянно присутствует тема оправдания ложно обвинённого. В первом рассказе сборка «Скандал в Богемии» впервые упоминается об Ирэн Адлер — единственной женщине, которая смогла обмануть великого сыщика, тем самым завоевав его сердце.
Сам Конан Дойль считал рассказы о Холмсе «лёгким чтивом» и не разделял восторга читателей. Более того, его раздражало то, что читатели предпочитают произведения о Холмсе всем остальным творениям писателя, тогда, как Конан Дойль считал себя, прежде всего, автором исторического романа.
В конце концов, сэр Артур решил прекратить историю сыщика, устранив популярнейшего литературного персонажа в схватке с профессором Мориарти (злейшим врагом Шерлока Холмса) у Рейхенбахского водопада. Однако поток писем возмущённых читателей, среди которых были члены королевской семьи, заставили писателя «оживить» знаменитого сыщика и продолжить описание его приключений.
Шерлок Холмс является одним из самых популярных литературных героев.
Грамматические трансформации при переводе с английского языка на русский. (На примере рассказов Артура Конан Дойля «Приключения Шерлока Холмса») курсовая работа. Иностранные языки и языкознание.
Трагическая История Дубровского Сочинение
Курсовая работа по теме Разработка стратегии АО ‘Костанайские минералы’
Сочинение Описание Церковь Покрова На Нерли Кожина
Курсовая работа по теме Государственное управление в сфере социальной поддержки населения (на примере Оренбургской обл.)
Курсовая работа по теме Інституційне право Європейського Союзу
Качественные Методы Исследования Реферат
Реферат: Media 2 Essay Research Paper Media and
Коллизия брак консул конвенция
Курсовая Стоимость
Финансовый контроль
Курсовая работа по теме Государственный кредит и возможности его использования
Понятие Уголовной Ответственности Диссертация
Сочинение На Тему Внезапная Встреча
Реферат Российская История
Написать Сочинение Про Город
Курсовая Работа На Тему Затраты Массового Питания
Контрольная Работа 3 По Алгебре
Сочинение Про Описание Дубровского
Реферат: Child Poverty Essay Research Paper Poverty is
Статья: ASP.NET пример построения круговой диаграммы
Международные стандарты аудита — Бухгалтерский учет и аудит контрольная работа
Воспитательная работа с осужденными — Государство и право курсовая работа
Трудовые отношения с участием иностранных граждан в РФ — Государство и право контрольная работа

Артур Конан Дойл

Фото Все

234324324

423342324342

234243234 1

43243423

Видео Все

mqdefault

Артур Конан Дойл / Arthur Conan Doyle. Гении и злодеи.

mqdefault

Артур Конан Дойл. Интересные факты о писателе.

mqdefault

Артур Конан Дойл / Arthur Conan Doyle. Жизнь Замечательных Людей.

Артур Конан Дойл — биография

Артур Конан Дойл – знаменитый английский писатель, работал в приключенческом, юмористическом и научно-фантастическом жанрах. Ярый поклонник спиритизма, автор более семи десятков книг.

Имя Артура Конан Дойла неразрывно связано с самым известным персонажем его произведений – Шерлоком Холмсом. Однако далеко не каждому известно, что автор несколько раз нещадно расправлялся с гениальным сыщиком, уничтожал свои произведения, видя в нем конкурента. Жизнь писателя была наполнена приключениями и романтикой, он внес бесценный вклад в литературу, написал множество рассказов, повестей, романов.

Детство

Полное имя писателя – сэр Артур Игнейшус Конан Дойл. Он родился в Эдинбурге 22 мая 1859 года. Столица Шотландии имеет свою самобытную историю и культурное наследие, привлекает своими достопримечательностями. Детство будущего создателя образа гениального сыщика прошло в городе, который может похвастаться Собором Святого Эгидия и Королевским ботаническим садом, сиреневый вереск и пальмовая оранжерея которого привлекали многочисленных туристов.

Семья Артура была очень уважаемой, глубоко католической. Родители мальчика внесли свою лепту в развитие литературы и искусства. Дед Джон Дойл – ирландский художник, прославился своими миниатюрами и политической карикатурой. Его предки торговали бархатом и шелком.

232323 2Артур Конан Дойл в детстве

Отец Артура – Чарльз Олтемонт Дойл продолжил дело Джона Дойла, он изображал на своих полотнах викторианскую эпоху с ее готическими сюжетами в виде сказочных персонажей, фей, волшебниц и животных. Чарльз остался в истории как прекрасный иллюстратор, сотрудничавший с Даниэлем Дефо и Льюисом Кэрроллом. Еще одно увлечение Дойла-старшего – архитектура. Именно его эскизы стали основой для изготовления витражей кафедрального собора в Глазго.

31 июля 1855-го он признался в любви Мэри Джозефин Элизабет Фоули и позвал ее замуж. На тот момент девушке было всего 17 лет, она имела хорошее образование, была любительницей куртуазных романов. Она родила Чарльзу семерых детей, всем привила любовь к чтению, пробудила интерес к героическому эпосу и бесстрашным рыцарям, истории о которых так любила рассказывать им вместо сказки на ночь. Семья жила бедно, на прислугу денег не было, поэтому все заботы по дому лежали на плечах матери. Но, несмотря на это, она находила время на беседы с детьми, особенно выделяла Артура. Впоследствии уже известный писатель скажет, что настоящую страсть к литературе и склонность к созданию своих произведений он почерпнул именно от матери.

Хотя мальчик не очень увлекался рыцарскими книгами авторства Вальтера Скотта, ему больше нравился Томас Майн Рид и его приключенческие романы. Чарльз зарабатывал очень мало. Он всегда хотел прославиться как художник, мечтал увидеть себя среди прославленных мастеров кисти – Леонардо да Винчи, Рембрандта, Микеланджело, но признание и слава обошли его стороной. Его полотна почти не продавались, постепенно копились в мастерской, покрываясь пылью. Иногда удавалось продать небольшие иллюстрации, однако это было ничтожно мало, в сравнении с нуждами большой семьи.

Постепенно Чарльз начал пить, только так он мог хоть ненадолго окунуться в забытье и не думать о том, где достать денег. Но увлечение спиртным только ухудшило ситуацию, доза выпитого алкоголя постепенно увеличивалась, потому что иначе никак не получалось смирить свои амбиции. Дошло до того, что старшие братья начали относиться к нему с нескрываемым презрением. В конце жизни Чарльза мучила глубокая депрессия. Так и не добившись известности, он умер 10 октября 1893 года.

42324243Артур Конан Дойл в молодости

Артура отдали на обучение в начальную школу Годдера. В девятилетнем возрасте мальчика отправили в закрытый иезуитский колледж Стонихерст, обучение в котором оплатили его именитые родственники. Артуру школа не нравилась. Больше всего он раздражался религиозными предрассудками и классовым неравенством, не мог смириться с физическими наказаниями – преподаватель с ремнем в руках не способствовал творческому развитию личности.

Мальчик абсолютно не дружил с математикой, откровенно тосковал во время решения сложных примеров или работы с алгебраическими формулами. За это его постоянно били сокурсники – братья Мориарти. Отдушину Конан Дойл нашел в занятиях спортом, игра в крикет отвлекала от тоски, навеянной точными науками.

324423243Артур Конан Дойл в студенчестве

Артур писал матери очень часто и подробно рассказывал обо всем, что случалось с ним в школе. В это же время он открыл в себе дар рассказчика, выдумывал разные приключенческие истории, которые рассказывал своим сверстникам. И получал от них благодарность в виде решенных задач по алгебре и геометрии.

Литература

Можно с уверенностью сказать, что литературная биография Артура началась еще в детстве. Ему было всего 6 лет, когда он сочинил свой первый рассказ «Путешественник и тигр». Он был очень маленьким, всего одна страничка, так как развязка наступила мгновенно – тигр съел несчастного странника. Наверняка он не знал принципа «краткость – сестра таланта», но действовал именно так. Повзрослев, Дойл сказал, что он реалист, и история не могла иметь другой развязки.

423324 1

4234234234

23423424

Артур никогда не использовал прием под названием «Бог из машины», смысл которого заключается в том, что главный герой, попавший в затруднительное положение, получает спасение от внешнего фактора, до этого не действовавшего в произведении.

Когда пришло время выбирать жизненный путь, Артур остановился на медицине, и это никого не удивило. В истории есть масса таких примеров, самым ярким можно назвать Чехова, который считал медицину законной женой, а литературу любовницей.

На его выбор оказал большое влияние Брайан Ч.Уоллер, который был постояльцем у матери Артура. Он развлекал семейство врачебными рассказами, которые Артур впитывал, как губка. Дойл долго не думал, стал студентом Эдинбургского университета. Среди его знакомых появились Роберт Льюис и Джеймс Барри.

232323234234Артур Конан Дойл в творческом процессе

А вот после лекций Дойл целиком отдавался любимому делу – читал книги Эдгара По и Брета Гарта. Будущий писатель был в полном восторге от «Золотого жука» Эдгара По. Под впечатлением от романов и мистических рассказов, он решает сам испытать свои силы и пишет «Американскую историю» и «Тайну Сэсасской долины».

Диплом бакалавра Дойлу вручили в 1881-м, он сразу начал заниматься медицинской практикой. Должно было пройти долгих десять лет, прежде чем писатель разберется в себе, оставит офтальмологический кабинет и полностью переключится на литературную деятельность. В 1884-м писатель начинает сочинять свой роман «Торговый дом Гердлстон», который вышел из печати в 1890 году. Произведение затрагивает криминально-бытовые проблемы Англии тех лет, показывает, как ловкие дельцы мастерски обманывают людей, с легкостью попадающих в их сети.

В марте 1886-го Артур начал писать «Этюд в багровых тонах», и завершил работу над ним всего за месяц, в апреле. С этого произведения начинается славная история Шерлока Холмса, известного лондонского сыщика, принесшего автору невероятную популярность. Персонаж писался с реального человека – Джозефа Белла, хирурга по профессии, профессора Эдинбургского университета. Логика этого человека была настолько развита, что он мог с ее помощью найти не только грубые ошибки, но и случайную оплошность.

322323 2

432324

243234

Артур просто боготворил Джозефа, он пристально следил за каждым его движением, восторгался созданным им дедуктивным методом. Как оказалось, с помощью пепла, окурков, часов, грязи под ногтями и искусанной собакой трости можно узнать о человеке намного больше, чем из его биографии.

Дойл наделил Шерлока Холмса качествами реального человека, он даже не старался сделать из него мистического книжного героя, идеального во всех отношениях. Его Шерлок такой же, как все, с человеческими слабостями и дурными привычками – неаккуратностью, курением крепких папирос (трубку придумали иллюстраторы), и внутривенным употреблением кокаина, когда не случалось интересного дела.

Знаменитый цикл «Приключения Шерлока Холмса» начался повестью «Скандал в Богемии». Всего этот цикл состоит из двенадцати детективных историй о знаменитом Холмсе и его бессменном помощнике Ватсоне. Артур Конан Дойл стал автором четырех романов – «Собака Баскервилей», «Этюд в багровых тонах», «Знак четырех», «Долина ужаса». Популярные произведения принесли автору не только всемирную славу, но и приличный доход, он превратился в самого высокооплачиваемого писателя не только на родине, но и в мире.

Ходят слухи, что Дойл порядком устал от своего звездного персонажа, и в 1893 году он решил умертвить Шерлока Холмса. Однако после публикации этого произведения, автор начал получать угрозы и недвусмысленные предупреждения. Ему сказали, что он сам может поплатиться жизнью, если остроумный сыщик не воскреснет в ближайшем будущем. Артур не проигнорировал провокационные слова, в 1902-м воскресил Холмса и после этого написал еще множество рассказов о полюбившемся читателям герое.

В 1912 году Дойл написал невероятно захватывающую фантастическую повесть под названием «Затерянный мир», которая потом много раз экранизировалась. Его перу принадлежат фантастические романы и повести, в 1926-м выходит два тома «Истории спиритизма», которые писатель издал за счет собственных средств. Кроме прозы Дойл писал и стихи, и опубликовал три сборника своих поэзий.

Личная жизнь

Всю свою жизнь Артур Конан Дойл дружил со спортом, поэтому до самой старости оставался сильным и могучим, способным обойти даже молодых. Именно благодаря ему, швейцарцы полюбили горные лыжи, он был одним из организаторов автогонок и первым человеком, которому покорился мопед.

Личная жизнь писателя была очень насыщенной, по ней можно было написать не один роман, интересных историй хватило бы надолго. Однажды он попал на китобойное судно, куда его взяли корабельным доктором. Артуру очень нравились морские пейзажи, он пытался постичь тайну морских глубин, участвовал в охоте на тюленей. Приходилось ему служить и на сухогрузе, бороздившем морские просторы возле побережья Западной Африки. Там он с интересом наблюдал за тем, как живут другие народы, каких традиций придерживаются и как устраивают свой быт.

34423324Артур Конан Дойл во время войны

В Первую мировую войну Дойл практически забросил литературное творчество, предпринял попытку записаться в добровольцы, чтобы проверить самого себя на наличие храбрости и мужества. Однако ему отказали в призыве, поэтому пришлось сбавить обороты и вновь вернуться к литературе. Дойл занялся написанием публицистических статей, которые печатались в газете «Таймс» практически ежедневно. В это время Артур пишет о войне.

Помимо всего прочего писатель инициировал создание отрядов волонтеров, сам пытался возглавить эти «рейды возмездия». Он просто не мог равнодушно смотреть на то, что происходит в стране и мире, ему не давали покоя те ужасные пытки, которые приходится выносить его соотечественникам.

32323Артур Конан Дойл и Луиза Хокинс с детьми

Первый раз писатель женился в 1885 году на Луизе Хокинс. В этом браке родилось двое детей – Мэри и Кингсли. В 1906 году супруга Артура умерла от туберкулеза. Все знали писателя, как высоко морального человека, хранившего верность своей супруге. Он действительно никогда ей не изменял, а свое тайное чувство к другой девушке носил глубоко в сердце, не выпуская наружу.

Спустя год в его личной жизни появилась другая женщина – Джин Лекки, которую он втайне любил, начиная с 1897 года. Вторая жена родила известному писателю троих детей – Джин, Дениса и Адриана, ставшего впоследствии биографом своего отца. С появлением в его жизни Джин, писатель начал увлекаться охотой и музыкой, изменился даже литературный стиль Дойла, его сюжеты утратили былую остроту, вместо нее приобрели чувственность и глубину.

23232323 2Свадьба Артура Конана Дойла с Джин Лекки

Еще в 1902-м писатель удостоился рыцарского титула, и стал именоваться сэром. Одни источники утверждают, что таким образом отмечены его заслуги во время англо-бурской войны, другие утверждают, что он получил титул за выдающиеся литературные достижения.

Артур Конан Дойл всегда считал себя реалистом, но, тем не менее, всерьез увлекался оккультной литературой, участвовал в спиритических сеансах, часто и сам их проводил. Литературный гений очень хотел услышать ответы на свои вопросы от духов умерших людей. Чаще всего он спрашивал у потустороннего мира, есть ли жизнь после физической смерти человека. Интерес к спиритизму возник у Дойла после Первой мировой войны, которая унесла жизни его родного брата, сына от первого брака, племянников и двух кузенов. Писатель пропагандировал спиритизм до конца своих дней.

Смерть

Писатель вел активный образ жизни до самой старости, он активно работал, успевал путешествовать, объездил практически все континенты мира. А когда он принял решение побывать в Скандинавии, начались проблемы со здоровьем. Он почувствовал серьезное недомогание и всю весну пролежал в постели, находясь под постоянным присмотром семьи и близких людей.

2323232323 1

42332443

234234324

После выздоровления писатель предпринял поездку в Лондон, он очень надеялся, что министр внутренних дел Великобритании уделит ему время. Дойл хотел потребовать от чиновника отменить законы, позволяющие правительству преследовать приверженцев спиритуализма.

Сердце неугомонного писателя остановилось 7 июля 1930 года. Местом смерти сэра Артура Конан Дойла стал его собственный дом в городе Суссекс. Причина смерти – сердечный приступ. Сразу Дойла похоронили рядом с его домом, потом было принято решение о перезахоронении его останков в Нью-Форесте.

Ссылки

Для нас важна актуальность и достоверность информации. Если вы обнаружили ошибку или неточность, пожалуйста, сообщите нам. Выделите ошибку и нажмите сочетание клавиш Ctrl+Enter .

Артур Конан Дойль

краткая биография

%D0%9A%D0%BE%D0%BD%D0%B0%D0%BD %D0%94%D0%BE%D0%B9%D0%BB%D1%8CРоль и место в литературе

Артур Конан Дойль – один из ярчайших представителей неоромантизма в английской литературе 19 и 20 веков. Он подарил миру богатейшее литературное наследие в виде фантастических, приключенческих, исторических и юмористических произведений.

Писатель творил на границе разных жанров, например, таких, как детектив и фантастика. Поэтому принадлежность его многочисленных романов, повестей, стихов к чему-то определенному достаточно условна. Целью писателя было создание образа нового героя – смелого, сильного, действующего в чрезвычайных обстоятельствах.

Происхождение и ранние годы

911dca4074411442622d06045f5aed4c arthur conan doyle young boys

Артур Конан Дойль родился 22 мая 1859 года в сердце Шотландии – городе Эдинбурге. Его отец – Чарльз Олтемонт Дойль был одаренным архитектором и художником, мастером акварели, автором множества готических сюжетов.

Мать Мэри – большая любительница рыцарских романов, передала сыну свой интерес к литературе. Кроме этого, она была прекрасной рассказчицей, и знакомила его с разными историями из прочитанных вещей.

1866ca arthur conan doyle 1

Жизнь семьи омрачалась пагубным пристрастием отца к алкоголю. К тому же, его поступки часто носили непредсказуемый характер. И, несмотря на то, что он служил клерком, многодетная семья постоянно нуждалась в средствах.

Благодаря матери, Артура с детства интересовали многие вещи, он рос разносторонним, смышленым ребенком. Все это предопределило его будущую жизненную и творческую биографию.

Образование

При поддержке богатых родственников Артур в 1866 году отправляется на обучение в Годдер. Проучившись 2 года в подготовительной школе, девятилетний подросток переходит в иезуитский колледж Стоунихерста. За 7 лет обучения Дойль возненавидел классовые предрассудки и физические наказания, которые широко практиковались в этом учебном заведении.

ConanDoylehouse

Собственный дом в графстве Суррей

Этот период он впоследствии называл одним из самых тяжелых. Скрашивали его письма от матери и первые попытки сочинительства. Написанные им истории вызывали большой интерес у студентов.

Юноша вел очень активный образ жизни. В числе любимых занятий были гольф и крикет. Позже к ним добавились игра в бильярд, футбол и велосипедная езда.

1538px 1923 04 03 sir arthur conan doyle and family ship olympic6

С женой и детьми

Когда подошло время выбора профессии, Артур удивил, точнее, огорчил родственников тем, что предпочел медицину. Мать была уверена, что он выберет творческую профессию и продолжит дело семьи, но молодой человек, невзирая на протесты, поступил в Эдинбургский университет на медицинский факультет.

В университете он встретил прообраз своего будущего героя Шерлока Холмса. Им оказался преподаватель Джозеф Белл. Доктор поражал своим интеллектом и проницательностью, уникальной способностью оценивать каждую деталь. Ему, порой, было достаточно одного взгляда на пациента для постановки диагноза. Этими качествами Дойль впоследствии наделил именитого сыщика.

Во время учебы Артур подрабатывал аптекарем, чтобы материально помогать своей семье. Также он не оставлял писательство. В 1879 году одно из издательств опубликовало рассказ «Тайна долины Сэсасса». За него он получил свой первый писательский гонорар.

Творчество

%D0%A5%D0%BE%D0%BB%D0%BC%D1%81 %D0%B8 %D0%92%D0%B0%D1%82%D1%81%D0%BE%D0%BD

Памятник знаменитым героям

Поработав судовым хирургом и, получив степень бакалавра, Дойль в 1882 году обосновывается в Портсмуте, где продолжает врачебную практику. Остальное время он посвящает написанию рассказов. В этом же году журнал «London Society» опубликовал «Блуменсдайкский овраг» и «Мой друг – убийца».

В1886 году Конан Дойль начинает работу над романом о Шерлоке Холмсе. Впервые он вышел в составе еженедельника Битона в 1887 году. Назывался роман «Этюд в багровых тонах». В 1888 году роман уже вышел как отдельное издание, иллюстрированное Чарльзом Дойлем – отцом Артура.

conan doyle london stereoscopic company

Артур Конан Дойль

Очередной роман «Приключения Михея Кларка» увидел свет в 1888 году. В следующем году Артур открывает офтальмологическую практику в Лондоне, и в это же время приступает к серии коротких рассказов о полюбившемся читателю сыщике.

В 1891 году Дойль прекращает врачебную деятельность и посвящает себя литературе. В это время его рассказы набирают такую популярность, что он уже вправе диктовать свои цены издательствам. Те, в свою очередь, принимают все его условия.

В 1892 году писатель предпринял попытку попробовать себя в драматургии, но его пьеса провалилась, и он оставил это занятие. Он начинает путешествовать по Британии с лекциями по литературе.

В 1899 году Дойль принял участие в англо-бурской войне. На фронте он выполнял обязанности военного врача. После этих событий была написана книга «Великая бурская война». В 1902 году Дойль удостоился высокого рыцарского титула, присвоенного ему королем Великобритании Эдвардом VII.

Все последующие годы Дойль занимался написанием рассказов, очерков на политические темы и чтением лекций. Он много путешествовал, побывав в Голландии, Соединенных Штатах и других странах.

Наиболее значительные произведения

unnamed

Во всем мире имя Артура Конан Дойля ассоциируется с его знаменитым детективом Шерлоком. В этом нет ничего удивительного, ведь серия рассказов о Холмсе состоит из шестидесяти произведений. Самого писателя огорчало это обстоятельство настолько, что он несколько раз менял отношение к своему персонажу. Дойль считал, что образ сыщика незаслуженно затмевает остальные, не самые худшие его

1573387114 muzej sherloka holmsa velikobritanija 3

Музей на Бейкер стрит

Среди остальных работ писателя заслуживают внимания такие романы как «Загадка Старка Монро», во многом автобиографичное повествование о жизни врача, «Затерянный мир», где читатель впервые знакомится с профессором Челленджером.

Романы «Отравленный пояс», «Страна туманов», «Когда Земля вскрикнула» представляли собой смесь мистики, юмора и научных открытий. Главным героем в них был все тот же Челленджер.

Последние годы

В последние годы Дойль заинтересовался спиритизмом, пропагандируя это учение в некоторых американских штатах. В 1922 году он прочитал курс лекций в «Карнеги-Холл». Вернувшись из Нью-Йорка, в 1923 году он снова посещает Америку с той же миссией. В 1929 году писатель путешествует по скандинавским странам. В этот период заметно ухудшается его здоровье. Конан Дойль ушел из жизни 7 июля 1930 года. Причиной смерти стал сердечный приступ.

Хронологическая таблица (по датам)
Год (годы) Событие
1859 Рождение писателя
1868 Поступление в подготовительную школу
1870 Начало обучения в иезуитском колледже
1876 Поступление на медицинский факультет университета
1879 Первые рассказы
1880 Работа на китобойном судне
1881 Получение степени бакалавра
1887 Публикация первой повести о Холмсе
1900 Служба военврачом в бурскую войну
1902 Получение рыцарского звания
1903 Выходит второй цикл рассказов о Холмсе
1912 Публикация романа «Затерянный мир»
1916 Выходит книга «На трех фронтах»
1920-1928 Путешествия по странам и континентам
1930 Уход из жизни
Интересные факты
  • Дойль был одним из первых автогонщиков Англии;
  • не был принят на военную службу из-за лишнего веса;
  • играл в футбольной сборной под псевдонимом Смит;
  • никогда не разделял людей по сословиям. Со всеми был одинаково дружелюбен;
  • первым подал идею строительства туннеля под Ла-Маншем.
  • Дойль умер в своем саду, держа в руках цветок, который собирался преподнести жене.
Увековечение памяти

В Швейцарии в честь писателя названа площадь.

Начиная с 1905 года, по настоящее время создаются экранизации фильмов о Шерлоке Холмсе.

Артур Конан Дойл. Биография

Английский писатель ирландского происхождения, который работал и творил свои произведения в Англии, известен во всем мире. Сэр Артур Конан Дойл внес огромнейший вклад в английскую литературу, сотворив своего культового героя Холмса. Вся жизнь вымышленного персонажа известна его поклонникам до мельчайших подробностей, но что мы знаем о самом писателе?

Детство Артура Игнейшуса

Дойлы дали своему сыну традиционное для тех времен тройное имя – Артур Игнейшус Конан. Будущий писатель увидел свет в семье ирландских иммигрантов. Местом рождения великого человека стал шотландский Эдинбург, а датой его рождения вселенная выбрала 22 мая 1859 года.

artur1

Семья Дойла не бедствовала. Его дед был отличным художником, а также торговцем шелком. Родители воспитывали мальчика в лучших католических традициях и сумели дать ему неплохое образование.

Чарльз Дойл (отец) работал местным иллюстратором, и был в своих трудах так хорош, что именно его рисунки украсили работы Льюиса Кэрролла, а также Дефо. Еще по эскизам Чарльза были изготовлены витражи в большом храме в Глазго.

Ирландка Мэри Фоули стала матерью будущего писателя, подарив мужу еще семь детей. Женщиной Мэри слыла образованной. Она много времени уделяла литературе, и приучила своих детей к длительному чтению, а также к приключенческим романам о рыцарях.

Когда Артур стал подростком, благосостояние его семьи заметно пошатнулось. Чарльз, как глава семьи, понимал, что должен достойно обеспечивать своих отпрысков, но мучился от творческой нереализованности, грезил о славе великого художника и оттого много пил.

Зеленый змей сгубил отца Дойла. Несколько лет запоев привели к тому, что здоровье мужчины пошатнулось, и он умер. Родственники Дойлов после смерти главы семейства взяли шефство над овдовевшей Мэри и ее детьми.

Так Артур был отправлен на учебу в школу Стонихерст. Иезуитский колледж славился своими высокими образовательными стандартами, а также строгой дисциплиной, которая нередко выражалась в порке учеников.

Артура не только пороли за провинности, он также не мог найти общий язык с некоторыми одноклассниками, за что регулярно получал насмешки и тумаки. Юноше совсем не давались точные науки. Поэтому братья Мориарти, его одноклассники, нередко высмеивали Артура и дрались с ним.

Отдушиной для Артура в колледже стал крикет. В эту игру паренек играл виртуозно и азартно. Еще в школьные годы молодой человек прослыл прекрасным рассказчиком. Он придумывал истории, а дети слушали его, раскрыв рты от удивления.

Находясь далеко от дома, Дойл писал матери длинные и подробные письма о том, что с ним происходило за день. Так он постиг науку подробного и детального изложения сюжета.

Литература и дальнейшая жизнь

artur2

Еще в шестилетнем возрасте Артур Конан Дойл написал первый рассказ о тигре и путешественнике. Уже тогда произведение юного автора было наполнено прагматизмом и несвойственным детям его возраста реализмом. Тигр отобедал путешественником и счастливого завершения не последовало.

Во взрослой жизни писатель выбрал для себя профессию врача. Предпосылками к такому выбору послужили рассказы постояльца его матери о том, как тот имел собственную врачебную практику.

Дойл окончил университет и стал офтальмологом. Учась в университете, Артур быстро сошелся во взглядах с одногруппниками Стивенсоном и Барри. Эти молодые люди позже тоже стали известными писателями.

В период студенчества Артур всерьез увлекался творчеством По и Гарта. Он детально изучал стиль писателей, а затем сам создал свои работы «Американскую историю» и «Тайну Сэсасской долины».

С 1881 года и на протяжении 10 лет Дойл занимался только врачебной практикой. Потом он отложил белый халат ради пера и чернил. В 1886 году из-под легкой руки врача и теперь уже писателя вышел «Этюд в багровых тонах».

С этого рассказа началась новая эра в литературе. Ведь теперь мир узнал нового героя, которого Конан Дойл нарек Шерлоком Холмсом. Среди литераторов и исследователей бытует мнение, что образ гениального сыщика творец списал с реального врача Джозефа Белла.

Белл был преподавателем Дойла в университетских стенах. Он производил на многих студентов сильное впечатление. Ведь данный врач обладал мощным логическим мышлением. Он мог дать точную характеристику человеку по его окуркам, обуви или даже грязи на штанине. Боготворимый Дойлом Белл был способен точно отличать правду от фальши, умел распознавать мельчайшие детали ситуации и выстраивать по ним логические заключения.

Шерлок Холм сталь столь популярным персонажем потому, что он был показан, как обычный человек, не обладающий мистическими сверхспособностями, но обладающий блестящим умом и развитым чутьем, которое так необходимо для успешного сыска.

«Скандал в Богемии», а также другие 12 рассказов о сыщике и его друге враче вошли в большой сборник о Шерлоке Холмсе и принесли своему создателю небывалую славу и хорошие деньги.

Большой интерес в творчестве Артура представляет его второй персонаж – Ватсон. Военный врач, который так и не сумел отыскать для себя место в мирной жизни, сходится с Шерлоком во взглядах на его работу, но не одобряет простую жизнь сыщика. Точный образ и антагониста, и друга, готового в любую минуту прийти на помощь к эксцентричному Холмсу, стал идеальным дополнением сюжетной линии рассказов о великом детективе.

Личная жизнь Дойла и его занятия

artur3

Внешне прославленный писатель выглядел довольно внушительно и презентабельно. Могучий человек до самой старости занимался спортом. Есть версии, что это именно Дойл обучил швейцарцев катанию на лыжах, а также одним из первых стал пользоваться мототранспортом.

За свою жизнь автор успел поработать и корабельным врачом, и служащим на сухогрузе. В молодости Артур плавал к берегам Африки. Там он узнал много нового и интересного о жизни и нравах иных народов, отличных от англичан и других европейцев.

В первую мировую Дойл рвался на фронт, но его не взяли. Тогда он стал посылать в «Таймс» статьи на военную тематику, которые неизменно принимали и печатали.

Первой женой Дойла стала Луиза Хокинс. В этом браке у пары родилось двое детей. К сожалению, в 1906 году супруга Артура скончалась от чахотки. Через год писатель утешился в объятьях своей давней возлюбленной. Избранницу звали Джин Лекки. В этом союзе у Дойла появилось еще трое отпрысков.

В зрелом возрасте писатель от реализма обратился к спиритизму. Он стал увлекаться эзотерикой. Лично организовывал зрелищные спиритические сеансы. Вторая супруга полностью разделяла магические изыскания своего мужа, а также являлась довольно сильным медиумом.

artur4

Кроме спиритических сеансов, Дойл имел отношение и к масонам. Он несколько раз вступал в их ложу и выходил из нее по собственному желанию.

Общение с мертвыми было необходимо Дойлу для того, чтобы узнать ответы на многие вопросы, а также понять, есть ли жизнь после смерти. Необычное увлечение писателя только обогатило его мировоззрение, ничуть не испортив его острый ум.

Социальная жизнь Артура Дойла

artur5

С другими писателями Дойл поддерживал разные отношения. Во время его молодости и зрелости автор не был причислен к классикам мировой литературы, поэтому некоторые собратья по перу смотрели на него свысока.

В 1893 году родственница Дойла вышла замуж за автора Хорнунга. Писатели дружили, хотя иногда и спорили между собой, не сойдясь во взглядах.

Дойл некоторое время общался с Киплингом, но позже они разошлись во мнениях на влияние английской культуры на жителей Африки, и отдалились друг от друга.

С Шоу у Артура были очень натянутые отношения. Бернард регулярно критиковал главного героя Дойла, считая произведения писателя детскими и несерьезными. Дойл отвечал Шоу взаимностью и парировал на все его выпады такими же колкостями.

Дружил Дойл с Гербертом Уэллсом, а также с университетскими друзьями, которые сохранили с автором общие интересы и сходились с ним по вопросам политики и культуры.

Анализ творчества писателя

artur6

Детективный жанр стал ведущим литературным направлением для Артура Конана Дойла. Если до рождения произведений писателя авторы делали своих персонажей немного мистичными и оторванными от реальности, то Дойлу удалось сотворить образ Шерлока таким, чтобы его воспринимали, как живого и реально существующего человека.

Данный литературный прием был придуман писателем благодаря тому, что он уделял огромное значение мелким и почти незаметным деталям. Читая о Холмсе, можно подумать, что такой человек когда-то жил на соседней улице, а его гениальные способности являлись лишь возможностями его мозга, который Шерлоку удалось развить до невероятной остроты.

Героями романов Дойла выступают персонажи, которых возможно охарактеризовать, как волевых, честолюбивых, амбициозных, живых, стремительных, пытливых и настойчивых людей. Эти качества, отчасти, принадлежат и самому автору бессмертных произведений.

Последние годы и смерть писателя

artur7

Артур Конан Дойл прожил насыщенную и оригинальную жизнь. Он оставался активным человеком до самого своего ухода на тот свет. В последние годы перед уходом писатель объездил весь мир.

Пребывая в Скандинавии, Дойл почувствовал себя плохо. Немного оправившись, он уехал оттуда в родную Англию. Там он пытался договориться с министром, чтобы приверженцев спиритических сеансов прекратили преследовать по закону, но его попытка в очередной раз не увенчалась успехом.

Находясь дома в Суссексе, автор умер от сердечного приступа. Смерть великого писателя и активного общественного деятеля наступила в 1930 году 7 июля.

После смерти прозаика были обнаружены его бумаги, среди них находились неоконченные произведения, переписка с влиятельными людьми Великобритании и личные письма.

Интересные факты об Артуре Конане Дойле

Судьба не раз преподносила Дойлу сюрпризы, испытывала его на прочность, но автор бестселлеров всегда проявлял характер и выигрывал многие социальные битвы того времени. Об Артуре Конане Дойле стоит знать следующее:

  • Дойл в молодости играл в футбольной сборной под псевдонимом Смит;
  • Титул «сэра» писатель получил за свой научный труд о войне в Южной Африке и ее причинах;
  • Главной темой спора для Шоу и Дойла стал затонувший «Титаник»;
  • Писателя не взяли на службу в армию из-за проблем с весом;
  • Именно Дойл принимал участие в разработке военной формы английских солдат;
  • Согласно историческим данным Артур скончался в собственном саду с цветком в руке;
  • В общении с людьми автор всегда держался вежливо и почтительно, не деля людей по сословиям или благосостоянию;
  • Идея туннеля под Ла-Маншем принадлежит Артуру Конану Дойлу.

Англия и сегодня гордится тем, что на ее земле жил и творил такой великий творческий деятель, как Артур Дойл. Этот гениальный человек внес огромный вклад в литературу, криминалистику и социальную жизнь Великобритании, за что и был удостоен множества наград. Сэр Дойл приложил руку к разработке многих полезных вещей, например, придумал основу бронежилета для военных. Он оставил огромный след в истории, а его произведения продолжают экранизировать снова и снова, как доказательство того, что они находятся вне времени и вне единственной эпохи, в которую были созданы. До конца своей жизни прагматик и реалист Дойл в душе оставался немного ребенком. Он верил в фей и мистику, желая знать, что потустороннее существует и может раздвинуть границы существующей реальности.

Биография Артура Конан Дойла

f7c70090 de53 46f1 a0d7 90581c2b9e70

Сэр Артур Игнейшус (в устаревшей передаче — Игнатий) Конан Дойл (Дойль) родился 22 мая 1859 года в Эдинбурге в семье ирландских католиков, известной своими достижениями в искусстве и литературе.

Имя Конан ему дали в честь дяди матери, художника и литератора Майкла Эдварда Конана (англ. Michael Edward Conan). Отец — Чарльз Олтемонт Дойл (1832-1893), архитектор и художник, 31 июля 1855 года в возрасте 23 лет женился на 17-летней Мэри Джозефин Элизабет Фоули (1837-1920), страстно любившей книги и обладавшей большим талантом рассказчицы. От неё Артур унаследовал свой интерес к рыцарским традициям, подвигам и приключениям.

Семья будущего писателя испытывала серьёзные финансовые трудности — исключительно из-за странностей в поведении отца, который не только страдал алкоголизмом, но и обладал крайне неуравновешенной психикой. Школьная жизнь Артура прошла в подготовительной школе Годдера. Когда мальчику исполнилось девять лет, богатые родственники предложили оплачивать его обучение и направили на следующие семь лет в иезуитский закрытый колледж Стонихерст (графство Ланкашир), откуда будущий писатель вынес ненависть к религиозным и классовым предрассудкам, а также к физическому наказанию. Немногочисленные счастливые моменты тех лет для него были связаны с письмами к матери: привычку подробно описывать ей текущие события он сохранил на всю дальнейшую жизнь. Кроме того, в интернате Дойл с удовольствием занимался спортом, в основном крикетом, а также открыл в себе талант рассказчика, собирая вокруг себя сверстников, которые часами слушали на ходу придумывавшиеся истории.

Утверждают, что во время обучения в колледже у Артура самым нелюбимым предметом была математика, причём ему изрядно доставалось от соучеников — братьев Мориарти. Позднее воспоминания Конан Дойла о школьных годах привели к появлению в рассказе «Последнее дело Холмса» образа «гения преступного мира» — профессора математики Мориарти.

В 1876 Артур окончил колледж и вернулся домой: первым делом ему пришлось переписать на своё имя бумаги отца, который к тому времени почти совершенно лишился рассудка. Занятиям искусством (к которым предрасполагала его семейная традиция) Дойл предпочёл карьеру медика — во многом под влиянием Брайана Ч. Уоллера, молодого врача, которому мать сдавала комнату в доме. Доктор Уоллер получил образование в Эдинбургском университете: туда и направился Артур Дойл для получения дальнейшего образования. В числе будущих писателей, с которыми он здесь познакомился, были Джеймс Барри и Роберт Льюис Стивенсон.

Будучи студентом-третьекурсником, Дойл решился попробовать свои силы на литературном поприще. Его первый рассказ «Тайна долины Сэсасса» (The Mystery of Sasassa Valley), созданный под влиянием Эдгара Аллана По и Брета Гарта (его любимых на тот момент авторов), был опубликован университетским Chamber’s Journal, где появились первые работы Томаса Харди. В том же году второй рассказ Дойла «Американская история» (The American Tale) появился в журнале London Society.

С февраля по сентябрь 1880 Дойл в качестве корабельного врача семь месяцев провёл в арктических водах на борту китобойного судна «Хоуп» (Hope — «Надежда»), получив за работу в общей сложности 50 фунтов. Впечатления от арктического путешествия легли в основу рассказа «Капитан „Полярной звезды“» (Captain of the Pole-Star). Два года спустя он проделал аналогичный вояж к Западному побережью Африки на борту парохода «Маюмба» (Mayumba), курсировавшего между Ливерпулем и западным побережьем Африки.

Получив в 1881 университетский диплом и степень бакалавра медицины, Конан Дойл занялся врачебной практикой, сначала совместной (с крайне недобросовестным партнёром — этот опыт был описан в «Записках Старка Мунро»), затем индивидуальной, в Портсмуте. Наконец, в 1891 Дойл решил сделать литературу своей основной профессией. В январе 1884 журнал Cornhill опубликовал рассказ «Сообщение Хебекука Джефсона». В те же дни он познакомился с будущей женой Луизой «Туей» Хокинс; свадьба состоялась 6 августа 1885.

В 1884 Конан Дойл начал работу над социально-бытовым романом с криминально-детективным сюжетом «Торговый дом Гердлстон» о циничных и жестоких негоциантах-стяжателях. Роман, написанный под очевидным влиянием Диккенса, был опубликован в 1890.

В марте 1886 Конан Дойл начал — и уже в апреле в основном завершил — работу над «Этюдом в багровых тонах» (первоначально предполагалось название A Tangled Skein, а двух главных героев звали Шеридан Хоуп и Ормонд Сэкер). Издательство «Уорд, Локк и Ко» купило права на роман за 25 фунтов стерлингов и напечатало его в рождественском выпуске Beeton’s Christmas Annual 1887, предложив отцу писателя Чарльзу Дойлу проиллюстрировать роман.

В 1889 году вышел третий (и, возможно, самый странный) роман Дойла «Тайна Клумбера» (The Mystery of Cloomber). История «посмертной жизни» трёх мстительных буддистских монахов — первое литературное свидетельство интереса автора к паранормальным явлениям — впоследствии сделала его убеждённым последователем спиритуализма

В феврале 1888 А. Конан Дойл завершил работу над романом «Приключения Михея Кларка», повествовавшем о восстании Монмута (1685), целью которого было свержение короля Якова II. Роман увидел свет в ноябре и был тепло встречен критикой. Начиная с этого момента в творческой жизни Конан Дойла возник конфликт: с одной стороны, публика и издатели требовали новых произведений о Шерлоке Холмсе; с другой — сам писатель всё более стремился получить признание как автор серьёзных романов (прежде всего исторических), а также пьес и стихов.

Первым серьёзным историческим произведением Конан Дойла считается роман «Белый отряд». «Белый отряд» печатался в журнале Cornhill, а отдельной книгой вышел в 1891. Конан Дойл всегда говорил, что считает его одним из своих лучших произведений.

С некоторым допущением к разряду исторических можно отнести и роман «Родни Стоун» (1896).

Наполеоновским войнам, от Трафальгара до Ватерлоо, Конан Дойл посвятил «Подвиги» и «Приключения» бригадира Жерара. Рождение этого персонажа относится, по-видимому, к 1892, когда Джордж Мередит вручил Конан Дойлу трёхтомные «Мемуары» Марбо: последний и стал прототипом Жерара. Первый рассказ новой серии, «Медаль бригадира Жерара», писатель впервые прочел со сцены в 1894 во время поездки по Соединенным Штатам. В декабре того же года рассказ напечатал Strand Magazine, после чего работу над продолжением автор продолжил в Давосе. С апреля по сентябрь 1895 «Подвиги бригадира Жерара» печатались в Strand. Здесь же вышли впервые и «Приключения» (август 1902 — май 1903). При том, что сюжеты рассказов о Жераре фантастичны, историческая эпоха выписана с большой достоверностью.

В 1892 были закончены «франко-канадский» приключенческий роман «Изгнанники» и историческая пьеса «Ватерлоо». В том же году Конан Дойл опубликовал повесть «Пациент доктора Флетчера», которую ряд поздних исследователей рассматривает как один из первых экспериментов автора с детективным жанром.

«Скандал в Богемии», первый рассказ из серии «Приключения Шерлока Холмса», был напечатан в журнале Strand в 1891. Прототипом главного героя, ставшего вскоре легендарным сыщиком-консультантом, был Джозеф Белл, профессор Эдинбургского университета, славившийся способностью по мельчайшим деталям угадывать характер и прошлое человека. В течение двух лет Дойл создавал рассказ за рассказом, и, в конце концов, начал тяготиться собственным персонажем. Его попытка «покончить» с Холмсом в схватке с профессором Мориарти («Последнее дело Холмса», 1893) оказалась неудачной: полюбившегося читающей публике героя пришлось «воскресить». Холмсовская эпопея увенчалась романом «Собака Баскервилей» (1900), который относят к классике детективного жанра.

Похождениям Шерлока Холмса посвящены четыре романа: «Этюд в багровых тонах» (1887), «Знак четырёх» (1890), «Собака Баскервилей», «Долина ужаса» — и пять сборников рассказов, самые известные из которых — «Приключения Шерлока Холмса» (1892), «Записки о Шерлоке Холмсе» (1894) и «Возвращение Шерлока Холмса» (1905).

На момент написания «Собаки Баскервилей» в 1900 Артур Конан Дойл был самым оплачиваемым в мировой литературе автором.

В 1900 Конан Дойл вернулся к медицинской практике: в качестве хирурга военно-полевого госпиталя он отправился на англо-бурскую войну. Выпущенная им в 1902 книга «Англо-Бурская война» встретила горячее одобрение консервативных кругов, сблизила писателя с правительственными сферами, после чего за ним утвердилось несколько ироническое прозвище «Патриот», которым сам он, впрочем, гордился. В начале века писатель получил дворянское и рыцарское звание и дважды в Эдинбурге принимал участие в местных выборах (оба раза он терпел поражение).

4 июля 1906 от туберкулёза скончалась Луиза Дойл, от которой писатель имел двоих детей. В 1907 он женился на Джин Лекки, в которую был тайно влюблен с момента знакомства в 1897.

В начале 1890-х у Конан Дойла установились приятельские отношения с руководителями и сотрудниками журнала The Idler: Джеромом К. Джеромом, Робертом Барром и Джеймсом М. Барри. Последний, пробудив в писателе страсть к театру, привлёк его к (не слишком плодотворному в конечном итоге) сотрудничеству на драматургическом поприще.

В 1893 сестра Дойла Констанция вышла замуж за Эрнста Уильяма Хорнунга. Сделавшись родственниками, писатели поддерживали приятельские отношения, хоть и не всегда сходились во взглядах. Главный герой Хорнунга, «благородный взломщик» Раффлз, очень напоминал пародию на «благородного сыщика» Холмса.

В 1912 Конан Дойл опубликовал научно-фантастическую повесть «Затерянный мир» (впоследствии не раз экранизировавшуюся), за которой последовал «Отравленный пояс» (1913). Главным героем обоих произведений стал профессор Челленджер, учёный-фанатик, наделённый гротескными качествами, но при этом по-своему человечный и обаятельный. Тогда же появилась и последняя детективная повесть «Долина ужаса». Это произведение, которое многие критики склонны недооценивать, биограф Дойла Дж.Д. Карр считает одним из его сильнейших.

Основными темами публицистики Конан Дойла в 1911-1913 были неудача Британии на Олимпийских играх 1912 года, автопробег принца Генри в Германии, строительство спортивных сооружений и подготовка к Олимпийским играм 1916 года в Берлине (так и не состоявшимся).

Начало Первой мировой войны полностью перевернуло жизнь Конан Дойла. Сначала он записался добровольцем на фронт, будучи уверенным, что его миссия состоит в том, чтобы подавать личный пример героизма и служения родине. После того как это предложение было отклонено, он посвятил себя публицистической деятельности.

Начиная с 8 августа 1914 в лондонской The Times появляются письма Дойла на военную тему. В серии статей «Германская политика: ставка на убийство», помещённых в Daily Chronicle, Дойл с присущей ему страстностью и силой убеждения обрисовал злодеяния германской армии в воздухе, на море и на оккупированных территориях Франции и Бельгии. Ещё более ожесточается Дойл, когда ему становится известно о пытках, которым английские военнопленные подвергались в Германии.

В 1916 Конан Дойл проехал по боевым позициям британских войск и посетил армии союзников. Результатом поездки явилась книга «На трёх фронтах» (1916). Понимая, что официальные сводки значительно приукрашивают реальное положение дел, он, тем не менее, воздерживался от всякой критики, считая своим долгом поддерживать боевой дух солдат. В 1916 начала выходить его работа «История действий английских войск во Франции и Фландрии». К 1920 были изданы все 6 её томов.

Брат, сын и два племянника Дойла ушли на фронт и там погибли. Это явилось сильнейшим потрясением для писателя и наложило тяжёлую печать на всю его дальнейшую литературную, публицистическую и общественную деятельность.

На исходе войны, как принято считать, под воздействием потрясений, связанных с гибелью близких людей, Конан Дойл стал активным проповедником спиритуализма, которым интересовался ещё с 1880-х. Основными работами Конан Дойла на эту тему считаются «Новое откровение» (1918) и роман «Страна туманов» (The Land of Mist, 1926). Итогом его многолетних исследований «психического» феномена явился фундаментальный труд «История спиритуализма» (The History of Spiritualism, 1926).

В 1924 вышла автобиографическая книга Конан Дойла «Воспоминания и приключения». Последним крупным произведением писателя стал научно-фантастический роман «Маракотова бездна» (1929).

Всю вторую половину 1920-х годов писатель провёл в путешествиях, побывав на всех континентах, не прекращая активной публицистической деятельности. Заехав в Англию лишь ненадолго в 1929, чтобы отпраздновать 70-летний юбилей, Дойл отправился в Скандинавию. Эта последняя поездка подорвала его здоровье: весну следующего года он провёл в постели в окружении близких.

В какой-то момент наступило улучшение: писатель немедленно отправился в Лондон, чтобы в беседе с министром внутренних дел потребовать отмены законов, преследовавших медиумов. Это усилие оказалось последним: ранним утром 7 июля 1930 года в своём доме в Кроуборо (Суссекс) Конан Дойл умер от сердечного приступа. Он был похоронен неподалеку от своего садового домика. На надгробной плите по просьбе вдовы выгравирован рыцарский девиз: Steel True, Blade Straight («Верен как сталь, прям как клинок»). Позже перезахоронен вместе с женой в Минстеде, в национальном парке Нью-Форест.

Артур Конан Дойл: биография, интересные факты

Приветствую почтенную публику на сайте «Дамы и Господа»! Друзья, продолжим изучать истории успеха великих людей. В статье «Артур Конан Дойл: биография, интересные факты» о главных этапах жизненного пути и творчестве писателя.

Биография Артура Конан Дойла

Артур Игнатиус Конан Дойл (1859 — 1930) – известный английский писатель. Создатель более семидесяти книг: рассказы, романы, повести, стихи. Произведения приключенческого, научно-фантастического, юмористического жанров.

Он родился в Эдинбурге. Отец Чарльз Алтамонт Дойл — талантливый художник, работал клерком. Из-за его увлечения алкоголем и неустойчивой психики, семья жила небогато.

Мать — Мэри любила читать и обладала даром великолепного рассказчика, свое увлечение передала сыну, который также прочел много книг в детстве.

1868 год. Обеспеченные родственники отправили Артура учиться в школу в Ходдере. В одиннадцать лет он переходит на следующую ступень обучения — католическую школу в Стоунихерст. В школе обучали семи предметам и практиковали суровые наказания.

Тяжелый период обучения парень разнообразит написанием историй, которые понравятся другим студентам. Он любил активный отдых, особенно крикет и гольф. Занятия спортом сопровождали его всю жизнь, сюда можно добавить езду на велосипеде, бильярд.

Начало творческого пути

1876 г. — Артур поступает в медицинский университет, выбрав карьеру доктора вопреки тому, что семейство посвятило себя литературе и искусству. Одновременно с учебой он работал в аптеке, материально помогая семье. Много читал, продолжая писать.

1879 г. — рассказ «Тайна долины Сэсасса» принес Дойлу первый заработок от литературного творчества. К этому времени он становится единственной опорой матери, так как заболевший отец попадает в больницу.

Arthur Conan Doyle by Herbert Rose Barraud 1893

1880 г. — он отправляется хирургом в плавание на судне «Надежда», которое занимается китовым промыслом. Семь месяцев работы принесли ему 50 фунтов.

1881 г. — становится бакалавром медицины, но чтобы стать доктором необходима была практика.

1882 г. — работал врачом в Плимуте, затем переезд в Портсмут, где появляется его первая практика. Работы сначала было немного, что дало ему возможность писать для души.

Писательская карьера

Дойл продолжает свою литературную деятельность. Известность ему приносит вышедший в свет «Этюд в багровых тонах». Персонажи Шерлок Холмс и доктор Ватсон становятся героями новых историй.

В 1891 г. Дойл прощается с медициной, и погружается в творчество писателя. Набирает ход его популярность после выхода очередного произведения «Человек с рассеченной губой». Журнал, в котором публикуют рассказы о Шерлоке Холмсе, просит автора написать еще шесть историй об этом персонаже, выплачивая сумму в 50 фунтов.

Bejker Strit 221 V

Согласно замыслу автора, Шерлок Холмс жил в Лондоне, на Бейкер-стрит, в доме 221 Б.

Артур через какое-то время начинает тяготиться циклом, считая, что эти произведения отвлекают от написания других серьезных работ, но договор о написании рассказов выполняет.

Через год журнал опять просит его написать серию рассказов о Шерлоке. Гонорар автора составляет 1000 фунтов. Усталость, связанная с поиском сюжета для нового рассказа, побуждает Артура к «убийству» главного героя. После завершения цикла об известном сыщике от приобретения журнала отказывается 20 тысяч читателей.

В 1892 г. пьеса «Ватерлоо» выходит на подмостках театров. Поставленная по второй его пьесе оперетта «Джейн Анни, или Приз за хорошее поведение» провалилась. Сомневаясь в своих способностях к написанию пьес, Дойл соглашается читать лекции литературной тематики по всей Англии.

  • 1894 г. — проводит лекции по городам Соединенных Штатов. В последующие годы он много пишет, но особое внимание уделяет здоровью супруги Луизы;
  • 1902 г. — выходит произведение «Собака Баскервилей». Тогда же Конан Дойлу король Эдвард VII присвоил титул рыцаря за участие военным врачом в англо-бурской войне;
  • 1910 г. — на сцену выходят очередные произведения «Пестрая лента» и другие.

В течение следующих лет он продолжает писать литературные произведения, политические очерки. Посещает Америку, Голландию и другие страны. Самыми популярными стали произведения о Шерлоке Холмсе, хотя сам он считал своим достижением исторические романы.

Артур Конан Дойл: биография (видео)

Личная жизнь

Писатель был дважды женат. Его первая супруга Луиза Хокинс умерла от туберкулеза в 1906 г. Через год Дойл женится на Джин Лекки, в которую был тайно влюблен с 1897 г. Он был отцом пятерых детей.

Если вам понравилась статья «Артур Конан Дойл: биография, интересные факты», поделитесь с друзьями в социальных сетях.

Юрий Бондарев: биография, фото и интересные факты

Есть много писателей, которые знают о Великой Отечественной войне не понаслышке. Они сами воевали и имеют полное право писать о том страшном времени. К таким писателям относится и Юрий Бондарев. Его правдивые и честные книги несли страшную правду о суровом времени. Они переводились на разные языки мира, по ним снимали фильмы и ставили спектакли. Что мы знаем об этом человеке? В каком городе родился Юрий Бондарев? Биография и творчество одного из знаковых писателей советской эпохи будет представлена в статье.

1653865

Биография

Он родился в Оренбургской области в 1924 году. Когда началась Великая Отечественная война, Юрий заканчивал десятый класс. Беззаботная юность закончилась, мечты и планы пришлось оставить в счастливом прошлом. Вчерашним школьникам пришлось повзрослеть буквально за одну ночь. Юрий Бондарев, как и огромное количество его ровесников, стремился попасть на фронт. Но прежде всего необходимо было получить военную профессию, чтобы приносить реальную пользу.

На фронт Бондарев попал только через год после начала войны, окончив к тому времени пехотное училище. Оно давало ему право стать командиром минометного расчета. Огромное влияние на формирование его жизненных и творческих взглядов оказала война. Многим читателям наверняка интересно узнать, где он воевал и в каких сражениях принимал участие. Будущий писатель попал в самое пекло – Сталинград.

Изучая воспоминания фронтовиков и материалы о войне, мы знаем, что в 1942 году здесь было много убитых и раненых. Сталинградская битва стала переломным моментом в войне. Был ранен и Юрий Бондарев. Он был направлен в госпиталь, а после выздоровления освобождал Киев, Польшу, Чехословакию. Окончание войны застало его на обучении в артиллерийском училище. Что еще известно об этом человеке и будущем писателе?

1653870

Любопытные факты о жизни и творчестве писателя

  • В детские годы любимыми занятиями были – охота, рыбалка, ночные разговоры у костра.
  • После войны пытался заниматься самой разной работой, но внутренняя неуспокоенность не давала ему сделать окончательный выбор профессии.
  • Благодаря приятелю, который прочитал его тетрадь с записями и рассказами о войне, решил стать писателем.
  • Юрий Бондарев книги стал писать в послевоенные годы. К писательскому мастерству отнесся очень серьёзно, окончил литературный институт.
  • Большую поддержку начинающему писателю оказал Константин Паустовский. Он всегда помогал ему советами.
  • Среди книг о войне Юрий Бондарев высоко оценивает повесть Виктора Некрасова “В окопах Сталинграда”.
  • Создал новый жанр – миниатюры с философским уклоном. Они входят в его книгу “Мгновения”.
  • За духовность и высокую нравственность своих произведений был награжден Патриаршей премией.
  • Любимые писатели: Иван Бунин, Лев Толстой, Федор Достоевский. Из современных авторов нравится Захар Прилепин.

1653869

“Горячий снег”

Одна из самых удивительных и правдивых книг о войне. Этот роман был написан спустя двадцать лет после её окончания. Невозможно было найти человека в СССР, который бы не читал эту книгу, как впоследствии трудно было найти того, кто не смотрел одноименный фильм. Отличительная особенность данного произведения в том, что здесь нет приукрашенной действительности. Война – это кровь, грязь, муки и страдания. Вчерашние школьники, которые ещё не успели найти себя, на войне вынуждены командовать ротами и полками, нести ответственность за хрупкие жизни других людей.

Время действия романа – 1942 год, Сталинград. Книга была написана на основе личных воспоминаний Юрия Бондарева, поэтому здесь нет приукрашивания действительности. Основной образ в романе – лейтенант Юрий Кузнецов, которому ещё нет и двадцати лет. Писатель не идеализирует своего героя. Ему не чужды страх, сомнение, нерешительность, но вместе с тем Бондарев показывает силу духа и мужества совсем ещё молодого юноши. “Горячий снег” – это настоящая правда о самом трагическом моменте в истории войны.

1653867

“Батальоны просят огня”

Еще одно произведение о войне, которое просто необходимо читать. Книга была экранизирована и фильм с большой любовью был принят зрителями и критиками. Эту книгу невозможно читать без слез. При штурме Днепра погибло огромное количество человек. Оправданны были эти жертвы? Возможно ли было другое развитие событий? В своей повести Бондарев поднимает проблему, которая долго замалчивалась в литературе того времени, – ответственность главнокомандующих за жизни обычных, рядовых солдат. Наряду с этим описывается подвиг русских людей, которые погибали, защищая свою Родину. Им тоже хотелось жить и любить, но по-другому они просто не могли. Повесть удивительно лирична, несмотря на жесточайший реализм происходящего.

Юрий Бондарев: рассказы

Первые произведения писателя высоко оценивал Паустовский. Особенно ему нравился рассказ “Поздним вечером”. О чем он? Сюжет достаточно прост. Коля с другом Мишей ждет свою маму. За окном непогода, буран. Коля отпускает Мишу домой и ему становится страшно. Но постепенно страх одиночества сменяется переживаниями за маму. Мальчик волнуется уже не за себя, а за самого близкого человека.

У писателя есть несколько десятков рассказов, читая которые можно лучше понять его творчество. Отличительные их черты: человечность, порядочность, гуманность и справедливость.

Основные принципы жизни и творчества

  • Настоящее проявляется в поступках. Можно сколько угодно рассуждать на тему патриотизма, а можно делать что-то конкретное для своей страны.
  • Мир держится на трех вещах: культуре, образовании, интеллекте.
  • Настоящая литература не должна заниматься нравоучениями, в ней описываются только реальные вещи.
  • Классическая русская литература – главный помощник в борьбе с невежественностью.
  • Нельзя предаваться унынию. Больше оптимизма!
  • Обязательно ставить высокие цели и стремиться к их достижению.
  • В каждом хорошем произведении должны присутствовать две вещи: интрига и интерес.

1653868

Отзывы читателей

Произведения Юрия Бондарева входят в школьную программу и читаются на одном дыхании. Они помогают найти ответ на один из сложных философских вопросов: в чем смысл жизни. Его книги наполнены любовью к людям, преданностью к Родине, честностью и правдивостью. В жизни каждому человеку предстоит сделать выбор: между добром и злом, подлостью и порядочностью. Юрий Бондарев сделал свой выбор ещё мальчишкой. И с того времени ни разу не изменил своему решению.

Каждый новый роман Бондарева – как познание некой тайны. Он реалист и хочется верить, что писателю ещё хватит сил, чтобы сказать правду о непростом времени, которое переживает Россия.

Юрий Бондарев

96 лет

Биография

Известный писатель, сценарист, Герой Соцтруда Юрий Васильевич Бондарев удостоен звания лауреата Ленинской и Государственных премий. Его произведения знает весь мир. Писатель -фронтовик написал такие произведения как: “Батальоны просят огня”, “Горячий снег”, “Тишина” и другие, которые стали классикой советской литературы.

1585587865 molod

Родом будущий писатель из Оренбургской области, из города Орск. Отец – Василий Васильевич, получив юридической образование, работал следователем, мать – Клавдия Иосифовна была домохозяйкой. Сначала семья проживали на юге Урала, потом некоторое время жили в Средней Азии. Когда Юре исполнилось 7 лет, родители переехали в столицу. Там будущий писатель окончил среднюю школу. С началом войны семью эвакуировали в Казахстан, но Юрий не хотел оставлять свою родину в опасности.

Военные годы

Юноша участвовал в войне 1941-1945 годов, вернулся домой в звании младшего лейтенанта. Частично его биография стала военной. С самого начала войны он строил укрепления для обороны Смоленска. После окончания средней школы, в 1942 году, учился в пехотном училище Бердичева, эвакуированном в Актюбинск. После прохождения курса обучения молодых курсантов направили под Сталинград. Бондарев командовал миномётным расчётом.

Бондареву довелось испытать все ужасы военных действий. Когда шли бои под Котельниковским, Юрий был контужен, обморожен и ранен в спину. Вылечившись, он снова пошёл на фронт в стрелковую дивизию на Воронежский фронт. Форсировал Днепр и освобождал столицу Украины. Его снова ранили, он опять попал в госпиталь. Он смело сражался с врагом, потому был отмечен медалью «За отвагу».

1524390902 bondarev2

Вторую медаль он получил за то, что была отражена атака немцев под городом Каменец-Подольский. На территории России для Бондарева война не закончилась, он освобождал Польшу и Чехословакию. Зимой 1945 года Юрия демобилизовали по ранениям.

Литература, книги

После Победы и увольнения из армии будущий писатель Юрий Васильевич решает изменить свою биографию. Он долго искал себя, занимаясь разной работой. Случайно один из его друзей заинтересовался теми черновиками рассказов, которые сочинял Бондарев о прожитых годах на войне. Будущий писатель к писательству относился серьёзно, с внутренним трепетом.

Константин Георгиевич Паустовский вселил уверенность в Юрии Васильевиче. Он давал начинающему писателю необходимые советы. Бондарев поступает в литературный институт. Через два года после окончания вуза он выпускает свой первый сборник рассказов, спустя 9 лет выходит его второй сборник.

Юрий Васильевич начинает создавать сценарии для фильмов. Несколько картин были сняты: «Батальоны просят огня», «Последние залпы», «Горячий снег», «Берег», «Освобождение». В основе сюжетов произведений писателя были только реальные события и люди. Писателю ничего не нужно было придумывать, он всё видел сам и испытал всю тяжесть войны на себе. Газета «Красная Звезда» писала про подвиг красноармейца Василия Свинина.

Об этом герое упоминал в одном из своих произведений и писатель. Роман “Горячий снег” писался в течение четырёх лет. Герой Бондарева существовал на самом деле. Таких молодых лейтенантов посылали на фронт ещё не обстрелянными. Кузнецов сделал всё от него зависящее, чтобы заслужить уважение своих подчинённых. Писателю удалось показать читателю, как на войне формируется личность.

Новые романы

В романах, написанных в 70-е годы, Юрия Васильевича начинают волновать другие темы. Героическая тема продолжается, но теперь добавляются размышления о жизни, о её смысле. Ему удалось создать новый жанр, его произведения стали миниатюрами с философскими размышлениями. Рассказы писателя имеют свои отличительные черты. Они человечны, порядочны, гуманны и справедливы. Человека определяют его поступки. Иногда Бондарев выступает, как пророк, рассуждая о том, что будет, если Советский Союз распадётся. Писатель ведёт активную общественно-политическую деятельность.

Его часто выбирают в качестве депутата, Бондарев смело высказывается о недальновидности политики М.С.Горбачёва. В СМИ и на телевидении стали часто выдумывать те факты, которые очерняют прошлое Родины, искажают действительность. Это очень огорчало и возмущало автора правдивых произведений. С 1991 по 2013 год Юрий Васильевич был председателем в Российском Союзе писателей, при его участии выпускался известный литературный журнал «Роман-газета».

Личная жизнь

Писатель -фронтовик женился один раз в своей жизни. Супруга Валентина Никитична родила двух дочерей Елену и Екатерину с разницей в 8 лет. У Бондарева подрастают правнук Юрий и правнучка Лиза. Мальчик любит петь, а девочка во сне говорит по-английски. Бондаревы гостеприимны. У их семьи всегда были хорошие отношения с Виктором Розовым, Владимиром Тендряковым.

1585588045 bondarev5

Писатель был хорошо знаком с маршалом Жуковым, маршалом Чуйковым. Бондарев очень увлекался живописью, любил великих русских художников. Юрий Васильевич боролся за доступность культуры, за чистоту русского языка. Увлекался охотой и рыбалкой.

1585588131 bondarev4

Книги писателя перевели на 85 языков, но он не стал лауреатом Нобелевской премии. Бондарев очень любил своих родителей, отец его дожил до 92 лет. Его биография жизни была очень трудной. По ложному доносу его арестовали и посадили на 10 лет, вернулся больным туберкулёзом. Юрий Васильевич пытался его вылечить, но всё безуспешно. В роду у Бондаревых все мужители – долгожители.

Смерть писателя

29 марта 2020 года на 97-м году жизни не стало известного писателя-фронтовика. О причинах смерти писателя пока не сообщается.

Фильмы по рассказам артура конан дойла

Боясь потерять состояние в случае выхода дочери замуж, старик задумывает коварный план. Предотвратить гнусное преступление под силу только великому Шерлоку Холмсу.

Таинственный злодей строит козни против семейства Баскервиллей, используя старую легенду об ужасной собаке. На помощь приглашен известный сыщик Шерлок Холмс и его верный помощник, доктор Ватсон.

После смерти своего дяди, сэр Генри Баскервиль возвращается из-за границы и открывает наследственный дом на пустынных торфяниках Девоншира. Холмс раскрывает заговор убийства сэра Генри ужасной обученной собакой.

В мрачном особняке на западе Шотландии обедают семь членов «Клуба Хороших Товарищей». Один из них получает любопытную смертельную угрозу, конверт, содержащий семь апельсиновых косточек. Он умирает следующей ночью в автокатастрофе.На его похоронах другой член получает конверт с шестью косточками.

В восемнадцатом веке богатый землевладелец Хьюго Баскервиль похитил местную девушку и запер ее в своем поместье. Однажды во время гулянки он рассказал своим друзьям о девушке, но те не поверили ему. Он отправился в подвал и обнаружил, что девушке удалось убежать. Тогда Хьюго вскочил на свою лошадь и.

В начале XX века знаменитый профессор Челленджер делает потрясающее открытие — на удаленном плато в джунглях Амазонки существует удивительный и прекрасный мир, в котором до сих пор обитают динозавры. Миллионы лет эволюции его не коснулись — он остался в первозданном виде. Чтобы переубедить скептиков.

К Шерлоку Холмсу обращается доктор Джеймс Мортимер, сельский врач прихода Гримпен в английском графстве Девоншир. Его пациент, баронет сэр Чарльз Баскервиль, некоторое время назад умер при загадочных обстоятельствах. В роду Баскервилей, издавна живших в родовом поместье Баскервиль-Холл вблизи Гримпенской.

Труп Чарльза Баскервиля обнаруживают неподалеку от его родового поместья. Выражение нечеловеческого ужаса на лице покойника и следы крупной собаки поблизости заставляют вспомнить старинную легенду о проклятии, тяготеющем над родом Баскервилей. Шерлоку Холмсу предстоит докопаться до истины…

Расследование как всегда головоломного дела переносит нас из туманной Англии на несколько лет назад в колониальную Индию, на место завязки всех последующих событий. Возможно ли честно поделить добытые убийством и грабежом сокровища? Своим владельцам они несут проклятие.

В Лондоне происходит серия ужасных и таинственных убийств. Молодой Шерлок Холмс и его новый друг Ватсон приступают к расследованию своего самого первого, но невероятно запутанного и опасного дела…

К Шерлоку Холмсу обращается доктор Джеймс Мортимер, сельский врач прихода Гримпен в английском графстве Девоншир. Его пациент, баронет сэр Чарльз Баскервиль, некоторое время назад умер при загадочных обстоятельствах. В роду Баскервилей, издавна живших в родовом поместье Баскервиль-Холл вблизи Гримпенской.

Однажды, приблизительно за девять лет до описываемых в фильме событий, доктор Ватсон лечил инспектора Скотланд Ярда. Говорил он с пациентом не только о его болезни, но и о его работе, и, выслушав факты одного очень запутанного дела об убийстве и сопоставив их, помог найти убийцу. В то время Ватсон ждал.

Герой фильма — одинокий владелец старинного замка — знакомится с привидением, живущим в его замке уже 500 лет, и находит свою любовь после ряда невероятных событий.

Экстравагантный профессор Челленджер и падкий на сенсации репортер Эдвард Мелоун загораются идеей организовать экспедицию в Африку. Ее цель — подтвердить или опровергнуть утверждения Челленджера о том, что в самом сердце черного континента еще сохранились гигантские доисторические животные. К ним присоединяется.

1934 год. Лондон взбудоражен новейшей сенсацией — знаменитый ученый и искатель приключений Джордж Челленджер отправляется со своим заклятым соперником и конкурентом профессором Саммерли в Монголию на поиски неведомого мира, населенного доисторическими монстрами, чтобы однажды показать изумленному миру.

На заре XX века группа искателей приключений принимает участие в уникальной экспедиции, цель которой доказать, казалось бы, невозможное: существование доисторического мира. В результате роковой случайности мечтатель профессор Челленджер, наследница состояния Маргарит Кру, опытный охотник Джон Рокстон.

В начале 20 века группа исследователей под руководством профессора Челленджера отправилась на исследование земли, на которой, если верить словам Челленджера, сохранились динозавры. Но их путешествие набирает совсем другой оборот, когда их атакуют каннибалы, а потом они оказываются заперты на плато.

В начале XX века знаменитый профессор Челленджер делает потрясающее открытие — на удаленном плато в джунглях Амазонки существует удивительный и прекрасный мир, в котором до сих пор обитают динозавры. Миллионы лет эволюции его не коснулись — он остался в первозданном виде.
Чтобы переубедить скептиков.

Семью лордов Баскервилей преследует некое злобное и мистическое существо, обитающее на торфяных болотах. Расследовать это запутанное дело берется знаменитая парочка сыщиков Шерлок Холмс и доктор Ватсон…

События разворачиваются в наши дни. Он прошел Афганистан, остался инвалидом. По возвращению в родные края встречается с загадочным, но своеобразным гениальным человеком. Тот в поиске соседа по квартире. Лондон, 2010 год. Происходят необъяснимые убийства. Скотланд-Ярд без понятия, за что хвататься. Существует.

Британский сыщик Шерлок Холмс — бывший наркоман, который был отправлен в Нью-Йорк на лечение в реабилитационный центр, а по завершении лечения остался в Бруклине как консультант нью-йоркской полиции. В расследованиях ему помогает его компаньон-наблюдатель доктор Джоан Ватсон, нанятая его отцом.

Источник

Фильмы по рассказам артура конан дойла

Arthur Conan Doyle

VdpqFM8O person medium

Карьера Сценарист
Годы работы 1943–2015 (29 фильмов)
Дата рождения 22 мая 1859 г.
Страны США, СССР, Великобритания
Жанры Детектив, Криминал, Триллер
Часто работает с Виталий Соломин, Василий Ливанов, Рина Зеленая, Игорь Масленников, Борислав Брондуков, Рой Уильям Нилл, Бэзил Рэтбоун, Найджел Брюс, Григорий Прусовский, Мэри Гордон

Топ видео с Артур Конан Дойл

Фильмы с Артур Конан Дойл

akkGLix5 movie email

2015, Великобритания, Драма, Криминал, 103 минуты

Ufl7ytYK movie email

IsAqpZ76 movie email

2010, Великобритания, Триллер, Драма, 90 минут

6HsWfYH5 movie email

TVDdhxYQ movie email

2008–2011, США, Мультфильм, Фантастика, 22 минуты

jfxYaZ4x movie email

2005, Россия, Мультфильм, Короткометражка, 19 минут

7ktFkJOh movie email

mnyNg297 movie email

1992, Россия, Мультфильм, Короткометражка, 10 минут

txMRDOuF movie email

1992, Канада, Фантастика, Фэнтези, 99 минут

gBwz6KS4 movie email

1991, Великобритания, Триллер, Драма, 187 минут

e1jJBdse movie email

1990, США, Ужасы, Триллер, 93 минуты

utyByq0Y movie email

1986, СССР, Криминал, Детектив, 150 минут

YwaHzDob movie email

5KM4o0Kw movie email

1983, СССР, Криминал, Детектив, 151 минута

94as8fGC movie email

1981, СССР, Криминал, Детектив, 154 минуты

2302xNAR movie email

1980, СССР, Криминал, Детектив, 65 минут

J3ZIAcuM movie email

1980, СССР, Криминал, Детектив, 65 минут

Oqe3gGjH movie email

1980, СССР, Криминал, Детектив, 63 минуты

4BFiVicE movie email

1979, СССР, Криминал, Детектив, 68 минут

MVjMHNTY movie email

1979, СССР, Криминал, Детектив, 66 минут

flAPr1Jm movie email

1979, СССР, Мюзикл, Комедия, 75 минут

uvf6C9wG movie email

1978, Великобритания, Ужасы, Триллер, 118 минут

Источник

Ранние экранизации произведений Конан Дойла

С произведениями популярного английского автора Конан Дойля и рассказами о сыщике Холмсе и его партнере докторе Ватсоне я познакомился еще в школьные годы. Именно тогда в книжном магазине города Хабаровска я увидел небольшой томик с рассказами о Шерлоке Холмсе. Конечно, мне понравились эти рассказы, хотя действие в них происходило в прошлом веке. Но знаменитый дедуктивный метод Холмса не мог оставить равнодушным никого из читателей.

В 1979 году был снят фильм «Голубой карбункул», где играли Альгимантас Масюлис (Холмс) и Эрнст Романов (Ватсон). Правда, фильм был комедийно-пародийным, зато саундтрек (как мы сказали бы сегодня) там отличный: песни к кинокартине писал Юлий Ким.

В целом же атмосфера фильма была довольно мрачной: в СССР шел период социальных реформ, поэтому ничего удивительного в том, что и Европа в преддверии Первой Мировой была показана на экране довольно пессимистично.
Постмодернизм: берем классику и.

После того, как Василий Ливанов был самими британцами признан лучшим экранным воплощением Шерлока Холмса, режиссер картины, Игорь Масленников, вдруг решил показать свой шедевр еще шире. Для показа на западную аудиторию был сделан сериал «Воспоминания о Шерлоке Холмсе», повествующий о. жизни Артура Конан-Дойля. То, что касается расследований Холмса, происходит якобы в воображении писателя. В общем, материалы из классического сериала 1980-х были просто вставлены в эту рамку, ничего нового собственно про Шерлока в «Воспоминаниях. » 2000 года нет.

В 2005 году на телеэкраны вышел мульфильм «Шерлок Холмс и доктор Ватсон: Убийство лорда Уотербрука». Наполненный черным юмором и далекий от сюжетов Конан Дойля, он получил ряд призов на специальных фестивалях. Интересно, что все мужские роли (Холмс, Ватсон, Лейстрейд, лорд Уотербрук и даже «Голос за кадром») озвучивал один актер. Это Алексей Колган.

В 2013 году на экраны вышел сериал режиссера А. Кавуна, в котором Холмса сыграл Игорь Петренко, а доктора Ватсона – Андрей Панин. Сериал получил неоднозначные отзывы, но актерский состав там был подобран действительно звездный: Михаил Боярский, Ингеборга Дапкунайте, Елизавета Боярская, Леонид Ярмольник, Игорь Скляр. В небольшой роли «засветилась» Алиса Гребенщикова, дочь знаменитого музыканта. Ирен Адлер сыграла юная актриса Лянка Грыу.

Но мой материал носит название «Ранние экранизации произведений Конан Дойла», хотя это неполное название. Просто в литературном сайте не вместилось продолжение названия «…о Шерлоке Холмсе и докторе Ватсоне». Правда, это тоже неполное название. Следовало бы добавить «… увиденных мною.» Потому что первые экранизации этих поистине бессмертных произведений были аж в 1901 году, т.е. почти 120 лет назад, в немом кино, увидеть которые я при всем желании не смог. Хотя их названия смог прочитать в соответствующем материале в Википедии.

Но вот экранизации 30-х годов прошлого века я увидел. Первая из них под названием «Знак четырех» является экранизацией произведения «Сокровища Агры», вышедшая в 1932 году. Затем я посмотрел фильм под названием «Триумф Шерлока Холмса» 1935 года выпуска, в котором Шерлок Холмс в очередной раз отправляет на тот свет своего заклятого врага профессора Мориарти. И хотя оба фильма вышли на экраны с небольшим перерывом, роли и доктора Ватсона, инспектора Лейстрейда и профессора Мориарти играли разные актеры. Но вот в следующих экранизациях в главных ролях выступили непревзойденные Бэйзил Рэтбоун и Найджел Брюс. «Собака Баскервилей» – своеобразный дебют знаменитого дуэта в 1937 году. Являясь экранизацией одноименной повести Дойла, сценарий все же несколько отличается от своего литературного прототипа. Так, один из весьма важных героев повести – госпожа Лаура Лайонс – в картине совсем не упоминается, а Джек Стэплтон, по книге лишь притворяющийся братом Берил, внезапно оказывается ее настоящим родственником. Я увидел следующие фильмы с участием этой пары актеров: «Убийство у Баскервилей», «Шерлок Холмс и секретное оружие» (1942 год), «Ночной террор» (1946 год), «Прелюдия к убийству» (1946 год).

Бэйзил Рэтбоун и Найджел Брюс успели стать довольно «каноничными» образами книжных героев, которыми они оставались вплоть до начала 80-х. Поэтому для большинства почитателей лучшим Холмсом является Безил Ретбоун, британец, уроженец Южной Африки. Он работал в более десяти фильмах про знаменитого детектива в сороковых годах. Он начал с «Собаки Баскервиль». Скоро Ретбоун понял, что слава обрекает его исполнять однотипные роли. Вскоре он отказался сниматься в роли сыщика даже в рекламных целях. Он также был Холмсом и на театральной сцене, но из-за болезни напарника премьеры прекратились. Мужчина умер в 1967 году, но его аудиозаписи использовали посмертно в мультипликационном фильме, в нём основного персонажа назвали Безилом, как дань уважения величайшему актёру всех времен.

Еще одна ранняя экранизация знаменитого Холмса с Питером Кушингом в главной роли. Он был Шерлоком в 3 последовательных картинах. Это были самые первые экранизации Шерлока, снятые на цветную плёнку и получившие высокие оценки критиков. По мнению зрителей, исполнитель сыграл лучшую свою роль. Добавим, что работа над сериалом была плохо организована и не слажена, сценарии были некачественно написаны и поздно приходили. Последние съёмки актёра в качестве сыщика были в 84 году в проекте «Маски смерти», где он исполнил роль престарелого Холмса, взявшегося расследовать одно странное дело.

Советская экранизация является лучшей адаптацией образа Холмса в мировом кинематографе, Василий Ливанов сыграл сыщика в цепочке картин, написанных точно по книге создателя. В 80-х годах было выпущено пять кинофильмов о Шерлоке. У Ливанова отменно получилось сыграть детектива. Родная дочь Мери Луиз Дойл отмечала, что ее папа был бы доволен этой экранизацией. Ливанову дали звание почетного кавалера Ордена Британской Империи. В столице, возле посольства Великобритании есть статуя Холмса и Ватсона. Позировали для неё Ливанов и Соломин. Русский Холмс – самый точный в истории экранизации гениального сыщика. На сегодняшний день именно Василий Ливанов в образе Шерлока признан одним из самых удачных воплощений, которые когда-либо проводились на съемочной площадке. Кстати, заметьте, что мы так и не узнали бы имя доктор Ватсона, если бы не одна из последних серий в нашем сериале, когда его жена обращается к нему – Джон.

В заключение своего повествования хочу привести рейтинг произведений о Шерлоке Холмсе, составленный самим автором – Конан Дойлем.

В июне 1891 года «Скандал в Богемии», первый рассказ с участием любимого всеми консультирующего детектива Шерлока Холмса, был опубликован в журнале The Strand Magazine. «Этюд в багровых тонах» и «Знак четверых» уже были напечатаны в другом месте. Читателям это нравилось, продажи журналов росли, и Конан Дойл продолжил публиковаться, написав, в общей сложности, 4 романа и 56 рассказов о Шерлоке Холмсе, большинство которых были опубликованы в том же «Стрэнде» между 1891 и 1927 годами.

В марте 1927 года, незадолго до публикации финального тома рассказов о Шерлоке Холмсе в виде книги, «Стрэнд» устроил конкурс для своих читателей. Сам сэр Артур Конан Дойл выбрал лучшие (то есть свои любимые) истории о Холмсе, и фанат, который догадался бы, что в этом списке, выиграл бы 100 фунтов стерлингов и экземпляр «Воспоминаний и приключений Конан Дойла» с автографом автора. «Это как небольшое испытание мнения общественности, так что я объявляю здесь небольшой конкурс», — написал Конан Дойл в «Стрэнде». «Я составил список из двенадцати коротких рассказов, содержащихся в четырех опубликованных томах [то есть, за исключением «Архива Шерлока Холмса», по причинам, которые он объясняет в дальнейшем), которые я считаю лучшими, и мне хотелось бы знать, насколько мой выбор согласуется с выбором читателей «Стрэнда». Я оставил свой список в запечатанном конверте редактору «Стрэнда».

В июне 1927 года редактор (предположительно) открыл конверт. Со списком в конверте лежали объяснения Конана Дойла:
Когда только появилась идея этого конкурса, я присоединился к обсуждению самым беззаботным образом, считая, что легче всего в мире будет выбрать двенадцать лучших рассказов о Холмсе. На практике я обнаружил, что занялся серьезной задачей. Во-первых, мне пришлось перечитать истории. «Невероятная, неподъемная, утомительная работа», как заметила бы шотландская хозяйка.

Я начал с полного уничтожения последних двенадцати историй, опубликованных в «Стрэнде» в течение последних пяти или шести лет. Они будут выпущены сборником под названием «Архив Шерлока Холмса», но публика не сможет легко добраться до них. Если бы они были доступны, я должен был поместить два из них в мою команду, а именно «Львиную гриву» и «Знатного клиента». В первом из них рассказчик — сам Холмс, а этот прием я использовал только дважды, поскольку это, конечно, сильно меняет повествование. С другой стороны, фактический сюжет — один из лучших в своем ряду, и поэтому он заслуживает свое место. «Знатный клиент», с другой стороны, не примечателен сюжетом, но имеет определенное драматическое качество и адекватно движется в высоких кругах, поэтому я должен был найти место для него.

Но теперь появляется затруднение. Существует несколько историй, которые действительно трудно разделить. В целом я думаю, что я должен найти место для «Пяти зернышек апельсина», потому что, хотя этот рассказ и короток, у него есть свое собственное драматическое качество. Итак, осталось всего пять мест. Есть две истории, которые касаются высокой дипломатии и интриг. Обе входят число лучших в серии. Один из них — «Морской договор», а другой — «Второе пятно». В команде нет места для них обоих, и в целом я считаю последний лучшим. Поэтому мы поставим его на восьмое место.

А что теперь? «Дьявольская нога» заслуживает свои очки. Это мрачно и ново. Мы дадим ему девятое место. Я также думаю, что «Случай в интернате» нужно включить в список как минимум за драматический момент, когда Холмс указывает пальцем на герцога. У меня осталось только два места. Я колеблюсь между «Серебряным», «Чертежами Брюса-Партингтона», «Горбуном», «Человеком с рассечённой губой», «Глорией Скотт», «Случаем с переводчиком», «Рейгейтскими сквайрами», «Обрядом дома Месгрейвов» и «Постоянным пациентом». На каком основании я могу выбрать два из них? Детали скачек в «Серебряном» неверны, поэтому мы должны дисквалифицировать его. Выбрать из остальных легко. Одна деталь решит дело. «Обряд дома Месгрейвов» связан с историей страны, что дает ему небольшое преимущество. Это также память о ранней жизни Холмса. Итак, теперь мы подошли к самому последнему. Я мог бы с таким же успехом вытянуть случайное название из сумки, потому что я не вижу причин ставить один выше другого. Чего бы они не заслуживали — и я не претендую на это, они все хороши настолько, насколько я смог их сделать такими. В целом сам Холмс показывает, возможно, самую большую свою изобретательность в «Рейгейтских сквайрах», и поэтому это будет двенадцатый человек в моей команде.

Объяснять свое решение — в данном случае ошибка судьи, но я проанализировал свое решение хотя бы для того, чтобы показать всем конкурентам, что этот вопрос действительно доставил мне некоторые проблемы
Итоговый список выглядит так:
1. Пестрая лента.
2. Союз рыжих.
3. Пляшущие человечки.
4. Последнее дело Холмса.
5. Скандал в Богемии.
6. Пустой дом.
7. Пять зернышек апельсина.
8. Второе пятно.
9. Дьявольская нога.
10. Случай в интернате.
11. Обряд дома Месгрейвов.
12. Рейгетские сквайры.
Питер Хейнинг, редактор одного из сборников о Шерлоке Холмсе — коллекции связанных с Холмсом артефактов и реликвий, отметил, что после этого эссе Конан Дойл никогда не написал и слова о своем самом знаменитом персонаже. Он умер несколько лет спустя, в 1930 году.

Свет увидели следующие книги с произведениями о Шерлоке Холмсе:

• Этюд в багровых тонах (1887)
• Знак четырёх (1890)
• Приключения Шерлока Холмса (сборник рассказов, 1891—1892)
• Записки о Шерлоке Холмсе (сборник рассказов, 1892—1893)
• Собака Баскервилей (1901—1902)
• Возвращение Шерлока Холмса (сборник рассказов, 1903—1904)
• Долина ужаса (1914—1915)
• Его прощальный поклон (сборник рассказов, 1908—1913, 1917)
• Архив Шерлока Холмса (сборник рассказов, 1921—1927)

На этом я завершаю свой рассказ о некоторых ранних экранизациях произведений Конан Дойла о ставшем знаменитым сыщике Шерлоке Холмсе и его верном друге докторе Джоне Ватсоне, которые мне довелось увидеть собственными глазами. А вот их исполнители в многочисленных английских экранизациях есть на заставке.

Источник

  • Приключения щенка и другие рассказы о животных эрнест сетон томпсон книга
  • Приключения шерлока холмса список рассказов
  • Приключения чиполлино главная мысль сказки
  • Приключения тома сойера о чем сказка
  • Приключения чиполлино текст сказки