Придутся по вкусу как пишется

Слово придтся правильно пишется так, как здесь. писать его, сохраняя й прийдется, присутствующее в исходной инфинитивной, безличной форме прийтись, неправильно:

Слово «придётся» правильно пишется так, как здесь. Писать его, сохраняя «й» («прийдется»), присутствующее в исходной (инфинитивной, безличной) форме «прийтись», неправильно: корень этого глагола состоит всего лишь из одной буквы, которая к тому же меняется при спряжении. Написание «придёться» также глубоко ошибочное.

Значение

Слово «придётся» – одна из личных форм инфинитива «прийтись» (изъявительное наклонение, единственное число будущего времени среднего рода 3-го лица – «оно придётся»), означающее в общем «оказаться <на чём-то или ком-то>» (применительно к одушевлённым и неодушевлённым предметам), «очутиться» (только к одушевлённым). В русском языке употребляется в следующих значениях:

  1. Оказаться подходящим, соответствующим, удовлетворяющим чему-либо: «Ты сначала убедись, что он тебе придётся по всем статьям, а тогда уж планы строй. – Ну, по нраву мы уже друг дружке пришлись, так что остальное утрясётся». Синонимы «подходить», «соответствовать»; частичные «полюбиться», «удовлетворять».
  2. В том же значении, в сочетании с наречиями и наречными группами (сочетаниями слов, имеющими значения наречий) в аккурат, впору, впритирку, в самую пору, в самый раз, в точности, как раз, к лицу, по вкусу, по ноге, по мерке, по размеру, точно, по фигуре, и т.п. – применительно более всего к предметам облачения (одежде, обуви, головным уборам, нательному белью, галантерейным изделиям, украшениям), но также и к любым другим сопрягаемым предметам: «Вот этот пояс придётся вам по фасону к платью, а по размеру как раз по талии»; «Глянь-ка, а дарёные сапожки пришлись Наденьке впору по ножке!»; «Вкладыш должен прийтись в гнездо впритирку»; «Я и до брачной ночи убедилась, что мы с Денисом приходимся в аккурат по стати друг другу». Синонимы «подходить», «соответствовать».
  3. Совпасть по времени: «Выборы президента США проводятся в первый четверг ноября, но, если на него приходится 1 ноября, то в следующий за ним». Синонимы «выпадать», «падать»; частичный «ложиться».
  4. Занять свое место в череде событий: «Ваш визит пришёлся очень кстати, я сам только что собирался позвать вас». Синонимы «получиться», «случиться»; частичные «выпасть», «подойти», «образоваться».
  5. наложиться на что-либо в качестве физического воздействия: «Первый удар стихии пришёлся на приморские города и селения»; «И тут беда постигла Волка снова: удар пришёлся прямо в лоб». (Второй пример из непечатной, совершенно в барковском духе, басни, публиковавшейся подручными средствами в советском самиздате. Авторство, предположительно, С. В. Михалкова). Частичные синонимы «(на)кинуться <на>», «налечь <на>», «упасть <на, в>»,«угодить <в>».
  6. Подпасть под превратность случая (судьбы), выпасть на долю: «Мне столько всего пришлось испытать в жизни»; «К сожалению, вам придётся прийти к нам ещё раз: без паспорта, только по карточке и телефону, провести данный платёж мы не сможем». Синоним «довестись»; частичные «нужно <будет>», «понадобится» (в личных формах).
  7. С местоимениями где, как(ой), когда, кто, куда, что образует фраземы (общеизвестные выражения), означающие без разбора, безразлично, всё равно, неважно. «Прийтись» в данном значении употребляется чаще всего в будущем времени, но нередко и в прошедшем: «А пальто куда девать? – Да вешайте, где придётся»; «Урожай в этом году никудышный. Что ж, выручим с дачи, что придётся»; «Твоей колбасы что-то нигде не видать, взяли, какая на вид пришлась». Частичные синонимы «выйти», «выпасть», «довестись», «поглянуться», «показаться», «получиться», «очутиться», «угодно».

Примечание: фраземы далеко не всегда являются фразеологизмами, т.е. устойчивыми, неизменными на письме словосочетаниями, наделёнными собственным смыслом. Примеры фразем не фразеологизмов – «будь как будет», «до скорого», «как хотите», «не премину», и т.п.

Грамматика

Слово «прийтись» – непереходный возвратный глагол совершенного вида 1-го спряжения (спрягается по I типу). Состоит из приставки «при-», корня «-й, глагольного окончания «-ти-» и возвратного постфикса (послеокончания) «-ся», означающего перевод действия на себя. Постановка ударения и разделение для переноса прий-ти́сь. Отрывать приставки от слов и разбивать окончания при переносе не принято, поэтому варианты переноса при-йти́сь и прийт-и́сь допустимы, во-первых, только в рукописях, если слово не помещается в строку. Во-вторых, если одновременно не хватает места для текста в целом, например, при заполнении тесно разграфлённого бланка. Соответствующий глагол несовершенного вида «приходиться».

Характерная особенность глагола «прийтись» – смена корня в порядке спряжения; место «-й-» в личных формах занимает «-д-» или «-ш-»:

Первое лицо:

  • (Я) приду́сь (будущ.)/ пришёлся (прошедш. муж.)/ пришла́сь (прош. жен.)/ <бы> пришёлся (пришла́сь) или пришёлся (пришла́сь) <бы> (сослагательн.)/ <Это(му) должно? (надо? необходимо?)> прийти́сь (мне/вам/ему/ей/им) (повелительн.).
  • (Мы) придёмся (будущ.)/ пришли́сь (прошедш.)/ <бы> пришли́сь или пришли́сь <бы> (сослагательн.)/ <до́лжно?> прийти́сь или <необходимо?> прийти́сь/<давайте-ка?> придёмся/придёмтесь <-ка> (повелительн.).

Второе лицо:

  • (Ты) придёшься (будущ.)/ пришёлся (пришла́сь) (прошедш.)/ <бы> пришёлся (пришла́сь) или пришёлся (пришла́сь) <бы> (сослагательн.)/ приди́сь (повелительн.).
  • (Вы) придётесь (будущ.)/ пришли́сь (прошедш.)/ <бы> пришли́сь или пришли́сь <бы> (сослагательн.)/ приди́тесь (повелительн.).

Третье лицо:

  • (Он) придётся (будущ.)/ пришёлся (прошедш.)/ <бы> пришёлся или пришёлся <бы> (сослагательн.)/ <Пусть> придётся (повелительн.).
  • (Она) придётся (будущ.)/ пришла́сь (прошедш.)/ <бы> пришла́сь или пришла́сь <бы> (сослагательн.)/ <Пусть> придётся (повелительн.).
  • (Оно) придётся (будущ.)/ пришло́сь (прошедш.)/ <бы> пришло́сь или пришло́сь <бы> (сослагательн.)/ <Пусть> придётся (повелительн.).
  • (Они) приду́тся (будущ.)/ пришли́сь (прошедш.)/ <бы> пришли́сь или пришли́сь <бы> (сослагательн.)/ <Пусть> приду́тся (повелительн.).

Действительное причастие прошедшего времени прише́дшийся. Деепричастие прошедшего времени придя́сь.

***

© ПишемПравильно.ру

Автор: Садов Артур Александрович, лингвист-типолог

Перечень академических источников, использовавшихся при подготовке материалов.

Правописание этих слов надо знать:

Проверить еще слово:

кто, что [кому, чему]

Подходить.

Имеется в виду, что лицо или группа лиц, живое существо (Х) легко приживаются, становятся «своими» в каком-л. социальном коллективе (Y) или что идеи, результаты интеллектуальной деятельности, явления (Р) оказываются приемлемыми для какой-л. социальной среды (Y). реч. стандарт.✦ Х &LT;Р&GT; пришёлся ко двору [Y-у].

Именная часть неизм.

Чаще глагол сов. в. в прош. вр. При отриц. частица не обычно употр. перед именной частью: (прийтись) не ко двору.

В роли сказ.

Порядок слов-компонентов нефиксир.

⊙ — Ты свой норов попридержи, чтобы прийтись ко двору в новой семье-то. (Реч.)⊛ В Америке он неожиданно пришёлся ко двору. На родине особенно ценились полоумные герои и беспутные таланты. В Америке — добросовестные налогоплательщики и честные трудящиеся. С. Довлатов, Ремесло.

Послевоенные Тэсье и Делавини пришлись вполне ко двору той части французской буржуазии, для которой страсть к лёгкой наживе затмила на долгие годы всякое понятие о честном патриотизме. А. Игнатьев, 50 лет в строю.

Среди старых профессоров &LT;…&GT; были честные, умные &LT;…&GT; люди. Но большинство состояло всё же не из них. И это большинство очень плохо приходилось ко двору. После ошеломительной речи Фрунзе никто из них даже и не пытался играть в оппозицию. С. Голубов, Когда крепости не сдаются.

— В хорошие, скажешь, руки скотина попала. Чтобы он не раскаялся, что продал. Она новым хозяевам ко двору и придётся. К. Федин, Костёр.

— Да разве с ними найдёшь общий язык?! В такой семье любой будет не ко двору. (Реч.)

⊜ Кузин ворчал, покачивая седою головой: — Не ко двору ты нам, парень! Скандалы нам не надобны. Разбередишь хозяина ты один, а он на нас станет сердце срывать, — да! М. Горький, Хозяин.

⊝ — Я к вам на квартиру жить перееду. — Ты в уме ли?.. Федька! Ну, хоть убей, не пойму. — Да что понимать? Не ко двору пришёлся. Нет моченьки жить в ихнем доме. В. Тендряков, Не ко двору.

— Правда, будто Марья Васильевна… — Правда, Алексей. Ушла. Встретила я её! «Далеко ли, — спрашиваю, — собралась?» — «На родину, — говорит, — еду. Не ко двору тут пришлась. Ошиблась». А. Вьюрков, Рассказы о старой Москве.

— [Работала] в разных фирмах, — неохотно сказала она, — но долго нигде не задерживалась. Везде считают, что молодая девушка должна ещё и услаждать своих хозяев, а я так не считаю, вот и не приходилась ко двору. Ч. Абдуллаев, Плата Харону.

Майя и Валентин совсем не обрадовались визиту сына &LT;…&GT;. Пришлось Егору сматываться &LT;…&GT;. Егор сказал: — Права баба Зина была, не ко двору я там. Д. Донцова, Сволочь ненаглядная.

⊡ Впрочем, и культурному обществу пришлось не совсем ко двору чистое христианство, потому что оно нашло в нём много антикультурного, обращённого вспять, замешенного на старческой озлобленности против кипучей жизни &LT;…&GT;. В. Пьецух, Рассказы о писателях.

«Дикая утка» на сцене Художественного театра оказалась не ко двору. Вяло, неинтересно и слабо. А. Чехов, Письмо Л.В. Средину, 24 сент. 1901.

культурологический комментарий:

фразеол. восходит к народным поверьям о приживаемости купленного домашнего скота на новом месте, которые связаны с мифологическими представлениями о домовом как о хозяине дома. Согласно древнейшим верованиям, благополучие скота и домашней птицы зависело от «вкуса» домового: скотина, пришедшаяся домовому по нраву, приносила прок в хозяйстве (была ко двору), а не понравившаяся хирела, болела, принося хозяевам убыток. О таких животных говорили, что они не ко двору. Данные представления существуют и в современном фольклоре, «подкрепляясь» ритуалами задабривания домового. Так, приводя купленную корову или лошадь на двор, хозяева должны попросить разрешения у домового: «Дедушка-доможирушко, пусти на подворьице, пой да корми, мягко стели, на меня, на хозяюшку, не надейся». (Заговоры и заклинания Пинежья. Карпогоры, 1994. С. 40.)

Образное основание фразеол. имеет и более глубокие корни. Образ восходит к архетипической (древнейшей) оппозиции «внутренний — внешний», которая в свою очередь связана с противопоставлением «свой — чужой». «Внутреннее» («своё») пространство человека прежде всего условно описывается границами собственного тела, поскольку познание мира человеком начинается с самого себя. Далее по мере освоения окружающего мира в границы «внутреннего» пространства попадают дом, двор, околица, поле, страна; «пределы» данного пространства определяются по тому, какие именно люди его населяли — свои или чужие. (Колесов В.В. Древняя Русь: наследие в слове. Мир человека. СПб., 2000. С. 212.)

Образ фразеол. соотносится через компонент двор с архитектурно-домостроительным кодом культуры, т. е. с совокупностью наименований хозяйственных построек, элементов жилища, их характеристик, пространственных и временны/х «измерений», которые служат для осмысления человеком мира и выступают в роли знаков «языка» культуры.

Изначально двор в народных представлениях осмысляется как часть жилого освоенного пространства, которое, примыкая к чужому, внешнему миру, может быть опасным для домочадцев, особенно в определённое время суток (после захода солнца, ночью). С одной стороны, наличие ограды делает двор местом, защищающим постройки вокруг жилого дома от вредоносных внешних сил; в пределах двора совершаются многие обряды, способствующие процветанию дома и хозяйства (напр., колядование, дожинки, сохраняющиеся и в современном фольклоре). С другой стороны, восприятие двора как «не своего» пространства связано с представлениями о том, что вне стен дома, в т. ч. во дворе, человеку угрожают опасные духи, духи умерших, а также колдуны, подбрасывающие вредоносные предметы. Таким образом, двор выступает как «среднее» пространство, в котором стирается преграда между «своим» и «чужим» миром. (Славянская мифология. Энциклопедический словарь. М., 2002. С. 129, 130.) Постепенно двор стал восприниматься и как некая совокупность подневольных лиц, связанных с владыкой феодальными отношениями [ср. княжий (царский) двор, дворовые, придворные]; слово двор становилось социальным термином. (Колесов В.В. Древняя Русь: наследие в слове. Мир человека. СПб., 2000. С. 211.)

В образе фразеол. двор как пространство вокруг дома метонимически отождествляется с группой людей — с коллективным социальным пространством, объединённым признаком «свои», который реализуется в общности образа жизни, образования, взглядов на что-л. и т. п. фразеол. содержит деятельностную метафору, основанную на данной символьной функции двора и на стереотипном представлении о совпадении, соответствии объектов, создающемся за счёт глагольного компонента приходиться/прийтись, который принадлежит к деятельностному коду культуры. В данной метафоре приживаемость в социальном коллективе уподобляется приживаемости «по месту» (в каком-л. пространстве).

фразеол. в целом отображает стереотипное представление о способности к адаптации в каком-л. социальном коллективе, о принадлежности к кругу «своих», а также о приемлемости каких-л. идей в определённой социальной среде.

автор:

И. В. Захаренко

  • Приезд в город как пишется
  • Приедьте как пишется правильно
  • Приедешь или приедешь как правильно пишется правильно
  • Придут гости как пишется
  • Придумывание сказки на тему как ежик выручил зайца в подготовительной группе