Придумать рассказ по сюжету картины кима ольдаева калмыки не отступают

Главная разное как нарисовать балет щелкунчик: как нарисовать балет щелкунчик поэтапно карандашом как нарисовать? щелкунчик. от гофмана

Главная » Разное » Как нарисовать балет щелкунчик: Как нарисовать балет щелкунчик поэтапно карандашом — Как нарисовать?

Щелкунчик. От Гофмана до Диснея

«Щелкунчик» — сказка, наполненная тайной и ожиданием Чуда. Она нашла воплощение на бумаге, в музыке, танце и на большом экране. И всё это — самостоятельные произведения. У каждого есть преданные поклонники.

Первоисточник

Впервые повесть «Щелкунчик и Мышиный король» опубликована в 1-м томе «Детских сказок Карла-Вильгельма Саличе-Контессы, Фридриха де ла Мотт-Фуке и Э. Т. А. Гофмана». Это первое собрание детских романтических сказок в Германии. Три года спустя история о Щелкунчике и Мышином короле была напечатана в сборнике «Серапионовы братья».
«Серапионовы братья — четырехтомное собрание рассказов Гофмана. Это самый объемный памятник немецкой новеллистки эпохи романтизма. Он оформлен по примеру «Декамерона». Каждый рассказ в нём — история одного из членов литературного клуба. Этот принцип позволил собрать под одной обложкой и новые рассказы и уже изданные ранее, но не одобрительно встреченные критиками.1519636355 9


Сказку отметили не только критики и юные читатели. Говорят, прусского военачальника Августа Гнейзенау впечатлили батальные сцены с участием мышиного войска и армии кукол. Он признал в одном из писем, что Гофман «очень хорошо изобразил грандиозное сражение, убедительно обусловив поражение Щелкунчика завоеванием батареи, неудачно расположенной у матушкиной скамеечки для ног».
«Щелкунчик и Мышиный король» рассказывает историю о приключениях Мари Штальбаум. На Рождество девочке и её брату Фрицу крёстный Дроссельмейер преподносит волшебный замок с куклами. Среди них — щелкунчик, который на самом деле оказывается заколдованным племянником Дроссельмейера.

Почему щелкунчик?

Щелкунчик — не только кукла, но и приспособление для разделки орехов. Дроссельмейер выбрал в подарок щелкунчика неспроста. Согласно немецкому фольклору, щелкунчики приносят удачу и защищают дом от злых духов. Они также воплощают круговорот жизни. Когда орех попадает в землю, он вырастает в крепкое дерево.Bc2f16pIYAEaFvI

Существовал праздник, который отмечали непосредственно перед сбором бревен со старых деревьев. В этот день ели фрукты и орехи, которые воплощали в себе таинство вечного круга жизни.
Родина щелкунчиков — небольшой немецкий городок Зайфен. Его жители вырезали деревянных кукол — карикатур на князей и баронов. Однажды веселья ради кто-то из решил сделать деревянную игрушку механической и «заставить» ее щелкать орехи. Приспособление в таком оформлении обрело популярность и быстро разошлось по местным ярмаркам.

Балет Чайковского

Но знаменитый балет Чайковского основан вовсе не на произведении Гофмана, а на пересказе Александра Дюма-старшего. В центре этого сюжета — превращение куклы в прекрасного принца. По мнению Александра Всеволжского — директора Императорских театров — эта версия сказки идеально соответствовала будущему новогоднему шедевру.
«Щелкунчика» поставил на пуанты Мариус Петипа — французский балетмейстер и педагог. За большой вклад в театральное искусство Империи, Петипа даже получил российское подданство в 1894 году.chelkunchik5
Музыку было поручено написать Чайковскому. Работа над балетом ему давалось тяжело. Легкомысленность сюжета Петипа плохо вязались с сильной и даже драматической музыкой. И балетмейстер, и Всеволжский регулярно давали советы и наставления композитору, отчего тот не раз пытался отказаться от проекта. В марте 1891 года он даже пишет брату: «Главное — отделаться от балета».
Но после исполнения сюиты к балету на концерте Русского музыкального общества мнение Чайковского о своей работе всё же несколько поменялось. Успех был оглушающим: из шести номеров пять по требованию публики были повторены.

Премьера балета состоялась в декабре 1892 года в Мариинском театре Санкт-Петербурга. На его сцене впервые было задействовано так много детей. Все — юные ученики театральной школы императорской труппы. Но для масштабных сцен детей из школы не хватало, и роли солдатиков исполняли воспитанники лейб-гвардии Финляндского полка.


После представления дети получили по коробке конфет от Петра Чайковского.1519636390 15 Как знать, возможно, именно после этого жеста благодарности конфеты на Новогодней ёлке стали традицией.
Вместе с премьерой балета состоялась и премьера нового для российского оркестра музыкального инструмента — челесты. Он похож на небольшое фортепиано с металлическими пластинами вместо струн. Под его хрустальные «тающие» звуки танцует Фея Драже в исполнении итальянской примы Антониетты Дель-Эра. Челесту Чайковский лично привез из Парижа и хранил в тайне до самого балета.

В 1919 году «Щелкунчик» появился на сцене Большого театра в Москве. Балет полностью был переработан хореографом Александром Горским и художником Константином Коровиным.
Сцена оформлена в виде сервированного стола с кофейным сервизом. Знаменитый вальс снежинок в конце первого акта заменили на танец Дедов Морозов и Снегурочек. Хореограф также убрал из сюжета фею Драже и принца Коклюша, которые в постановке Петипа танцевали адажио. Их роли он отдал главным героям — Мари и принцу Щелкунчику. Эта идея оказалась настолько хороша, что прижилась в России и в последующих постановках.28377519

Вместе со временем и постановщиками изменялся не только сюжет, но и имя главной героини. Так Марихен Гофмана в балете предстает и как Мари, и как Клара. В 1920-х годах в постановке Федора Лопухова главная героиня и вовсе превращается в Машу, не оставляя намека на немецкое происхождение. А вот Фриц как отрицательный персонаж — остался при своём имени. Впрочем, со временем и мальчика стали называть Мишей.

Современная жизнь сюжета

И сказка Гофмана, и балет Чайковского — классика, которую стремятся переосмыслить.
Эксцентричная и неожиданная постановка балета увидела мир в 2001 году в Мариинском театре. Переделаны были не только костюмы с декорациями, но и либретто и мизансцены. Зрители увидели гротескный мир из огромных окороков и бутылей вина. Праздник в этом мещанском доме Штальбаумов — лишь повод развлечься и поесть. Маша в этой семье — одинокий и непонятый ребенок. Дроссельмейер дарит ей щелкунчика из жалости, а он становится её долгожданным другом.1519636288 6


Одна из последних масштабных воплощений истории Гофмана — фильм «Щелкунчик и четыре королевства», вышедший в декабре 2018 года. Главные роли исполнили Маккензи Фой, Кира Найтли, Хелен Миррен, Морган Фримен. Это красочная сказка, в которой есть немного и от «Алисы в Стране Чудес», и от «Хроник Нарнии». В сюжете особое место уделено размышлениям о взаимоотношениях отцов и детей, а также о том, как справляться с утратой близких.

Урок по музыке на тему балет-сказка «Щелкунчик»

Предмет: «Музыка»

Раздел 5

: «В музыкальном театре»

Тема урока: «Детский музыкальный театр. Балет «Щелкунчик».

П.И. Чайковский».

Класс: 2

Технологическая карта урока музыки во 2 классе

по программе «Музыка» Е.Д. Критской, Г.П. Сергеевой

Раздел 5: «В музыкальном театре» (в соответствии с календарно-тематическим планом)

Тема урока: «Детский музыкальный театр.artisty baleta Балет «Щелкунчик». П.И Чайковский».

Тип урока: урок открытия новых знаний.

Цель урока: познакомить детей с музыкальным произведением балетом П.И.Чайковского «Щелкунчик», разучить песню «Марш деревянных солдатиков» из Детского альбома П.И. Чайковского, способствовать активизации воображения нравственно-эстетических и эмоциональных переживаний и формированию представлений у учащихся о балете, как о жанре музыкально-литературного искусства.

Планируемые результаты урока:

Метапредметные (развивающие):

— Коммуникативные: развивать умения работать в малых группах, выражать свою позицию, слушать мнение других, рассуждать на тему урока, отвечать на вопросы учителя, доказывать свою точку зрения, учиться исполнять песни в характере;

— Регулятивные: развивать умения размышлять о музыке, сравнивать, обобщать; умения управлять своими знаниями в новой ситуации, выполнять учебные действия в связи с поставленной целью;

— Познавательные: выяснить какую роль играет литература в музыке, сравнивать музыкальные произведения и выявлять их принадлежность к различным жанрам, размышлять о музыке с личной оценкой её содержания.yecfrz822em

Предметные (образовательные): способствовать ознакомлению с творчеством русского композитора П.И. Чайковского, способствовать умению воспринимать музыку, понимать её содержание, интонационно-образный смысл музыкальных произведений.

Личностные (воспитательные): научить проявлять эмоциональную отзывчивость, личностное отношение к музыке; воспитывать музыкальный вкус, исполнительской культуры, культуры слушания и умения анализировать услышанное произведение, способствовать формированию любви к красоте родного края через творчество русских композиторов.

Основные методы: наглядный, словесный, метод размышления о музыке, метод сопереживания, наблюдения за музыкой, размышления о музыке, интонационно-стилевое постижение музыки.

Формы организации:


 индивидуальная, фронтальная, групповая.

Виды деятельности учащихся: слушание музыки, пение, музыкально-пластическое движение, музыкально-ритмическое движение.Naczz7A93XY

Музыкальный материал: «Марш», «Фея Драже», «Китайский танец – чай», «Арабский танец – кофе, «Вальс цветов», «Марш деревянных солдатиков» из Детского альбома П.И. Чайковского

Перечень используемых ресурсов для обучающихся по теме урока:

Критская Е.Д. Учебник «Музыка». 2 класс.- М.: Просвещение, 2011. – С. 76-77.

Видеоматериалы Балет «Щелкунчик». — URL: https://youtu.be/lMN6xNL6XcA

Детский балет «Щелкунчик». — URL: https://youtu.be/YmR1L5kvqa8

Фонограмма. — URL: http://muz-color.ru/

Мультфильм «Щелкунчик» 1973 года, беседа о сказке Гофмана «Щелкунчик и Мышиный король».

Экранно-звуковые пособия:  презентация в  Power Point , презентация к уроку.

Оборудование: мультимедиа проектор, учебник, музыкальные записи.

Текст

песни

Тема урока

ПРЕЗЕНТАЦИЯ

Портрет композитора

План урока:

2 мин.1519636299 14

Актуализация знаний

3 мин.

Постановка учебной задачи

3 мин.

Построение проекта выхода из затруднения и реализация проекта

20 мин.

Первичное закрепление новых знаний

7 мин.

Самостоятельная работа


5 мин.

Обобщение и закрепление знаний

3 мин.

Итог урока. Рефлексия

2 мин.

Ход урока

Слайд 2

Звучит музыкальная тема «Феи Драже» П.И. Чайковского из балета «Щелкунчик»

— Слышите? Как нежно и светло звучит музыка.

Тихо – тихо сядем рядом, входит музыка в наш дом

В удивительном наряде разноцветном, расписном.

То она метелью кружит, то вдруг рыбкой проплывет,

То в волшебную страну нас всех с собою уведет…(поэт К.sugar plum fairy drawing 1 Ибряева)

Здравствуйте, ребята.

(входят под музыку)

Музыкальное приветствие

Эмоционально настраиваются на урок

Коммуникативные: отвечать на вопросы учителя.

Регулятивные:

Подготовить свое рабочее место

Личностные:

воспитание эмоциональной отзывчивости

2.Актуализация знаний базовых и умений

— И сегодня сказочные звуки музыки всеми нами любимого композитора П.И. Чайковского поведут нас в мир …

— А какой мир вы мне скажите сами.

Размышляют

Отвечают

В мир сказки

Коммуникативные: умение доказывать свою точку зрения, рассуждать

Познавательные: понимать интонационно-образный смысл произведений, размышлять о жанрах в произведениях

— Вы любите сказки?

— Было домашнее задание посмотреть мультфильм сказку Гофмана

Слайд 3

 «Щелкунчик и Мышиный король». 

Слайд 4

— А о чем она?

— Кто такой П.Ballerina Coloring Pages Coloring Page И. Чайковский?

Слайд 5

П.И. Чайковский тоже прочитал эту сказку, и она ему очень понравилась. И решил написать музыкальный спектакль.

— Где показывают спектакль?

— Что используют для показа спектакля?

Отвечают

Делятся впечатлениями об увиденной сказке

Композитор

— Какие бывают спектакли?

— На прошлом занятии мы с вами познакомились с вокально-театральным жанром, музыкальным спектаклем, где поют, который называется – оперой.

Слайд 6

Отвечают:

Опера

3.Постановка учебной задачи

— Кто знает, как называется музыкально-театральный жанр, где танцуют?

— Одним из самых красивых музыкально — театральных хореографических жанров является балет.

Слайд 7

— В нем все герои танцуют под звуки музыки оркестра. В балете объединены музыка, танец, драматическое и изобразительное искусства, т.к. оформляются декорации, шьются костюмы.

Отвечают

Регулятивные:самостоятельное построение проекта выхода из затруднительной ситуации, обозначение цели урока и темы

Познавательные: размышлять о жанрах в произведениях, о музыке с личной оценкой её содержания.

Слайд 8

-Какова же цель и тема нашего урока?

Балет — искусство довольно молодое, ему немногим более четырехсот лет. Родился балет в Северной Италии в эпоху Возрождения.

Слайд 9

Но принято считать, что он возник во Франции, поэтому все движения в танце звучат на французском языке.

— Слово «балет» произошло от итальянского слова balletto и от французского слова ballet, что означает танцевать, а на латинском языке ballo – танцую

Цель: познакомиться с балетом П.И.Чайковского

Тема: «Детский музыкальный театр. Балет «Щелкунчик». П.И Чайковский».

— А как танцуют?

— А вы знаете, как называют танцовщиц балет?

Слайд 10

— Посмотрите на иллюстрацию, какие необычные на них платья.

— Кто знает, как они называются?

— За постановку хореографических номеров отвечает кто? балетмейстер.

— А что у них на ногах, чешки?

— Правильно, молодцы. На ногах у балерины пуанты.

— Ведь в балете танцуют на самых кончиках пальцев, а для этого нужны специальные приспособления, уплотнения в обуви.EBbKGM3yX8NGCqu txL8y6R0zte85TzDHLU4bynlpV6xrQZEUlDI5klmF6eFbxKqeLcAti7YivQu2UEg FY0Rsbdtd8c5swg6i2NXhe8JXbPNwwXSXREJWHMX Wr4uV BmCGgLS14v8HupHvMw=s0 d Для этого и изобрели пуанты.

Слайд 11

— Каждое движение в балете – это словно рассказ о том, что бы человек мог сказать словами, но передает это движениями танца, т.е. это театральное представление, в котором действующие лица не говорят, а танцуют.

— Кто мне назовет известных русских балерин?

Это Галина Уланова

Майя Плесецкая

Слайд 12

Размышляют

Отвечают

Балерины

Пачка

Балетмейстер

Пуанты

Галина Уланова

Майя Плесецкая

4. Основная часть

Слайд 13

— Ребята, знаете ли вы произведения композитора П.И.Чайковского? Какие?

Оперы, симфонии и еще два замечательных балета – «Лебединое озеро» и «Спящая красавица».

— Сегодня мы посмотрим фрагменты из балета к сказке «Щелкунчик».

Варианты ответов

Личностные:

научить проявлять эмоциональную отзывчивость, личностное отношение к музыке, воспитывать музыкальный вкус

Коммуникативные: отвечать на вопросы учителя, выражать свое мнение, слушать мнение других.

Личностные: эмоциональная отзывчивость, личностное отношение к музыке.

Коммуникативные: учиться отвечать на вопросы учителя, выражать свое мнение, слушать мнение других

Познавательные: Размышлять о музыке с личной оценкой её содержания

Слушание и анализ произведения.

— Петр Ильич Чайковский, как и в других своих балетах, рассказал в нем о борьбе добра и зла. Нежное и преданное чувство героини этого балета – Мари – побеждает злые силы и освобождает от колдовства прекрасного юношу, которого колдун превратил в Щелкунчика.

— Как же это показано в бале?

Слайд 14

— Открывается занавес. В доме девочки Мари готовятся к Новогоднему празднику. Наконец раздаются звуки марша, дети радостно идут в комнату, где стоит праздничная, украшенная огнями и игрушками елка.

Включается «Марш» из первого действия

— На что похоже это произведение?

— Как вы определили, что это марш?

— Правильно, в нем четкий ритм, размеренность, барабанная дробь.Snimok ekrana 2017 12 05 v 1.13.55 Вместе с тем этот марш имеет отличительные черты, какие? Марш детский, немного шутливый. Композитор использует в нем высокие звуки, будто звучат звонкие, чистые детские голоса. Но вот музыка меняется. Легкие, быстрые, отрывистые звуки создают впечатление веселых игр резвящейся детворы.

— Какой характер движения музыки?

— Какой темп?

— При каких жизненных обстоятельствах могла бы звучать эта музыка?

— Какие марши вы знаете?

— Сравниваем знакомые марши.

Слушаем «Марш деревянных солдатиков»

Слайд 15

Находим различия и сходство с «Маршем деревянных солдатиков» из детского альбома П.И. Чайковского

Слушают рассказ

Внимательно слушают, стараются определить характер произведения

Размышляют

Отвечают

Сказочный, игрушечный, веселый, бодрый, детский, легкий, веселый.

Военный, спортивный, патриотический.

Детский, бодрый, веселый, игривый.

Физкультминутка

Кроме марширования какие можем использовать движения? Выполняют музыкально-ритмические движения:

(маршируют легко, хлопают, выполняют скользящие движения руками, легкие наклоны головой, легкие наклоны туловища и др.03B8nJZEqZk )- Молодцы! Хорошо почувствовали ритм и игривость марша.

Маршируют под музыку «Марша деревянных солдатиков». Выполняют музыкально-ритмические движения.

Слайд 16

— Вернемся к нашему балету. Танцуют взрослые и дети, в это время приходит старый мастер игрушек. Он дарит детям заводные куклы. Куклы начинают танцевать. Мастер еще подарил детям щипцы для колки орехов. Они сделаны в виде маленького человечка – Щелкунчика.

— Щелкунчик особенно понравился девочке Маше, хотя он очень уродлив – с огромным ртом, в который вкладывали орехи, чтобы он их разгрызал.

— Ночью Маше приснился сон: на Щелкунчика напало мышиное войско во главе с предводителем – огромной, страшной крысой. Действие сопровождается напряженной, воинственной мелодией.

Слайд 17

— Щелкунчик вместе со своими оловянными солдатиками храбро боролся с врагами, но силы были неравными, и Щелкунчика уже настигали его противники. Тогда Маша бросила в предводителя мышей туфельку, и все его войско в смятении разбежалось.4AV8gQuo ine7tCf TYwxdySOkO8GQw0IQWPwhwou7bYnqmBQdShc3z7HETIZVxwmAE f6U2GrqHA0T6KFzkme1ZckoRJGRrjbdZXKpBmAFm TOXTKHlTsJ0N9KRqAqKl sN3JQoXgyfsj7f3NpSEAotCip cY0Q9GcxIXQBqR E8ba49cWQoFRXDxI07 AmvQ=w1200 h630 p k no nu

Слайд 18

— Щелкунчик же, победив своего заклятого врага, превратился в прекрасного принца и вместе с Машей отправился в волшебную страну сладостей и игрушек.

— Маша и Щелкунчик по дороге попадают в царство феи Драже.

Слайд 19

Начинаются танцы.

— Чайковский написал несколько танцев

— Каждый танец с характерными интонациями той или иной страны.

— Какие особенности музыки у арабов, китайцев, русских?

— Сейчас мы послушаем музыку, а вы должны догадаться, что это за танец?

Слушание «Арабский танец – кофе»

— Какой это за танец?

— Почему его назвали «Арабский танец – Кофе?

— На сколько частей можно разделить эту музыку?

— Как вы догадались?

— Музыка первой части очень хорошо передает медлительные движения танцующих. Музыка танца протяжная, немного ленивая. Нежно и протяжно звучит мелодия у скрипок в сопровождении ударных инструментов.

— А вторая часть?

— Вторая часть музыки танца несколько иная: она громче, выше, оживленнее.shchelkunchik i balerina

— Какой темп в музыке?

— Какой характер?

— Какому народу принадлежит эта музыка?

— Где можно услышать эту музыку?

Размышляют

Отвечают

Выявление отношения детей к музыкальным произведениям: данная музыка передает определённые состояния души человека: веселье, праздник, торжественность, воинственность, бесстрашие,  дружба, любовь, сострадание, красоту образов.

Передавая определенное эмоциональное состояние, композитор, как и писатель и художник, выбирает соответствующие музыкальные краски: яркие, светлые или более приглушенные, неяркие, а подчас и темные.

Размышляют

Отвечают

«Арабский танец – Кофе»:

медленный, плавный, изящный, нежный, с позвякиванием бубна.

Две части

Звучат по разному

— Слушаем следующий танец.

Слайд 20

Слушание «Китайский танец – чай»

— Какой это за танец?

— Как вы определили, что это «Китайский танец – чай»?

— Здесь, как и в предыдущем танце, композитор воспроизводит звучание народных музыкальных инструментов.16 В Китае есть духовые инструменты, у которых очень высокий и пронзительный звук. Они часто сочетаются с инструментами, звучащими в низком регистре. Чайковский вводит в музыку танца Чая свистящие звуки флейт, звучание фаготов. Все это создает впечатление необычности, некоторой шутливости.

— Какой характер музыки?

Размышляют

Отвечают

«Китайский танец – чай»:

шуточный, словно прыгающий. На фоне низко звучащих фаготов мы слышим свистящую флейту. 

Слайд 21

— А сейчас давайте послушаем «Танец феи Драже».

Слушаем «Танец Феи драже»

— Что вы можете сказать про эту музыку?

— Этот танец рисует нежный, грациозный образ сказочной феи сладостей. Музыка этого танца звучит несколько необычно. Это происходит потому, что здесь звучит инструмент, который редко используется в оркестре, он называется челеста. Ее устройство напоминает маленькое пианино, только молоточки ударяют не по струнам, а по металлическим пластинам, издающим звуки очень высокие, нежные, как будто звучат колокольчики.23f43a53f1cc8005fe6ddbc3a0vj В середине танца слышны переливы арфы, напоминающие журчание ручейка. Где можно услышать эту музыку?

— Какой характер?

Размышляют

Отвечают

Танец феи Драже изящный, грациозный, искрящийся светом, волшебством.

— Послушайте заключительный танец праздничного представления и подумайте, как он может называться?

Слайд 22

Слушаем Вальс цветов

Под музыку руками показываем музыкально-пластические движения.

— Что это за танец?

— Правильно, это вальс.

— Какая музыка?

— Во вступлении к танцу слышатся звуки арфы. Они как бы, одевают, этот вальс в волшебный красочный наряд. Основную тему вальса вначале исполняют различные духовые инструменты (валторны, кларнеты), а затем включается струнная смычковая группа.

— Где можно услышать эту музыку?

— Какой характер? Темп?

— Мягкая, чарующая тема вальса является одной из лучших в балете «Щелкунчик»  

«Вальс цветов» он выделяется своей поистине сказочной красотой. Зло побеждено, добро победило!

Размышляют

Отвечают

Вальс цветов — звучит ярко, пышно, блестяще, радостно, взволнованно. Слышны торжественные удары тарелок, праздничное звучание всего оркестра. А мелодию вальса играют струнные инструменты, полётно, ликующе. В средней части, прислушайтесь, как радостно, волшебно переливаются, позванивают колокольчики.

Коммуникативные: учиться отвечать на вопросы учителя, выражать свое мнение, слушать мнение других

Познавательные: Размышлять о музыке с личной оценкой её содержания

5.Первичное закрепление новых знаний

Слайд 23

Слушание и разучивание песни «Марш деревянных солдатиков» муз. П.И Чайковского, слова прилагаются.

-Исполнение песни учителем.

-Какой характер, настроение в песне?

Размышляют

Отвечают

Детский, бодрый, веселый, игривый.

Музыка легкая, играет в высоком регистре, шаг быстрее и меньше чем обычно.

Характер стихов выражен легкой, прерывистой мелодией, звучащей в быстром темпе.nutcracker 22207717 Текст и музыка взаимосвязаны.

Познавательные: Размышлять о музыке с личной оценкой её содержания

Коммуникативные: учиться исполнять  песни, отвечать на вопросы учителя, выражать свое мнение, слушать мнение других

При разучивании мелодии песни стремимся к четкому проговариванию гласных, округленному звучанию гласных. Дыхание распределяется по фразам.

Итак, поем выразительно, с настроением 1 куплет песни.

Кто хочет  исполнить эту песню (1 куплет) у доски?

Учим еще 2 куплета.

Дети выходят, выразительно исполняют.

Молодцы, вы прониклись и передали особое чувство ритма,  игривое и веселое настроение, которое выражено  в музыке.

6.Самостоятельная работа

Творческое задание: нарисовать рисунок на тему балета-сказки П.И. Чайковского «Щелкунчик». Постарайтесь передать в цвете чувства, настроения музыкальных тем, которые сегодня прозвучали.

Дети рисуют настроение выбранных тем в балете

Личностные: воспитывать любовь к предмету, желание заниматься дома

7.raskraski balet1 Обобщение и закрепление знаний.

Исполнение песни «Марш деревянных солдатиков». Пение у доски, соло, группой, хором. Исполнение песни можно сопровождать барабаном, металлофоном и треугольником, маршированием.

Исполнение песни. Пение у доски, соло, группой, хором, музыкально-ритмическими движениями, музыкальными инструментами.

Коммуникативные: учиться исполнять песни в характере.

8. Итог урока. рефлексия

— Узнали ли вы что-то новое сегодня на уроке?

— Что больше всего вам понравилось на уроке?

— Что было легким?

— А что для вас было наиболее трудным?

— С каким музыкальным жанром мы сегодня познакомились?

— Что такое балет?

— Как называют танцовщиц балета?

— А танцоров?

— Что на ногах у балерин?

— С какими маршами мы сегодня познакомились?

-Кто автор данных музыкальных произведений?

— Вам понравился балет П.И. Чайковского «Щелкунчик»?

Домашнее задание по выбору детей: 

1.raskraski balet24 Оформить открытку (нарисовать, склеить) на тему балета-сказки П.И. Чайковского «Щелкунчик». Постарайтесь передать в цвете чувства, настроения музыкальных тем, которые сегодня прозвучали.

2.Составить кроссворд. За основу можно взять словарь терминов.

Ребята, вы славно все занимались!

Хочу сказать спасибо вам!

         До новых встреч!

Выход из класса под музыку.

Ответы детей

Балет —

это музыкальный спектакль. В нем все герои танцуют в сопровождении оркестра.

Балерины

Пуанты

 «Марш деревянных солдатиков» из Детского альбома

«Марш» из балета П.И.Чайковского «Щелкунчик», игрушечный

Звучит «Марш» из балета «Щелкунчик»

Регулятивные: умение выходить на цель урока (сохранять цель), оценивать свою деятельность

Предметные: размышлять о музыке с личной оценкой её содержания, понимать содержание произведений.

Анализ конспекта урока музыки для второго класса по теме урока:

«Детский музыкальный театр.raskraska 2058 b Балет «Щелкунчик». П.И Чайковский».

.

Основная цель музыкального обучения  в начальной школе — формирование музыкальной культуры учащихся через вовлечение в разнообразные виды деятельности.

 При анализе урока следует обратить внимание на то, насколько цель урока соответствует общим целям музыкального обучения, насколько ясно и отчетливо была обозначена цель урока и как была представлена учащимся.

 Задачи  урока музыки:

1. Вызвать эмоциональное отношение к музыке;

2. Сформировать осознанное отношение к музыке;

3. Вовлечь детей в практическую деятельность.

 Методическая основа урока анализируется по следующим критериям:

1. Из каких частей состоит урок, насколько логична последовательность этих частей;

2. Какие из элементов педагогического процесса имели место на уроке:

Повторение, связь с предыдущим материалом;

Мотивация к познанию нового материала;

Закрепление;

Практическая деятельность на уроке на основе изученного материала.artlib gallery 76861 b

Урок музыки на тему: «Детский музыкальный театр. Балет «Щелкунчик». П.И Чайковский» спланирован в соответствии с методическими требованиями к уроку музыки. Доминирующая цель  и задачи поставлены четко и соответствуют содержанию урока. Рациональная структура урока, ее соответствие учебной программе: урок составлен в соответствии с учебной программой, структура выдержана в соответствии с темой урока и доминирующей целью, планируемыми результатами.

Тип урока – получение  новых знаний. В регламенте конспекта рационально распределены временные рамки в соответствии со всеми этапами урока. Информационный материал о композиторе, о музыке в балете П.И.Чайковского, детская песня «Марш деревянных солдатиков» из Детского альбома подобраны в соответствии с возрастными особенностями и уровнем подготовленности детей.

Урок рассчитан на оптимальный темп работы. Весь информационный материал и практическая работа соответствуют планируемым результатам, которые обозначены в конспекте.raskraska barbi balerina27 Материал по восприятию музыки и пению («Марш», «Фея Драже», «Китайский танец – чай», «Арабский танец – кофе, «Вальс цветов», «Марш деревянных солдатиков» из Детского альбома П.И. Чайковского) подобран правильно: все произведения глубоки по содержанию, соответствуют  музыкальным способностям детей, нравятся детям.

В конспекте отражено эффективное сочетание методов обучения (наглядный, словесный, метод размышления о музыке, метод сопереживания, наблюдения за музыкой, размышления о музыке, интонационно-стилевое постижение музыки) и эффективное сочетание форм организации деятельности учащихся на каждом этапе урока.

Для постановки цели урока детьми учитель использует различные приемы целеполагания: постановка  проблемы, составление алгоритма решения проблемы, подходы в решении проблемы и т.п.

В ходе урока предполагается формирование у обучающихся УУД таких как: коммуникативные, регулятивные, познавательные в условиях выполнения практических заданий (вопросы и задания, направленные на их формирование).balet12

Также в конспекте отражена эффективность средств обучения и приемов работы с ними. Прослеживается использование приемов стимулирования познавательной активности обучающихся: похвала, оценка результатов деятельности, стимулирование творческой активности.

В ходе урока предполагается осуществление дифференцированного и индивидуального подходов при помощи заданий индивидуального характера с учетом способностей, возможностей, интересов детей: спеть песню у доски группой, по одному (соло), всем классом по цепочке, хором.

При анализе музыкальных фрагментов балета «Щелкунчик» П.И. Чайковского дети словами либо на листочке, в тетради рисуют свой выбранных образ, который передает данное  произведение, высказывают  свои чувства, эмоции, сравнивают, проводят  параллель между музыкальными произведениями.

Контроль ЗУНов и коррекция деятельности учащихся на каждом этапе урока дают возможность грамотно исправить недочеты, формировать умения самоконтроля и контроля других.IMG 3276 В конспекте отражена оценочная деятельность учителя и способы обучения самооценке деятельности обучающихся на этапе рефлексии.

Я, считаю, что конспект урока составлен в соответствии с требованиями новых ФГОС и с помощью данного конспекта можно, достичь поставленной цели и планируемых результатов.

СЛОВАРЬ ТЕРМИНОВ

для составления кроссворда

Афиша – объявление на плакате, о каком либо представлении: спектакле, балете вывешиваемое на видном месте. 

Балет – это музыкальный спектакль. В нем все герои танцуют в сопровождении оркестра.

Вальс — бальный танец в трехдольном размере.

«Кофе» — арабский танец из балета «Щелкунчик».

Марш – музыкальная композиция с четким ритмом, бодрым характером.

Пуанты — женские балетные туфли.raskraska 2032 b

«Чай» – китайский танец из балета «Щелкунчик».

 «Шоколад» — испанский танец из балета «Щелкунчик».

 «Щелкунчик» — это сказка немецкого писателя Эрнста Теодора Амадея Гофмана.

Щелкунчик главный персонаж сказки Гофмана «Щелкунчик и Мышиный Король» — игрушка, которую подарил на Рождество маленькой девочке Мари ее крестный Дроссельмайер.

«Щелкунчик» — балет композитора П.И. Чайковского.

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ

  1. Федеральные государственные стандарты общего образования второго поколения [Текст]:Пояснительная записка. – М.: Просвещение, 2008. – 14с.

  2. Федеральный государственный образовательный стандарт начального общего образования [Текст]: М-во образования и науки Рос. Федерации. — М. : Просвещение, 2010. — 31 с. — (Стандарты второго поколения).

  3. Примерные программы начального общего образования. В 2 частях [Текст] :  Москва: Просвещение, 2009. (Стандарты второго поколения).

  4. Асмолов А.Г., Бурменская Г.В. Как проектировать универсальные учебные действия в начальной школе. От действия к мысли [Текст]: пособие для учителя / Под ред. А.Г. Асмолова. – М., Просвещение, 2008. — 151 с.

  5. Безбородова Л.А., Алиев Ю.Б. Методика преподавания музыки в общеобразовательных учреждениях [Текст]: Учеб. пособие для студ. Муз. фак. педвузов. — М.: Издательский центр «Академия», 2002. – 416 с.

  6. Дмитриева Л.Г., Черноиваненко Н.М. Методика музыкального воспитания в школе [Текст]: Учеб. для студ. сред. пед. учеб. заведений. — М.: Издательский центр «Академия», 2000. — 240 с.

  7. Видеоматериалы Балет «Щелкунчик». — URL: https://youtu.be/lMN6xNL6XcA. Дата обращения: 15.10.2015.

  8. Критская Е.Д., Сергеева Г.П., Шмагина Т.С. Рабочие программы. Музыка.6 1 Начальные классы [Текст]: Е.Д.Критская, Г.П.Сергеева,Т. С. Шмагина, М., Просвещение, 2015.

  9. Копылова А.В. Технология урока искусства. [Текст]: — М.: ООО Тач Маркетинг, 2004. — 279 с.

  10. Михеева Ю.В. Урок. В чём суть изменений с введением ФГОС начального общего образования: (Статья) // Науч. — практ. жур. «Академический вестник» / Мин. обр. МО ЦКО АСОУ. – 2011. – Вып. 1(3). – С. 46-54.

  11.  Ляшенко Е.И. Проектирование урока в начальной школе в свете требований ФГОС НОО. — URL:http://kurganschool22.3dn.ru/raspostr_opyta/ljashenko_e.iproektirovanie_uroka_v_nachalnoj_shk.pdf. Дата обращения: 15.10.2015.

  12.  Музыкально-педагогическая концепция Б.В.Асафьева. — URL:http://studopedia.ru/10_206358_tema-muzikalno-pedagogicheskaya-kontseptsiya-bvasafeva.html. Дата обращения: 15.10.2015.

  13.  Осеннева М.С., Безбородова Л.А. Методика музыкального воспитания младших школьников [Текст]:  Учеб.11 пособие для студ. нач.фак. педвузов. — М.: Издательский центр «Академия», 2001. — 368 с.

  14.  Петерсон, Л.Г. Механизмы формирования универсальных учебных действий на основе дидактической системы деятельностного метода обучения «Школа 2000…». — URL:http://ito.edu.ru/sp/SP/SP-0-2011_05_10.html. Дата обращения: 15.10.2015.

  15.  Поташник, М.М., Левит, М.В. Как подготовить и провести открытый урок (современная технология). Методическое пособие. Издание 2-е дополненное и переработанное. М.: Педагогическое общество России, 2006. — 144 с.

  16.  Пигарева И.В., Сергеева Г.П. Изучение творческого наследия Д.Б. Кабалевского в образовательных учреждениях. Методические рекомендации. – М., 2004. — URL: http://nauka-pedagogika.com/pedagogika-13-00-02/dissertaciya-povyshenie-professionalnoy-kompetentnosti-uchitelya-muzyki-v-protsesse-izucheniya-tvorcheskogo-naslediya-d-b-kabalevskogo. Дата обращения: 15. 10.2015.

  17.  Проектирование урока с учетом УУД ФГОС 2 поколения. — URL:http://ug.ru/method_article/260. Дата обращения: 15.10.2015.

  18.  Российский общеобразовательный портал. — URL: http://music.edu.ru/. Дата обращения: 15.10.2015.

Краткая история создания балета «Щелкунчик»

Автор Admin На чтение 4 мин. Опубликовано Обновлено

Пётр Ильич Чайковский получил от дирекции императорских театров интересный заказ. Он должен был создать балет из двух актов. Великий композитор выбрал в качестве сюжета волшебную историю Гофмана «Щелкунчик и Мышиный король».

Произошло знаменательное событие в 1890 году. Волшебную историю композитор использовал в пересказе Александра Дюма-отца.

Чайковский работал старательно, сначала он изложил свою задумку на бумаге, и только после этого начал сочинять музыку.ywGlw1F TOM Помогал великому композитору Мариус Петипа, известный хореограф. Работа была прервана поездкой Чайковского в Америку, на открытие «Карнеги-Холла». Даже на пароходе создатель волшебного балета не переставал сочинять чудесные мелодии, известные каждому ценителю искусства.

Работа была закончена в феврале 1892 года. В марте того же года публика впервые услышала сюиту из музыки к прекрасному балету. Дирижировал оркестром сам композитор. Создание Петра Ильича Чайковского публика приняла благосклонно. Мариус Петипа к этому времени тяжело заболел.

Постановкой занялся балетмейстер Мариинского театра Лев Иванов. Он растворился в музыке Чайковского, полностью превратил все такты в танец.

И 18 декабря публика увидела балет «Щелкунчик». Без критики не обошлось, но были и положительные отзывы. Создание Петра Чайковского прожило на сцене Мариинского театра больше трёх десятков лет.

Новая версия создана Фёдором Лопуховым, известным балетмейстером. В сценарии главную героиню звали Кларой, как у Гофмана, в переводе Дюма её звали Мари, а в советское время героиня стала Машей.nrsZGlbywCA

В балете «Щелкунчик» создатель обратился к своей любимой теме, теме победы над злыми чарами силой истинной любви. Прекрасная музыка с невероятной тонкостью передаёт и писк мышей, и бой барабанов, и схватку, и превращение главного героя в прекрасного принца.

Танец снежных хлопьев, игра лунного света, танцы чая и шоколада, великолепный вальс цветов отличаются тонкостью и изяществом звука.

Композитор посвятил свой последний балет директору императорских театров, Ивану Всеволожскому. Этот талантливый и разносторонний человек создал эскизы костюмов для «Щелкунчика».

В произведении Гофмана девочку зовут Мари. Кларой в оригинале звали куклу главной героини. Когда началась Первая мировая война, главная героиня стала Машей. А вот её брат Фриц имя сохранил. Дело в том, что Фриц — отрицательный персонаж.

Сюжет

В доме Зильбергауза собрались гости. Наступил канун Рождества. Дети радуются великолепной ёлке, рады долгожданным подаркам. Но самых главных подарков Клара и Фриц ждут от крёстного девочки, загадочного Дроссельмейера. Часы пробили полночь, и таинственный гость появился. Он принёс невероятные подарки — механических кукол. Дроссельмейер сделал их сам. Дети рады, но строгий отец опасается, что дети сломают кукол. Он велит запереть их в шкаф, который стоит в его кабинете.

Клара расстроена, но добрый Дроссельмейер принёс ещё одну куклу, Щелкунчика. Во время игры Фриц сломал куклу. Клара пожалела Щелкунчика, она уложила его на кровать своей любимой куклы. Детей отправили спать, гости после общего танца разъехались по домам.

Клара не может уснуть, мысли о бедном Щелкунчике не дают ей покоя. Девочке слышатся странные звуки, ей мерещатся глаза мышей, вместо совы на часах сидит её крёстный, Дроссельмейер.

Ёлка начинает расти, игрушки оживают. Обретает жизнь и Щелкунчик, он собирает своё войско для битвы с мышами. Мышиный король хотел убить Щелкунчика, но Клара бросила в короля свой башмачок. Мышиный король ранен. А Щелкунчик превратился в прекрасного юношу. Он попросил Клару следовать за ним.96bbd3a6149343b071e3ca57fbb27 Пара исчезает в пышной хвое ёлки. Клара и Щелкунчик попадают в сказочный зимний лес. Снежинки танцуют, после их танца всё стихает, и снег блестит в сказочном свете луны.

В волшебном городе счастливую пару ждут. Их готова принять сама Фея Драже. Пара приплывает в лодке из позолоченной скорлупы. Для счастливой пары танцуют сказочные персонажи.

Чайковский. Балет «Щелкунчик» (The Nutcracker)

The Nutcracker

Композитор

Дата премьеры

06.12.1892

Жанр

Страна

Россия

Балет-феерия на музыку Петра Ильича Чайковского в двух актах, трех картинах. Сценарист М. Петипа, балетмейстер Л. Иванов, художники К. Иванов, М. Бочаров, костюмы И. Всеволожского, Е. Пономарева, дирижер Р. Дриго.

Премьера состоялась 6 декабря 1892 года в Мариинском театре.

Действующие лица:

  • Президент Зильбергауз
  • Его жена
  • Клара (Мари), их дочь
  • Фриц, их сын
  • Марианна, племянница президента
  • Советник Дроссельмейер, крестный детей Зильбергаузов
  • Щелкунчик
  • Фея Драже, повелительница сластей
  • Принц Коклюш (Оршад)
  • Мажордом
  • Матушка Жигонь
  • Мышиный король
  • Куклы: Маркитантка, Солдат, Коломбина, Арлекин
  • Родственники, гости в карнавальных костюмах, дети, слуги, мыши, пряничные и оловянные солдатики, куклы, игрушки, гномы, зайчики; феи, сласти, сестры принца Щелкунчика, паяцы, цветы, серебряные солдатики, пажи, мавры и др.pink shoes coloring books barbie in the pink shoes 33267061 549 599

Действие происходит в одном из немецких княжеств в эпоху Гофмана (рубеж XVIII — XIX веков) и в сказочном городе Конфитюренбурге.

История создания

В 1890 году Чайковский получил заказ от дирекции Императорских театров на одноактную оперу и двухактный балет для постановки в один вечер. Для оперы композитор избрал сюжет полюбившейся ему драмы датского писателя X. Херца «Дочь короля Рене» («Иоланта»), а для балета — известную сказку Э. Т. А. Гофмана (1776—1822) «Щелкунчик и мышиный король» из сборника «Серапионовы братья» (1819—1821). Сказка была использована не в подлиннике, а во французском пересказе, сделанном А. Дюма-отцом под названием «История Щелкунчика». Чайковский, по свидетельству его брата Модеста, сам сначала «письменно изложил сюжет «Щелкунчика» со слов Всеволожского» и только затем приступил к совместной работе с хореографом Мариусом Петипа (1818—1910), сделавшим подробный план-заказ и балетмейстерскую экспозицию. Прославленный мастер, к тому времени служивший в России уже более сорока лет и поставивший множество спектаклей, давал Чайковскому самые подробные советы относительно характера музыки.2317654 v. a. vlasovyu spyaschaya krasavica. florina i golubaya ptica

Работа композитора вынужденно прервалась весной 1891 года, когда Чайковский отправился в США на торжественное открытие Карнеги-холла. Даже на пароходе он сочинял, но, понимая, что к назначенному дирекцией сроку не успеет, еще из Парижа отправил Всеволожскому письмо с просьбой перенести премьеры «Иоланты» и «Щелкунчика» на следующий сезон. Только по возвращении из поездки работа пошла активнее. В течение января и февраля 1892 года Чайковский закончил и оркестровал балет. В марте в одном из симфонических концертов Русского музыкального общества была исполнена сюита из музыки к балету под управлением самого композитора. Успех был оглушающим: из шести номеров пять по требованию публики были повторены.

По сценарию и подробным указаниям тяжело заболевшего Петипа постановку «Щелкунчика» осуществил второй балетмейстер Мариинского театра Л. Иванов (1834—1901). Лев Иванович Иванов, окончивший в 1852 году Петербургское театральное училище, в это время заканчивал карьеру танцовщика и уже семь лет работал балетмейстером.1466692884 post Ему, помимо нескольких балетов, принадлежали постановки половецких плясок в «Князе Игоре» Бородина и танцев в опере-балете Римского-Корсакова «Млада». В. Красовская писала: «Танцевальное мышление Иванова не опиралось на музыку Чайковского, а жило по ее законам. <…> Иванов в отдельных элементах своей постановки как бы полностью растворяясь в музыке, из ее сокровенных глубин черпал всю спокойную, чистую, даже скромную пластику танца». «Нет в музыке «Щелкунчика» ни одного ритма, ни одного такта, который не перелился бы в танец», — отмечал А. Волынский. Именно в музыке находил балетмейстер источник хореографических решений. Особенно ярко проявилось это в новаторском симфонизированном танце снежных хлопьев.

Репетиции балета начались в конце сентября 1892 года. Премьера состоялась 6 (18) декабря. Критика была противоречивой — как положительной, так и резко отрицательной. Однако балет продержался в репертуаре Мариинского театра более тридцати лет. В 1923 году спектакль был восстановлен балетмейстером Ф.10 Лопуховым (1886—1973). В 1929 году он создал новую хореографическую версию спектакля. В первоначальном сценарии героиня балета именовалась Кларой, но в советские годы ее стали называть Машей (у Дюма — Мари). Позднее постановки балета на различных советских сценах осуществляли разные балетмейстеры.

Сюжет

Рождественский сочельник в доме Зильбергаузов. Гости собираются на праздник. В зал вводят Клару, Фрица и их маленьких гостей. Все восхищены нарядной елкой. Детям раздают подарки. Часы бьют полночь, и с последним их ударом появляется крестный Клары Дроссельмейер. Умелый мастер, он приносит в подарок огромные механические куклы — Маркитантку, Солдата, Арлекина и Коломбину. Дети радостно благодарят доброго крестного, но Зильбергауз, боясь, что они испортят подарки, приказывает унести их в его кабинет. Утешая огорченных Клару и Фрица, Дроссельмейер вынимает из кармана смешного маленького Щелкунчика и показывает, как тот грызет орехи. Дети радуются новой игрушке, но потом ссорятся из-за нее.0 c25a f7c8f4ba XL Фриц заставляет Щелкунчика разгрызать самые твердые орехи, и у Щелкунчика ломается челюсть. Фриц раздраженно бросает Щелкунчика на пол, но Клаpa поднимает его, укачивает как маленького ребенка, укладывает на кроватку любимой куклы и укутывает одеялом. Зильбергауз велит вынести из гостиной мебель, чтобы устроить в ней общий танец. По окончании танцев детей отправляют спать. Гости и хозяева расходятся.

Лунный свет падает в окно опустевшего зала. Входит Клара: она не может уснуть, так как беспокоится о Щелкунчике. Слышатся шорох, беготня и царапанье. Девочке становится страшно. Она хочет убежать, но большие настенные часы начинают отбивать время. Клара видит, что вместо совы на часах сидит Дроссельмейстер, помахивающий полами кафтана как крыльями. Со всех сторон мерцают огоньки — глаза мышей, заполняющих комнату. Клара бежит к кроватке Щелкунчика. Елка начинает расти и становится огромной. Куклы оживают и бегают в испуге. Строятся в ряды пряничные солдаты. Начинается битва с мышами. Щелкунчик, поднимаясь с постели, приказывает бить тревогу. Раскрываются ящики с оловянными солдатиками, армия Щелкунчика строится в боевое каре. Мышиное войско атакует, солдатики смело противостоят натиску, и мыши отступают. Тогда в поединок вступает Мышиный король. Он готов уже убить Щелкунчика, но Клара снимает башмачок и бросает его в Короля. Щелкунчик ранит его, и тот вместе с остатком войска бежит с поля боя. Щелкунчик с обнаженной шпагой в руке подходит к Кларе. Он превращается в прекрасного юношу и просит девочку следовать за ним. Оба скрываются в ветвях елки.

Зал превращается в зимний лес. Крупными хлопьями падает снег, поднимается метель. Ветер подгоняет танцующие снежинки. Постепенно метель стихает, в лунном свете нарядно искрится снег.

Сказочный город Конфитюренбург. Во Дворце сластей Фея Драже и Принц Коклюш ожидают приезда Клары и принца Щелкунчика. Все подготовлено к торжественному приему дорогих гостей. Клара и Щелкунчик приплывают по реке в лодке из позолоченной скорлупы.Kak%20narisovat%20risunok%20k%20skazke%20SHCHelkunchik 05 Все почтительно кланяются прибывшим. Клара изумлена богатством раскинувшегося перед ней города. Щелкунчик рассказывает, что Кларе обязан своим спасением. Начинается праздник, в котором принимают участие повелительница сластей Фея Драже, Матушка Жигонь и другие сказочные персонажи.

Музыка

В своем последнем балете Чайковский обращается к той же теме, которая была воплощена в «Лебедином озере» и «Спящей красавице» — преодолению злых чар силой любви. Еще дальше идет композитор по пути симфонизации музыки, обогащения ее всеми возможными выразительными средствами. Удивительно естественно происходит здесь слияние выразительного и изобразительного, театральности и глубочайшего психологизма.

Сцену роста елки в I акте сопровождает музыка поистине симфонического размаха — вначале тревожная, призрачная, рисующая суету мышей и странные ночные видения, она постепенно ширится, расцветает прекрасной бесконечно разворачивающейся мелодией. Музыка тонко воплощает все происходящее и в последующей сцене: и окрики часового, и барабанный бой, и военные, хотя и игрушечные, фанфары, и мышиный писк, и напряжение схватки, и чудесное превращение Щелкунчика.18 Вальс снежинок прекрасно передает ощущение холода, игру лунного света и в то же время — разноречивые чувства героини, оказавшейся в таинственном волшебном мире. Дивертисмент II акта включает в себя различные танцы: танец шоколада (блестящий испанский), кофе (изысканный и томный восточный), чая (ярко характерный, насыщенный комическими эффектами китайский), а также живой, в народном духе, русский трепак; изящно стилизованный танец пастушков; комический танец Матушки Жигонь с вылезающими из-под ее юбки детишками. Вершина дивертисмента — знаменитый Вальс цветов с его разнообразием мелодий, симфоническим развитием, пышностью и торжественностью. Удивительно изящен и тонок танец Феи Драже. Лирической же кульминацией всего балета является адажио (в первоначальной постановке — Феи Драже и принца, ныне — Клары и Щелкунчика).

Л. Михеева

На фото: «Щелкунчик» в постановке Григоровича в Большом театре


Как полагалось в то время, критики отчаянно ругали новинку.5 И музыка не дансантна, и сюжет не для большого балета, да и главные роли исполняет зеленая молодежь из Театрального училища: Клару — Станислава Белинская, Щелкунчика — Сергей Легат. Итальянская балерина Антониетта Дель-Эра (фея Драже) также не произвела должного впечатления, станцевав свою партию всего на двух представлениях. В дальнейшем спектакль Иванова возобновлялся в родном театре дважды (1909, 1923), но уже с середины 1920-х годов навсегда сошел со сцены. Его сюжетная основа была ущербна прежде всего по отношению к главной героине, у нее отняли возможность выразить себя в танце. Да и финал всей истории оставался открытым: то ли Клара должна была проснуться, либо навечно оставаться в сказочном царстве сластей?

В качестве музыки Чайковского могли сомневаться только ретрограды-балетоманы. Критик Борис Асафьев писал о ней: «„Щелкунчик» — совершеннейшее художественное явление: симфония о детстве. Нет, вернее о том, когда детство — на переломе. Когда уже волнуют надежды еще неведомой юности.baletspayshayakrasavica5 .. Когда сны влекут мысли и чувства вперед, а неосознанное — в жизнь только предчувствуемую. Словно раздвигаются стены детской комнаты и мысль-мечта героини и героя вырываются на свежий простор — в лес, природу, навстречу ветрам, вьюге, дальше к звездам и в розовое море надежд».

Эта характеристика композиторского замысла весьма проницательна, но к предложенному Петипа сюжету «Щелкунчика» такая музыка имеет весьма косвенное отношение. В партитуре второго акта немало трагических интонаций, характерных для симфонических сочинений Чайковского, но решительно не вяжущихся с бездумно-пряничной фабулой. Большинство последующих постановок «Щелкунчика», видоизменяя сценарий Петипа, пытались совместить его со своим пониманием музыки Чайковского. Однако, полная удача на этом пути, если и возможна, то пока не достигнута.

Следующим по времени балетмейстером, рискнувшим самостоятельно интерпретировать «Щелкунчика», стал Александр Горский. Хореограф разбил свой балет на три акта, перенеся в зимнюю сцену финальный дуэт.1519636381 13 Танцевали его Клара и Щелкунчик. Последний акт представлял откровенный дивертисмент. В этом спектакле, как и во всех последующих отечественных постановках, не нашлось места фее Драже и ее верному кавалеру с нелепым именем Коклюш. Московская новинка, показанная в не слишком подходящем для балета 1919 году, прожила недолго.

Еще более решительным был Федор Лопухов, в 1920-х годах возглавлявший петербургский балет. В 1929 году он поставил «Щелкунчика» в 3 актах и 22 эпизодах — как «плод детского воображения». В пяти эпизодах показывались рождественские праздники, в четырех рассказывалась (по Гофману) история превращения юноши в Щелкунчика, а в остальных торжествовала неуемная фантазия Машиных снов. Заметим, что отныне в России героиню балета будут звать не Кларой, а Машей (у Гофмана — Мари). Там, где не хватало музыки, действие обходилось без нее, порой артисты обращались к зрителям с речами. Декорации являли собой восемь больших щитов на колесиках, выкрашенных в разные цвета. Авангардного «Щелкунчика» ругали, по признанию хореографа, «не только враги — им сам Бог велел, — а и единомышленники». Спектакль, безусловно, инспирированный режиссерскими решениями Всеволода Мейерхольда пьес русской классики, прошел всего 9 раз.

Естественно, что театр, где родился «Щелкунчик», хотел иметь этот балет в своем постоянном репертуаре. Новую постановку в 1934 году поручили балетмейстеру Василию Вайнонену. В своем спектакле он опирался на традиции балета времен Петипа и Иванова, умело чередуя большие классические ансамбли (вальс снежинок, розовый вальс, адажио Маши с четырьмя кавалерами) с характерными танцами и пантомимой. В целом новый спектакль придерживался старого сюжета, хотя корректив было предостаточно. Дроссельмейер в доме Штальбаумов (родителям Маши вернули «гофмановское» имя) помимо заводных кукол (Паяц, Куколка, Негр) показывает детям из-за ширмы кукольный спектакль: «Щелкунчик влюблен в принцессу, но ее преследует крысиный король. Принцесса в ужасе, Щелкунчик приходит на помощь и избивает крысиного короля».

Тем самым, зрителям, не читавшим литературного оригинала, должна быть понятнее предыстория грядущего ночного сражения. Сцена войны крыс и игрушек выделилась в отдельный акт и происходила в Машином сне. Картина с вальсом снежинок продолжала второй акт и происходила на «пустынной ночной улице». Сам вальс звучал и как лирическое отступление, посвященное волшебным узорам русской зимы, и как величание храброй девочки хором детских голосов. Третий акт начинался в лавке игрушек. Здесь таинственный карлик (переодетый Дроссельмейер) подшучивает над Машей, как бы в очередной раз испытывая ее, пока Щелкунчик-принц не прогоняет его. Игрушечная лавка преображается, начинается праздник. Характерные танцы сменяются розовым вальсом, затем Маша уже в классической пачке беззаботно танцует эффектное адажио с четырьмя кавалерами. Общая кода неожиданно обрывается, Щелкунчик застывает — сон окончен. В коротеньком финале зритель видит за окном спящую девочку. Ламповщик гасит уличные фонари…

Новый спектакль оказался удачным, более 70 лет он исполняется на родной сцене, превысив счет 300 представлений. Однако, не без изменений. В 1947 году крыс заменили на менее страшных мышей, исчез и карлик в начале последнего акта. В 1954 году появилась великолепная сценография Симона Вирсаладзе. Образ первой картины стал более волшебным, елка, то серебристо-розовая, то черная, соответствовала душевному состоянию героини, а праздник финального акта предстал более гармоничным, без излишней красивости. В целом «Щелкунчик» Вайнонена — Вирсаладзе стал классическим балетом XX века. В 1958 году театр подарил этот спектакль Хореографическому училищу, и с тех пор каждое новое поколение Академии русского балета танцует его на сцене театра на радость своим папам и мамам, а с ними — многочисленным зрителям.

Когда в 1966 году Юрий Григорович в московском Большом театре показал свой «Щелкунчик», многим показалось, что найдено идеальное решение партитуры Чайковского. Придерживаясь, в основном, сценария Петипа, хореографу удалось создать спектакль со сквозным действием. Его герои, окруженные друзьями-куклами, после нешуточной битвы пускаются в сказочное путешествие вверх по гигантской елке. Снежинки скрывают их от мышиной погони, друзья развлекают их «кукольными» пародиями на характерные танцы в старинных балетах. Близко к вершине в елочном храме происходит волшебное венчание Маши и Щелкунчика.

Необычно решал Григорович образ Щелкунчика. Собственно кукла появлялась уже в прологе в руках «летящего» на праздник Дроссельмейера, затем крестный дарил Маше живую куклу, «поломка» которой не могла оставить равнодушной ни девочку, ни зрителя. И наконец, после победы над полчищем мышей в алом одеянии возникал истинно сказочный герой-принц. Укрупнился и образ Дроссельмейера. Он испытывает души героев всем прекрасным и страшным, что бывает в хорошей сказке. Он одновременно милосерден и коварен, незаметен и вездесущ. С этим персонажем в спектакль приходит Гофман, точнее гофманиана, просветленная музыкой Чайковского. Спектакль Григоровича не сходит со сцены Большого театра почти 40 лет, он неоднократно с разными составами исполнителей показывался по телевидению, существует и снятый в 1977 году телефильм. Однако, поиски иных решений «Щелкунчика» продолжались.

За рубежом спектакль Льва Иванова впервые был реконструирован Николаем Сергеевым в Лондоне в 1934 году. Другой бывший питомец Мариинского театра Джордж Баланчин неоднократно участвовал в оригинальном петербургском спектакле — от детских ролей до танца буффонов. В своем «Щелкунчике» (Нью-Йорк Сити бэллей, 1954) он, сохранив сценарий Петипа с феей Драже и Конфитюренбургом, сочинил новые танцы и мизансцены. Однако, уже постановки Рудольфа Нуреева (Лондонский Королевский балет, 1968) и Михаила Барышникова (Американский театр балета, 1976) испытали влияние спектаклей Вайнонена и Григоровича.

С тех пор многочисленные рождественские представления «Щелкунчика» принципиально отличаются, либо танцевально-полноценной партией Клары и попыткой хоть некоторой гофманианы, либо сознательным акцентом на праздник в городе сластей во главе с феей Драже.

Существуют и более нетрадиционные решения старинного балета, однако, пожалуй, самое неожиданное было реализовано в 2001 году в Мариинском театре. Инициатором и постановщиком стал не хореограф, а художник Михаил Шемякин. В новом «Щелкунчике» ему принадлежат не только декорации и костюмы, но и активная переделка либретто, и даже мизансцены. На долю хореографа Кирилла Симонова осталось лишь сочинение отдельных танцев.

Уже в первых сценах перед нами предстает гротескный мир мещанского изобилия: огромные окорока, мясные туши, гигантские винные бутыли. Здесь рождественский праздник лишь повод обильной еды и выпивки, а танцы — удобный способ растрясти желудок. В этом мирке Маша — нелюбимая дочь, чье одиночество и болезненные фантазии не интересны ни родителям, ни гостям. Лишь Дроссельмейер из жалости дарит ей Щелкунчика, который становится ее долгожданным другом.

В сцене ночного сражения глаза зрителей буквально разбегаются. С игрушками сражается не жалкая стая мышей, а целое крысиное царство: семиглавый император с семьей, епископ со свитой, офицеры в камзолах и при шпагах, солдаты и даже артиллеристы. Традиционный бросок башмачка прекращает кровавый бой, и Маша со Щелкунчиком в огромном башмаке-самолете летят в иной, прекрасный мир. На их пути встает злая метель: женский кордебалет в черных трико, юбках и шапочках, на которых угрожающе колышутся снежные хлопья. Прекрасная музыка Чайковского, исполняемая в намеренно убыстренном темпе, неожиданно становится агрессивной. Под стать ей и яркий хореографический образ недоброй вьюги — несомненная удача балетмейстера. Преодолев эти испытания, герои прибывают во второй акт.

В городе карамельные колонны засижены мухами и гусеницами, шествуют огромные фигуры леденцов, человек-муха сражается со Щелкунчиком на шпагах. Маша, наконец, целует Щелкунчика, и он превращается в Принца. Па-де-де героев и общий вальс вселяют некоторую надежду, но финал устрашает. Посреди Конфитюренбурга вырастает многоэтажный торт, его венчают марципановые фигуры Маши и Щелкунчика, а в его средней части уже резвятся ненасытные крысята…

Справедливости ради следует сказать, что этот явно экспериментальный «Щелкунчик» пользуется устойчивым успехом у зрителей.

А. Деген, И. Ступников

На фото: «Щелкунчик» в постановке Шемякина в Мариинском театре


… Дальнейшим шагом в творчестве Чайковского по пути симфонизации балета и насыщения танца конкретным образно-характеристическим содержанием явился «Щелкунчик» по сказочной повести Э.Т.А. Гофмана в свободном пересказе А. Дюма. Инициатива создания этого балета, как и «Спящей красавицы», принадлежала Всеволожскому, по наметкам которого был разработан подробный сценарный план Петипа. Хотя сюжет Гофмана сам по себе привлекал композитора, многое в том, как он оказался истолкован авторами балетного сценария, вызывало у него решительный протест.

Всеволожский и Петипа видели в сказке немецкого писателя-романтика прежде всего материал для эффектного и завлекательного зрелища. Действие двухактного балета исчерпывается первой его половиной; вторая часть представляет собой красочный дивертисмент в придуманном Всеволожским «Confitiirenburg’e» — «Городе сластей», куда ведут авторы либретто своих героев — девочку Клару и освобожденного от колдовских чар Щелкунчика. Больше всего смущал Чайковского именно этот «кондитерский дивертисмент». «…Ощущаю полную неспособность воспроизвести музыкально Confitiirenburg», — признавался он вскоре после начала работы над балетом. Но постепенно ему удалось найти свое решение, во многом независимое от сценария Всеволожского — Петипа, а кое в чем даже противоречащее ему. «Никакая сценическая постановка, — писал Асафьев, — до сих пор не была в состоянии превзойти увлекательность и занимательность сказочно-симфонического оркестрово-колоритного воздействия партитуры». Необычайная по богатству красок и тембровой изобретательности, сочетанию острой характеристичности с сочной полнотой звучания и подлинным симфонизмом партитура «Щелкунчика» несомненно намного превосходит замысел либреттистов и постановщиков балета.

Несмотря на то, что главными действующими лицами «Щелкунчика» являются дети, балет этот не может быть отнесен к области детской музыкальной литературы. Как верно заметил Асафьев, это музыкально-хореографическое повествование не столько о детстве, сколько о том переломном моменте в жизни, «когда уже волнуют надежды еще неведомой юности, а еще не ушли детские навыки, детские страхи… Когда сны влекут чувства и мысли вперед, в неосознанное — в жизнь, только предчувствуемую». Мир беспечного детства с его играми, забавами, ссорами из-за игрушек показан в сценах зажигания елки, раздачи подарков, танцев и хороводов из первой картины первого действия. Во втором действии перед Кларой и Щелкунчиком, превратившимся в прекрасного принца, открывается новый волшебный мир, полный таинственной прелести, и детство остается уже позади. Связующую роль выполняет симфоническая картина жутких фантастических снов Клары, войны мышей и игрушек, где и совершается тот душевный перелом, о котором пишет Асафьев. Происходящее тут же превращение Щелкунчика отражает распространенный сказочный мотив: добро и любовь торжествуют над злым волшебством (Известную параллель к истории Щелкунчика представляет, например, сказка о Царевне-лягушке. Аналогичный мотив находит отражение и в «Спящей красавице».).

Композитор находит яркие выразительные средства для обрисовки двух миров, сопоставленных в «Щелкунчике»: мира уютного бюргерского быта и таинственно влекущего, чарующего или пугающего и мрачно завораживающего фантастического мира. Начальные сцены веселого рождественского праздника в доме президента Зильбергауза резко контрастируют всему дальнейшему. Здесь преобладают простые и прозрачные оркестровые краски, привычные обиходные танцевальные формы (детский галоп, полька, вальс), порой с оттенком иронически окрашенной стилизации (выход родителей в щегольских нарядах времен Директории под звуки тяжеловесного менуэта, наивно-простодушный гросфатер). Элемент загадочного, чудесного вторгается в эту мирную обстановку в облике советника Дроссельмейера с его удивительными куклами. Музыкально он охарактеризован острыми причудливыми очертаниями мелодического рисунка, необычными комбинациями оркестровых тембров (например, альт и два тромбона), в которых слышится что-то смешное, нелепое и одновременно колдовское. Не случайно тема, сопровождающая выход Дроссельмейера, возникает затем в ночных кошмарах Клары.

С наступлением ночи оживает таинственный мир чудес и все окружающее предстает в необычном, тревожащем воображение свете. Тихая, нежная колыбельная Клары, убаюкивающей Щелкунчика, уже ранее проходившая дважды, теперь звучит по-новому благодаря наполненной оркестровой фактуре с арпеджиями арф, окутывающими простую бесхитростную мелодию мягким светом. Колорит музыки становится все более легким, мерцающим, вызывая ощущение прозрачной тьмы, освещаемой лучами лунного света (взлетающие пассажи флейты, арпеджии арфы). Но глухо, затаенно раздающийся сначала в густом низком регистре (бас-кларнет, туба), потом у высоких деревянных (флейта, гобой, кларнет) «стук судьбы» предвещает недоброе. Оживает ночная нечисть, выползают из своих щелей мыши и крысы («шуршащие» пассажи фагота и струнных басов), и в это время вдруг начинает расти елка, достигая огромной высоты. В музыке этот момент передан тремя мощными волнами нарастания, построенного на секвенционном развитии мотива, близко напоминающего тему любви из «Пиковой дамы», а также родственную ей тему скрипичного соло из антракта между двумя картинами второго действия «Спящей красавицы».

Значение данного эпизода не ограничивается рамками иллюстративного сопровождения сценического образа, исполненная страстным волнением музыка передает душевный рост юной героини, впервые испытывающей зарождение новых, ей самой не вполне еще понятных чувств и влечений. Растущая елка — только символ, внешнее аллегорическое выражение более глубокого психического процесса.

На этом оканчивается первая половина симфонической картины, второй ее раздел изображает войну мышей и игрушек. Мышиные шорохи и писки, здесь сплетаются с боевыми кличами кукольного войска (фанфарная тема гобоя), дробью маленьких барабанчиков, «наступательными» остинатными ритмами. Разгул ночной нечисти внезапно прекращается, когда Клара бросает свою туфельку в мышиного царя и тем спасает Щелкунчика, который затем превращается в прекрасного принца. Эта сцена непосредственно переходит в следующую картину — волшебный лес, куда переносится Клара вместе с принцем, их приветствуют гномы с зажженными факелами. Испытания остались позади, торжественная плавно развертывающаяся тема звучит с все нарастающей силой как гимн стойкости и чистоте чувства. Первое действие завершается ритмически своеобразным «Вальсом снежинок», с группировкой фраз по две четверти, идущей «поперек» тактового размера. Так начинаются странствования Клары и спасенного ею Щелкунчика: хрустальный звон челесты в светлой мажорной коде звучит как предвестник ожидающих героев чудес и радостей.

Вступление к этому действию рисует картину полноводной реки со вздымающимися волнами, по которым скользит ладья, привозящая Клару и принца в сказочный Конфитюренбург: светлая мелодия в духе баркаролы, основанная на звуках бесполутонового ряда, оплетается фигурацией арф, создающей иллюзию плавного покачивания плывущей лодки.

После рассказа всеми приветствуемого Щелкунчика о ночных происшествиях идет большой дивертисмент, состоящий из сюиты характерных национальных танцев: блестящий темпераментный испанский; томный арабский с лениво покачивающейся квинтой в басу и приглушенным звучанием засурдиненных струнных; остроумно инструментованный юмористический китайский (широкие пассажи флейты с размеренным аккомпанементом двух фаготов, напоминающим авто

7 фактов о балете «Щелкунчик», которых вы не знали

Каждый декабрь спектакли из балета «Щелкунчик » делают праздничный сезон еще более ярким и веселым. Вы, вероятно, уже знакомы с историей о девушке, которая получает волшебный щелкунчик в канун Рождества, но есть несколько забавных фактов о Щелкунчик , о которых большинство людей не знает.

1. В Германии существует фольклорная традиция, основанная на том, что щелкунчик защищает вашу семью и приносит в дом удачу.По этой причине на Рождество детям часто дарили щелкунчики.

2. Сюжет балета Щелкунчик основан на рассказе Э. Хоффмана под названием «Щелкунчик и мышиный король». Оригинальная история намного мрачнее балета, в ней рассказывается кровавая битва между Щелкунчиком и армией Мышиного короля и предыстория того, как принца превратили в Щелкунчика.

3. Когда « Щелкунчик » впервые был показан в России в 1892 году, критики не были впечатлены, и будущее этого балета не выглядело радужным.Фактически, спектакль стал набирать популярность только в 1954 году, когда Джордж Баланчин поставил этот балет. К концу 1960-х балет «Щелкунчик» зарекомендовал себя как главный балет курортного сезона. Хореография Баланчина — версия, которая чаще всего исполняется по сей день.

4. На первом спектакле « Щелкунчик » роли Клары и Щелкунчика-принца исполнили дети. В более поздних профессиональных постановках эти роли отводились взрослым танцорам.

5. Хотя партитура Чайковского для Щелкунчик — одно из самых известных произведений его музыки, он не считал это своей лучшей работой. Композитор, по-видимому, чувствовал, что его более ранняя композиция, балет «Спящая красавица» , намного превосходит «Щелкунчик».

6. Чайковский умер менее чем через год после постановки оригинальной постановки « Щелкунчик », так и не подозревая, какое влияние его работа окажет на публику во всем мире на десятилетия вперед.

7. Уникальный мерцающий инструмент, который вы слышите в «Танце феи сахарной сливы», — это челеста. Чайковский тайно переправил этого родственника пианино в Россию из Парижа, чтобы добавить уникальный звук, сопровождающий характер Феи Сахарной Сливы.

Хотите танцевать в балете или играть в оркестре? Частные уроки музыки или танцев — отличный способ привлечь личное внимание, необходимое для преуспевания в искусстве. Предварительно отобранные квалифицированные преподаватели TakeLessons проводят частные уроки музыки и танцев один на один.Найдите учителя музыки или танцев рядом с вами и начните уроки прямо сейчас!

Вам также может понравиться…
–Как пройти прослушивание, как профи
–Что вызывает у вас страх перед сценой?
— Окончательное руководство по подготовке к праздничному концерту

— Меган Л. ТейкЛессонс Сотрудник и блогер
Фото: Pacific Northwest Ballet

Меган Л. — писательница и музыкант, живущая в Сан-Диего. Она любит поддерживать независимых артистов и каждый день узнавать больше о музыке.Меган работает в TakeLessons с ноября 2011 года. Google+ Меган Л.

Щелкунчик и мышиный король (2019/2020)

Творческий пересказ «Щелкунчика» Гофмана, созданный Иглингом и Ван Шайком, переносит классическую сказку в Голландию. Вместо сочельника Щелкунчик и Мышиный король разворачивается на голландском празднике Sinterklaas около 1810 года в Амстердаме, пока конькобежцы носятся и кружатся по замерзшим каналам.

Руководители

Объявлены принципы для Clara , Prince и Nutcracker in , Nutcracker and Mouse King .Помните, что вся информация может быть изменена в любой момент.

Кто когда танцует?

Праздничный вечер

В своем доме на берегу канала в Амстердаме Клара Стаалбум, ее младший брат Фриц и их старшая сестра Луиза готовятся отпраздновать вечер Sinterklaas . Снаружи на канале фигуристы кружатся по льду. Тем временем прибывают их гости, в том числе эксцентричный г-н Дроссельмейер и его племянник, молодой кадет.Подарок Клары Sinterklaas — это кукла-щелкунчик, а Фрицю — солдатская форма с мечом. В ту ночь в постели Кларе снится, что она превратилась в прекрасную молодую женщину и что ее кукла-щелкунчик оживает как племянник Дросслемейера. Вместе они поднимают оружие против сил мышиного короля, а затем уносятся в волшебном фонаре Дроссельмейера в ураганный тур по экзотическим землям.

Комплекты и костюмы

Toer van Schayk также разработал декорации и костюмы для постановки Щелкунчик , перенося публику в мир веселья и волшебства.Его постановка является одновременно визуальной и технической tour de force в истории голландского национального балета. Фигуристы на Амстердамском канале, гостиная, которая разливается во сне Клары, и стены, превращающиеся в заснеженный лес, — все это сцены обязательно разбудят и порадуют ребенка в каждом.

Легенда: Щелкунчик для защиты от злых духов

Согласно старинной немецкой народной легенде, подарок в виде щелкунчика принес удачу и защиту.Щелкунчики символизировали силу и храбрость, а их острые зубы (которыми кололи орехи) держали в страхе злых духов. Они также были символами жизненного цикла: семя ореха, треснувшего между их челюстями, дало начало сильному дереву, которое не только произвело больше орехов, но и предоставило материал, из которого резчики по дереву лепили новых кукол-щелкунчиков. На протяжении веков эта немецкая народная сказка вдохновляла бесчисленное количество писателей, композиторов и других художников. Наиболее известна балетная версия по сказке Э.Т.А. Хоффман. С тех пор, как в 1892 году в России была премьера оригинальной версии Мариуса Петипа и Петра Ильича Чайковского, «Щелкунчик» танцевал на сцене из года в год, распространившись из России и англоязычного мира, чтобы стать любимой рождественской классикой по всему миру.

Щелкунчик и мышиный король

Хореография Уэйн Иглинг и Тоер ван Шайк
Музыка Петр Ильитс Цяйковски


Оркестр

Оркестр голландского балета
дирижер Кун Кесселс /
Джонатан Ло

Оркестр голландского балета
С момента своего создания в 1965 году оркестр с гордостью аккомпанирует своим партнерам, Голландскому национальному балету и театру Nederlands Dans.Метод работы уникален для Нидерландов. Оркестр голландского балета, главным дирижером которого является Мэтью Роу, состоит из 45 музыкантов, которых при необходимости поддерживают высококвалифицированные приглашенные артисты. Это придает оркестру уникальный характер: гибкий, динамичный и качественный. Голландский балетный оркестр объединяет музыку и танец в волшебный опыт: от классического балета до современного танца, от музыкального образования до развития талантов. Миссия оркестра — создать оптимальный синтез музыки и танца, чтобы привлечь внимание любителей танцев и балетной музыки, а также детей и юношества.Оркестр получил несколько международных наград за свои образовательные проекты, в том числе премию Young Audiences Music Award в 2016 году за Creatures, совместный проект с танцевальной компанией ISH.

Дополнительная информация:

Голландский балетный оркестр

Детский хор

Nieuw Amsterdams Kinderkoor
, репетирует Анаис де ла Морандайс

Nieuw Amsterdams Kinderkoor — регулярный молодежный хор Голландской национальной оперы и балета и часть Nieuw Vocal Amsterdam, программы обучения классическому вокалу для детей от 4 до 21 года.В сезоне 2019-2020 Nieuw Amsterdams Kinderkoor поет в операх Pagliacci, Die Frau ohne Schatten и Carmen , а также в балете Щелкунчик и мышиный король . Хор также поет во время Дня открытых дверей и Дня детского хора.

Лучшие цены на балетные щипцы для щелкунчиков — Отличные скидки на балетные щипцы для щелкунчиков от мировых продавцов балетных щипцов для щелкунчиков

Отличные новости !!! Вы попали в нужное место для щелкунчиков балетных щелкунчиков.К настоящему времени вы уже знаете, что что бы вы ни искали, вы обязательно найдете это на AliExpress. У нас буквально тысячи отличных продуктов во всех товарных категориях. Ищете ли вы товары высокого класса или дешевые и недорогие оптовые закупки, мы гарантируем, что он есть на AliExpress.

Вы найдете официальные магазины торговых марок наряду с небольшими независимыми продавцами со скидками, каждый из которых предлагает быструю доставку и надежные, а также удобные и безопасные способы оплаты, независимо от того, сколько вы решите потратить.

AliExpress никогда не уступит по выбору, качеству и цене. Каждый день вы будете находить новые онлайн-предложения, скидки в магазинах и возможность сэкономить еще больше, собирая купоны. Но вам, возможно, придется действовать быстро, так как эти лучшие балетные щелкунчики для щелкунчиков в кратчайшие сроки станут одним из самых популярных бестселлеров. Подумайте, как вам будут завидовать друзья, когда вы скажете им, что купили на AliExpress балетные Щелкунчики.Благодаря самым низким ценам в Интернете, дешевым тарифам на доставку и возможности получения на месте вы можете еще больше сэкономить.

Если вы все еще не уверены в балетных щелкунчиках и думаете о том, чтобы выбрать аналогичный товар, AliExpress — отличное место для сравнения цен и продавцов. Мы поможем вам решить, стоит ли доплачивать за высококачественную версию или вы получаете столь же выгодную сделку, приобретая более дешевую вещь.А если вы просто хотите побаловать себя и потратиться на самую дорогую версию, AliExpress всегда позаботится о том, чтобы вы могли получить лучшую цену за свои деньги, даже сообщая вам, когда вам будет лучше дождаться начала рекламной акции. и ожидаемая экономия.AliExpress гордится тем, что у вас всегда есть осознанный выбор при покупке в одном из сотен магазинов и продавцов на нашей платформе. Реальные покупатели оценивают качество обслуживания, цену и качество каждого магазина и продавца.Кроме того, вы можете узнать рейтинги магазина или отдельных продавцов, а также сравнить цены, доставку и скидки на один и тот же продукт, прочитав комментарии и отзывы, оставленные пользователями. Каждая покупка имеет звездный рейтинг и часто имеет комментарии, оставленные предыдущими клиентами, описывающими их опыт транзакций, поэтому вы можете покупать с уверенностью каждый раз. Короче говоря, вам не нужно верить нам на слово — просто слушайте миллионы наших довольных клиентов.

А если вы новичок на AliExpress, мы откроем вам секрет.Непосредственно перед тем, как вы нажмете «купить сейчас» в процессе транзакции, найдите время, чтобы проверить купоны — и вы сэкономите еще больше. Вы можете найти купоны магазина, купоны AliExpress или собирать купоны каждый день, играя в игры в приложении AliExpress. Вместе с бесплатной доставкой, которую предлагают большинство продавцов на нашем сайте, вы сможете приобрести nutcracker ballet nutcrackers по самой выгодной цене.

У нас всегда есть новейшие технологии, новейшие тенденции и самые обсуждаемые лейблы.На AliExpress отличное качество, цена и сервис всегда в стандартной комплектации. Начните самый лучший шоппинг прямо здесь.

«Щелкунчик»: занятия и книги о балете ~ Nourishing My Scholar

Вы ищете способы сделать следующие пару дней веселыми, пока мы обратимся к Рождеству? У меня есть книги и занятия, которые помогут вашим детям узнать больше о Щелкунчике Чайковского!

Скорее всего, вы уже слышите музыку по радио или в местных заведениях в это время года.Я обнаружил, что принятие всего того, чему нас могут научить каникулы, — это прекрасный способ провести этот сезон с моими детьми.

Знаете ли вы, что есть множество способов объединить обучение и мероприятия с этой очень известной историей и балетом?

Этот пост может содержать партнерские ссылки. Пожалуйста, прочтите мое заявление о раскрытии информации для получения дополнительной информации.

Вы слышали о SQUILT ? SQUILT означает S uper Q uiet U n I nterrupted L istening T ime и представляет собой простую в использовании программу музыкального образования!

Вроде, серьезно просто!

Для использования этой программы вам не обязательно иметь какие-либо музыкальные знания!

Это общий балл для менее музыкально настроенного родителя И у них есть Исследование Щелкунчика ! Это лишь один из многих способов знакомства с этим всемирно известным балетом.

С помощью The SQUILT Nutcracker Unit Study ваши дети узнают историю балета E.T.A. Хоффмана и Чайковского, а также музыкальный и балетный словарь, используемые инструменты и музыкальные концепции. Не нужно покупать музыку или видео — все необходимое уже включено!

ВИДЕО-УРОКИ ПО ЩЕЛКУНЧИКУ

Уроки видеоарта «Щелкунчик» — отличный способ отпраздновать этот знаменитый балет.

Народ, никаких предварительных навыков не требуется! Еще один бонус для менее склонных к творчеству родителей.

Мои дети обожают «Нану» и ее уроки пастели с мелом.

Что ваши дети получат с уроками видеоарта «Щелкунчик»:

  • Каждый урок включает в себя изображение Наны сверху, которое ведет вас шаг за шагом.
  • Просматривайте каждый урок на любом цифровом устройстве.
  • Пошаговая инструкция
  • Техники поощряют как новых художников, так и бросают вызов более продвинутым
  • Самостоятельное обучение для старшеклассников

Ваши дети научатся создавать следующее:

  • Щелкунчик
  • Клара и новогодняя елка
  • Фея сахарной сливы
  • Китайский чайный танец
  • Мышиный король

Или вы можете ощутить всю прелесть . Членство в клубе художников You ARE AN Artist Clubhouse .Он предлагает более 600 + уроков пастелью для всех возрастов, а также новые уроки рисования от Наны и тематические художественные мероприятия в течение года! Помимо уроков Щелкунчика у вас также будет доступ к этим рождественским и праздничным урокам :

  • Рождественская звезда
  • В гостях в яслях
  • Новогодняя елка
  • Зимние развлечения
  • Gingerbread Man and Holly Leaf
  • Рождественский ангел
  • Что под елкой?
  • Рождественские украшения
  • Рождественские огни
  • Рождественский гимн
  • Арктический экспресс
  • Плюс многое другое!

БУМАЖНЫЕ БАЛЛЕРИНЫ, ВДОХНОВЛЕННЫЕ ИЗ БАЛЕТА NUTCRACKER

Все, что вам нужно для изготовления бумажных балеток, — это ножницы и бумага по вашему выбору, сложенная пополам.

Я нарисовал контуры наших балерин на нашей сложенной бумаге в разных цветах.

Эти балетки легко вырезать ручками, но самое интересное — это украшения с блестками и клеем!

После этого мы натянули балерин веревкой, чтобы получилась прекрасная гирлянда.

Это такая простая, но веселая поделка для детей!

Книги балета Щелкунчик

КНИГИ С КАРТИНКАМИ ЩЕЛКУШКА

Вот список сказочных книг, вдохновленных Щелкунчиком, каждая из которых рассказывает историю по-своему и с уникальными иллюстрациями.

Щелкунчик Нью-Йорк Сити Балет

Щелкунчик Сьюзан Джефферс

Щелкунчик Э. Т. а Хоффманн

Щелкунчик мыши Кристин Кладструп

The Story Orchestra: Щелкунчик: нажмите на ноту, чтобы услышать музыку Чайковского Джессика Кортни-Тикл

Щелкунчик: Книга волшебного театра by Джеральдин МакКогриан

«Щелкунчик»: раскладной набор из книги, театра и бумажной куклы , автор — Мара Конлон

Щелкунчик приезжает в Америку: как три брата, любящих балет, создали праздничную традицию Крис Бартон

БОЛЬШЕ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ NUTCRACKER BALLET

Балетная книжка-раскраска «Щелкунчик» Бренда Снитен Маттокс

Набор для окраски солдатика Щелкунчик

Игральные карты The Nutcracker Ballet

Вам также могут понравиться эти другие сообщения о праздниках:

А теперь расскажите, как вы включите «Щелкунчика» в свой отпуск?

О популярном балете Чайковского «Щелкунчик» (VOA Special English 2010-12-22)

www.manythings.org/voa/scripts
Или загрузите MP3 (щелкните правой кнопкой мыши или выберите ссылку и сохраните ссылку)

Я Дуг Джонсон. И я — Фейт Лапидус с ИССЛЕДОВАНИЯМИ на специальном английском языке VOA.

Сегодня мы вступаем в мир рождественской магии, снежинок, сладостей и фей сахарной сливы. «Щелкунчик» — один из самых популярных балетов в мире. Это также важная часть зимнего курортного сезона в Америке. На этой неделе мы расскажем об истории этого балета и нескольких его версиях, которые исполняются в США.

(МУЗЫКА: «Марш»)

Наша история начинается в Мариинском театре в Санкт-Петербурге 18 декабря 1892 года. Люди пришли посмотреть первый спектакль «Щелкунчик». Петр Ильич Чайковский написал музыку, а Мариус Петипа и Лев Иванов создали танцевальные движения балета.

В основу балета положен рассказ немецкого писателя Э.Т.А. «Щелкунчик и мышиный король». Гофман. Позднее французский писатель Александр Дюма переписал рассказ Хоффмана.Балет основан на этой версии Дюма.

Чайковскому не очень понравился балет или рассказ «Щелкунчик». Сообщается, что он написал другу, что музыка, которую он писал, была намного хуже, чем музыка для его более раннего балета «Спящая красавица». Многие из тех, кто смотрел «Щелкунчика» в тот вечер, тоже не любили балет и критиковали его. Но другие хвалили балет за его музыку.

Чайковский был одним из первых крупных композиторов, использовавших новый музыкальный инструмент под названием челеста.Он обнаружил инструмент во время визита в Париж. Вы можете услышать это в «Танце феи сахарной сливы». Это придает этому танцу особую магию.

(МУЗЫКА: «Танец феи сахарной сливы»)

Чайковский, наверное, не поверил бы, что его балет однажды станет международным успехом. Он не прожил достаточно долго, чтобы узнать. Он умер в 1893 году в возрасте пятидесяти трех лет.

Со временем «Щелкунчик» разошелся по России и остальной Европе.Первое представление в США состоялось в 1940 году. Русский балет Монте-Карло исполнил его сокращенную версию в Нью-Йорке. Первый полнометражный спектакль состоялся в 1944 году балетом Сан-Франциско.

Знаменитый балетный руководитель российского происхождения Джордж Баланчин создал свою версию «Щелкунчика» для New York City Ballet. Эта группа исполняет балет каждый год с 1954 года.

Другие танцевальные коллективы в Соединенных Штатах вскоре последовали этой балетной традиции.Для многих танцевальных коллективов «Щелкунчик» — важная часть финансовой деятельности. В некоторых крупных городах есть несколько постановок популярного балета.

(МУЗЫКА: «Дедушкин танец»)

«Щелкунчик» больше, чем любой другой балет, о детях и чудесах детства. Для многих молодых американцев «Щелкунчик» — первое профессиональное танцевальное представление, которое они увидят. Спектакли обычно заполняются родителями и детьми всех возрастов. Многие танцоры в балете тоже дети.И история о ребенке.

Рассказ «Щелкунчика» в каждой постановке разный. Но мы расскажем традиционную версию, чтобы дать вам представление об истории.

Балет начинается в ночь перед Рождеством в большом доме немецкой пары и их двух детей, Клары и Фриц. Семья устраивает рождественскую вечеринку с большим количеством гостей.

(МУЗЫКА: «Дары герра Дроссельмейера»)

Прибывает крестный отец Клары и Фрица и преподносит им чудесные подарки.Клара получает щелкунчик в форме игрушечного солдатика. Но ее брат ломает щелкунчик, играя с ним. Кларе очень грустно, что ее любимая игрушка была повреждена. Позже гости уходят, и все ложатся спать.

Клара просыпается ночью, чтобы проверить свой раненый щелкунчик. Часы бьют полночь. Внезапно комната наполняется большими мышами. Елка начинает расти и расти. Щелкунчик Клары также увеличивается в размерах, становясь размером с человека. Он ведет битву с мышами.Игрушки в комнате оживают и сражаются, как солдаты, рядом с Щелкунчиком.

(МУЗЫКА: «Битва»)

С помощью Клары Щелкунчик побеждает мышиную армию и убивает мышиного короля. Щелкунчик превращается в принца.

(МУЗЫКА: «В сосновом лесу»)

Щелкунчик-принц ведет Клару через сосновый лес, вокруг которого танцуют снежинки. Затем они отправляются в прекрасную страну сладостей. Этой страной правит Фея Сахарной Сливы.

Принц рассказывает ей о храбрости Клары, которая помогла ему победить Короля мышей.Фея Сахарной сливы награждает Клару серией танцев. К ним относятся испанский, арабский, китайский и русский танец.

(МУЗЫКА: «Русский танец»)

После праздника Фея Сахарной Сливы и Принц исполняют красивый танец на двоих или па-де-де.

(МУЗЫКА- «Pas de Deux»)

Клара засыпает. Проснувшись, она находится в своем доме у елки с игрушечным щелкунчиком на руках.

В это время года люди могут увидеть множество версий «Щелкунчика».Некоторые из них сильно отличаются от истории, которую мы описали. К ним относятся версия еврейской клезмерской музыки, версия для веселых танцев и сексуальная версия только для взрослых.

Репортер New York Times Аластер Маколей провел недели, путешествуя по Соединенным Штатам, чтобы увидеть много разных спектаклей «Щелкунчика».

Сюда входят выступления в Нью-Йорке; Мемфис, Теннесси; Хьюстон, Техас, и Ньюпорт, Род-Айленд. Его «Хроники Щелкунчика» рассказывают о его путешествиях и многих версиях балета.

Например, танцевальная группа Марка Морриса из Нью-Йорка изменила определение этого балета в своей постановке под названием «Крепкий орех». Это происходит в 1970-х годах. Эта модернизированная версия мрачна, забавна и очень оригинальна.

Британский танцевальный руководитель Мэтью Борн начинает балет «Щелкунчик!» в центре для детей без родителей. Позже Клара видит, как ее любимый Щелкунчик-принц влюбляется в кого-то еще в странном мире сахара под названием Sweetieland.

Многие спектакли «Щелкунчика» созданы с учетом местной специфики.Например, региональный балет Тусона в Аризоне ставит балет «Щелкунчик с юго-запада». Продукция включает в себя койотов, перец чили и Mama Pinata.

Септиме Вебре — художественный руководитель Вашингтонского балета в Вашингтоне, округ Колумбия. Его «Щелкунчик» происходит в историческом Вашингтоне. Он начинается в районе Джорджтауна в 1882 году.

SEPTIME WEBRE: «Я подумал, что было бы замечательно, если бы балет отражал людей, которые смотрят постановку. Я всегда считаю, что искусство наиболее действенно, когда люди каким-то образом видят себя в работе.

Septime Вебре говорит, что в его версии Клара мечтает о времени. Например, сцена битвы в первом акте находится под влиянием Американской революции. Роль Щелкунчика основана на Джордже Вашингтоне. Его противник, Мышиный король, — британский король Георг Третий. Действие два происходит среди знаменитых цветущих сакур в Вашингтоне.

Мы спросили г-на Вебра, что, по его мнению, сделало балет «Щелкунчик» столь любимым спектаклем на протяжении многих лет.

SEPTIME WEBRE: «Что ж, музыка — это ключ к успеху.Это так знакомо, но при этом так красиво прорисовано. И, несмотря на то, что в нее снова и снова играют во всех торговых центрах страны, она не становится коммерческой ».

Septime Вебре говорит, что видеть красивую балерину, искусно танцующую под музыку Чайковского, означает видеть радость и веру в гармонию мира.

Передо мной две книги: «Народы России. ДНК-генеалогия» А.А. Клёсова и «Неожиданный Владимир Стасов. Происхождение русских былин». Первая – издана в 2021 году. Она даёт читателю наиболее полную информацию о мужских гаплогруппах ста девяноста народов, проживающих на территории современной России. Вторая – книга, изданная в наше время, в ХХI веке, в 2019 году по инициативе А.В. Пыжикова и имеющая его предисловие. Так получилось, что я читал эти две книги попеременно, то одну, то другую. Почти восемьсотстраничную ДНК-энциклопедию Анатолия Алексеевича Клёсова я ещё не дочитал, но не в этом дело. Одновременное ознакомление с этими двумя трудами подвело меня к необходимости прокомментировать сведения В.В. Стасова о происхождении русских былин в свете новых данных ДНК-генеалогии.

«Нельзя сказать, что имя Владимира Васильевича Стасова пребывает в забвении…» – так начинает своё предисловие к книге А.В. Пыжиков. Далее он перечисляет заслуги учёного в области искусствоведения, в музыкальной критике и в других областях, о которых помнят и сегодня. Кроме того, Александр Владимирович Пыжиков нам сообщает, что точка зрения В.В. Стасова на происхождение русских былин, оказалась чуждой его современникам, как западникам, так и славянофилам. Труд Стасова о происхождении русских былин публиковался в 1868 году в популярном журнале «Вестник Европы». Несомненно, с этой работой были знакомы писатели Салтыков-Щедрин, Тургенев, Лев Толстой, Бунин. Николай Рерих был учеником Владимира Стасова. Неудобная и неприемлемая книга для различных лагерей и течений – книга В.В. Стасова о происхождении русских былин, по мнению Александра Пыжикова, не была удостоена качественного и подробного критического разбора. Оппоненты В.В. Стасова, по мнению А.В. Пыжикова, выбрали другое оружие для борьбы с новаторством знатока русских былин. Это оружие – замалчивание. О Стасове – знатоке сказок и былин, постарались забыть. И это почти получилось. Но в 20-е годы ХХI века, в год своей безвременной кончины, А.В. Пыжиков смог вернуть широкому читателю интереснейший и достойный внимания широкого круга читателей труд неординарного ученого, кропотливо собравшего, проанализировавшего и сравнившего огромный массив былин и эпосов самых разных народов Евразии.

Для В.В. Стасова главным критерием при сравнении былин, сказаний и эпосов различных народов была схожесть: схожесть сюжетов, деталей, описания героев, их поступков, даже схожесть во фразеологии и в именах собственных. Стасов установил близость русских былин с южно-арийскими эпосами (персидским, индийскими), с песнями тюркских и монгольских племён. Стасов подчеркнул, что, однако, подобной близости не наблюдается между русскими и финскими эпосами, между русскими и скандинавскими и вообще германскими героями: «С Калевалой наши былины имеют сходство лишь только в некоторых общих эпических мотивах…» – пишет В.В. Стасов. И тут же, ниже сообщает: «Богатырь русской былины ни в чём не похож на богатыря финского, скандинавского и германского эпоса, целые пропасти разделяют тех и других, а между тем никаких подобных пропастей не существует между богатырём русской былины и богатырями монгольских и тюркских поэм и песен: напротив, точки соприкосновения и величайшего сходства, даже тожества, бросаются в глаза на каждом шагу». В выводах, которые делает Владимир Стасов в конце своей книги, он пытается строить гипотезы о причинах близости русских былин и восточного эпического материала. Похоже, Владимир Васильевич даже слегка озадачен пропастью между русскими былинами и финским эпосом. Гипотезы В.В. Стасова о причинах родства русского, тюркского, монгольского и южно-арийского эпического материала – это единственное спорное место данной книги. В целом же, книга – великолепная. Важная и своевременная книга. И о «спорном месте» можно говорить условно. Оно в той же степени спорное, какими бы могли быть суждения самого выдающегося ученого ХVIII века, если бы имелись таковые, о ядерной физике. Эти суждения были бы невероятно далеки от сегодняшних научных знаний. Другими словами – знай бы В.В. Стасов о сегодняшних открытиях в области ДНК-генеалогии, конечно же, он сделал бы совсем другие выводы. Именно это «спорное место» и сподвигло меня взяться за эту статью. Разбор его – в конце статьи.

Владимир Васильевич Стасов ДНК-генеалогию не знал, но, повторюсь, он проделал колоссальную работу, сравнивая огромные массивы сказаний различных народностей. А.А. Клёсов с коллегами, опираясь на данные ДНК-тестирования, построив систему расчётов, несёт думающим людям революционные знания о путях миграций различных родов в далёком и в не очень далёком прошлом, о родовом происхождении современных народов. Коль под рукой имеются такие инструменты, я не вижу ни одной причины, почему бы мне не попытаться сделать маленькое усилие, и уже на готовом энциклопедическом материале одного и другого учёного, не помочь Владимиру Васильевичу Стасову через сто пятьдесят лет после первой публикации труда «Происхождение русских былин» скорректировать его выводы о схожести русских, тюркских, монгольских и южно-арийских эпических произведений.

Скрупулёзно анализируя самые значимые русские богатырские былины, В.В. Стасов ищет и находит в эпосах и героических песнях других народов не просто параллели, а серьёзные, почти полные совпадения. Кто хочет подробностей, пусть прочитает книгу В.В. Стасова с предисловием А.В. Пыжикова. Я постараюсь избежать деталей. Я не ставлю себе задачу рассматривать сравнительный анализ, проделанный В.В. Стасовым, отдельных былин, песен и рассказов из эпосов, и оценивать правомерность выявленной схожести. Да это и не в моих силах – я достаточно поверхностно знаком с южно-арийскими эпосами, а с песнями сибирских татар и киргизов совсем не знаком. Я, доверяя авторитету А.В. Пыжикова, принимаю анализ русских былин, сделанный В.В. Стасовым, без моей собственной критической оценки этого анализа. Да, к тому же, доводы Стасова звучат очень убедительно. Не мог же он всю эту схожесть выдумать. Если бы выдумал, то незамедлительно очень серьёзно получил бы от своих оппонентов по третье число. А А.В. Пыжиков указывает на тот факт, что аргументы В.В. Стасова никто даже не пытался оспаривать. Сделав детальный разбор былины, сравнив её со схожим восточным эпосом, Стасов, каждый раз, после такого анализа в конце каждой главы посвященной отдельной былине, даёт выжимки, экстракт текста главы. Вот этими-то выжимками, точнее их небольшими фрагментами, я и пользуюсь в моём исследовании. И, кроме того, с помощью книги А.А. Клёсова «Народы России. ДНК-генеалогия», я определяю родовое происхождение народности, у которой, по мнению В.В. Стасова, имеется сказание, песня или эпос, схожее с русской былиной или с русской сказкой.

Итак, первое русское народное произведение, которое анализирует в своей книге В.В. Стасов – это «Сказка о Еруслане Лазаревиче». Стасов пишет: «Таким образом, мы встречаем много сходства между русской сказкой о Еруслане Лазаревиче и разными эпизодами из жизни персидского богатыря Рустема (из персидского эпоса «Шах-Намэ»). Все главнейшие черты тожественны. Добывание коня богатырского, участие в этом деле отцовского конюха, первая победа (над драконом = князем Иваном, русским богатырём); помощь в этом бою коня; вторая победа (над Дивом Арзенгом = Феодулом-Змеем); третья победа (над Белым Дивом = Зелёным царём и князем Даниилом Белым); содействие при этой победе, посторонней благоприятной помощи (царевич Аулад — девица-птица); излечение богатырём слепоты своего царя и его приближённых посредством крови убитого врага; наконец, рождение сына у богатыря и единоборство между отцом и сыном, не знающими друг друга — всё это одинаково существует и в персидском, и в русском рассказе, изложено в одном и том же порядке, с соблюдением одной и той же зависимости происшествий одних от других. Мало того: многие даже мелкие подробности рассказа одни и те же, и многие речи действующих лиц совершенно тожественны. Наконец, как сказано выше, некоторые собственные имена одинаковы». В книге А.А. Клёсова персы (иранцы) идут под номером 106. У них встречаются гаплогруппы J2a, J1, G1, G2a, R1a, E1b и другие. Однако, ещё в ХIХ веке учёными было установлено, что персидские и индийские эпосы родственны между собой и имеют арийское происхождение, то есть были созданы древними ариями. Данное утверждение никто не оспаривает и не собирается оспаривать. Также Стасов сообщает, что сюжеты «Сказки о Еруслане Лазаревиче» и эпоса «Шах-Намэ» имеют много общего с сюжетами некоторых рассказов древнеиндийского эпоса «Махабхарата». Индийцы в книге А.А. Клёсова идут под номером 105. Не буду приводить тут гаплогрупп индийцев, достаточно сказать, что у высших каст Индии R1a составляет более 70%.

Второе народное произведение – русская сказка «Жар птица». Стасов пишет: «Родство нашей сказки, а равно и всех остальных европейских сказок о Жар-Птице со сказкою Сомадевы очевидно. Везде тут мы имеем все одни и те же главные мотивы. Во-первых, нам представляются царь и несколько его сыновей (по индийскому рассказу сыновей этих много, по всем остальным их только трое); младший из сыновей — самый лучший, самый счастливый, самый ловкий и удачливый: им-то и совершаются все подвиги. Далее является оборотень, волшебное существо (всего чаще в виде птицы), наносящее вред царству; надо изловить это вредное существо, и за эту задачу берётся младший царевич…» И так далее. Аргументы В.В. Стасова серьёзны, совпадений очень много. Стасов в данном случае указывает на родство с индийскими источниками. Далее В.В. Стасов сообщает: «Есть другие восточные рассказы, с которыми она в известных отношениях имеет ещё более сходства, чем с приведённым индийским оригиналом. В одной песне сибирского племени кызыльцев, живущих при реке Чёрном Юсе, рассказывается следующее…» Далее следуют подробности и анализ исследователя. Его аргументы о сходстве русской сказки и кызыльской песни звучат убедительно. Кызыльцы – одна из этнографических групп хакасов. Хакасы в книге А.А. Клёсова идут под номером 57. В данных по хакасам мы видим, что у них превалируют гаплогруппы N1a (более 40%) и R1a субклад z93 (около 30%).

Третье рассматриваемое произведение – былина о Добрыне Никитиче. В.В. Стасов пишет: «Нам известен до сих пор один только этот восточный первообраз всей нашей повести о Добрыне целиком. Он принадлежит брахманскому периоду, и мы не знаем покуда ни одной из последующих полных редакций, брахманских и буддийских, служивших, без сомнения, посредствующими ступенями между первобытными древнеазиатскими и позднейшими русскими пересказами этих легенд, — как мы это часто встречаем в других подобных же случаях. Но, несмотря на это, точки соприкосновения и сходства так близки уже и без этого, русский рассказ успел так мало измениться в главных чертах своих против первобытных оригиналов, что не остаётся ни малейшего сомнения в зависимости первых от последних. Наш Добрыня — сам бог Кришна; его крестовый брат и товарищ по богатырским подвигам, Иван Дубрович или Марко-паробок — родной брат и сподвижник Кришны, Баларама или Санкаршана…» И так далее. Совпадений очень много. Родственными опять оказываются русская былина и индийский эпос. Среди схожих подробностей, на которые указывает В.В. Стасов, есть рассказ о натягивании необыкновенного гигантского лука. Стасов сообщает: «Рассказ о натягивании необыкновенного лука и стрелянии в цель мы находим у сибирских народов. В одной телеутской песне рассказывается, что к ойротскому князю Когодою пришли однажды из чужой страны три человека с железными луками…» Далее Владимир Васильевич Стасов указывает на поразительное сходство сюжетов русской былины и телеутской песни. Телеуты упомянуты в книге А.А. Клёсова «Народы России. ДНК-генеалогия» в разделе Алтайцы, которому присвоены номера с 51 по 56. Из книги А.А. Клёсова мы узнаём, что для телеутов гаплогруппа R1a основная (55%), различные субклады гаплогруппы N составляют 20%, R1b – 13%. Также Стасов находит близость былины о русском богатыре Добрыне с песнями минусинских татар. Данные по хакасам – минусинским татарам, были приведены выше. Нужно подчеркнуть, в песнях минусинских татар В.В. Стасов находит почти полное повторение сюжетов, имеющихся в рассказах древнеиндийской Махабхараты. Но не всё так просто: «Но, кроме этого, во второй своей половине минусинская песня представляет нам ещё другие важные подробности, которых нет ни в Гаривансе, ни в Магабгарате, ни в Рамаяне, ни в телеутской песне, но которые есть в нашей песне о Добрыне». Очень похожее утверждение Стасов ранее делал и о «Сказке о Еруслане Лазаревиче». Какие-то сюжетные ходы роднят её с персидским эпосом, другие подробности – с древнеиндийским. Это говорит нам о том, что наша сказка не является поздним заимствованием из одного из вышеуказанных эпосов, и что указывает на её происхождение от общего корня с персидским и древнеиндийскими эпосами.

Четвёртой по очереди В.В. Стасов рассматривает былину о богатыре Потоке. Стасов сообщает: «За весьма немногими исключения, все подробности нашей песни заключаются в рассказе Магабгараты, и повесть о Потоке и Лебеди Белой есть только сокращённая и немного изменённая повесть о брахмане Руру и его невесте Прамадваре». И снова древнеиндийский эпос. Но и с этой былиной В.В. Стасов находит параллели в песнях сибирских народов: «Мы не раз наталкиваемся тут на детали, не известные в брахманской Индии и языческой Персии, но очень употребительные у племён тюркских. В числе их довольно указать на опущение Потока в могилу с конём и оружием. Мы этого никогда не встречаем в поэмах и песнях индийских и персидских, но зато довольно часто находим в песнях и легендах тюркских народов Сибири. Например, в одном рассказе сагайцев при погребении богатыря Амыр-Сарана его самого опускают в землю, покрывают кольчугой, кладут подле него, по сторонам рёбер, лук и стрелы, потом убивают его коня и кладут также в могилу». Сагайцы – одна из этнографических групп хакасов. О них сказано выше. В своей книге А.А. Клёсов указывает на то, что среди хакасов есть этнические группы, например качинцы, у которых гаплогруппа R1a почти отсутствует. То есть 30% R1a у хакасов, это, так скажем, средняя температура по палате или даже по всей больнице. Очень хотелось бы узнать ДНК отдельных этнических групп хакасов, упомянутых в труде В.В. Стасова. Для этой же былины Стасов находит параллели с тибетским эпосом «Дзанглун». Совпадение, по мнению учёного, касается захоронения в одной могиле двух супругов, которые прожили всю свою жизнь, что называется, душа в душу. У тибетцев распространены гаплогруппы Q, O, N, C, и другие, распространённые во всей КНР. Ещё одним эпосом, близким по сюжету с былиной о Потоке, по мнению В.В. Стасова, была монгольская и тибетская поэма «Гессер-Хан». У монголов самыми распространёнными гаплогруппами являются О, С и N.

Пятой В.В. Стасов рассматривает былину об Иване Гостином сыне. Стасов пишет: «Наша песня об Иване Гостином сыне заключает в себе явным образом те самые элементы, которые образовали песню томских шоров…» Опускаем подробности и детали сходства и полного совпадения. В книге А.А. Клёсова «Народы России. ДНК-генеалогия» шорцы идут под номером 81. В соответствующей таблице в книге мы видим, что шорцы преимущественно R1a-Z93 (71%). N1a у них тоже достаточно много (23%). Далее В.В. Стасов пишет: «Но этот восточный оригинал оказывается в свою очередь тюркскою и буддийскою переделкою оригинала, идущего вглубь веков и имеющего уже совершено иной характер. Я могу указать на древнеазиатский рассказ, который является нам в форме древнеиндийского рассказа времён брахманских, но имеет содержание ещё чисто космическое… В этом рассказе Магабгараты нельзя не узнать первобытных черт сибирской и русской песен. Дело идёт о божественном коне…» То есть, обычный (правда, говорящий) конь из русской былины и тюркской песни – символизирует восходящее светило в древнеиндийском эпосе.

Шестое русское эпическое произведение в труде В.В. Стасова – это былина о боярине Ставре Годиновиче. Стасов пишет: «Родство нашей песни с алтайскою очевидно, и разница между обоими рассказами очень невелика. Наш Ставр-боярин — это сибирский богатырь Алтаин-Саин-Салам. Наша Василиса, Ставрова жена, — это девушка, Алтаинова сестра». Алтайцы, также как и телеуты описаны в книге А.А. Клёсова в разделе номера 51-56. У алтайцев гаплогруппа R1a в среднем составляет 47%, Q – 12%, C – 11-22%. Далее В.В. Стасов сообщает, что сюжет, подобный сюжету былины о боярине Ставре встречается в рассказах древнеиндийской Махабхараты: «Сибирская песня занимает среднее место между символическим и религиозно-стихийным Магабгараты и между чисто богатырским русской песни».

Седьмой в книге «Неожиданный Владимир Стасов. Происхождение русских былин» рассматривается былина о Соловье Будимировиче. Автор находит общее этой былины с одним рассказом из индийского сборника сказок, который называется «Катха-Сарит-Сагара».

Восьмой – купец Садко. «Наш новгородский купец Садко есть не что иное, как являющийся в русских формах индийский царь Яду, индийский богатырь-брахман Видушака, тибетский брахман Джинпа-Ченпо, тибетский царевич Гедон, индийский монах Самгха-Ракшита». Далее в книге Стасова мы видим подробнейший разбор схожести русской былины с рассказами из индийских и тибетских эпосов. И снова автор приходит к выводу, что в более ранних эпических произведениях речь идёт о сотворении мира, о богах и их сыновьях. В.В. Стасов пишет: «Так, в самом древнем из этих рассказов, находящемся в Гаривансе, герой должен совершить своё сошествие в море для того, чтобы получить в супружество дочерей царя Змеев, от которых должны последствии произойти пять сыновей, родоначальников новых индийских поколений, описываемых далее в Гаривансе». В поздних же эпических произведениях, в том числе и в русской былине, подчёркивает автор, речь идёт о похождениях героя, но не более того. Причём, в сюжетах поздних, по мнению В.В. Стасова, произведений, зачастую трудно понять логику событий и поступков.

Девятое произведение – былина «Сорок калик со каликой». Здесь В.В. Стасов обнаруживает заметные связи с древнеиндийскими эпосами. Калики русской былины – это брахманы Древней Индии.

Десятой идёт былина об Илье Муромце. Здесь много общего с Древней Индией и с Персией, по мнению Владимира Васильевича. Также В.В. Стасов делится мнением: «В одной песне чернолесных татар, живущих у Телецкого озера (в южной Сибири… … мы встречаем поразительное сходство со всеми главными подробностями наших песен об Илье Муромце с Соловьём-разбойником». В книге А.А. Клёсова чернолесные татары с берегов Телецкого озера упомянуты в том же самом разделе алтайцы. Речь идёт о тубаларах. У этой этнической группы главная (по количеству) гаплогруппа – Q (44%), вторая — R1a (37%). Ещё В.В. Стасов находит параллели у былины об Илье Муромце с телеутской песней. О телеутах и их гаплогруппах было писано выше. Кроме того, Владимир Васильевич находит поразительное сходство нашей былины с киргизской песней. Киргизы в книге «Народы России. ДНК-генеалогия» идут под номером 49. Вот основные гаплогруппы киргизов: R1a – 50%, C – 27%. И в монголо-калмыцкой поэме есть свой Илья Муромец. О гаплогруппах монголов речь шла выше. Калмыки в книге А.А. Клёсова идут под номером 40. У них – С равно 59%, О – 11%.

Одиннадцать – Дунай. Стасов пишет: «известный нам ныне рассказ Гаривансы явно был одним из прапредков нашей былины о Дунае и служит объяснением многого, что у нас искажено и потому темно…» История повторяется: у нас – сказка с тёмным, нелогичным сюжетом, в древнеиндийском эпосе ведётся повествование о сотворении мира. Ниже Владимир Васильевич в своей книге сообщает, что: «В рассказах Магабгараты и Гаривансы мы встречаем древнейшую, нам доступную брахманскую форму настоящего сказания. Буддийских форм, составлявших переход от неё к нашей былине, я указать пока не могу». Обращаю на эти слова внимание читателей, потому что считаю, что этой и подобными фразами уважаемый учёный подводит читателей к своему объяснению причин схожести русских былин, сибирских песен и рассказов из древнеиндийских эпосов. Нужно запомнить эту фразу В.В. Стасова. Мы к ней ещё вернёмся.

И наконец, двенадцатое русское эпическое произведение, которое рассматривал В.В. Стасов – это былина о Ваньке Вдовине сыне. В.В. Стасов находит параллели между русской былиной и рассказом или песней монгольско-тибетской поэмы «Гессер-Хан», а также ещё и между той же русской былиной про Ваньку Вдовина сына и песнями хакасов – койбальцев, качинцев и сагайцев. О ДНК хакасов было написано выше. В.В. Стасов подчёркивает, что койбальцы – не только тюркское племя, но ещё и буддистское. Я, в свою очередь, подчеркну стасовское подчёркивание. Подытоживая, В.В. Стасов указывает на схожесть сюжетов нашей былины и одного из рассказов из персидского эпоса «Шах-Намэ».

Дальше В.В. Стасов рассматривает по отдельности описание еды, одежды, сакральных чисел, богатырских боёв и так далее в былинах, песнях и эпосах. Оставляю без комментариев этот раздел его книги. Для меня важны его окончательные выводы о причинах того, что наши сказки так похожи на тюркские песни и южно-арийские эпосы. В.В. Стасов размышляет: «Перешли ли к нам восточные богатырские рассказы все разом, в одну эпоху, во времена нашествия на Россию монгольских и тюркских племён в XIII веке, или переходы эти были разновременны, постепенны и многочисленны, при посредстве давнишних торговых сношений древней Руси с разноплемёнными восточными народами (всё-таки преимущественно монгольского и тюркского племени), или же действовали и те и другие причины совокупно этого решить удовлетворительно покуда нельзя». Далее он развивает свою мысль: «Может представиться предположение, что азиатские рассказы, сделавшиеся основою наших былин, перешли к нам в эпоху очень отдалённую, именно в те времена, когда процветала, от конца VII и до первой половины XI века, торговля древней Руси с Востоком. Торговля эта велась посредством двух торговых союзов: восточного или низавого, образованного из волжских булгаров, эрзы или мордвы, и части веси (главными деятелями и хозяевами здесь были булгары), и западного, состоявшего из веси, мери, славян, кривичей и чуди (душою его были новгородцы). Легко предположить, что при существовании такой торговли и таких связующих, сообщающихся центров азиатские рассказы уже и в эту эпоху переходили в Россию… Но против такого предположения говорит очень многое. Во-первых, если б азиатские рассказы, лёгшие в основу былин, пришли к нам с Востока в эпоху между VII и XI веками, тогда они были бы распространены не только и у всех остальных славянских племён, но и у тех западных народов, с которыми тогдашняя Русь была в ближайших и постоянных соприкосновениях… … если б те рассказы пришли к нам между VII и XI веками, тогда в наших былинах было бы много элементов финских и, по всей вероятности, весь эпический поворот их был бы в значительной мере финский, потому что в означенную эпоху финские племена играли в сношениях торговых и иных столько же важную роль для северных наших племён, как и восточные племена. Но и этого на деле не оказывается». И подытоживает: «Всё это вместе, кажется мне, показывает довольно ясно, что материал для наших былин пришёл к нам с Востока не в раннюю, а довольно позднюю эпоху, что и было причиной указанных нами явлений».

По мнению Владимира Васильевича, былины к нам пришли с востока в XIII- XIV веках. То есть, он попытался построить схему перехода сюжетов рассматриваемых русских былин, сибирских песен и южно-арийских эпосов следующим образом: из Индии они шли через буддизм в Монголию, далее – к буддистским тюркским племенам и далее – к нам через Батыево нашествие и наше Золотоордынское вассальное положение. Именно для этого В.В. Стасов и обратил несколько раз внимание читателей на буддизм и монголов, и тюркских племён. Для XIX века стасовская гипотеза звучит логично. Тем не менее, мы можем увидеть в ней противоречие стасовскому же наблюдению, что некоторые сюжеты рассматриваемых былин, песен и эпосов, пересекаясь и сходясь во множестве случаев, всё-таки имеют такие значимые несовпадения между собой, что можно предположить, что все эти плоды творчества различных народов, не являются поздним копированием одного от другого, что все они произошли от одного общего корня. Несколько раз В.В. Стасов сообщает читателю, что он пока не видит похожих сюжетов в индийских, монгольских и тибетских эпических произведениях эпохи буддизма. Понятно, почему он их не видел. Их попросту не существовало. Они не перешли в буддистские песни и эпосы из брахманских и ещё более ранних. Также стоит ещё раз указать на озадаченность В.В. Стасова, возникшую из-за отсутствия малейших пересечений и совпадений у былин с сюжетами финских эпосов. Под финскими Стасов подразумевает в первую очередь «финно-угорские» по языку народы Поволжья, Урала и Западной Сибири. На это недоумение автора, в его книге не сделан явственный акцент, но оно присутствует. И оно понятно — народы Поволжья – вот они, рядом, а где те киргизы с хакасами? Они за тридевять земель.

Теперь снова призовём в помощники ДНК-генеалогию и книгу Анатолия Алексеевича Клёсова «Народы России. ДНК-генеалогия». В русских былинах мы наблюдаем не только отсутствие следов влияния удмуртских, мансийских и чувашских сказок и песен, но и башкирских, грузинских, чеченских, аварских, каких-нибудь орочонских и так далее. На русские былины не оказано было заметного влияния эпосами народностей России, для которых, главными по процентному содержанию гаплогруппами являются N, R1b, G, J и другие, даже если эти народности проживали от русских гораздо ближе киргизов и хакасов. Киргизы, хакасы, алтайцы, шорцы – это всё потомки скифов. Для потомков скифов характерно наличие и даже количественное превалирование гаплогруппы R1a, субклада Z93. В Индии и Иране, бывшей Персии, наблюдается та же самая картина, что и у потомков скифов – индийцы и иранцы гаплогруппы R1a имеют тот же субклад Z93. Эпосы Древней Индии и Персии – это наследие древних ариев. С данным утверждением с конца ХVIII — начала ХIХ веков никто не пытался и не пытается спорить. На самом деле, не было никакого влияния потомков скифов и южных ариев на русские былины. На русский эпический материал было оказано влияние общего предка русских, скифов и южных ариев.

Несколько лет назад я познакомился с трудами А.А. Клёсова и его последователей, и с тех пор внимательно слежу за новостями ДНК-генеалогии. Статьи и книги Анатолия Алексеевича о происхождении ариев, об их миграциях, о прямой и непосредственной связи исторических ариев с родом R1a, были мне хорошо известны уже давно. В 2020 году появилась информация, что эстонские генетики протестировали двадцать образцов палео-ДНК из Фатьяновской культуры и получили двадцать результатов R1a, пять из них R1a-Z93, то есть, таких же точно, как и у высших каст Индии и у потомков скифов. Ещё пятнадцать, по утверждению А.А. Клёсова, были недотипированы, то есть их молодой субклад не был определён. Фатьяновская культура существовала на обширнейших пространствах от Немана до Уральских гор 4,5-3 тыс. лет назад. Уверен, что в ближайшее время появятся результаты тестирования палео-ДНК фатьяновцев, сделанные не только эстонскими генетиками. И что-то мне подсказывает, что в скором времени к фатьяновцам R1a-Z93, добавятся фатьяновцы R1a-Z280 и R1a-M458. Тут я повторяю слова Анатолия Алексеевича Клёсова, но делаю это осмысленно и обоснованно.

Что касается моего «спора» с В.В. Стасовым, никогда бы я не стал поправлять русского учёного, уровня Александра фон Гумбольдта, если бы у меня под рукой не было бы революционного научного материала А.А. Клёсова и новых данных ДНК различных этносов и народностей России и мира, Азии в первую очередь. Я пришёл на всё готовенькое: А.А. Клёсов и В.В. Стасов сделали гигантское дело, каждый в своей области, мне же в данной статье, для того, чтобы обоснованно выступить, нужно было не полениться и сверить полученные ими научные сведения и попробовать объяснить данные В.В. Стасова с помощью ДНК-генеалогии А.А. Клёсова.

Мои выводы таковы: сюжеты наших сказок, сибирских песен и южно-арийских эпосов схожи, потому что они – сюжеты, сказки, песни, эпосы, были разнесены по миру родом R1a. Возникает вопрос, а как же быть с монголами? Надо сказать, что монгольский эпос упоминается в книге В.В. Стасова всего лишь три раза и все эти упоминания всегда запараллелены с упоминаниями древнеиндийских эпосов и сибирских песен. То есть, можно указать на то, что Стасов очень старался внести монгольский эпос в свою книгу, да ещё и при перечислении этносов, чьи эпосы повлияли на русские былины, ставил монголов чуть ли не на первое место. Понятно, почему он это делал. Такова была его концепция. Но пересечения русских былин и монгольского эпоса существует, с этим нельзя спорить. Как это объяснить? В.В. Стасов всё сам уже объяснил. Свою роль сыграл буддизм. Именно через буддизм, индийские сюжеты попали в песни и эпосы монголов, тибетцев и калмыков. Мы же не будем отрицать, что за тысячу лет христианства, сюжеты и Старого, и Нового завета вошли в сознание русских людей и отразились в их народном творчестве. Аналогично в сознание монголов и тибетцев эпический материал древней Индии пришёл благодаря буддистским верованиям.

Получается, что все обсуждаемые в статье эпические сюжеты существовали уже 3,5-4 тыс. лет назад, что зародились они на обширных пространствах от Немана до Уральских гор, и что удивительным образом сохранились в памяти самых разных и очень далёких друг от друга народов, этносов и этнических групп.

И тут стоит вернуться к одному важному наблюдению, сделанному В.В. Стасовым: в Древней Индии, рассматриваемые нами эпические сюжеты, имели космический характер. В более поздние времена в Индии и в Персии, они же получили историческое звучание. В русских былинах и в сибирских песнях эпический материал уже превращается в похождения богатырей – сказочных героев. Да, к тому же, в сюжетах наших былин и сибирских песен часто отсутствует логика событий. Предполагаем, что тот род ариев, который более 3,5 тыс лет назад пришёл на территорию современной Индии, нёс рассматриваемый нами эпический материал практически как свою религию, как сакральные знания о сотворении мира. Именно поэтому в многочисленных эпосах Индии этот материал выглядит наиболее закончено, детализировано и логично. Можно выдвинуть гипотезу, что тот же самый материал в персидском эпосе «Шах-намэ», обретший облик истории древних персидских царей, вторичен по отношению, прежде всего в древнеиндийской Махабхарате. Может быть, этот факт является маленькой подсказкой при ответе на вопрос о путях миграции индийского субклада R1a-Z93-L657? Этот вопрос ставит в своей книге «Народы России. ДНК-генеалогия» А.А. Клёсов. Что ж, поживём, добудем новых данных, и увидим.

Теперь обсудим наши родные былины. То, что имели место гонения на дохристианское русское язычество, мы хорошо знаем. И уже в этих условиях русские былины были загнаны в подполье народной памяти. В том числе и поэтому, объяснима и нелогичность сюжетов русских былин, и немотивированность поступков былинных богатырей. Но всё валить только на церковные гонения было бы неправильно. Выдвину ещё одну гипотезу: после полутора тысяч лет существования Фатьяновской культуры на Русской равнине, у её наследников могли настать тёмные века, которые могли быть весьма продолжительными. Они могли продолжаться до тех пор, пока не случился рассвет праславянства и славянства, описанный в книге В.В. Седова «Происхождение и ранняя история славян», которую в одной из своих статей анализирует А.А. Клёсов. Да, деградация сюжетов имела место, но древние сюжеты-то в былинах, хоть и в искаженном виде, но, всё-таки, дожили до наших дней, несмотря ни на что. Это указывает на преемственность, существующую между Фатьяновской культурой и современным русским этносом через праславян, описанных В.В. Седовым, возможно, не только через них. Подчеркну, деградация сюжетов русских былин – это не главная тема данной статьи. Главная тема – «пути миграций» эпических сюжетов. И нужно отметить, что эпические сюжеты полноправно превращаются в «кольцо на птичьей лапке», в маркер, такой же, как результаты тестирования ныне живущих людей и результаты тестирования палео-ДНК, как данные лингвистики, как виды трупоположения, как схожесть строительных терминов, описанная в одной из статей сайта «Переформат.ру», как рисунки вышивки, как многообразная информация историков, археологов, антропологов и другие научные данные. Эпические сюжеты были маркером и раньше. Но благодаря титанической работе по сравнительному анализу эпического материала, проделанной Владимиром Васильевичем Стасовым, благодаря обнародованию его книги «Происхождение русских былин» Александром Владимировичем Пыжиковым, это превращение в маркер становится явственным и практически неоспоримым.

Со дня окончания Великой Отечественной войны прошло уже 76 лет, но о подвигах советских солдат и жизни простых людей в то трагическое время продолжают писать книги и снимать фильмы. В разные годы ленты на военную тематику выпускали Сергей Бондарчук, Григорий Чухрай, Станислав Ростоцкий, Леонид Быков, Юрий Озеров, Михаил Калатозов и многие другие именитые режиссёры. RT отобрал девять классических картин, которые не оставят зрителя равнодушным ни теперь, ни через добрую сотню лет.

«В бой идут одни «старики»

В годы Великой Отечественной войны будущий кинорежиссёр Леонид Быков хотел стать лётчиком, но не прошёл отбор в авиацию и не участвовал в боевых действиях. 30 лет спустя он приблизился своей к мечте — снял фильм «В бой идут одни «старики», рассказывающий о быте лётчиков, исполнил главную роль и наконец оказался за штурвалом самолёта.

Быков примерил на себя образ командира «поющей эскадрильи» Алексея Титаренко. В перерывах между боями его подчинённые поют и играют на музыкальных инструментах. Командир с заботой и участием относится к вчерашним курсантам и старается выпускать на боевые задания только тех, кто уже успел налетать достаточное количество часов.

Для Быкова была крайне важна достоверность описываемых событий. У большинства героев есть реальные прототипы, серди них главный консультант картины — Герой Советского Союза Семён Харламов, а также дважды Герой Советского Союза Виталий Попков.

И «поющая эскадрилья» действительно существовала: в составе 5-го гвардейского истребительного авиационного полка действовало подразделение с собственным хором. Кроме того, в распоряжении военных были два самолёта, предоставленные певцом Леонидом Утёсовым.

Важной составляющей фильма стала музыка, в частности песня «Смуглянка», которую очень любил Леонид Быков. Режиссёр показал, что даже во время войны, рядом с передовой, люди находили время для творчества и старались привнести в свой быт черты мирной жизни.

 «…А зори здесь тихие»

Ещё один классик советского кино Станислав Ростоцкий перенёс на экран повесть Бориса Васильева. Также на работу повлиял и собственный опыт постановщика — его вдохновили воспоминания о медсестре, которая вынесла его с поля боя. Фильм сыграл ключевую роль в привлечении внимания к образу женщины на войне.

В центре повествования — история пяти молодых зенитчиц: Риты Осяниной, Жени Комельковой, Гали Четвертак, Лизы Бричкиной и Сони Гурвич. Они воюют под командованием старшины Федота Васкова. Все они получают приказ обезвредить обнаруженных в близлежащем лесу двоих диверсантов. Маленький отряд попадает в ловушку: о том, что врагов намного больше, становится известно слишком поздно.

Съёмки и выпуск картины были непростыми. Борис Васильев не одобрил концепцию ленты, режиссёрскую версию существенно сократили, некоторые претензии высказывали и критики. Тем не менее фильм был номинирован на «Оскар» как наиболее выдающаяся лента на иностранном языке и вошёл в число культовых картин о Великой Отечественной войне.

«Они сражались за Родину»

Картина «Они сражались за Родину» снималась к 30-летию победы в Великой Отечественной войне. Режиссёр Сергей Бондарчук уже был знаменит благодаря киноэпопее «Война и мир». Также ранее он работал над экранизацией рассказа Шолохова «Судьба человека» и взял за основу сюжета картины его же неоконченный роман.

Литератор одобрил задумку и настоял на том, чтобы кинематографисты работали в местах, описанных в романе. В итоге выбрали хутор Мелологовский в Волгоградской области. В те времена там ещё сохранились свидетельства войны — окопы и воронки от снарядов. Часть местности пришлось обезвреживать.

В работе использовали огромное количество военной техники и пиротехники, а некоторые сцены ставили с риском для здоровья артистов.

В ленте рассказывается о событиях 1942 года, предшествовавших битве за Сталинград. Солдаты и офицеры стрелкового полка с тяжёлыми боями отступают к городу, сдерживая наступление фашистов. Помимо натиска врага, им приходится преодолевать недовольство местных жителей, которые остаются без защиты войск.

В фильме отражены трудности первых лет войны, с которыми столкнулось множество рядовых солдат, вынужденных оставить налаженную мирную жизнь.

Роль Петра Лопахина стала последней для актёра и писателя Василия Шукшина.

6093e40aae5ac9303964e7e0

  • Фото со съёмок фильма «Они сражались за Родину»
  • © kinopoisk.ru

«Горячий снег»

Картина Гавриила Егиазарова по одноимённому роману Юрия Бондарева посвящена Котельниковской оборонительной операции, которая считается частью Сталинградской битвы. Зимой 1942 года группа армий под командованием немецкого генерал-фельдмаршала Манштейна прорывалась к городу, чтобы вывести из окружения соединения и части генерала Паулюса. В ленте рассказывается о мужестве и героизме батареи советских артиллеристов, которым удалось ценой жизни помешать воплощению этих планов.

Фильм снимали недалеко от Новосибирска — ради соответствующих погодных условий. Весной съёмки продолжили с применением нафталина и мела. В соответствии с сюжетом артистам приходилось носить тёплую одежду.

Музыку к картине написал выдающийся композитор Альфред Шнитке.

«Летят журавли»

Перед самой войной молодые москвичи Борис и Вероника собирались пожениться, но он ушёл добровольцем на фронт, отказавшись от брони, а она потеряла всю семью при бомбёжке. Большую часть экранного действия занимает рассказ о судьбе Вероники, её жизни в тылу, страшных дилеммах и трагедиях, с которыми героине пришлось столкнуться. Кинематографисты исследуют, как война сломала судьбы людей, даже не принимавших непосредственного участия в боях.

Картину по пьесе Виктора Розова «Вечно живые» поставил видный советский режиссёр Михаил Калатозов («Неотправленное письмо», «Красная палатка»). Центральные роли исполнили звёзды советского кинематографа Татьяна Самойлова и Алексей Баталов.

В 1958 году фильм был удостоен главного приза Каннского кинофестиваля — «Золотой пальмовой ветви», а также награды «Особое упоминание».

«Баллада о солдате»

Главный герой ленты Григория Чухрая — рядовой Алёша Скворцов. По сюжету ему суждено погибнуть, о чём зрителям сообщается в самом начале фильма. Однако в картине почти нет батальных сцен. Действие начинается с того, что герой совершил подвиг и едет в отпуск, чтобы попрощаться с матерью (поскольку не успел этого сделать до ухода на фронт) и починить крышу дома.

По пути Скворцов помогает многим незнакомым людям, а также успевает влюбиться в случайно встреченную девушку Шуру. А на свидание с матерью остаётся всё меньше времени. Повествование сосредоточено вокруг того, как в тяжёлых обстоятельствах войны ярче проявляются разнообразные человеческие качества.

Главные роли Григорий Чухрай отдал дебютантам Владимиру Ивашову и Жанне Прохоренко, а второстепенных и эпизодических персонажей сыграли знаменитые артисты Николай Крючков, Георгий Юматов, Всеволод Санаев.

Поскольку события фильма относятся к началу войны, эксперты были возмущены тем, что военные носят погоны, которые ввели позже. По словам Чухрая, он сделал это сознательно, чтобы зарубежные зрители увидели на экране привычную форму солдат-освободителей.

«Живые и мёртвые»

В основу ленты Александра Столпера легла первая часть одноимённой трилогии Константина Симонова. Писатель и публицист отразил в ней собственный военный опыт, некоторые герои имеют конкретные прототипы.

Вскоре после начала войны журналист Иван Синцов (Кирилл Лавров) пытается добраться до редакции своей газеты в Белорусской ССР. Из-за дезорганизации и отступления советских войск сделать это оказывается непросто. Синцов попадает в разные части и наконец поступает под командование полковника Серпилина (Анатолий Папанов). Тот определяет военкора на должность политрука.

Режиссёр Александр Столпер отмечал, что в ленте не должно было оказаться главного героя, и ряду второстепенных персонажей посвятили яркие сцены. Кинематографисты пытались не подчёркивать художественную природу картины, поэтому в фильме нет музыкального сопровождения — только звуки орудий, транспорта и бытовой шум.

6093e46202e8bd060a50f63f

  • Кадр из фильма «Живые и мёртвые»
  • © kinopoisk.ru

«Освобождение»

Киноэпопея Юрия Озерова «Освобождение» состоит из пяти лент, снятых с 1967 по 1971 год. Речь идёт о наиболее значимых событиях Великой Отечественной войны: сражениях на Курской дуге, освобождении Киева и взятии Берлина, форсировании Днепра и операции «Багратион», штурме Рейхстага, капитуляции фашистов, Тегеранской и Ялтинской конференциях.

Над сценарием картины работали писатели-фронтовики Юрий Бондарев и Оскар Курганов. Первый отвечал за батальные сцены с участием рядовых солдат, второму доверили осмысление больших исторических и политических событий. Бондарев использовал материалы из своих же книг, в том числе повести «Батальоны просят огня», которую позже экранизировали отдельно.

Кинематографисты постарались создать наиболее полную картину борьбы с фашизмом в разных его проявлениях.

В боевых сценах участвовало огромное количество массовки, также в картину включили кадры военной хроники.

Изначально в сагу «Освобождение» не входили фильмы о первых годах Великой Отечественной войны, однако позже Озеров доснял «Битву за Москву» и «Сталинград» (хотя официально они не относятся к циклу).

В 2020 году картины серии были отреставрированы.

6093e4ec02e8bd7f934dc862

  • Кадр из фильма «Освобождение: Битва за Берлин»
  • © kinopoisk.ru

«На войне как на войне»

Фильм Виктора Трегубовича по повести Виктора Курочкина посвящается бойцам 3-й гвардейской танковой армии маршала Рыбалко, которая в разное время входила в состав Брянского, Центрального, Воронежского и 1-го Украинского фронтов.

В центре сюжета — боевой путь младшего лейтенанта Малешкина. Вскоре после окончания училища он стал командиром самоходки.

В подчинении молодого офицера оказались куда более опытные бойцы старшего возраста, а его собственная служба поначалу сопровождалась сплошными неудачами и казусами. По-настоящему проявить себя командиру и его экипажу предстоит в ожесточённом бою.

В фильме снимались Михаил Кононов, Фёдор Одиноков, Олег Борисов, Михаил Глузский и другие.

  • Придумать рассказ об осенних листьях используя словосочетания
  • Придумать рассказ о красоте животных родного края 2 класс окружающий мир плешаков рабочая тетрадь
  • Придумать рассказ на тему остаться у разбитого корыта про дружбу
  • Придумать рассказ о жизни крестьян в средние века используя слова община сеньор барщина
  • Придумать рассказ на тему остаться у разбитого корыта для 2 класса про семью