При этом сообщаем что как пишется

Всего найдено: 88 во фразе ...сообщаем следующее...наша организация провела осмотр... какой знак препинания ставится после слова следующее? и как правильно

Всего найдено: 88

Во фразе «…сообщаем следующее…наша организация провела осмотр…» Какой знак препинания ставится после слова «следующее»? И как правильно вообще оформить эту фразу?

Ответ справочной службы русского языка

Нужно поставить двоеточие: сообщаем следующее: наша организация провела осмотр…

как правильно? «По вопросу инициирования проверки, сообщаем, что …». Надо ли запятую после слова «проверки»?

Ответ справочной службы русского языка

Нет, не нужно.

Здравствуйте. Я уже задавала вопрос о том, почему эксперты Грамоты.ру, отвечая на вопросы, обращаются к пользователям на «Вы», но его почему-то проигнорировали. Я всё же задам его снова — разве является стилистически оправданным написание «вы» с заглавной буквы в данном контексте? Это ведь не официальная переписка и не обращение к высокопоставленному лицу. Почему здесь не подойдёт нейтральная форма «вы»? Мне всегда казалось, что «Выканье» в нейтральном контексте придаёт тексту излишне претенциозный и высокопарный вид. Разве не так?

Ответ справочной службы русского языка

Приводим рекомендации современных словарей и справочников.

  • С прописной буквы пишутся местоимения Вы, Ваш как форма выражения вежливости при обращении к одному конкретному лицу в письмах, официальных документах и т. п., напр.: Поздравляем Вас… Сообщаем Вам… В ответ на Ваш запрос… Так же пишутся слова Вы и Ваш в текстах, предназначенных для многократного использования, типа анкет, реклам, листовок. С прописной буквы пишутся при официальном титуловании оба слова в сочетаниях Ваше (Его, Её) Величество, Ваше (Его, Её) Высочество (Правила русской орфографии и пунктуации. Полный академический справочник / Под ред. В. В. Лопатина. М., 2013. § 202).

  • С прописной буквы пишутся местоимения Вы, Ваш как форма выражения вежливости при обращении к одному конкретному лицу в письмах, официальных документах и т. п., напр.: Поздравляем Вас… Сообщаем Вам… В ответ на Ваш запрос… (Лопатин В. В., Нечаева И. В., Чельцова Л. К. Прописная или строчная? Орфографический словарь. М., 2011. С. 37).

  • При обращении к одному лицу в официальных документах и личных письмах местоимения Вы и Ваш пишутся с прописной буквы как форма выражения вежливости: Сообщаем Вам…; В ответ на Ваш запрос…; Прошу Вас…  При обращении к нескольким лицам или к неопределенному множеству лиц эти слова пишутся со строчной буквы: Уважаемые Анна Петровна и Сергей Львович, удовлетворяя вашу просьбу, посылаю вам…; Дорогие телезрители, сегодня вы увидите фильм…  (Розенталь Д. Э. Справочник по русскому языку. Прописная или строчная? – 7-е изд., перераб. и доп. М., 2005. С. 302).

  • Местоимения Вы и Ваш пишутся с прописной буквы как форма вежливого обращения к одному лицу в официальных отношениях, личных письмах: Прошу Вас… Сообщаем Вам… При обращении к нескольким лицам эти местоимения пишутся со строчной буквы: Уважаемые коллеги, ваше письмо…  С прописной буквы указанные местоимения пишутся также в анкетах: Где Вы проживали раньше? Состав Вашей семьи. (Оформление документов. Методические рекомендации на основе ГОСТ Р 6.30-97. М., 1998. С. 91). То же см. в: Мильчин А. Э., Чельцова Л. К. Справочная издателя и автора: Редакционно-издательское оформление издания. – 2-е изд., испр. и доп. М., 2003. С. 84.

  • вы, вас, вам, вaми, о вас и (как выражение уважения к адресату речи – одному лицу) Вы, Вас, Вам, Вaми, о Вас; ваш, вaше, вaшего, вaша, вaшей, мн. вaши, вaших и (как выражение уважения к адресату речи – одному лицу) Ваш, Вaше, Вaшего, Вaша, Вaшей, мн. Вaши, Вaших (Русский орфографический словарь РАН / Под ред. В. В. Лопатина, О. Е. Ивановой. – 4-е изд., испр. и доп. – М., 2012. С. 70. С. 106).

Правильно ли выставлены запятые:» Сообщаем, что размещение средств рекламы и информации, в части внешнего вида конструкций, согласовывается с …..»
Есть ли необходимость выделять «в части внешнего вида конструкций» запятыми? Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Лучше вообще перестроить фразу: Сообщаем, что внешний вид конструкций согласовывается…

Корректно ли расставлены запятые в предложении: «Сообщаем, что в соответствии со статьей 60 Градостроительного Кодекса РФ, формирование участков производится на основании утвержденной документации.»

Ответ справочной службы русского языка

Оборот в соответствии со статьей 60 Градостроительного кодекса РФ (обратите внимание на написание слова кодекс строчными) надо или выделить запятыми с обеих сторон, или не выделять вообще. Одной запятой после этого оборота недостаточно.

Добрый вечер. Как правильно? 1) Ваше обращение рассмотрено. Во исполнение требований закона сообщаем следующее, в 2010 году было выполнено… или 2) Ваше обращение рассмотрено. Во исполнение требований закона сообщаем следующее: в 2010 году было выполнено…. Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Следует поставить двоеточие.

Добрый день. Как правильно: 1) по результатам проведенной проверки сообщаем следующее, в 2001 году…. или 2) по результатам проведенной проверки сообщаем следующее: в 2001 году….. ? Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Верно: по результатам проведенной проверки сообщаем следующее: в 2001 году…

Добрый вечер.
Возник вопрос, как правильно в деловой переписке указывать выражение «в том, что», возможно ли использовать сокращенную форму, то есть исключать «в том» и оставлять только «что»?
Например: «хотим Вас заверить, что…» или верной является фраза «хотим Вас заверить в том, что…»; «сообщаем, что» или «сообщаем о том, что…»
Заранее благодарен за ответ.

Ответ справочной службы русского языка

«Короткие» фразы корректны: сообщаем, что… хотим заверить, что…

Уважаемое бюро,
правильно ли данное предложение с точки зрения согласования: «Доводим до Вашего сведения о подписании председателем приказа…»?
Заранее благодарю!

Ответ справочной службы русского языка

Неправильно. Возможные варианты: Сообщаем о подписании… Доводим до Вашего сведения, что приказ подписан…

Текст «Сообщаем имена убитых товарищей. Убиты : подполковник Калитин, капитан Фёдоров…» Можно ли и нужно ли здесь ставить : ?

Ответ справочной службы русского языка

Если однородным членам не предшествует обобщающее слово, то двоеточие ставится только в том случае, когда необходимо предупредить читателя, что дальше следует перечисление. Корректно: Убиты: подполковник Калитин, капитан Фёдоров…

Скажите, пожалуйста, нужна ли запятая перед словом «МЫ»?

В ответ на Вашу заявку от 01 апреля 2010 сообщаем, что из-за большой загруженности в других портах мы, к сожалению, не имеем возможности выполнить требуемую работу на причалах ОАО «Восточные ворота».

Ответ справочной службы русского языка

Дополнительные знаки препинания не требуются.

1. Подскажите, пожалуйста, на каком слоге нужно поставить ударение в слове скольких. До скольких Вы будете на работе?
2. Как правильно: играть в биллиард или играть на биллиарде?
Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

1. Правильно: до скольких.

2. Сегодня согласно «Словарю современного русского литературного языка: В 20 т.» слово бильярд имеет два значения: 1) игра на специальном столе, при которой ударами кия шары загоняют в лузы; 2) стол, обтянутый сукном, с бортами и лузами, предназначенный для такой игры (Т. 1, М., 1991).
Об игре верно: играть в бильярд: играть в бильярд, партия в бильярд. Играть на бильярде в значении «играть в игру» – устарелое. См. у Пушкина: И после, дома целый день, Один, в расчеты погруженный, Он на бильярде в два шара Играет с самого утра (Евгений Онегин); Тут вызвался он выучить меня играть на биллиарде (Капитанская дочка); у Чехова: И опять мы спорили, и по вечерам играли на бильярде (Моя жизнь); Кто ему позволил на бильярде играть? (Вишневый сад).
Слово бильярд имело прежде другое написание — биллиард. В русском языке слово это с Петровской эпохи, орфографическая форма бильярд утверждена Гротом в 1885 году. Бильярд от французского bille – бильярдный шар. Первая словарная фиксация — с иным написанием и произношением биллиард — в 1780; билиард и бильярд – в Словаре Академии, 1891; Производные: бильярдист, бильярдный: бильярдные шары, бильярдный стол. У Даля – билiард. См. также репринтное издание книги: А. И. Леман. Теория бильярдной игры. СПб., 2002.
В «Словаре русского языка XVIII века» находим: «Биллиард – 1. Биллиардная игра. Их величества … играли в билиарт; 2. Биллиардный стол. Продается у трактирщицы Миллерши билиар, новым сукном покрытый… Движение шаров на билиарте определяется сообщаемым ударом; 3. Заведение для игры в биллиард. Было много в оном <Кенигсберге> превеликое множество трактиров и билиаров и других увеселительных мест» (Вып. 2 . Л., 1985, с. 23).

Правильно
играть в бильярд (= играть в игру); играть на бильярде (= на столе).

Добрый день!
Подскажите, пожалуйста, нужны ли знаки препинания, указанные в скобках: «Также сообщаем, что при перекрестном заказе право продажи остается за первым(,) перечислившим денежные средства(,) дилером»?

Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Указанные знаки препинания не нужны.

Здравствуйте!

Помогите, пожалуйста, расставить знаки препинания в предложении «А рукописи (,) действительно (,) не горят». На мой взгляд, запятые не нужны, а начальник доказывает обратное.
Спасибо!

Ответ справочной службы русского языка

Слово действительно может употребляться как обстоятельство, выраженное наречием (и не выделяться запятыми), а может и выступать в роли вводного (и обособляться). Различать наречие и вводное слово действительно очень непросто. Вводное слово отличается интонационной обособленностью (при устном прочтении оно выделяется интонационной паузой) и оттенком значения: вводное слово действительно выражает уверенность говорящего в истинности сообщаемого факта. Наречие действительно, как правило, притягивает на себя фразовое ударение (Ср.: Ты очень устал – Ты действительно очень устал), по своему значению оно синонимично прилагательному «действительный» – «настоящий, подлинный». В спорных случаях вопрос о расстановке знаков препинания решает автор текста.

Подскажите, пожалуйста, как при написании ответа на письмо обращаться к контрагенту от себя лично (например: сообщаю, считаю) или от лица организации (сообщаем, считаем) если я являюсь должностным лицом и отвечаю на письмо как руководитель организации?

Ответ справочной службы русского языка

Если Вы пишете письмо как должностное лицо (и в конце письма стоит Ваша подпись), корректно писать в 1-м лице: считаю, сообщаю.

Главная »
Проблемы со сделками

Текст письма-сообщения пишется в произвольной форме и может быть ориентирован либо на использование стандартных языковых формул, либо на форму частного письма. Если в переписке организаций наиболее употребительной является первая форма, то при работе с индивидуальными клиентами целесообразно использовать второй вариант.

Вводной частью письма может быть мотивация, объясняющая причины составления текста сообщения. В ключевую фразу письма-сообщения в этом случае могут входить слова и выражения:

  • В ответ на Ваше письмо.
  • В дополнение к нашему письму.
  • В соответствии с достигнутой ранее договоренностью.
  • В соответствии с нашей договоренностью.
  • На основании нашего телефонного разговора.
  • На основании устной договоренности.
  • Согласно постановлению правительства.
  • Согласно Вашей просьбе.
  • Согласно протоколу о взаимных поставках.

или

  • В целях выполнения распоряжения.
  • Для согласования спорных вопросов.
  • Для согласования вопросов участия.
  • Для наиболее полного освещения деятельности Вашей организации в СМИ.
  • Для решения спорных вопросов.
  • В целях безопасности прохождения груза.
  • Во избежание конфликтных ситуаций.
  • С целью ознакомления с. высылаем Вам.

В случае, когда мотивация письма не является необходимой , письмо начинают с глагола действия. Глаголы употребляются в основном в форме 1-го лица единственного и множественного числа, реже — в форме 3-го лица единственного числа. Следует заметить, что в письмах форма 1-го лица выражает позицию юридического лица (организации, предприятия).

Ключевая фраза письма имеет вид:

  • Сообщаем, что.
  • Извещаем.
  • Уведомляем.
  • Информируем.
  • Ставим Вас в известность, что.
  • Считаем необходимым поставить Вас в известность о .
  • Доводим до Вашего сведения, что.
  • Нам приятно сообщить (Вам), что.
  • Имеем честь сообщить (Вам), что.
  • С радостью сообщаем (Вам) о.

Если глаголы употребляются в форме 3-го лица, то речевые действия передаются описательно:

  • ООО «Престиж» уведомляет Вас о том, что.
  • ОАО «Максимум» информирует партнеров (клиентов) о.

Как правильно писать: «в дополнение к» или «в дополнении к»?

Как правильно писать: «в дополнение к» или «в дополнении к»?

Такой вариант применяется при написании сочетания, выполняющего в предложении роль составного предлога, образованного путм сочетания имени существительного с предлогом. Само существительное quot;дополнениеquot; при этом практически полностью утрачивает свою знаменательность, теряет определнный падеж, соответственно. Поэтому интуитивно предполагаемое окончание quot;-иquot; превращается в постоянное quot;-еquot; и становится синонимом сочетания quot;вдобавок к . quot;. Это сочетание изредка используется в функции вводной конструкции. Тогда после него и перед ним нужна запятая.

А в этом случае тоже очень важно то, что находится в предложении вместо условных многоточий. Если по смыслу будет понятно, что quot;дополнениеquot; остатся полноценным существительным, и что это существительное находится в форме предложного падежа, то мы изберм окончание quot;-иquot;.

quot;В дополнении к основному тексту я нашла ошибкуquot;.

Сочетание quot;в дополнение кquot; пишется по-разному, и с quot;Еquot;, и с quot;Иquot; в окончании основного слова. Но к этому утверждению требуется много дополнений. Попробую их рассмотреть на практических примерах:

1.quot;В дополнение к нашему официальному письму хотели бы попросить Вас оказать некоторое содействие в вопросе по устранению неполадок в системеquot;.

В этом предложении сочетание quot;в дополнениеquot; очень похоже по своим функциям на предлог. Да и не только похоже, а предлогом и является, если в этом письме, о котором рассказывается в предложении, нет никакого дополнения. Поэтому мы написали quot; в дополнениЕquot;.

2.quot;В дополнении к нашему письму, которое Вы увидите на последней его странице, мы постарались объяснить Вам ситуацию, произошедшую с нами наканунеquot;.

Предложение очень похоже на первое. Но вс-таки оно не точно такое же. Разговор идт о каком-то письменном дополнении, которое следует за основным текстом письма. Значит quot;дополнениеquot; — это имя существительное в предложном падеже. И мы поставим в конце букву quot;Иquot;.

Как правильно написать в дополнение к письму или в дополнении к письму

3.quot;В дополнение к письму внесите ещ пару слов о распределении бонусов за концертquot;. Снова видим имя существительное. Но уже в винительном падеже. В окончании поэтому ставим quot;Еquot;.

В дополнении к своему ответу (именно quot;Иquot;, так как это дополнение мы видим и читаем) — несколько предложений для более точного запоминания правильности написания:

В дополнение к моему поздравлению решил сделать небольшой подарок.

В дополнении к поздравительной речи придтся придумать что-то радостное, на пару абзацев.

В дополнение к предыдущим словам хочется приложить свои наилучшие пожелания.

В дополнение ко всему ответу считаю нужным представить иллюстрацию для лучшего запоминания информации.

Как правильно написать в дополнение к письму или в дополнении к письму

  • И сколько бы ни было велико сомнение,
  • К словам необходимо дополнение.
  • И мысли пусть не так оригинальны в исполнении,
  • А стих пусть будет для заключения и в дополнении.

Все зависит от контекста.

Если Вы имеете в виду, что что-то сказано вдобавок, то — в дополнение

Например: в дополнение к вышеизложенному сообщаю вам, что.

В данном случае в дополнение к — предлог.

А вот если есть к документу, например, дополнение, и в нем изложена некая информация, то —

подробная информация изложена в дополнении к договору. Здесь дополнение — это существительное.

Поэтому смотрите по ситуации и пишите грамотно!

Большой англо-русский и русско-английский словарь . 2001 .

Смотреть что такое «в дополнение к» в других словарях:

ДОПОЛНЕНИЕ — ДОПОЛНЕНИЕ, дополнения, ср. (книжн.). 1. Действие по гл. дополнять дополнить. Он занимался дополнением и исправлением старых статей для сборника. || Часть, присоединенная для разъяснения или исправления прежде написанного. В новом циркуляре… … Толковый словарь Ушакова

дополнение — См. добавление, прибавление в дополнение. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. дополнение аугментация, пополнение, прибавление, добавление, добавка, надбавка, прирост,… … Словарь синонимов

ДОПОЛНЕНИЕ — второстепенный член предложения, выражающий отношение одного предмета мысли к другому, названному глаголом (приглагольное дополнение) или именем (приименное дополнение). В функции дополнения преимущественно выступает косвенный падеж имени (с… … Большой Энциклопедический словарь

ДОПОЛНЕНИЕ — ДОПОЛНЕНИЕ, я, ср. 1. см. дополнить. 2. То, чем что н. дополнено, прибавление. Д. к резолюции. В д. (сверх, помимо чего н. другого). Дополнения к одежде (галстуки, пояса, шарфы, сумки, украшения). 3. В грамматике: второстепенный член предложения… … Толковый словарь Ожегова

Дополнение к договору — составляющее неотъемлемую часть договора дополнение или приложения к нему. Дополнения к договору, как правило, изменяют существенные условия договора и подписывается либо одновременно с договором, либо позднее, в процессе исполнения сделки. По… … Финансовый словарь

Дополнение (игры) — Дополнение (аддон) (англ. Expansion pack, add on) добавление различного игрового материала к существующей игре. Большинство аддонов добавляют новые уровни, оружие, персонажей или продолжение к сюжету оригинала. Разработчик оригинальной игры может … Википедия

Дополнение к компьютерной игре — Дополнение (аддон) (англ. Expansion pack, add on) добавление различного игрового материала к существующей игре. Большинство аддонов добавляют новые уровни, оружие, персонажей или продолжение к сюжету оригинала. Разработчик оригинальной игры может … Википедия

Дополнение ко Второй книге (эсперанто) — Дополнение ко Второй книге Aldono al la Dua Libro de l Lingvo Internacia Автор: Л. М. Заменгоф Издательство: Варшава … Википедия

дополнение до 1 — обратный код поразрядное дополнение — [Л.Г.Суменко. Англо русский словарь по информационным технологиям. М.: ГП ЦНИИС, 2003.] Тематики информационные технологии в целом Синонимы обратный кодпоразрядное дополнение EN one s complement … Справочник технического переводчика

дополнение до двух — дополнение до модуля два двоичный дополнительный код (в двоичной системе) — [Л.Г.Суменко. Англо русский словарь по информационным технологиям. М.: ГП ЦНИИС, 2003.] Тематики информационные технологии в целом Синонимы дополнение до модуля… … Справочник технического переводчика

дополнение по основанию минус единица — поразрядное дополнение — [Л.Г.Суменко. Англо русский словарь по информационным технологиям. М.: ГП ЦНИИС, 2003.] Тематики информационные технологии в целом Синонимы поразрядное дополнение EN radix minus one complement … Справочник технического переводчика

. Основные правила оформления деловых писем

1) Деловое письмо обычно состоит из:

название фирмы (учреждения), отправляющей письмо;

почтовый и телеграфный адрес;

телетайп и телефакс;

дату отправления: месяц пишут словом.

В заголовке рядом с датой обычно помещается ссылка на содержание письма или повод, по которому оно написано.

«По вопросу поставки (заказа).»

На деловом письме ставиться исходный номер. Ставить исходящий номер на письмах, адресуемых за рубеж, не рекомендуется. Там ограничиваются датой отправки и содержанием письма.

В деловой переписке, помимо адреса и названия фирмы или учреждения, написанного на конверте, названные атрибуты помещаются и в заголовке (в правой верхней части письма).

Если письмо адресовано фирме или учредителю, то сначала указываются наименование фирмы (учреждения) в именительном падеже, а затем почтовый адрес. В документе, направляемом на имя руководителя (организации), наименование организации входит в состав наименования должности руководителя.

Пример: «Президенту компании . господину . » В письме, адресованном частному лицу, сначала пишутся почтовый адрес, а затем фамилия и инициалы адресата. Перед именем адресата можно поставить слово Attn., например Attn. Mr. Black (Вниманию мистера Блэка).

Если известна должность адресата, желательно указать её после имени. Например: Attn. Mr. Black, Head of Department (Вниманию мистера Блэка, начальника отдела). При обращениях к отдельным лицам употребляется неформальное выражение Дорогой. Например, Dear Sir, Dear Madam, Dear Mr. Brawn, Dear John, а при обращении к фирме — формальное Dears Sirs (Европа), Gentleman (США).

Следует иметь в виду, что имена, адреса, обращения, каждое слово официального названия, должности названия объектов переписки пишутся с заглавной буквы (Азбука делового общения // Бизнес для всех. М.,1991. Вып.1.С. 33, 34).

После обращения обычно следует вводная фраза. Она формулируется в зависимости от типа письма и его цели.

В правой верхней части письма помещаются наименование фирмы — получателя письма в именительном падеже, а затем почтовый адрес.

В документе, направляемом на имя руководителя, наименование организации входит в состав наименования должности руководителя.

В письме, адресованному частному лицу, сначала пишут почтовый адрес, а затем фамилию и инициалы адресата.

После обращения обычно следует вводная фраза, которая формулируется в зависимости от типа письма и его цели.

Поэтому вступление характеризуется большим разнообразием. Вместе с тем есть ряд этикетных оборотов, которые употребляются при написании наиболее часто и являются стереотипными. Знание их или наличие под рукой сокращают время написания послания и во многих случаях повышают культуру письма. Примеры из некоторых устойчивых этикетных формул:

Мы получили Ваше письмо за № . от 1 ноября с.г., из которого рады были узнать

(с удовольствием узнали), что.

Мы получили Ваше письмо от 15 мая с.г. вместе с приложенными к нему документами.

Выражаем удовлетворение по поводу быстрого ответа на наш запрос.

Благодарим за письмо от . или за № . В ответ сообщаем.

Подтверждаем получение Вашего письма от . со всеми приложениями

Настоящим подтверждаем, что нами получено Ваше письмо от 14 марта с.г., и сообщаем, что.

Мы крайне удивлены Вашим письмом от . в котором Вы сообщаете.

Мы с удивлением узнали из Вашей телеграммы (телекса), что .

В дополнение к нашему письму от 12 февраля с.г. сообщаем, что.

Разрешите написать Вам.

Мы вынуждены напомнить Вам.

Настоящим ещё раз напоминаем (сообщаем). —

Мы сожалеем (выражаем сожаление) по поводу Вашего отказа (молчания).

К сожалению, мы до сих пор не получили Вашего ответа на наше письмо от . и вынуждены еще раз Вам напомнить (попросить).

В связи с Вашим письмом от . сообщаем, что, к нашему сожалению.

В ответ (отвечая, ссылаясь) на Ваше письмо сообщаем, что.

В подтверждение нашей телеграммы от . сообщаем, что.

В подтверждение нашего телефонного разговора, состоявшегося 5 июня с.г., сообщаем, что.

Принимаем к сведению Ваше письмо от . и сообщаем .

Мы вынуждены уведомить Вас, что .

Уведомляем Вас, что.

Ставим Вас в известность.

Доводим до Вашего сведения.

По Вашей просьбе направляем Вам.

Просим извинить нас за задержку с ответом на Ваше письмо от .

Пожалуйста, примите наши извинения за .

Мы благодарим Вас (признательны Вам, выражаем благодарность) за оказанную услугу (помощь, поддержку).

Содержание письма зависит от проблем и задач, которые приходится решать посредством переписки. Оно в деловом письме не должно быть пространным. Нередко содержание исчерпывается одним или немногочисленными предложениями, выражающими просьбу, согласие или отказ.

Примеры фраз, которые могут составить основу кратких писем:

Настоящим просим сообщить о сроках отгрузки.

Просим ускорить отправку.

Просим поставить нас в известность о.

Просим сообщить нам о Вашем решении по вопросу.

Просим сообщить нам о приемлемости для Вас нашего предложения. Просим подтвердить принятие нашего заказа к исполнению. Ваша просьба о . удовлетворена.

В ответ на Ваше письмо от . сообщаем, что Ваша просьба о поставке . решена положительно.

Настоящим сообщаем, что Ваш запрос (заказ, предложение) принят нами. В ответ на Ваши требования . сообщаем, что нами приняты следующие меры. В ответ на Вашу просьбу (наказ) с сожалением сообщаем (должны, вынуждены сообщить), что её (его) выполнить не можем (не имеем возможности). К сожалению, мы вынуждены отклонить ваше предложение. К сожалению, Ваша просьба не может быть удовлетворена по следующим причинам.

Ваша просьба (предложение) находится на рассмотрении. По получению результатов рассмотрения сообщим незамедлительно.

Ваше предложение с удовольствием (благодарностью) будет принято, если вы согласитесь внести в него следующие изменения.

Ваш заказ будет выполнен при условии (например, если Вы согласитесь на более поздние сроки поставок нужных Вам товаров. Для нас приемлема дата отгрузки .) .

При написании основного текста письма употребляются обороты — скрепы:

В связи (в соответствии) с вашей просьбой. В связи с вышеизложенным. Одновременно с этим. Во — первых . во — вторых. и т.д. В первую очередь.

Кроме того . более того.помимо того. Тем не менее. несмотря на. Далее мы вынуждены. Само собой разумеется.

Считаем необходимым (важным, нужным, целесообразным).

В соответствии с Вашей просьбой (прилагаемыми документами).

Мы совершенно уверены.

Мы выражаем уверенность.

Это касается Вашей просьбы (предложения) .

В противном случае мы вынуждены. В сложившейся обстановке. По нашему мнению.

Мы не согласны с вашей точкой зрения по следующим причинам. В случае Вашего отказа (неуплаты). Далее Вы пишите. К тому же.

В дополнение к вышеизложенному (вышесказанному, отмеченному выше), сообщаем.

Следует (необходимо, нужно, надо, хочется, считаем необходимым) добавить (отметить, заметить).

В виду перечисленного (вышеизложенного) следует (мы хотим, мы должны, нам необходимо).

Подводя итоги (заключая, суммируя, резюмируя). Таким образом (в заключение). Во избежание задержки. Необходимо (нужно, следует) признать, что. Мы испытываем затруднение с. Фактически.

Что касается Вашей просьбы (замечания), обращаем внимание на тот факт,

Выражаем сожаление (сомнение, недоумение, удовлетворение). Мы сожалеем.

В своё оправдание хотим сообщить. В ответ на ваш упрёк хотим сообщить . Мы признаём. Мы также купили бы у Вас.

Поставки будут производиться (осуществляться).

Обращаем Ваше внимание.

Вам, несомненно (очевидно) известно.

В конце делового письма содержаться просьбы писать или информировать, а также пожелания, надежды на дальнейшее сотрудничество, получение заказов и т.д. Здесь же могут быть извинения и благодарности.

Заканчивается письмо формулой вежливости с указанием должности, фамилии и инициалов лица, подписывающего письмо, а в некоторых случаях ставиться и печать.

Как в других структурных элементах делового письма, так и в концовке используются устойчивые выражения, например:

Просим сообщить о Вашем согласии. С уважением. Просим написать о своём решении. С уважением.

Просим Вас подтвердить получение заказа и уделить ему должное внимание. С уважением.

Надеемся на скорый ответ. С уважением.

Убедительно просим не задерживать с ответом. Искренне Ваш. Просим Вас поставить нас в известность. С уважением. Просим Вас информировать нас о принятых Вами мерах. С уважением. Мы ожидаем Вашего ответа в ближайшие дни. С уважением. Мы будем признательны за быстрый ответ. С уважением. Надеемся получить ответ в ближайшем будущем, и заранее благодарим. С уважением.

В надежде на благоприятный ответ. С уважением. Надеемся, что Вы исполните нашу просьбу. С уважением. Ожидаем Ваших заказов (одобрение, согласие, подтверждение). С уважением. С уважением и надеждой на дальнейшее сотрудничество. Благодарим заранее за оказанную услугу. С уважением. В надежде на положительное решение вопроса. Искренне Ваш. Просим обращаться к нам, если вам потребуется помощь (содействие). С уважением.

В надежде на плодотворное сотрудничество. С уважением. При получении письма, просим Вас подтвердить письменно (телеграфировать, сообщить по телефаксу.). С уважением. Заверяем Вас, что . С уважением.

Если к письму прилагается документация, чертежи и т.д., то в конце указывается наличие приложения, например:

Согласно служебному этикету ответное письмо подписывает равный (или выше) по должности работник. Так, если инициативное письмо подписал директор (президент, председатель), то и ответ на него так же подписывает такой же руководитель, в крайнем случае, его заместитель.

Устойчивые обороты деловой переписки

Мы надеемся, что Вы сочтете возможным…

Мы просили бы Вас…

Не откажите нам в любезности…

Мы будем (крайне, искренне) благодарны Вам, если…

Будем весьма признательны…

Мы были бы весьма обязаны Вам, если…

Мы были бы весьма обязаны за…

Позвольте обратиться с просьбой о…

Обращаемся с просьбой о…

Желательно было бы…

Сообщите нам, пожалуйста…

Мы будем рады, если Вы…

посылаем, высылаем (Вам), препровождаем, выражаем удовлетворение по поводу Вашего письма,

Мы рады (направить, послать, выслать, препроводить)

Направляем, посылаем, высылаем (Вам), препровождаем, возвращаем

(Мы) прилагаем в письму…

Согласно прилагаемому списку

В ответ на Ваше письмо от (дата) (на Ваш запрос, просьбу)

Ссылаясь на Ваше письмо от…

Согласно Вашей просьбе…

Согласно нашей договоренности…

В соответствии с дополнительным протоколом…

На основании дополнительного договора (соглашения)

В связи с Вашей просьбой…

В подтверждение нашей договоренности (телефонного разговора)

Ключевая фраза письма-подтверждения не может обходиться без слов, образованных от глагола «подтверждать»

Ваше письмо от… нами получено…

Благодарим за каталог, который мы получили…

Посылаем наше подтверждение…

В подтверждение своего согласия…

ОАО «Икс-Игрек» подтверждает…

С удовлетворением подтверждаем…

1. Напоминание о выполнении принятых решений и договоренностей

2. Указание мер, которые будут приняты в случае их невыполнения

Ключевые слова образуются от глагола «напоминать»

Помета «вторично» также выполняет функцию напоминания

Помета ставится, если отправитель предполагает, что адресат, по независящим от него причинам, письма еще не получил. Тогда дословно воспроизводится текст письма, отправленного ранее

Напоминая о…, просим

Вторично ставим Вас в известность о том, что…

Несмотря на неоднократные напоминания…

Еще раз прошу (просим)….

Считаем необходимым еще раз обратить Ваше внимание…

По истечении… срока наше предложение потеряет силу…

(отправляется при необходимости сообщения (извещения, уведомления, информирования) о фактах, представляющих взаимный интерес

Ставим Вас в известность, что…

Считаем необходимым поставить Вас в известность о…

Сообщаем к Вашему сведению, что…

Доводим до Вашего сведения, что…

Нам приятно сообщить (Вам), что…

Имеем честь сообщить (Вам), что…

С радостью сообщаем (Вам), что…

Приписка: О чем (мы) извещаем (Вас) настоящим письмом

При ссылках – ссылаясь на телефонный разговор…

В ответ на Ваше письмо…

В дополнение к нашему письму…

Имеем честь пригласить Вас на…

Просим Вас принять участие в…

Мы будем весьма признательны Вам за участие в…

Мы были бы благодарны Вам, если бы вы смогли принять наше приглашение на…

Примите наше приглашение…

Позвольте выразить Вам (искреннюю) благодарность…

С благодарностью подтверждаем…

Выражая благодарность от имени…

Мы благодарны Вам за…

Мы признательны Вам за то, что…

Выражая благодарность за Ваше письмо от… сообщаем, что…

Мы получили Ваше приглашение на… за которое очень благодарны (признательны)

С благодарностью подтверждаем…

Фирма «Икс-Игрек» гарантирует…

Просим выслать в наш адрес наложенным платежом (вид гарантии)

1. Введение, излагающее существо вопроса.

2. Заключение, в котором ставятся те вопросы, на которые ожидается ответ адресата.

Запрос входит в группу контрактных документов и используется в операциях по подготовке и заключению сделки

1. Наименование товаров (услуг)

2. Условия получения товара

3. Количество товара

5. Модель товара

8. Сроки поставки

9 Условия платежа

1. протоколом о взаимных поставках на… год

2. нашей договоренностью

3. телефонным разговоров от… числа

2. торгового соглашения

4. Нашей договоренности

2. Нашей договоренности

3. Вашему телефонному разговору

2. нашу договоренность

3. наш телефонный разговорё

Просим сделать нам предложение на поставку (выслать нам, прислать)

Просим Вас сообщить нам, можете ли Вы…

Не откажите в любезности сообщить нам о…

Мы будем рады, если вы сообщите нам, можете ли вы поставить

Мы были бы признательны (благодарны) за…

Мы хотели бы знать (когда, в какой срок, по какой цене, когда и на каких условиях) Вы можете…

Просим Вас сообщить о возможностях поставки…

Желательно, чтобы поставка была произведена в течение…

Мы заинтересованы в срочной поставке…

Просим повременить с поставкой до…

Обращаемся к Вам с просьбой сделать нам предложение… (выслать, прислать)

Не откажите нам любезности сообщить с обратной почтой (по телексу, телефону), можете ли вы приобрести у нас…

1. о принятии вопроса к рассмотрению

2. о выяснении возможностей поставки товара

3. об отказе поставить товар

4. об изменении условий запроса (изменении количества товара, модели, марки, сроков поставки и т.д.)

5. об обещании направить предложение на поставку товара

Мы благодарим вас за запрос от… на поставку… (наименование товара)

В настоящее время мы рассматриваем вопрос о возможности предоставления вам предложения на интересующий вас товар.

Наше решение мы сообщим вам в самое ближайшее время.

Либо: К сожалению, мы не можем ответить на ваш запрос положительно и выслать вам конкретное предложение на поставку (наименование товара).

Мы просим вас отложить этот вопрос до…

Либо: …и сообщаем, что по упомянутому товару вам следует обратиться к нашему агенту – фирме …, которая предоставит вам необходимую информацию по интересующему вас товару.

1. Наименование товара

2. количество и качество товара

4. срок поставки

5 условия платежа

Предложение имеет юридическую силу и подлежит официальному рассмотрению с отчетом о результатах, отсылаемым заинтересованной стороне

В ответ на Ваш запрос и в подтверждение нашей договоренности (телефонного разговора) мы можем (могли бы) отправить…

Ссылаясь на Ваш запрос и предыдущие переговоры, мы могли бы отправить Вам…

В ответ на Ваш запрос сообщаем, что можем предложить Вам…

Подтверждая получение Вашего запроса, мы можем поставить Вам…

Мы получили Ваш запрос и сообщаем, что можем отгрузить Вам…

Благодарим Вас за просьбу дать предложение на отгрузку товара в Ваш адрес…

С благодарностью подтверждаем получение Вашего запроса и сообщаем, что можем отправить Вам…

В счет взаимных поставок на… год

В счет действующего Торгового соглашения между … на …год

Согласно общим условиям поставки…

На следующих условиях…

Качество товара соответствует

Действующим европейским стандартам

Техническим условиям завода-изготовителя

Образцам, посланным Вам почтовой посылкой (дата)

Образцам, высланным Вам вместе с каталогом

Товар обычного торгового качества

Товар сертифицирован (снабжен сертификатом качества)

К товару прилагается сертификат качества

Франко-вагон… пограничная станция (граница)

Общая стоимость партии… составляет… руб.

Товар будет поставлен (отправлен, отгружен, отгружаться)

В (напр., первом) квартале (текущего, будущего) года (месяц, месяцы)

Поставка товара будет произведена (производиться) помесячно в течение (ежемесячно равными партиями)…)

Первый квартал – с… по…

(второй, третий, четвертый –аналогично )

…в заявленные в Вашем запросе сроки (по договоренности, …месяца со дня получения заказа)

Платеж производится (должен производиться, должен быть произведен)

Через банк страны-экспортера (продавца)

Безотзывного, подтвержденного и делимого аккредитива

Отгрузочных документов, счета и сертификата качества

Счета и транспортных документов

Слудеющих товарных документов

Условия платежа – наличный расчет

Наши обычные условия – наличными, без скидок, без грузовых документов

Условия платежа подробно изложены в прилагаемом экземпляре общих условий поставки (экземпляре контракта)

Остальные условия – согласно общим условиям поставок (продажи)

Настоящее предложение просим подтвердить (рассмотреть) до (дата) (в течение… дней со дня получения письма)

Просим прислать ответ не позднее (дата) (в течение … недель от даты отправления этого письма)

Настоящее предложение действительно

… месяца со дня получения письма

при условии получения Вашего акцепта по факсу в течение … дней от даты получения этого письма

лишь в том случае, если товар не будет продан до получения Вашего ответа

Просим прислать ответ (нам) обратной почтой (рассмотреть наше предложение, сообщить, заинтересованы ли Вы в закупке предлагаемого товара)

Просим учесть срок реализации товара и принять решение как можно быстрее. Ждем Вашего звонка или факсового сообщения

Делаем Вам предложение без всяких обязательств с нашей стороны

Справедливо обратное, справедливо вступление в переписку по отдельным условиям оферты до установления согласия по всем вопросам

С благодарностью подтверждаем получение вашего предложения от… на (наименование товара)

В ближайшее время сможем сообщить наше решение о возможности закупки предлагаемого товара. Либо:

…и сообщаем, что мы не заинтересованы в закупке вышеуказанного товара.

С уважением (подпись)

Предъявляется в отношении:

— качества товара, в случае несоответствия указанному в контракте

— количества товара (недокомплектация и др.)

— сроков поставки (просрочка)

— недоброкачественной упаковки и ошибок в маркировке

— просрочки платежа и др.

Предоставляется в письменной форме, заказным письмом, с приложением всех документов, в определенный срок.

Основания для предъявления претензии

Доказательства –ссылки на нормативные акты и документы (акты экспертизы, приемки, испытаний, нормативный акт)

Конкретные требования стороны:

Замена некачественного товара качественным

Уценки товара, возврата части уплаченной суммы

Допоставки недопоставленного товара или возврата уплаченной суммы за недостающее количество

Увеличение скидки с общей стоимости товара

Расторжение контракта и возмещения убытков

В заголовке к тексту обязательна форма:

О рекламации на… (наименование товара, качество работ, недостачу товара, сроки поставки, на упаковку) по контракту (номер)

Направляем р-цию в связи с…

Направляем Вам рекламационный акт в связи с…

Мы предъявляем Вам претензию к (качеству товаров)

Наш заказчик (покупатель) предъявляет Вам претензию…

Наши клиенты заявили рекламацию на…

Нами зарекламирована партия…

Товар, отгруженный Вами в вагоне (номер) (по ж/д-накладной (номер), на судне…, в адрес…)…

В количестве… в счет контракта (номер)… (по контракту (номер))…

К нашему (большому) сожалению, сообщаем (вынуждены сообщить, поставить Вас в известность), что прибывшая партия… в количестве… в счет контракта (номер)… не соответствует образцам, на основании которых была заключена сделка (не соответствует условиям договора)

Полученный товар (качество партии товара, полученного от Вас) по качеству (значительно) ниже образцов, на основании которых был заключен договор (оговоренных в контракте)

При приемке товара (монтаже, наладке, испытании) выявились (были обнаружены) следующие недостатки

В процессе транспортировки установален бой товара (произошло повреждение товара)

Товар оказался дефектным (пониженного качества, был плохо упакован)

Машина (агрегат) показал(а) пониженную мощность

расходится по своей конструкции с нашими чертежами, непригодна к эксплуатации)

Сумма причиненного ущерба составляет … руб. (прописью)

Наш грузополучатель при полной сохранности упаковки обнаружил недокомплект…

Количество товара не соответствует спецификации

(в исправном вагоне за исправными пломбами станции отправления) была установлена недостача…

Был установлен недогруз…

По вине Вашего экспедитора…

Повреждение товара было вызвано неудовлетворительной упаковкой…

Партия товара прибыла со значительным опозданием (… дней после установленного срока)

Вы должны были поставить партию к …числу

Отгрузка товара производится с опозданием

Несоблюдение очередности поставок затрудняет работу…

Мы до сих пор не получили от Вас сведений об отгрузке товара…

Обращаем внимание на задержку в поставке товара. Прилагаем акт приемки (номер), составленный нейтральной контрольной комиссией, подписанный ниже Вашим представителем и удостоверяющей, что…

В приложении пересылаем акт экспертизы (номер) (протокол испытаний (номер), коммерческий акт (номер))

Из прилагаемого акта (протокола) видно, что…

Акт экспертизы определяет, что…

Данный факт установлен коммерческим актом (номер)

Был составлен коммерческий акт, в котором отмечена…

На основании коммерческого акта мы предъявили претензию к перевозчику

Согласно пункту (номер) договора вы должны допоставить нам…

Согласно контракту от… (номер) мы имеем право на скидку фактурной стоимости в размере

Мы имеем право отказаться от приемки этой партии товара

Это дает нам право обратиться в арбитраж

Мы основании предоставленного на мдоговором права мы трубуем (настаиваем)

Однако, принимая во внимание объективные причиныююю (наши длительные деловые отношения…, то обстоятельство, что…)

Мы были согласны принять этот товар, если Вы предоставите нам скидку в 10%

Мы готовы в виде исключения принять эту партию товара, при условии, что Вы…

На основании вышеизложенного просим Вас заменить… новым

Убедительно просим Вас взамен некондиционного товара отправить нам товар в соответствии с условиями договора

Просим возместить ущерб (доплатить за, догрузить, допоставить) недостающий товар

Просим возместить расходы по…

Уценка должна составлять…%

Кредитовать нашу организацию на сумму…(перевести стоимость.. на наш расчетный счет, перечислить на наш р/с (номер)…, перечислить нам… руб. (прописью) в погашение рекламации, принять меры к ускорению отгрузки товара)

При данных обстоятельствах вы должны будете уплатить штраф (пеню) за…

Мы (получатель) настаиваем(ет) на возмещении расходов (отгрузке качественного товара, на том, чтобы товар был отгружен в намеченные контрактом сроки)

Мы можем принять товар только при условии, что цены будут снижены на…%

В противном случае мы будем вынуждены возвратить Вам товар с отнесением всех расходов на Ваш счет

Если Вы не согласны заменить товар новым, мы будем вынуждены передать наш спор в арбитраж

Если Вы не можете гарантировать сдачу товра в предусмотренные контрактом сроки, мы будем вынуждены аннулировать контракт

Надеемся, что вы с должным вниманием отнесетесь к нашей рекламации и незамедлительно сообщите нам о своем решении

Претензия удовлетворяется полностью или частично (с указанием срока и способа ее удовлетворения)

Если претензия отклоняется, указываются мотивы отказа с соответствующей ссылкой на нормативные акты, обосновывающие отказ

Направляется в письменном виде, заказным письмом или по телексу при удовлетворении претензии, и заказным же письмом с приложением всех документов при отказе

Подтверждая получение Вашего письма от… сообщаем, что Ваша рекламация удовлетворяется (принята к рассмотрению)

В ответ на Ваше письмо от… сообщаем, что не можем согласиться с Вашим предложением.

Ваша претензия признана необоснованной

Сообщаем, что недостающее количество товара будет отгружено Вам…

После получения Вашей претензии мы немедленно связались с (заводом-изготовителем)

Подтверждаем получение Вашего письма от … (месяца) …(года) и сообщаем, что Ваша рекламация принята нами к рассмотрению

Источники:

doc-style.ru ,
info-4all.ru ,
dic.academic.ru ,
scicenter.online ,
www.mylanguage.ru ,

Следующие статьи:

  • Как правильно написать доверенность от руки на ребенка
  • Как правильно написать договор купли продажи по доверенности

Комментариев пока нет!

Вас может заинтересовать

Популярное

ПИСЬМО-СООБЩЕНИЕ
(извещение, уведомление)

Текст письма-сообщения пишется в произвольной форме и может быть ориентирован либо на использование стандартных языковых формул, либо на форму частного письма. Если в переписке организаций наиболее употребительной является первая форма, то при работе с индивидуальными клиентами целесообразно использовать второй вариант.

Вводной частью письма может быть мотивация, объясняющая причины составления текста сообщения. В ключевую фразу письма-сообщения в этом случае могут входить слова и выражения:

  • В ответ на Ваше письмо.
  • В дополнение к нашему письму.
  • В соответствии с достигнутой ранее договоренностью.
  • В соответствии с нашей договоренностью.
  • На основании нашего телефонного разговора.
  • На основании устной договоренности.
  • Согласно постановлению правительства.
  • Согласно Вашей просьбе.
  • Согласно протоколу о взаимных поставках.

или

  • В целях выполнения распоряжения.
  • Для согласования спорных вопросов.
  • Для согласования вопросов участия.
  • Для наиболее полного освещения деятельности Вашей организации в СМИ.
  • Для решения спорных вопросов.
  • В целях безопасности прохождения груза.
  • Во избежание конфликтных ситуаций.
  • С целью ознакомления с. высылаем Вам.

В случае, когда мотивация письма не является необходимой , письмо начинают с глагола действия. Глаголы употребляются в основном в форме 1-го лица единственного и множественного числа, реже — в форме 3-го лица единственного числа. Следует заметить, что в письмах форма 1-го лица выражает позицию юридического лица (организации, предприятия).

Ключевая фраза письма имеет вид:

  • Сообщаем, что.
  • Извещаем.
  • Уведомляем.
  • Информируем.
  • Ставим Вас в известность, что.
  • Считаем необходимым поставить Вас в известность о .
  • Доводим до Вашего сведения, что.
  • Нам приятно сообщить (Вам), что.
  • Имеем честь сообщить (Вам), что.
  • С радостью сообщаем (Вам) о.

Если глаголы употребляются в форме 3-го лица, то речевые действия передаются описательно:

  • ООО «Престиж» уведомляет Вас о том, что.
  • ОАО «Максимум» информирует партнеров (клиентов) о.

Чтобы разобраться в том, как пишется «в дополнении» или «в дополнение», необходимо вспомнить правила склонения существительных. Вместе обратимся к ним и выясним, какое же написание является верным.

Как правильно пишется

Обе конструкции соответствуют орфографической норме, но употребляются они в разных контекстах – в дополнение(и).

Какое правило применяется

Данное сочетание состоит из простого предлога и существительного. Но употребляться оно может как в роли существительного, так и в роли производного предлога. Если мы используем эту конструкцию как предлог, то пишем второе слова с «е» на конце. В этом случае его можно заменить наречием «дополнительно».

Сравните с аналогичными случаями правописания: в течение (времени), в продолжение (сказанного), вследствие (урагана). Если мы употребляем это сочетание в значении «в дополненной части/объекте», то пишем существительное с гласной «и», так как мы имеем дело с предложным падежом.

Сравните с такой парой: в заключение (в конце) он всех поблагодарил – в заключении (заключительная часть) есть ошибка.

Примеры предложений

  • В дополнении к этой исследовательской работе содержатся ошибки.
  • В дополнение к сказанному хочется поблагодарить всех присутствующих.

Как неправильно писать

Оба написания могут быть неправильными в зависимости от контекста.

ВЕРХОВНЫЙ СУД РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

от 4 сентября 2006 г. N 1250-5/общ

В дополнение к ранее направленному письму в Ваш адрес от 30 января 2006 года N 2919-5/общ . с ообщаю следующее.

Отдельные вопросы, содержащиеся в представленном Вами обобщении судебных постановлений о прекращении производства по делам об административных правонарушениях в области таможенного дела, вынесенных в первом полугодии 2005 года, были предметом рассмотрения Верховного Суда Российской Федерации.

Данные вопросы, обсуждались на заседании Президиума Верховного Суда Российской Федерации и ответы на них утверждены и включены в Обзор судебной практики за I квартал 2006 года в следующей редакции.

«Вопрос: Образуют ли состав административного правонарушения, предусмотренный ч. 1 ст. 16.1 КоАП РФ, действия лица, направленные на перемещение (вывоз) товаров через таможенную границу Российской Федерации вне установленных в соответствии с законодательством Российской Федерации мест, в том случае если фактически лицо не пересекло границу?

Ответ: Часть 1 ст. 16.1 КоАП РФ предусматривает административную ответственность за нарушение порядка прибытия товаров и (или) транспортных средств на таможенную территорию Российской Федерации путем их ввоза помимо пунктов пропуска через Государственную границу Российской Федерации либо иных установленных мест прибытия или вне времени работы таможенных органов, а равно за совершение действий, непосредственно направленных на фактическое пересечение таможенной границы Российской Федерации товарами и (или) транспортными средствами при их убытии с таможенной территории Российской Федерации помимо пунктов пропуска через Государственную границу Российской Федерации либо иных мест, установленных в соответствии с законодательством Российской Федерации о Государственной границе Российской Федерации, или вне времени работы таможенных органов либо без разрешения таможенного органа.

В соответствии со ст. 11 Таможенного кодекса Российской Федерации под перемещением через таможенную границу товаров понимается совершение действий по ввозу на таможенную территорию Российской Федерации или вывозу с этой территории товаров любым способом, а к действиям, непосредственно направленным на вывоз товаров с таможенной территории Российской Федерации, относятся действия лица, непосредственно направленные на фактическое пересечение таможенной границы товарами вне установленных в соответствии с законодательством Российской Федерации мест.

Таким образом, из анализа вышеуказанных норм следует, что если совокупность действий лица явно свидетельствует о его намерении осуществить перемещение (вывоз) товаров вне установленных законодательством Российской Федерации мест пересечения таможенной границы Российской Федерации, то оно может быть привлечено к административной ответственности по ч. 1 ст. 16.1 КоАП РФ, несмотря на то что фактически таможенная граница не была пересечена (например, в том случае, если привлекаемые к административной ответственности лица будут обнаружены в непосредственной близости от границы Российской Федерации вне установленных для пересечения таможенной границы мест с подготовленным к вывозу товаром).

При этом необходимо отличать действия по приготовлению к правонарушению, создающие условия для незаконного перемещения товаров через таможенную границу (например, упаковку товаров, подлежащих вывозу через таможенную границу и т.п.), от действий, непосредственно направленных на фактическое пересечение таможенной границы.

Вопрос: Подлежит ли привлечению к административной ответственности по ч. 1 ст. 16.2 КоАП РФ физическое лицо, осуществившее временный ввоз транспортного средства на территорию Российской Федерации без оформленного в надлежащем порядке удостоверения ввоза транспортного средства?

Ответ: Частью 1 ст. 16.2 КоАП РФ предусмотрена административная ответственность за недекларирование в установленной форме (устной, письменной или электронной) товаров и (или) транспортных средств, подлежащих декларированию.

Статьями 14, 123 ТК РФ установлено, что все товары, перемещаемые через таможенную границу Российской Федерации, подлежат декларированию таможенным органам, таможенному оформлению.

В соответствии с подп. 6 п. 2 ст. 286 ТК РФ перемещаемые физическими лицами через Государственную границу Российской Федерации транспортные средства подлежат декларированию в письменной форме.

Исходя из положений ст. 283 ТК РФ, Постановления Правительства Российской Федерации от 29 ноября 2003 года N 718 (в редакции от 23 января 2006 г.) «Об утверждении Положения о применении единых ставок таможенных пошлин, налогов в отношении товаров, перемещаемых через таможенную границу Российской Федерации физическими лицами для личного пользования» физические лица могут временно ввозить на таможенную территорию Российской Федерации без уплаты таможенных пошлин, налогов транспортные средства, зарегистрированные в иностранном государстве, на срок своего временного пребывания, но не более чем на один год (для иностранных граждан) или временно ввозить на срок, в совокупности не превышающий 6 месяцев в течение одного календарного года (для российских граждан).

Следовательно, для транспортных средств, ввозимых на таможенную территорию Российской Федерации для личного пользования на условиях временного ввоза, устанавливается упрощенный порядок декларирования и их таможенного оформления.

Порядок таможенного оформления и декларирования автомобилей, перемещаемых физическими лицами через таможенную границу Российской Федерации для личного пользования, определен главой V Положения о порядке таможенного оформления товаров, перемещаемых через таможенную границу Российской Федерации физическими лицами для личного пользования, утвержденного Постановлением Правительства Российской Федерации от 27 ноября 2003 г. N 715.

В соответствии с п. 31 этого Положения при прибытии автомобиля на таможенную территорию Российской Федерации физическое лицо, следующее на нем через таможенную границу Российской Федерации, представляет таможенному органу сведения об этом автомобиле, внося их в соответствующие графы пассажирской таможенной декларации, а также транспортные, товаросопроводительные и иные документы.

Таможенное оформление автомобилей, временно ввозимых на таможенную территорию Российской Федерации, в случае их перемещения через таможенную границу Российской Федерации следующими на них физическими лицами производят таможенные органы, расположенные в местах прибытия этих автомобилей. Таможенный орган в месте прибытия оформляет на срок, необходимый для доставки автомобиля к месту временного пребывания или постоянного проживания физического лица, ввозящего автомобиль, удостоверение ввоза транспортного средства (п. 30 Положения).

Учитывая изложенное, при временном ввозе транспортного средства лицо, следующее на этом автомобиле, обязано сообщить сведения о нем таможенному органу, подав соответствующую декларацию. На основании этой декларации таможенный орган выдает удостоверение ввоза транспортного средства.

Удостоверение ввоза транспортного средства является документом, подтверждающим, что такое транспортное средство временно ввезено на территорию Российской Федерации с обязательным его вывозом по истечении указанного в удостоверении срока. Удостоверение ввоза транспортного средства сдается таможенным органам при вывозе автомобиля с таможенной территории Российской Федерации.

Таким образом, физическое лицо, осуществившее временный ввоз транспортного средства на территорию Российской Федерации без оформленного в надлежащем порядке удостоверения ввоза транспортного средства, может быть привлечено к административной ответственности по ч. 1 ст. 16.2 КоАП РФ за недекларирование транспортного средства».

Кроме того, рассмотрено Ваше письмо от 4 мая 2006 г. за N 01-40/15271, составленное по результатам проведенного Федеральной таможенной службой России анализа вынесенных во втором полугодии 2005 года судебных актов по делам об административных правонарушениях в области таможенного дела.

Сообщаю, что отдельные вопросы, содержащиеся в представленном обобщении, будут отражены в подготовленном проекте Постановления Пленума Верховного Суда Российской Федерации «О некоторых вопросах, возникающих у судов при применении Особенной части Кодекса Российской Федерации об административных правонарушениях».

  • При том или притом как пишется с примерами
  • При сопровождении льва сотруднику следует соблюдать особые меры безопасности как правильно пишется
  • При том как пишется слитно или раздельно
  • При стоградусной температуре как пишется
  • При случаи как пишется правильно