Превращение кафка о чем рассказ

превращение ф. кафки как предостережение человечеству на пороге хх века цели: ввести учащихся в круг философско-этических проблем и художественных открытий

„Превращение” Ф. Кафки как предостережение человечеству на пороге ХХ века

Цели: ввести учащихся в круг философско-этических проблем и художественных открытий творчества Ф. Кафки, прояснить связь между логикой художественной реальности «Превращения» и мотивом предостережения о духовном кризисе семьи и общества на пороге второй мировой войны, формировать ценностные представления о мире, основанные на понятиях «милосердие», «ответственность», «сострадание».

Задачи:

— ввести учащихся в биографический контекст творчества Ф.Кафки, подвести к пониманию авторского мироощущения;

— организовать познавательную (проектную, исследовательскую, ассоциативно-творческую) деятельность учащихся;

— развивать навыки читательской интерпретации мотивов и образов повести, умение видеть подтекст, исследовать внутренний мир героя;

— развивать умение вести диалог, обосновывая собственную точку зрения;

— обогащать культурный опыт и мировоззрение учащихся.

Опережающее задание: ученический проект «В зеркале биографии Ф.Кафки».

Оформление: раздаточный материал (вопросы и задания для работы в группах), мультимедийные презентации (приложения).

Эпиграф:

 Вокруг тебя спят люди. А ты бодрствуешь и, чтобы увидеть другого, размахиваешь головёшкой, взятой из кучи хвороста рядом с тобой. Отчего же ты бодрствуешь? Но ведь сказано, что кто-то должен быть на страже. Бодрствовать кто-то должен…

                                                               Франц Кафка

Ход урока

Этап предпонимания.  Введение в тему.

Учитель

— Какие мысли и ощущения возникли у вас во время прочтения новеллы? Какие вопросы остались открытыми?

Учащиеся

— Возникло ощущение тревоги и отчаяния. Очень трудно человеку в мире Кафки, больно и страшно. Зачем столько одиночества, страдания? Почему автор не позволяет надеяться на лучшее?

— Для чего понадобилось писателю превращать заурядного служащего в насекомое? Неужели только для того, чтобы описать его мучения, ведь Грегор умирает в отчаянии и смирении?

— Странно, что произошло невозможное, а родители, сестра, сослуживцы и сам Грегор остаются в пределах обывательской жизни, будто не случилось ничего сверхъестественного.

Учитель

В своих первых читательских наблюдениях вы откликнулись на заостренную автором экзистенциальную проблему: «абсурдный герой обитает в абсурдном мире, но трогательно и трагически бьется, пытаясь выбраться из него в мир человеческих существ» (В. Набоков). Ни одно поколение читателей ошеломляет «кафкианский эффект»: «резкое черно-белое письмо, не украшенное никакими поэтическими тропами», точность и ясность изложения контрастируют с кошмарным, фантасмагорическим содержанием. Ф. Кафку считают основоположником литературы абсурда, пробуждающей в читателе тревожные чувства.

Обратимся к понятийному словарю:

Абсурд – нелогичное, необъяснимое явление, нерациональное, лишенное связи с реальностью.

Итак, мы оказались перед несоответствием — проблемой, разрешить которую необходимо погрузившись во внутренний мир героя. Что открывается в нем? Какие назревающие конфликты вскрывает абсурдность? Откуда это пронзительное чувство тревоги, разлада и ответственности перед будущим? Попытаемся ответить на эти вопросы.

Этап анализа и интерпретации смысла произведения.

      Франц Кафка писал: «Литература – это я сам, это моя плоть и кровь, и быть другим я не могу». Какие факты биографии трансформировались в художественном мире новеллы «Превращение»?

Выступление учащихся с проектом «В зеркале биографии» (презентация – приложение 1).

Учитель

Итак, мы отметили природную созерцательность и ранимость Франца Кафки, сложные отношения с отцом, усиливающие разлад между личностью писателя и обществом.

Но ключевыми для нашего исследования являются следующие факты:

 Франц Кафка жил на пороге кровопролитной второй мировой войны, грозившей человечеству тотальным истреблением.

Франц Кафка – еврей по происхождению, он сын народа, ставшего самой катастрофической и беззащитной жертвой фашизма.

Как проницательный художник, он обостренно ощущает скрытые от многих  дисгармоничные процессы, назревающие в обществе и подтачивающие его изнутри. Не пройдет и десятилетия со времени появления новеллы, как в реальном мире произойдут чудовищные перемены: часть Праги, где родился писатель, превратится в гетто для евреев – в промежуточную станцию для депортации женщин, детей, стариков в лагеря смерти. Семья Кафки, его сестры погибнут в концентрационных лагерях. Более 6 млн. человек будут планомерно массово уничтожены во время Холокоста. Посмотрите (слайд презентации) на страшные документальные свидетельства необъяснимой, вывернутой наизнанку действительности, о которой писатель предостерегал, взывая к человечеству в наиболее экспрессивных (выразительных) формах.

 Предлагаю вам, следуя за автором, осознать причины абсурдных превращений, приблизиться к пониманию художественного замысла.

Прочитав новеллу, вы разделили ее на несколько сюжетных сцен. Как вы озаглавили каждую из них?

В результате обсуждения приходим к следующему возможному решению:

Пробуждение.

— Открытые двери.

— Жизнь под диваном.

— Бунт.

-Казнь.

— «Когда заиграла скрипка…».

— Исход.

Что является движущей силой этого сюжета?

Как вы объясните понятие «превращение»? Подберите к нему ряд близких по смыслу слов.

Учащиеся

Превращение – перемены, метаморфозы, перевоплощение, перерождение, преображение.

Учитель

Диапазон найденных вами значений широк: от внешних изменений (перемены) к глубоким внутренним потрясениям (преображение). На каком уровне превращений находится Грегор Замза?

В результате обсуждения приходим к выводу о постоянном пошаговом развитии душевного мира героя. Сверхъестественные обстоятельства застают его врасплох  и   погружают  в оппозицию к обывательскому миру. Возникает «тонкий баланс» между процветанием семьи и отчаянно жалким положением Грегора.

Предлагаю объединиться в группы в соответствии с планом сюжета и сравнить перемены, происходящие как с Грегором, так и с его семьей.

Интерактивная работа учащихся в группах.

Вопросы и задания для самостоятельного анализа текста:

1 группа

«Пробуждение»

— Кем проснулся Грегор — насекомым или человеком?

— В. Набоков заметил: «Как Грегор, так и Кафка не слишком хорошо видят этого жука…Не такая уж большая разница, кем проснуться – жуком или Наполеоном». Что же важно в перевоплощении Грегора? Проследите, какие жизненные приоритеты определяют его мысли и поступки, побуждают к действию вопреки физической боли?

— Попытайтесь мотивировать на первый взгляд нелогичное поведение близких Грегора: внезапно заметались по комнатам, обеспокоенные, но не заметили явных изменений в голосе сына? 

— Выделите в поведении родителей и Грегора детали, обладающие глубоким психологическим подтекстом, раскрывающие истинные  намерения героев. Например, отец стучал в дверь слабо, но кулаком;  Грегор вопреки ожиданию все еще дома.

— Сделайте вывод о преобладании душевного или «физиологического» начала во внутреннем мире Грегора и его родителей.

2 группа

«Открытые двери…»

— Сколько дверей в квартире семьи Замза? Сколько дверей в комнате Грегора? Обозначьте схематически их расположение.

— Проследите, как связана линия открывающихся и закрытых дверей с состоянием Грегора.

— Что происходит с пространством в восприятии Грегора? Как объяснить происходящие перемены? (Мой мир, как будто схлопнулся до точки…).

— Согласны ли вы с утверждением В. Набокова, будто «тяга Грегора к окну… — типичная реакция насекомого на свет: на подоконниках всегда находишь разных пыльных насекомых…. Общая идея насекомого доминирует над человеческими деталями»? Что дает право считать образы окна и дверей символами с глубоким философским содержанием?

— Что проясняет после превращения сцена встречи  Грегора с родителями и управляющим при открытых настежь сквозных дверях? В какой мере проявляются одухотворенное человеческое начало или животный инстинкт в поведении родителей и их страдающего сына?

Комментарий к ответам группы:

 Линия дверей, отворяющихся и затворяющихся, пронизывает весь рассказ. В комнате Грегора три двери, через которые он постоянно взаимодействует с окружающим миром, и которые огораживают его собственный мир, его комнату.

Обозначим их расположение:

                                  мать

   отец                                                сестра

                                           Грегор

Двери словно входы и выходы огромного лабиринта, из которого невозможно выбраться, это зеркальное отображение внутреннего состояния героя. Замза находится в плену собственного тела и сложившегося положения, попытки выбраться из которого напоминают блуждания по коридорам лабиринта. Он всё дальше и дальше уходит в тупик, где « голова его помимо его воли совсем опустилась, и он слабо вздохнул в последний раз…Как только он оказался в своей комнате, дверь поспешно захлопнули, заперли на задвижку, а потом и на ключ».

3 группа

«Жизнь под диваном»

— Почему возник такой заголовок? Какие подробности вы выделяете, что потрясает в описании нового образа жизни Грегора?

Обобщите наблюдения в таблице:

Грегор – насекомое или человек?

Признаки насекомого

(внешнее)

Признаки человека

(внутреннее)

— Какие знаки подает Грегор, сообщая о своей человечности? Почему семья единодушно отрицает, что и в новом облике Грегор остается разумным и мыслящим существом? Почему взывающая к состраданию человечность Грегора безответна? В чем еще семья обманывает Грегора? Сделайте вывод о душевном складе, о переменах, происходящих во внутреннем мире родителей и сестры.

4 группа

«Бунт»

Какие мысли и поступки Грегора можно расценивать как попытку протеста?

Каким образом бунт Грегора обусловлен выносом вещей из его комнаты? Прокомментируйте, с чем ему невыносимо расставаться? Какую роль играет сестра в несчастьях брата?

Как завершается «бунт на коленях»? Почему, отважившись на протест, Грегор сейчас же его прекратил? 

Что сближает Грегора с вечным образом «маленького человека»?

5 группа

«Казнь»

Что позволяет определить сцену метания яблок как казнь загнанного в угол человека?

Какие подробности сцены вызывают у вас особенную жалость и подчеркивают беззащитность Грегора?

Как объяснить необычайную злобу отца? Прокомментируйте его слова: «Ведь я же этого ждал». Какие превращения произошли с отцом Грегора?

В какой мере мать и сестра принимают участие в «казни» Грегора? Кто еще участвует в его травле? Кто произносит приговор: «Мы должны избавиться от него»?

Подведите итоги перемен в отношениях домочадцев с Грегором.

6 группа

«Когда заиграла скрипка…»

Что позволяет трактовать эту сцену как важное событие последних дней жизни Грегора?

Обоснуйте ответ на вопрос, заданный в повествовании: «Был ли Грегор животным, если музыка так волновала его?». К кому обращен этот вопрос?

Подведите итоги внешних и внутренних перемен Грегора.

Обобщите наблюдения в таблице:

Метаморфозы  внешнего облика

Перемены в мироощущении

7 группа

«Исход»

Какой эпиграф из текста можно подобрать к этой части сюжета?

Какие подробности усиливают впечатление обреченности и отверженности героя?

Как проявляется контраст в отношениях Грегора с родителями и сестрой?

Прокомментируйте наблюдения: «Грегор мертв; утром служанка находит высохшее тело, и семью насекомых охватывает чувство облегчения…» (В. Набоков). Что позволяет назвать родственников Грегора семьей насекомых?

Почему «чувство облегчения» домочадцев так безотрадно для нас?

Выступление групп. Обобщение наблюдений.

Обобщим наши наблюдения, построив диаграмму соотношения «духовного» и «физиологического» в мире Грегора и его семьи.

Векторы превращений противоположны: у Грегора – в направлении преображения, у обывателей –  деградации человеческих  качеств.

Оказывается очевидным возрастание человечности Грегора, прощающего и жертвующего собой, невзирая на предательство семьи. Превращение в жука, исказившее, изуродовавшее его тело, ярче высветило его тонкую, нежную человеческую душу.

В то же время с родителями, сестрой, слугами происходят необратимые  перемены: привычка, равнодушие, инстинкты насекомых  (истребление слабого) разрушают их внутренний мир. «Грегор —  человек в обличии насекомого; его родичи – насекомые в человеческом облике» (В. Набоков). 

Следовательно, даже непредвиденное событие, точка во времени, вызывает чувство тревоги, ответственности и проверяет меру человеческого в каждом из нас.

Франц Кафка писал: «Вокруг тебя спят люди. А ты бодрствуешь и, чтобы увидеть другого, размахиваешь головёшкой, взятой из кучи хвороста рядом с тобой. Отчего же ты бодрствуешь? Но ведь сказано, что кто-то должен быть на страже. Бодрствовать кто-то должен».

Итог урока

— О чем предупреждает человечество Ф. Кафка?

О разрушительной силе обывательского равнодушия, которое ведет личность к гибели и разрешает самые страшные преступления против человечества.

Пророчески предвидит превращение семьи насекомых, изгнавших сына — человека, в общество насекомых с изощренно-бездушной нацистской моралью, уничтожавшей народы.

Рефлексия.

Какие ассоциации вызывает у вас название новеллы «Превращение»?

(приложение 2 — презентация)

Домашнее задание

Сочинение на тему по выбору учащихся:

— Почему погиб Грегор Замза?

— О чем предупреждает человечество новелла «Превращение»?

— Мое восприятие новеллы «Превращение».

— Жуку, в которого превратился Грегор, достаточно было лишь вылететь в распахнутое окно. Почему он остается?

Впервые сталкиваясь с миром Франца Кафки, мы сразу понимаем, что это какое-то иное измерение. Реальность этого писателя существует по закону дурного сновидения. Например, в романе «Замок» землемер К. любой ценой пытается добраться до замка, но ему это не удается. В «Процессе» Йозеф К. просыпается у себя в комнате и узнает, что за что-то арестован, но ему так и не удается понять, за что именно.

Не является исключением и повесть «Превращение», в которой Грегор Замза просыпается и обнаруживает, что превратился в насекомое. Мотив трансформации тела здесь настолько естественен, что даже не нуждается в объяснении.

Существует множество интерпретаций этой истории: в ней видят библейские отсылки, психоаналитические мотивы, аллюзии на место Бога в XX веке и т.д.

Как понять эту причудливую повесть? Попробуем разобраться.

Грегор Замза и Франц Кафка

Обычно принято считать, что Франц Кафка списывал своих героев с самого себя. В качестве основного аргумента приводится «Письмо отцу» 1919 г., которое отец Франца так и не увидел. В этом сочинении Кафка упрекает родителя в жестокости и непоколебимости в воспитании. О том, насколько для самого автора была значима эта тема, может говорить тот факт, что письмо состоит из 103 рукописных страниц (45 машинописных).

В чем же, по мнению Кафки, виноват отец? В том, что тот никогда не прислушивался к истинным желаниям сына и относился к его увлечениям весьма скептически. При этом никакого физического насилия в семье никогда не было. Наказание было невербальным. Это могло быть обесценивание и насмешки.

Эти наказания могли быть совершенно несправедливыми. Например, Кафка помнит эпизод, когда ему в детстве захотелось посреди ночи попить воды. За это ребенок был выставлен на улицу в одной ночной рубашке. Этот эпизод в письме наполнен обидой:
«Спустя годы я всё ещё страдал от мучительного представления, что огромный мужчина, мой отец, высшая инстанция, может без всякой причины ночью подойти ко мне, вытащить из постели и вынести на балкон, – вот, значит, каким ничтожеством я был для него».

Примерно такие же отношения между отцом и сыном, которые представлены в письме Кафки, мы можем наблюдать и в «Превращении», где отец готов отречься от родного сына в тот момент, когда тот становится бесполезным для дальнейшей жизни семейства.

Еще одним мотивом, сближающим образ Кафки и Грегора, является рутинная работа. Однако дела у Франца были гораздо лучше, чем у его персонажа. Действительно, в начале карьеры писатель был обычным клерком, но затем он продвинулся по службе, и в его подчинении были десятки людей. Кроме того, Кафку высоко ценили коллеги и руководство.

Так, например, когда писатель захотел принять участие в Первой мировой войне в качестве добровольца, то его объявили особо ценным сотрудником, чтобы он получил отсрочку. Тем не менее Кафка презирал свою работу.

Еще одним интересным моментом является и тот факт, что до определенного момента Кафка был вполне жизнерадостным человеком: активно путешествовал, заводил романы, любил поесть и выпить пива, был прекрасным собеседником и другом. Однако природная мнительность и тревожность со временем усилились, о чем мы можем судить по письмам и дневникам писателя.

В главных героях Кафка запечатлел свое мировоззрение и болезненную чувствительностью к абсурдности окружающего мира. Писатель явно чувствовал себя отторгнутым от семьи, что ярко проявилось в образе Грегора Замзы.

В чем смысл превращения?

Все помнят первое предложение этой повести:

«Проснувшись однажды утром после беспокойного сна, Грегор Замза обнаружил, что он у себя в постели превратился в страшное насекомое».

Не может не поразить то, с какой естественностью происходит ключевое событие, меняющее жизнь героя. Он ни на секунду не задается вопросом: а как это вообще возможно, чтобы человек стал насекомым?

В этом и состоит весь ужас кафкианского мира: любое страшное событие в нем предельно буднично и естественно. Тем самым писатель показывает, что мир изначально абсурден, и ждать от него чего-либо хорошего не стоит.

Это подчеркивается и на языковом уровне. Еще Набоков отметил, что язык произведений Кафки имеет «точную и строгую интонацию, которая контрастирует с кошмарным содержанием рассказа».

Предельная повседневность описываемых событий говорит нам, что подобное может произойти с каждым, в любой момент жизни. Более того, Кафка этим как бы подчеркивает, что каждый человек является таким насекомым для другого.

Смысл жизни Грегора

Трудно не заметить, что у Грегора отсутствует истинный смысл жизни. До превращения он живет главным образом для других. Роль простого коммивояжера ему не нравится, но для него нет иного выхода, т.к. отец разорился, мать страдает астмой, а сестра еще совсем мала, чтобы работать, к тому же она мечтает пойти в консерваторию и учиться игре на скрипке.

После превращения жизнь Грегора резко меняется. По существу, он никому теперь не нужен. Даже сестра, с которой у него были теплые отношения, не испытывает к нему ничего, кроме отвращения. Но, потеряв человеческий облик, Грегор остается все таким же самоотверженным, любящим и понимающим.

Интересно, что на протяжении повествования Грегор никого не осуждает. Более того, то положение, в которое он попадает, кажется ему абсолютно нормальным. И действительно, как еще можно относиться к тому отвратительному существу, в которое он превратился? Кафка не пишет сказку, где родные должны увидеть в страшном насекомом прежнего Грегора и спасти его от страшного «проклятья» силой любви. В мире писателя нет места чудесам. Все происходит ровно так, как и должно происходить.

Здесь возникает следующий регулярный мотив всего кафкианского мира: человек виноват без вины, просто так, по факту своего существования. Единственным выходом из этой ситуации, единственным путем освобождения является смерть героя. Причем она освобождает не только его, но и всех, кто находится рядом.

Таким образом, отношение семейства к тому, что любимый сын и брат стал насекомым, тоже не так однозначно, как может показаться. Они ненавидят Грегора не со зла, а потому, что выносить рядом с собой существо, которое не имеет ничего общего с человеческим обличием, для них становится невозможным. И в мире Кафки их сложно в этом упрекнуть.

А как бы вы интерпретировали эту историю? Есть ли у вас любимое произведение Кафки?

Подписывайтесь на наши соц. сети. Там еще больше статей!

Instagram | VK | Facebook | YouTube | Сайт

Текущая версия страницы пока не проверялась опытными участниками и может значительно отличаться от версии, проверенной 7 апреля 2019; проверки требуют 34 правки.

У этого термина существуют и другие значения, см. Превращение.

«Превраще́ние» (нем. Die Verwandlung) — повесть Франца Кафки, написана в 1912 году. Вместе с рассказами «Приговор» и «В исправительной колонии» должна была составить сборник «Кары», который не был опубликован при жизни автора из-за неудавшихся переговоров с издателем. Несколько раз была экранизирована. Повесть также широко обсуждалась среди литературных критиков, причём предлагались различные её интерпретации.

СюжетПравить

Главный герой рассказа Грегор Замза, простой коммивояжёр, проснувшись утром, обнаруживает, что превратился в огромное мерзкое насекомое. В свойственной Кафке манере причина метаморфозы, события, ей предшествующие, не раскрываются. Читатель, как и герои рассказа, просто поставлен перед фактом — превращение свершилось. Герой сохраняет здравый ум и осознаёт происходящее. В непривычном положении он не может встать с кровати, не открывает двери, хотя о том настойчиво просят его члены семьи — мать, отец и сестра. Узнав о его превращении, семья приходит в ужас: отец загоняет его в комнату, там его оставляют на всё время, лишь сестра приходит его кормить. В тяжёлых душевных и телесных (отец бросил в него яблоко, Грегор поранился о дверь) муках проводит Грегор время в комнате. Он был единственным серьёзным источником дохода в семье, теперь его родные вынуждены затянуть потуже пояса, а главный герой чувствует себя виноватым. Вначале сестра проявляет к нему жалость и понимание, но позже, когда семья уже живёт впроголодь и вынуждена пустить квартирантов, которые нагло и беспардонно ведут себя в их доме, она теряет остатки чувств к насекомому. Вскоре Грегор умирает, заразившись от гнилого яблока, застрявшего в одном из его сочленений. Рассказ завершается сценой жизнерадостной прогулки семьи, предавшей Грегора забвению.

ПерсонажиПравить

  • Грегор Замза — главный герой данной повести. Он работает коммивояжером, чтобы обеспечить финансово своих сестру и родителей. Однажды утром он просыпается и обнаруживает, что превратился в насекомое. После превращения Грегор становится не в состоянии работать и большую часть оставшейся части истории остаётся в своей комнате. Это побуждает его семью снова начать работать. Грегор изображается изолированным от общества и часто неправильно понимает истинные намерения других, а также часто неправильно понимается, в свою очередь.

Имя «Грегор Замза», по-видимому, частично происходит от литературных произведений, которые читал Кафка. Персонаж повести «История молодой Ренаты Фукс» немецко-еврейского писателя Якоба Вассермана (1873—1934) носит имя Грегор Замазза[1]. Венский писатель Леопольд фон Захер-Мазох, чьё сексуальное воображение породило идею мазохизма, также оказал влияние. Захер-Мазох написал роман «Венера в мехах» (1870 г.), герой которого в какой-то момент принимает имя Грегор. «Венера в мехах» буквально повторяется в «Превращении» картины, которую Грегор Замза повесил на стену своей спальни[2].

  • Грета Замза — младшая сестра Грегора, которая становится его опекуном после его превращения. Поначалу у Греты и Грегора были близкие отношения, но это быстро угасает. В то время как Грета сначала добровольно вызвалась кормить его и убирать его комнату, она становится всё более нетерпеливой с этой ношей и начинает покидать его комнату в беспорядке от злости. Её первоначальное решение заботиться о Грегоре, возможно, было вызвано желанием внести свой вклад и быть полезной семье, так как она сердится и расстраивается, когда мать убирает его комнату, и становится ясно, что Грета испытывает отвращение к Грегору; она не могла войти в комнату Грегора, не открыв сначала окно, потому что он вызывал у неё тошноту, и уходила, ничего не делая, если Грегор был на виду. Она играет на скрипке и мечтает пойти в консерваторию, мечта, которую Грегор намеревался осуществить; Грегор планировал сделать объявление на Рождество. Чтобы помочь обеспечить доход для семьи после трансформации Грегора, она начинает работать продавщицей. Грета также первая предлагает избавиться от Грегора, что заставляет Грегора планировать свою собственную смерть. В конце рассказа родители Греты понимают, что она стала красивой и полнокровной, и решают подумать о том, чтобы найти ей мужа[3].
  • Господин Замза — отец Грегора. После своего превращения господин Замза был вынужден вернуться на работу, чтобы материально поддержать семью. Его отношение к сыну довольно суровое; он смотрит на преображенного Грегора с отвращением и, возможно, даже со страхом, и несколько раз нападает на него. Даже когда Грегор был человеком, господин Замза рассматривал его только как источник дохода для семьи. Позже его явное отчаяние из-за состояния сына заставляет его физически ранить сына. Отношения Грегора с отцом построены по образцу отношений самого Кафки с отцом. Тема отчуждения становится здесь совершенно очевидной.[4]
  • Госпожа Замза — мать Грегора. Её можно рассматривать как покорную жену. Она страдает от астмы, которая является постоянным источником беспокойства для её сына. Поначалу она шокирована превращением Грегора, но всё же хочет войти в его комнату. Это оказалось для неё чересчур, породив конфликт между материнским порывом и сочувствием, страхом и отвращением к новому облику Грегора[5].
  • Уборщица — старая овдовевшая дама, нанятая семейством Замза после того, как их прежняя горничная просит уволить её из-за страха, который она испытывает из-за нового облика Грегора. Ей платят за то, чтобы она выполняла их домашние обязанности. Кроме Греты и её отца, она — единственный человек, который находится в тесном контакте с Грегором. Она ничего не боится в отношениях с Грегором. Она не уклоняется от разговора с ним, не подвергает сомнению его изменившееся состояние, но принимает его как нормальную часть его существования. Именно она замечает, что Грегор умер, и избавляется от его тела.

АнализПравить

Структура повествованияПравить

Повествование в «Превращении» условно делится на три части:

  • Пробуждение и осознание превращения: это конец человеческого и профессионального существования Грегора (столкновение с образом жизни Грегора; отношение к его профессии как путешественника/представителя; связь между родителями и профессией; реакция семьи на превращение).
  • Сожительство с «паразитом»: фаза, на которой «паразит» заключён в семье (отношения с отдельными членами семьи, в особенности с сестрой).
  • Постепенное умирание и смерть Грегора: интерес семьи к Грегору ослабевает («независимость семьи»); физический упадок и смерть.

Число «три», помимо трёх этапов жизни главного героя в образе «паразита», встречается ещё несколько раз в повести: так, есть три хозяина комнаты, три комнатных двери, три слуги в семье Замзы, и перед смертью Грегора башенные часы отбивают три часа утра. После его смерти остаются три члена семьи Грегора, и они пишут три письма.

Стиль и формаПравить

«Чудовищное» описывается подробно и деловито, почти в стиле трезвого отчета о фактах. Безэмоциональная манера повествования и содержание рассказанного составляют резкий контраст, придающий невозможному качество самоочевидного и обыденного. Именно это сочетание причудливых событий и, казалось бы, сухого реализма лингвистического изложения составляет особый эффект повествования. Автор никак не высказывает своего отношения к происходящему, а лишь описывает события. Это своего рода «пустой знак», не имеющий означающего, но можно сказать, что, как и в большинстве произведений Кафки, в рассказе раскрыта трагедия одинокого, покинутого и чувствующего себя виноватым человека перед лицом абсурдной и бессмысленной судьбы. Драма человека, столкнувшегося с непримиримым, непонятным и грандиозным роком, являющимся в различных проявлениях, столь же красочно описана в романах «Замок» и «Процесс». Множеством мелких реалистичных деталей Кафка дополняет фантастическую картину, превращая её в гротеск.

Повесть определяется перспективой главного героя, то есть вымышленная действительность представлена отражением Грегора. Лицо самого рассказчика появляется только после смерти Грегора.

В каждой из трёх глав Грегор раз за разом пытается вырваться из своей комнаты, но всё заканчивается либо новым ранением, либо душевной болью вплоть до его смерти. Эта структура подчеркивает процесс его постепенной изоляции. При этом упадок Грегора сопровождается ростом остальных членов семьи. И то и другое протекает параллельно и обусловливает друг друга. Последовательно изображается, как сомнительное, хрупкое существование гибнет, в то время как жизненная физиономия выживает, как в других рассказах Кафки «Приговор» и «Голодарь». Кафка писал своей невесте Фелице Бауэр о «Превращении», что это «исключительно тошнотворная история».

Мотив «Превращения»Править

Безусловность мотива «паразита» в его фантастической ирреальности воспринимается всеми как угроза повседневной действительности. Превращение в паразита происходит без перехода как «абсолютное начало»: сфера повседневной реальности непосредственно сталкивается с сюрреалистической. Несмотря на свою трансформацию, Грегор сохраняет нетронутое чувство идентичности, даже если его внешний образ жизни меняется на животный. Обычное радикальное разделение между человеком и животным, таким образом, частично отменено.

Не только превращение Грегора само по себе необычно, но и его реакция на него и на окружение. Отсюда вытекает, что мотив «жука» становится всеопределяющим элементом повествования, а весь мир превращения — миром паразитов. Через самоопределение о чуждом восприятии «другого», семьи, сам Грегор становится абсолютно чужим. На самом деле так называемое превращение состоит лишь в радикальном обострении ранее существующих обстоятельств, разворот которых только кажущийся. Грегору и всем остальным не хватает понимания того, что с ним случилось: ничего нового. То есть превращение делает видимым только то, что в любом случае присутствовало. Отвращение и отторжение — это обострение оскорблений и унижений, которые Грегору всегда приходилось терпеть, но доселе оставалось невысказанным: родители игнорируют внутренний конфликт Грегора и его дегуманизацию работой на службе ради семьи, а сам Грегор считает свою готовность к самоотречению моральной необходимостью. Ложь и самообман идут ещё дальше, так как родители на самом деле больше не полагаются на поддержку Грегора, потому что теперь у них достаточно накоплено сбережений, которые они, однако, скрывали от своего сына до тех пор. Только в обезображивающей метаморфозе Грегора в паразита он становится видимым как жертва. И даже его стремление к освобождению, которое должно было быть восстанием против главы семьи и отца одновременно, удается только тогда, когда его уже нет: в момент превращения.

Символы в повестиПравить

  • Окна в комнате Грегора — связь с внешним миром
  • Образ дамы с мехом — сексуальный опыт Грегора (мало контактов с женщинами), возможно, также аллюзия на рассказ Захера-Мазоха «Венера в мехах»
  • Оружие отца (палка, газета, яблоки) — насилие над Грегором
  • Комната Грегора как крепость и тюрьма — в первой главе повести семья и служанка заперты в своих комнатах, во второй главе уже Грегор заперт в своей комнате на постоянной основе. Только если для Грегора это способ изоляции чтобы не тревожить своих родных, то в случае его семьи — это простое отвержение от Грегора/ непринятие его.
  • Страусиное перо на шляпе служанки — египетский символ справедливости и истины; неприкрытое описание/обозначение Грегора служанкой (к досаде отца, который только пытается завоевать эту точку зрения)
  • Солнце в конце повествования — новое начало семьи
  • Гласные ассоциации — фамилии героя и автора (Замза и Кафка) звучат аналогично, хотя сам Кафка утверждал, что с собой главного героя не ассоциировал.
  • Диван — жук Грегор постоянно прячется под диваном накрытый дополнительно простынёй и использует его как своего рода отступление от своей семьи. Он символизирует полную и окончательную изоляцию Грегора от его отца (семьи) и общества в целом.

Квартира как место действияПравить

Квартира Замзы поразительно напоминает квартиру семьи Кафки на тогдашней Пражской улице Никласа, 36 (разрушенной во время Второй мировой войны)[6]. Исследователь пражской и немецкой литературы Хартмут Биндер сделал для этого рисунок с подготовленным планом этажа квартиры Кафки, из чего следует, что, хотя использование каждой комнаты варьируется, её расположение было точно передано.

ИнтерпретацияПравить

Как и большинство работ Кафки, «Превращение», как правило, влечёт за собой использование религиозной (Макс Брод) или психологической интерпретации большинством её интерпретаторов. Было особенно распространено читать эту повесть как выражение «отцовского комплекса» Кафки, как это впервые сделал Чарльз Нейдер в своей книге «Замёрзшее море: исследование Франца Кафки» (1948 г.). Помимо психологического подхода, большое количество последователей получили также интерпретации, фокусирующиеся на социологических аспектах, которые рассматривают семью Замза как изображение общих социальных обстоятельств[7].

Владимир Набоков отверг подобные интерпретации, отметив, что они не соответствуют творчеству Кафки. Вместо этого он выбрал интерпретацию, руководствуясь художественными деталями, но категорически исключил любые попытки расшифровки символического или аллегорического уровня смысла. Возражая против популярной теории отцовского комплекса, он заметил, что самым жестоким человеком в этой истории следует считать сестру, а не отца, поскольку именно она нанесла Грегору удар в спину. По мнению Набокова, центральной темой повествования является борьба художника за существование в обществе, изобилующем обывателями, которые шаг за шагом уничтожают его. Комментируя стиль Кафки, он пишет: «Прозрачность его стиля подчеркивает темное богатство его фантастического мира. Контраст и единообразие, стиль и изображаемое, изображение и басня неразрывно переплетены»[8].

В 1989 году Нина Пеликан Штраус написала феминистскую интерпретацию «Превращения», выдвинув на первый план трансформацию сестры главного героя Грегора, Греты, и выдвинув на первый план семью и, в частности, трансформацию младшей сестры в истории. По мнению Штрауса, критики «Превращение» недооценили тот факт, что история повествует не только о Грегоре, но и о его семье и особенно о метаморфозе Греты, поскольку именно от Греты, как женщины, дочери и сестры, зависят социальные и психоаналитические резонансы текста[9].

В 1999 году Герхард Рик отметил, что Грегор и его сестра Грета образуют пару, характерную для многих текстов Кафки: она состоит из одного пассивного, довольно строгого человека и другого активного, более либидозного. Появление фигур с такими почти непримиримыми личностями, которые образуют пары в произведениях Кафки, было очевидно с тех пор, как он написал свой рассказ «Описание борьбы» (например, рассказчик/молодой человек и его «знакомый»). Они также появляются в «Приговоре» (Георг и его друг в России), во всех трех его романах (напр. Робинсон и Деламарш в «Америке»), а также в его рассказах «Сельский врач» (сельский врач и жених) и «Голодарь» (голодный художник и пантера). Рик рассматривает эти пары как части одного человека (отсюда сходство имен Грегор и Грета), а в конечном счете как два определяющих компонента личности автора. Не только в жизни Кафки, но и в его творчестве Рик видит описание борьбы между этими двумя частями[10].

Немецкий писатель и биограф Кафки Райнер Стах утверждал в 2004 году, что для иллюстрации этой истории не требуется никаких поясняющих комментариев и что она убедительна сама по себе, самодостаточна, даже абсолютна. Он считает, что эта история, несомненно, была бы принята в канон мировой литературы, даже если бы мы ничего не знали о её авторе[11].

Согласно Петеру-Андре Альту (2005 г.), фигура «паразита» становится резким выражением лишенного существования Грегора Замзы. Сведённый к выполнению своих профессиональных обязанностей, стремящийся гарантировать своё продвижение по службе и раздражённый страхом совершить коммерческие ошибки, он является творением функционалистской профессиональной жизни[12].

В 2007 году Ральф Судау высказал мнение, что особое внимание следует уделять мотивам самоотречения и пренебрежения реальностью. Прежнее поведение Грегора характеризовалось самоотречением и гордостью за то, что он может обеспечить своей семье безопасное и спокойное существование. Когда он оказывается в ситуации, когда он сам нуждается во внимании и помощи и ему грозит опасность стать паразитом, он не хочет признавать эту новую роль для себя и разочаровываться в обращении, которое он получает от своей семьи, которая со временем становится всё более небрежной и даже враждебной по отношению к нему. По словам Судау, Грегор самоотверженно скрывает свою тошнотворную внешность под канапе и постепенно умирает от голода, тем самым в значительной степени выполняя более или менее вопиющее желание своей семьи. Его постепенное истощение и «самоунижение» проявляет признаки смертельной голодовки (которая со стороны Грегора бессознательна и безуспешна, со стороны его семьи не понята или проигнорирована). Судау также перечисляет имена избранных интерпретаторов Метаморфозы (например, Бейкен, Сокель, Заутермейстер и Шварц)[13]. По их мнению, повествование — это метафора страданий, вызванных проказой, бегство в болезнь или появление симптома, образ существования, искажённого карьерой, или разоблачающая постановка, которая разрушает внешность и поверхностность повседневных обстоятельств и обнажает их жестокую сущность. Далее он отмечает, что репрезентативный стиль Кафки характеризуется, с одной стороны, своеобразным взаимопроникновением реализма и фантазии, мирским умом, рациональностью и ясностью наблюдения, а с другой — глупостью, диковинностью и ошибочностью. Он также указывает на гротескные и трагикомические элементы немого кино[14].

Фернандо Бермехо-Рубио (2012 г.) утверждал, что эта история часто несправедливо рассматривается как неубедительная. Он выводит свой интерпретационный подход из того факта, что описания Грегора и его семейного окружения в «Превращении» противоречат друг другу. Существуют диаметрально противоположные версии о спине Грегора, его голосе, о том, болен ли он или уже переживает метаморфозу, спит он или нет, какого лечения заслуживает, о его моральной точке зрения (ложные обвинения, выдвинутые Гретой) и о том, невиновна ли его семья. Бермехо-Рубио подчеркивает, что Кафка приказал в 1915 году, чтобы не было никаких иллюстраций Грегора. Он утверждает, что именно это отсутствие визуального рассказчика является существенным для работы Кафки, поскольку тот, кто изображает Грегора, стилизовал бы себя как всезнающего рассказчика. Другая причина, по которой Кафка выступал против такой иллюстрации, заключается в том, что читатель не должен быть каким-либо образом предвзятым до начала процесса чтения. То, что эти описания несовместимы друг с другом, свидетельствует о том, что вступительному заявлению нельзя доверять. Если читатель не одурачен первым предложением и всё ещё думает о Грегоре как о человеке, он сочтет рассказ окончательным и поймет, что Грегор — жертва собственного вырождения[15].

Фолькер Дрейк (2013 г.) считает, что решающее превращение в этой истории — это превращение сестры главного героя Греты. Она — персонаж, на которого направлено название. За превращением Грегора следует его томление и окончательная смерть. Она, напротив, повзрослела в результате новых семейных обстоятельств и взяла на себя ответственность. В конце концов — после смерти брата — родители также замечают, что их дочь, «которая всё больше оживлялась, расцвела […] в красивую и сладострастную молодую женщину», и хотят найти для неё партнёра. С этой точки зрения переход Греты, её превращение из девочки в женщину, является подтекстовой темой рассказа[16].

В массовой культуреПравить

По словам Германа Вигмана в 2005 году, «Превращение» является «возможно, самой известной и, возможно, самой цитируемой повестью Кафки»[17]. В поп-культуре также есть многочисленные отсылки на неё. Так, в честь главного героя были названы пост-рок/шугейз группа из Виргинии Gregor Samsa и немецкая рок-группа Samsas Traum. Композитор Филипп Гласс ссылается на «Превращение» в своих фортепианных произведениях. В фильмах и мультсериалах также ссылаются на данную повесть, например, в нескольких эпизодах «Симпсонов». Первое предложение повести заняла второе место в конкурсе «Самое красивое первое предложение» в 2007 году. Короткая история «Влюблённый Замза» (в сборнике рассказов «Мужчины без женщин») Харуки Мураками играет с обратным превращением Грегора из жука в человека. В мультсериале «Экстремальные охотники за привидениями» появляется демон насекомых, способный принимать человеческое обличье, которое названо в честь Грегора Замза. В фильме «Продюсеры» одним из возможных сценариев постановки является сюжет по мотивам повести Кафки. А в клипе на песню «Counterfeit» ню-метал/рэп-метал группы «Limp Bizkit» можно разглядеть мотивы из одноимённого произведения Кафки: молодой человек становится насекомым, при этом его родители и сестра стараются упорно его не замечать.

ЭкранизацииПравить

Идея рассказа «Превращение» использовалась в кино много раз:

  • «Невероятно уменьшившийся человек» (1957)
  • «Эта замечательная жизнь Франца Кафки» (Питера Капальди, 1993)
  • «Превращение» (Валерия Фокина, 2002, в главной роли — Евгений Миронов)
  • «Превращение господина Замзы» («The Metamorphosis of Mr. Samsa» Кэролин Лиф, 1977)

ПримечанияПравить

  1. Germany, SPIEGEL ONLINE, Hamburg Die Geschichte der jungen Renate Fuchs von Jakob Wassermann — Text im Projekt Gutenberg (нем.). gutenberg.spiegel.de. Дата обращения: 11 февраля 2018.
  2. Kafka (1996, 3).
  3. The character of Grete Samsa in The Metamorphosis from LitCharts | The creators of SparkNotes (англ.), LitCharts.
  4. The character of Father in The Metamorphosis from LitCharts | The creators of SparkNotes (англ.), LitCharts.
  5. The Metamorphosis: Mother Character Analysis. LitCharts.
  6. Reiner Stach: Ist das Kafka? 2012, S. 118 ff.
  7. Abraham, Ulf. Franz Kafka: Die Verwandlung. Diesterweg, 1993. ISBN 3-425-06172-0.
  8. Nabokov, Vladimir V. Die Kunst des Lesens: Meisterwerke der europäischen Literatur. Austen — Dickens — Flaubert — Stevenson — Proust — Kafka — Joyce. Fischer Taschenbuch, 1991, pp. 313-52. ISBN 3-596-10495-5.
  9. Pelikan Straus, Nina. Transforming Franz Kafka’s Metamorphosis Signs, 14:3, (Spring, 1989), The University of Chicago Press, pp. 651-67.
  10. Rieck, Gerhard. Kafka konkret — Das Trauma ein Leben. Wiederholungsmotive im Werk als Grundlage einer psychologischen Deutung. Königshausen & Neumann, 1999, pp. 104-25. ISBN 978-3-8260-1623-3.
  11. Stach, Reiner. Kafka. Die Jahre der Entscheidungen, p. 221.
  12. Alt, Peter-André. Franz Kafka: Der Ewige Sohn. Eine Biographie. C.H.Beck, 2008, p. 336.
  13. Sudau, Ralf. Franz Kafka: Kurze Prosa / Erzählungen. Klett, 2007, pp. 163-64.
  14. Sudau, Ralf. Franz Kafka: Kurze Prosa / Erzählungen. Klett, 2007, pp. 158-62.
  15. Bermejo-Rubio, Fernando: «Truth and Lies about Gregor Samsa. The Logic Underlying the Two Conflicting Versions in Kafka’s Die Verwandlung». In: Deutsche Vierteljahrsschrift für Literaturwissenschaft und Geistesgeschichte, Volume 86, Issue 3 (2012), pp. 419-79.
  16. Drüke, Volker. «Neue Pläne Für Grete Samsa». Übergangsgeschichten. Von Kafka, Widmer, Kästner, Gass, Ondaatje, Auster Und Anderen Verwandlungskünstlern, Athena, 2013, pp. 33-43. ISBN 978-3-89896-519-4.
  17. Hermann Wiegmann: Die deutsche Literatur des 20. Jahrhunderts. Königshausen & Neumann, Würzburg 2005, S: 111.

СсылкиПравить

  • Текст (нем.)
  • Перевод С. Апта
  • Параллельный текст на немецком и русском в формате ParallelBook

На чтение 28 мин. Просмотров 3 Опубликовано

Франц Кафка, пражский еврей, писавший по-немецки, при жизни почти не публиковал своих произведений, только отрывки из романов «Процесс» (1925 г.) и «Замок» (1926 г.) и немногие новеллы. Самая замечательная из его новелл «Превращение» была написана осенью 1912 года и опубликована в 1915 году.

Герой «Превращения» Грегор Замза — сын небогатых пражских обывателей, людей с чисто материалистическими потребностями. Лет пять назад его отец разорился, и Грегор поступил на службу к одному из кредиторов отца, стал коммивояжером, торговцем сукном. С тех пор вся семья — отец, страдающая астмой мать, его младшая любимая сестра Грета — целиком полагаются на Грегора, материально полностью от него зависят. Грегор постоянно в разъездах, но в начале повествования он ночует дома в перерыве между двумя деловыми поездками, и тут с ним происходит нечто ужасное. С описания этого события начинается новелла:

Проснувшись однажды утром после беспокойного сна, Грегор Замза обнаружил, что он у себя в постели превратился в страшное насекомое. Лежа на панцирно-твердой спине, он видел, стоило ему приподнять голову, свой коричневый, выпуклый, разделенный дугообразными чешуйками живот, на верхушке которого еле держалось готовое вот-вот окончательно сползти одеяло. Его многочисленные, убого тонкие по сравнению с остальным телом ножки беспомощно копошились у него перед глазами.

«Что со мной случилось?» — подумал он. Это не было сном.

Это начало превращения доброго, чуткого, жертвенного человека в отвратительного жука. Кафка очень подробно описывает новое строение тела Грегора, испытываемые им теперь неудобства и новые удовольствия, новые вкусы. В хитиновой оболочке идет процесс утраты человеческого: сначала Грегор утрачивает речь, а потом одно за другим и многие свои душевные свойства, которыми гордился, но при этом он и в своем новом, пугающе-отвратительном облике остается человеком в большей мере, чем члены его семьи. Да, на них обрушилось страшное несчастье, их сын и брат превратился в насекомое, но поистине удивительна в этой новелле реакция семьи Замза на превращение Грегора. С потрясающим психологизмом Кафка рисует мещан, в которых (по крайней мере в женщинах) естественные чувства и христианские порывы какое-то время борются с отвращением и ненавистью к тому, кто своим превращением разрушил их скромный достаток, вынудил искать работу, сдавать комнату жильцам, а главное — скрывать страшную семейную тайну. С семейством Замза произошло нечто такое, чего никогда не происходило ни в одном знакомом им семействе, поэтому позор за превращение добавляется к досаде на Грегора. Новелла строится на тончайшем изображении изменения чувств внутри семьи. По мере того, как мать и сестра утрачивают надежду на обратное превращение Грегора, возрастает ненависть к нему отца. В одной из сцен отец загоняет Грегора в его комнату, швыряя в него красными яблочками; один из этих твердых снарядов застревает в спинке Грегора и становится причиной его смерти. Его смерть — освобождение для семьи, которая тем временем поправила свои дела: все нашли работу, расцвела сестра, теперь они наконец могут переменить квартиру на более дешевую и удобную (пока был жив Грегор, нельзя было никуда переехать) — в последней сцене они все вместе едут на трамвае на загородную прогулку и планируют новую жизнь. По замечанию одного из лучших комментаторов «Превращения», В.В. Набокова, «с Грегором умерла душа; восторжествовало здоровое молодое животное. Паразиты отъелись на Грегоре».

Форма рассказа дает разные возможности для его интерпретации (предложенное здесь истолкование — одно из множества возможных). «Превращение» вЂ” новелла многослойная, в ее художественном мире переплетаются сразу несколько миров: мир внешний, деловой, в котором нехотя участвует Грегор и от которого зависит благополучие семьи, мир семейный, замкнутый пространством квартиры Замза, который изо всех сил пытается сохранить видимость нормальности, и мир Грегора. Два первых открыто враждебны третьему, центральному миру новеллы. А этот последний строится по закону материализовавшегося кошмара. Еще раз воспользуемся словами В.В. Набокова: «Ясность речи, точная и строгая интонация разительно контрастируют с кошмарным содержанием рассказа. Его резкое, черно-белое письмо не украшено никакими поэтическими метафорами. Прозрачность его языка подчеркивает сумрачное богатство его фантазии». Новелла по форме выглядит прозрачно реалистическим повествованием, а на деле оказывается организованной по алогичным, прихотливым законам сновидения; авторское сознание творит сугубо индивидуальный миф. Это миф, никак не связанный ни с одной классической мифологией, миф, не нуждающийся в классической традиции, и все же это миф в той форме, как он может порождаться сознанием ХХ века. Как в настоящем мифе, в «Превращении» идет конкретно-чувственная персонификация психических особенностей человека. Грегор Замза — литературный потомок «маленького человека» реалистической традиции, натура совестливая, ответственная, любящая. К своему превращению он относится как к не подлежащей пересмотру реальности, принимает его и к тому же испытывает угрызения совести только за то, что потерял работу и подвел семью. В начале рассказа Грегор прилагает гигантские усилия, чтобы выбраться из постели, отворить дверь своей комнаты и объясниться с управляющим фирмы, которого послали на квартиру к служащему, не уехавшему с первым поездом. Грегора оскорбляет недоверие хозяина, и, тяжко ворочаясь на постели, он думает:

И почему Грегору суждено было служить в фирме, где малейший промах вызывал сразу самые тяжкие подозрения? Разве ее служащие были все как один прохвосты, разве среди них не было надежного и преданного делу человека, который, хотя он и не отдал делу нескольких утренних часов, совсем обезумел от угрызений совести и просто не в состоянии покинуть постель?

Давно уже осознавший, что его новый облик не сон, Грегор все еще продолжает думать о себе как о человеке, тогда как для окружающих его новая оболочка становится решающим обстоятельством в отношении к нему. Когда он со стуком сваливается с кровати, управляющий за закрытыми дверями соседней комнаты говорит: «Там что-то упало». «Что-то» вЂ” так не говорят об одушевленном существе, значит, с точки зрения внешнего, делового мира человеческое существование Грегора завершено.

Семейный, домашний мир, для которого Грегор всем жертвует, тоже отвергает его. Характерно, как в той же первой сцене домашние пытаются разбудить, как им кажется, проснувшегося Грегора. Первой в его запертую дверь осторожно стучит мать и «ласковым голосом» говорит: «Грегор, уже без четверти семь. Разве ты не собирался уехать?» Со словами и интонацией любящей матери контрастирует обращение отца, он стучит в дверь кулаком, кричит: «Грегор! Грегор! В чем дело? И через несколько мгновений позвал еще раз, понизив голос: Грегор-Грегор!» (Этот двойной повтор имени собственного уже напоминает обращение к животному, типа «кис-кис», и предвосхищает дальнейшую роль отца в судьбе Грегора.) Сестра из-за другой боковой двери говорит «тихо и жалостно»: «Грегор! Тебе нездоровится? Помочь тебе чем-нибудь?» — поначалу сестра будет жалеть Грегора, но она же в финале решительно предаст его.

Внутренний мир Грегора развивается в новелле по законам строжайшего рационализма, но у Кафки, как и у многих писателей ХХ века, рационализм незаметно переходит в безумие абсурда. Когда Грегор в своем новом облике наконец появляется в гостиной перед управляющим, падает в обморок его мать, начинает рыдать отец, а сам Грегор располагается под своей собственной фотографией времен военной службы, на которой «изображен лейтенант, положивший руку на эфес шпаги и беззаботно улыбавшийся, внушая уважение своей выправкой и своим мундиром». Этот контраст между былым обликом Грегора-человека и Грегором-насекомым специально не обыгрывается, но становится фоном для произносимой Грегором речи:

Ну вот, — сказал Грегор, отлично сознавая, что спокойствие сохранил он один, — сейчас я оденусь, соберу образцы и поеду. А вам хочется, вам хочется, чтобы я поехал? Ну вот, господин управляющий, вы видите, я не упрямец, я работаю с удовольствием; разъезды утомительны, но я не мог бы жить без разъездов. Куда же вы, господин управляющий? В контору? Да? Вы доложите обо всем?.. Я попал в беду, но я выкарабкаюсь!

Но сам он не верит своим словам — впрочем, окружающие уже не различают слов в издаваемых им звуках, он знает, что никогда не выкарабкается, что ему придется перестроить свою жизнь. Чтобы не пугать лишний раз ухаживающую за ним сестру, он начинает прятаться под диваном, где проводит время в «заботах и смутных надеждах, неизменно приводивших его к заключению, что покамест он должен вести себя спокойно и обязан своим терпением и тактом облегчить семье неприятности, которые причинил ей теперешним своим состоянием». Кафка со всей убедительностью рисует состояние души героя, которое все больше начинает зависеть от его телесной оболочки, что прорывается в повествовании некими завихрениями абсурда. Обыденность, увиденная как мистический кошмар, прием остранения, доведенный до высочайшей степени, — вот характерные черты манеры Кафки; его абсурдный герой обитает в абсурдном мире, но трогательно и трагически бьется, пытаясь прорваться в мир людей, и умирает в отчаянии и смирении.

Модернизм первой половины столетия сегодня считается классическим искусством ХХ века; вторая половина века — это эпоха постмодернизма.

В 

в–єЧитайте также другие темы главы «Литература XX века»:

в–єВ Перейти к оглавлению книги «Зарубежная литература»

Жанр текста. Новелла.

Новелла — это более краткая форма художественной прозы, нежели повесть или роман. Восходит к фольклорным жанрам устного пересказа в виде сказаний или поучительного иносказания и притчи. По сравнению с более развёрнутыми повествовательными формами в новеллах не много действующих лиц и одна сюжетная линия (реже несколько) при характерном наличии какой-то одной проблемы. Также для новеллы характерен неожиданный «соколиный» поворот либо же неожиданный конец.

Тематика. Превращение обычного человека в насекомое, которого презирает вся семья и всячески избегает, со временем лишая своей опеки и поддержки.

Проблематика: произведение чётко и явно, во всех подробностях иллюстрирует отчуждение личности из-за внешних метаморфоз и отношение близких людей к данному событию и самому превратившемуся; также присутствует проблема неопределённости того, остался ли человек, превратившийся в жука, поистине человеком, или окончательно деградировал до животного, и влияющие на это обстоятельства.

Идейный смысл. Идея новеллы на самом деле достаточно глубока и понятна не каждому. Кафка пытается донести до читателя факт того, что сам герой возможно и не превращался в насекомое физически, а каким-то образом перестал иметь такое значение и авторитет для своей семьи, каким обладал ранее. Возможно, это была потеря работы, либо физический недуг. Но даже не это важно. Важно то, как относятся даже самые близкие люди к такой ситуации, и что на самом деле превращение произошло с Грегором, а оно происходит на протяжении всего повествования с его родными. Они медленно превращаются в монстров — потребителей, и когда Грегор перестаёт для них быть как раньше кормильцем и главой семьи, они начинают относиться к нему буквально как к мусору и как к насекомому. В этом самая ужасная проблема большинства людей — отрицание ценностей духовных и духовной близости, в первую очередь, даже с родным сыном и братом, если брать пример Грегора, и выставление на первый план ценностей материальных. Ведь, как говорил классик, «Не в теле прячется человечность, но в душе, а понять это почти никому не дано. Даже родной матери. До тех пор — пока сам не переживёшь «превращение».

Особенности конфликта. Особенностью конфликта, осветлённого в данном произведении, является то, что это конфликт слабого человека с сильным миром, с обществом, с окружающим непониманием. Также это конфликт внутри главного героя, борьба животных инстинктов с человеческими чувствами. Любая мелочь играет важную роль, поэтому Кафка очень подробно описывает мельчайшее переживание Грегора, его медленное, но явное превращение в самого настоящего насекомого, загнанного в угол посредством унижения и отвержения обществом, пусть даже и таким узким, как семья.

Фабула. Если говорить о хронологической последовательности событий, то самое раннее событие, описанное в этом произведении, является мельком упомянутое обучение Грегора в училищах. Затем, вероятно, его поступление на службу, повышение до коммивояжёра, обеспечение семьи во всём. После уже превращение главного героя из человека в жука, метаморфозы внутри семьи по отношению к главному герою, смерть Грегора и облегчение родных после этого события.

Сюжет. Главный герой рассказа Грегор Замза, простой коммивояжёр, проснувшись утром, обнаруживает, что превратился в огромное мерзкое насекомое. В свойственной Кафке манере причина метаморфозы, события, ей предшествующие, не раскрываются. Читатель, как и герои рассказа, просто поставлены перед фактом — превращение свершилось. Герой сохраняет здравый ум и осознает происходящее. В непривычном положении, он не может встать с кровати, не открывает двери, хотя о том настойчиво просят его члены семьи — мать, отец и сестра. Узнав о его превращении, семья приходит в ужас: отец загоняет его в комнату, там его оставляют на все время, лишь сестра приходит его кормить. В тяжелых душевных и телесных (отец бросил в него яблоко, Грегор поранился о дверь) муках, проводит Грегор время в комнате. Он был единственным серьёзным источником дохода в семье, теперь его родные вынуждены затянуть потуже пояса, а главный герой чувствует себя виноватым. Вначале сестра проявляет к нему жалость и понимание, но позже, когда семья уже живёт впроголодь и вынуждена пустить квартирантов, которые нагло и беспардонно ведут себя в их доме, она теряет остатки чувств к насекомому. Вскоре Грегор умирает, заразившись от гнилого яблока, застрявшего в одном из его сочленений. Рассказ завершается сценой жизнерадостной прогулки семьи, предавшей Грегора забвению.

Композиция. Произведение состоит из трёх разделов, в каждый из которых вмещён определённый элемент сюжета. В первом- завязка произведения (перевоплощение Грегора), во втором — его кульминация (изгнание Грегора отцом, «бомбардировка» яблоками), в третьем — развязка (смерть Грегора).

Система персонажей. В центре внимания главный персонаж — Грегор Замза, переживший непосредственно превращение, он является связующим звеном между всеми героями новеллы, любой, даже эпизодический персонаж каким-либо образом контактирует с Грегором, и всех их, особенно членов семьи героя, объединяет одно — отвращение к жуку, которым стал Грегор.

Способы характеристики персонажей. Главный герой описывается очень подробно, в особенности его новый внешний вид, остальные персонажи описываются лишь с эмоциональной стороны, перемены в чувствах и переживаниях, испытываемые к Грегору, выделяются с особой тщательностью в каждом члене его семьи.

Особенность и роль хронотопа в тексте. В «Превращении» ход времени описывается достаточно тщательно, уделяется внимание смене дня и ночи, а вместе с тем и смене состояния главного героя, как физического, так и морального. Время тянется очень медленно, постепенно, и с ним происходит медленное превращение членов семьи Грегора в моральных «чудовищ», оставивших на произвол судьбы некогда любимого ими брата и сына.

Языковые средства художественной выразительности. Кафка никогда не употребляет архаизмов, никогда не раскрывает язык во всей его исторической глубине, он не позволяет себе придавать тексту диалектную окраску или использовать лексические неологизмы. У него мы не найдем малоупотребительных слов и даже отклонений от нормального словоупотребления, он никогда не «придумывал» слова, что является привилегией писателей, занимающихся словотворчеством. Он позволяет себе только создавать собственные имена особой формы.

Гипербола. Это самое яркое языковое средство, лежащее в основе всего произведения: «Проснувшись однажды утром после беспокойного сна, Грегор Замза обнаружил, что он у себя в постели превратился в страшное насекомое» и т.п.

Эпитеты. «…Подспудный, упрямо болезненный писк…», «…высокая пустая комната…», «…хлопотливой, но неудачливой жизни» и т.д.

Франц Кафка очень скуп на языковые средства и в данном произведении употребил очень узкий круг языковых средств. Беспристрастное описание действительности — главная особенность данной новеллы и, собственно, стиля написания самого автора.

Франц Кафка “Превращение” – первая книга, Кафки, которую я прочёл. С самого начала ты невольно задумываешься, тот ли этот Кафка, о котором все говорят? Что за чёрт? Книга начинается сразу с завязки. Коммивояжер превратился в насекомое. Не то в жука, не то в таракана. Размером с человека. Что за бред? Это точно Кафка? ? Далее автор рассказывает про злоключения Грегора, который пытается понять, как ему жить. Со старта ты даже не понимаешь, насколько всё глубоко и символично.

kafka-prevrashhenie.jpg

Автор никак не высказывает своего отношения к происходящему, а лишь описывает события. Это своего рода «пустой знак», не имеющий означающего, но можно сказать, что, как и в большинстве произведений Кафки, в рассказе раскрыта трагедия одинокого, покинутого и чувствующего себя виноватым человека перед лицом абсурдной и бессмысленной судьбы. Драма человека, столкнувшегося с непримиримым, непонятным и грандиозным роком, являющимся в различных проявлениях, столь же красочно описана в «Замке» и «Процессе». Множеством мелких реалистичных деталей Кафка дополняет фантастическую картину, превращая её в гротеск.

Краткое содержание Кафка “Превращение”

Главный герой рассказа Грегор Замза, простой коммивояжёр, проснувшись утром, обнаруживает, что превратился в огромное мерзкое насекомое. В свойственной Кафке манере причина метаморфозы, события, ей предшествующие, не раскрываются. Читатель, как и герои рассказа, просто поставлены перед фактом — превращение свершилось. Герой сохраняет здравый ум и осознает происходящее. В непривычном положении, он не может встать с кровати, не открывает двери, хотя о том настойчиво просят его члены семьи — мать, отец и сестра. Узнав о его превращении, семья приходит в ужас: отец загоняет его в комнату, там его оставляют на все время, лишь сестра приходит его кормить. В тяжелых душевных и телесных (отец бросил в него яблоко, Грегор поранился о дверь) муках, проводит Грегор время в комнате. Он был единственным серьёзным источником дохода в семье, теперь его родные вынуждены затянуть потуже пояса, а главный герой чувствует себя виноватым. Вначале сестра проявляет к нему жалость и понимание, но позже, когда семья уже живёт впроголодь и вынуждена пустить квартирантов, которые нагло и беспардонно ведут себя в их доме, она теряет остатки чувств к насекомому. Вскоре Грегор умирает, заразившись от гнилого яблока, застрявшего в одном из его сочленений. Рассказ завершается сценой жизнерадостной прогулки семьи, предавшей Грегора забвению.

Кафка “Превращение” скачать можно по ссылке. Я читал в электронном виде

История написания новеллы “Превращение”

Через два месяца после “Приговора” Кафка пишет “Превращение”. Никакой другой рассказ Кафки не отличается такой силой и жестокостью, ни в каком другом он не уступает так соблазну садизма. В этом тексте есть некая склонность к саморазрушению, влечение к мерзкому, которые, возможно, отвратят от Кафки некоторых его читателей. Грегор Замза – это явно Франц Кафка, превращенный своим нелюдимым характером, своей склонностью к одиночеству, своей неотвязной мыслью о писании в некое подобие монстра; он последовательно отрезан от работы, семьи, встреч с другими людьми, заперт в комнате, куда никто не осмеливается ступить ногой и которую постепенно освобождают от мебели, непонятый, презираемый, отвратительный объект в глазах всех. В меньшей мере было понятно, что “Превращение” явилось в некоторой степени дополнением “Приговора” и его противовесом: Грегор Замза имеет больше общих черт с “другом из России”, чем с Георгом Бендеманом, чье имя составляет почти совершенную анаграмму: он одиночка, отказывающийся идти на уступки, которых требует общество. Если “Приговор” приоткрывает двери двусмысленного рая, то “Превращение” воскрешает ад, в котором пребывал Кафка до встречи с Фелицей. В период, когда Франц сочиняет свой “омерзительный рассказ”, он пишет Фелице: “… и, видишь ли, все эти отвратительные вещи порождает та же душа, в которой обитаешь ты и которую ты терпишь как свое обиталище. Не огорчайся, ибо кто знает, возможно, чем больше я пишу и чем больше от этого освобождаюсь, тем чище и достойнее становлюсь для тебя, но, конечно, мне еще от многого предстоит освободиться, и никакие ночи не могут быть достаточно длинными для этого в общем-то сладостного занятия”. В то же время “Превращение”, где отец играет одну из самых отвратительных ролей, призвано помочь Кафке если не освободиться от ненависти, которую он испытывает к своему собственному отцу, то по меньшей мере освободить свои рассказы от этой надоевшей темы: после этой даты фигура отца появится в его творчестве лишь в 1921 году в небольшом тексте, который издатели назвали “Супружеская чета”.

kafka-prevrashhenie1.jpg

Отзывы о книге Кафки “Превращение”

Это было мое первое знакомство с Кафкой, и знакомство было неожиданным для меня. Был наслышан о том, что автор пишет мрачно и его произведения очень депрессивный. Однако, рассказ «Превращение», показался мне весьма забавным. Это такая комедия с элементами черного юмора. Сама ситуация: человек превратился в огромного таракана и пытается адаптироваться и контактировать со своей семьей… Комична сама ситуация, комичны диалоги, комичны характеры персонажей. Читается легко.

Сначала и у меня было такое впечатление о новелле. Но всё гораздо глубже…

Я старательно пытаюсь сложить в голове два и два, и понять те эмоции, которые вызвала во мне эта новелла. С одной стороны стоит какая-то парадоксальная необычность, граничащая с чувствами отвращения и неприятия, с другой – грусть, как следствие ощущения обнажения весьма нелицеприятной правды о людях и их взаимовосприятии, прикрытой всего лишь яркими литературными образами.

Да, именно так и есть… Хотя, говорят, Кафка пишет мрачно. Но не в этом случае.

Интересные записи:

Психология личной эффективности. Нейл ФьореДжоан Харрис. Ежевичное виноГен Атлантиды: отзыв о книге РиддлаНеестественные причины. Записки судмедэксперта: громкие убийства, ужасающие теракты и запутанные дел…<label>Все уведомления</label><label>Рецензии</label><label>Цитаты</label>Издания и произведения8 573 прочитали 1 870 планируют165 рецензий 47 цитат

Напишите рецензию!

Текст вашей рецензии…написала в рецензияхПожаловаться2020-10-27 22:27:45www.livelib.ru/review/1724569

27 октября 2020 г. 22:27

822

5

Самое страшное произведение, какое я когда либо читала! Лишний человек в высшей степени бесполезности. Когда человек вызывает отвращение у близких просто самим фактом своего существования… нежеланный ребёнок… угасающий старик… больной среди здоровых… но хуже всего, когда здоров и нужен, и вроде бы все хорошо, но польза, которую приносишь родным даётся тяжкой ценой, родные не ценят, и в итоге оказывается, что без твоей помощи могут справиться гораздо лучше. Ужасная судьба… И такой простой вязкий текст со странным сюжетом, даже с комической ноткой, создаёт такую трясину отчаяния и огромную бездну безнадеги, что становиться жить страшнее, чем умереть. Не советовала бы я читать «Превращерие» людям, склонным к депрессии.

382

написала в рецензияхПожаловаться2020-10-01 23:04:22www.livelib.ru/review/1682788

1 октября 2020 г. 23:04

1K

3 Тягость

61написал в рецензияхПожаловаться2020-12-02 20:54:33www.livelib.ru/review/1787110

2 декабря 2020 г. 20:54

332

4 Торжество абсурдизма в литературе

Моё первое знакомство с Кафкой оставило очень странные ощущения. Как минимум, это было необычно по стилю и сюжету, вроде ничего не происходит, а почему-то интересно. При этом, берясь за «Замок», я ожидал крайне сложное для чтения и восприятия произведение. Думаю, дело в том, что в 17 лет я ещё не был начитан серьезной классической литературой. Вместе с тем, стереотип о том, что Кафка – автор, которого поймут и оценят только просвещенные интеллектуалы, прочно засел в голове. На самом деле, Замок читался довольно легко, но тот факт, что роман не дописан, буквально меня взбесил. После слов «на этом рукопись обрывается» я действительно был зол на автора за то, что он умер, не дописав своё самое известное произведение. У меня осталось ощущение зря потраченного на чтение времени и даже…

Развернуть7написал в рецензияхПожаловаться2021-01-16 17:09:35www.livelib.ru/review/1869013

16 января 2021 г. 17:09

117

5 Лицемерие одной семьи…

Грустная и местами даже мрачная притча о том, как в один момент вы можете стать абсолютно ненужным человеком для своей собственной семьи. Превращение в жука полностью переворачивает типичный паразитический быт всего дома, выводя все его внутренние грехи наружу. Главный герой Грегор Замза типичный коммерсант, который целыми днями трудится на нелюбимой работе и терпит упреки от начальства. Он является финансовой опорой своей семьи, ведь из его родственников уже давно никто не работает, вдобавок отец накопил кучу долгов, которые выплачивать не собирается. Единственный кто его хоть как-то ценит, да и то до превращения, это его младшая сестра, которой он старается угодить даже в облике насекомого. Несмотря на всю жуткость данной картины, сам протагонист не особо удивляется своему новому…

Развернуть2написала в рецензияхПожаловаться2020-08-11 12:44:54www.livelib.ru/review/1602067

11 августа 2020 г. 12:44

2K

4.5 «Смертушка с депрессией, здравствуйте!»

– явный Франц Кафка (и оттого в итоге жалко не Замзу, а Ф.К., которому подобное могло прийти в голову). Как-то раз он просыпается в своей замечательной комнатке, пытается встать на работу – и обнаруживает, что превратился в… насекомое. То ли в таракана, то ли… ох, не хочется гадать, чем оборотился главный герой, я слишком брезгливая и страшно боюсь насекомых, за исключением божьих коровок. Как это ни странно, члены семьи особо-то и не удивлены. Но это Кафка, сами…

Развернуть94написала в рецензияхПожаловаться2020-12-13 01:15:55www.livelib.ru/review/1804684

13 декабря 2020 г. 01:15

195

5

Развернуть2написал в рецензияхПожаловаться2020-04-30 13:50:06www.livelib.ru/review/1418140

30 апреля 2020 г. 13:50

2K

5 Хотите философской мысли упоение? Прочтите Франца Кафки данное творение

«Превращение» не даст ответа на вопросы. И морали, как в баснях, по окончанию не приведет. Но даст она читателю поболе — Свою интерпретацию сюжету волен он создать.

Ведь зародить в уме вопросы без ответов, Дающие для размышлений долгих пищу — Вот истинная задумка данного рассказа. Подобные произведения всегда мне были по душе…

Увидеть в «Превращении» историю о паразитах, Или историю о крахе человека системой увидать, Быть может не одно, а несколько в сюжете превращений сосчитать? Будь волен ты, Читатель, готовый Истину искать.

И даже если ищешь в книгах лишь интересного сюжета — Свою ты долю интереса, Хоть малая в сравнении с задумкой Автора она, На страницах книги, все же, тоже сможешь отыскать.

Имя Франца Кафки известно многим — Пусть будет лишним поводом оно произведение…

Развернуть36написала в рецензияхПожаловаться2020-07-07 17:23:35www.livelib.ru/review/1543081

7 июля 2020 г. 17:23

660

5 СпойлерГрустная история с глубоким смыслом

По сюжету главный герой рассказа Грегор Замза, простой коммивояжёр, проснувшись утром, обнаруживает, что превратился в огромное мерзкое насекомое. Причины превращения читателю не ясны, тем не менее, мы углубляемся в мир переживаний и метаний героя, чья жизненная ситуация похожа на сказочный бред, но, вместе с тем, становится всё более ужасающе близка к действительности. Но это мы увидим не сразу…

По факту Грегор был единственным человеком, обеспечивающим семью. Неудивительно, что все жутко расстроились, когда поняли, что золотой источник безбедного существования грозит рассыпаться на их глазах. По ходу сюжета мы всё больше убеждаемся в том, что родственников по-настоящему серьёзно волновала лишь эта деталь. Иначе как можно объяснить вопиющую бесчеловечность по отношению к попавшему в…

Развернуть6написала в рецензияхПожаловаться2020-05-23 20:59:47www.livelib.ru/review/1463404

23 мая 2020 г. 20:59

594

5

Так интересно, насколько у меня за много лет поменялось отношение к Кафке! Лет в 16 он мне казался чересчур депрессивным и каким-то слишком вычурным, и я вообще думала, что мне с автором не по пути. Теперь я восхищаюсь, как он может в таком фантасмогоричном сеттинге настолько четко описать очень жизненную ситуацию и человеческие эмоции. Как он одновременно показывает и комичность, и трагичность нашей жизни.

Главный герой превращается в жукообразное существо, и с этого момента начинаются как будто две истории. Одна из них — приключения жука, его неумелое передвижение по комнате, его нелепые попытки выбраться через дверной проем, его постоянные повороты туда сюда. Другая — история человека, при виде которого люди шарахаются, который в тягость даже самым близким своим людям, и который…

Развернуть6

Похожие книги

Вы можете посоветовать похожие книги по сюжету, жанру, стилю или настроению. Предложенные вами книги другие пользователи увидят здесь, в блоке «Похожие книги». Посоветовать книгу

Популярные книги

Всего 1K

  • Белый фрегатПоделитьсяКупить
  • Зажечь небесаПоделитьсяКупить
  • Эхо поющих песковПоделитьсяКупить
  • Нелюбовь сероглазого короляПоделитьсяКупить
  • Тихие гостиПоделитьсяКупить
  • Мара и Морок. Особенная ТеньПоделитьсяКупить
  • Дотянуться до звездПоделитьсяКупить
  • Золото в тёмной ночиПоделитьсяКупить
  • Тот самыйПоделитьсяКупить
  • Свет между намиПоделитьсяКупить
  • Быстро падаяПоделитьсяКупить
  • Восемь белых ночейПоделитьсяКупить
  • Среди тысячи словПоделитьсяКупить
  • Пустые ХолмыПоделитьсяКупить
  • Сбежавшие сестрыПоделитьсяКупить
  • Книга ангеловПоделитьсяКупить
  • Не говори никому. Реальная история сестер, выросших с матерью-убийцейПоделитьсяКупить
  • Гнев ангеловПоделитьсяКупить
  • Маленькое кафе в КопенгагенеПоделитьсяКупить
  • АспидПоделитьсяКупить
  • Любовь не по сценариюПоделитьсяКупить
  • Невероятное. История преступления, в которое никто не поверилПоделитьсяКупить
  • Непосредственный человекПоделитьсяКупить
  • СимонПоделитьсяКупить
  • Тетрадь в клеточкуПоделитьсяКупить

Новинки книг

Всего 361

  • Trillion Dollar Coach. Принципы лидерства легендарного коуча Кремниевой долины Билла КэмпбеллаПоделитьсяКупить
  • Хороший доктор. Как найти своего врача и выжитьПоделитьсяКупить
  • Неоновый убийцаПоделитьсяКупить
  • АполлонПоделитьсяКупить
  • Эмиль и Марго. Монстры повсюду!ПоделитьсяКупить
  • Море воспоминанийПоделитьсяКупить
  • Люди нашего двораПоделитьсяКупить
  • Звёздные войны. Мандалорец. АртбукПоделитьсяКупить
  • Битва за Uber. Как Трэвис Каланик потерял самую успешную компанию десятилетияПоделитьсяКупить
  • БратствоПоделитьсяКупить
  • Этой кнопке нужен текст. O UX-писательстве коротко и понятноПоделитьсяКупить
  • На месте ВалерииПоделитьсяКупить
  • Франкенштейн. Запретные знания эпохи готического романаПоделитьсяКупить
  • Я так не хотела. Они доверились кому-то одному, но об этом узнал весь интернет. Истории борьбы с шеймингом и преследованиемПоделитьсяКупить
  • Любить. Учиться. ТворитьПоделитьсяКупить
  • Осеннее преступлениеПоделитьсяКупить
  • Раны. Земля монстровПоделитьсяКупить
  • Абсолютный доступПоделитьсяКупить
  • Кольцо времён. Проклятие СетаПоделитьсяКупить
  • С широко открытыми глазами. 131 способ увидеть мир по-другому и найти радость в повседневностиПоделитьсяКупить
  • АспидПоделитьсяКупить
  • Последнее путешествие девочек. Том 2ПоделитьсяКупить
  • Эра медведейПоделитьсяКупить
  • Мой сосед Хаяо. Артбук по мотивам творчества МиядзакиПоделитьсяКупить
  • Тишина моих словПоделитьсяКупить

Новелла “Превращение” Франца Кафки была написана в начале прошлого века (1912 год), а опубликовали ее впервые в 1915 году. Поначалу произведение не нашло отклик среди читателей, потому что сам писатель при жизни не был популярным. Обратили внимание на его творчество уже после смерти. По мотивам новеллы даже было снято несколько экранизаций данного произведения.

История превращения обычного человека в насекомое очень полюбилась многим читателям. Литературные критики до сих пор спорят о том, какой же главный смысл этого произведения, о чем хотел сказать автор с помощью новеллы. Эта история очень абсурдна и порой кажется даже фантастической — Грегор Замза однажды утром посыпается, и понимает, что он — большой жук. Он поначалу не может понять что с ним стряслось, но отчетливо знает, что ему нельзя опоздать на работу, и он всеми силами пытается подняться с кровати и отправиться на работу, начав новый рабочий день. У него ничего не получается, и, прожив так некоторое время, он умирает. Возможно, причиной его смерти стало брошенное его отцом гнилое яблоко, которое застряло под крыльями и спровоцировало смертельную рану. Но, скорее всего, суть произведения кроется совсем не в этом немыслимом превращении человека в жука.

Проблематика произведения довольно обширна: взаимоотношения с семьей, давление общества, непринятие и непонимание особенных людей. Грегор Замза имеет прекрасную семью, которая отворачивается от него и искренне желает ему скорейшей смерти. Они не воспринимают такую метаморфозу их сына и брата, поэтому хотели бы поскорее от него избавиться. Родители очень быстро забывают о прежних достижениях сына. Теперь это для них — обычный жук, которого они до жути боятся и поэтому не могут выгнать его из комнаты. Отец бросает в Грегора яблоко — это не просто деталь из сюжета, это символически важная подробность.

Часто во взаимоотношениях с нашими родителями и мы, и они позволяют говорить себе те слова, которые могут здорово ранить душу обеих сторон. Гнилое яблоко — это молчаливое осквернение Грегора, который смог бы как-то отреагировать на сказанное, будь он человеком, а не жуком. Но он превратился в насекомое, следовательно, говорить и просить о помощи он не может — остается только терпеть огромную рану на своем теле и ждать смерти. Грегор Замза умирает, и его семья как ни в чем не бывало отправляются на прогулку в хорошем настроении, забывая, что дома осталось тельце их сына в обличие жука. Они воспринимают эту ситуацию с улыбкой и даже радуются смерти этого противного страшного насекомого.

Человечество и самые родные люди не всегда готовы воспринимать нас такими, какими мы есть. Они хотят поменять нас, аргументируя свои действия тем, что так лучше. Никто не знает, кому как лучше. Но самое страшное, что часто, когда необходима поддержка и принятие, нас сбросают, оставляя один на один со своими проблемами. Иногда можно услышать в свой адрес такое, от чего потом наворачиваются слезы. Это сложно пережить, сложно простить родным их сквернословие, сказанное в порыве чувств, но в этом и проявляется сила духа.

Неважно, в каких отношениях человек находится с другими людьми — он должен относится к ним точно так же, как бы хотел, чтобы окружающие относились к нему. Это правило не всегда работает, однако нужно стремиться распространять доброту и милосердие. Зла, зависти, сквернословия и равнодушия к самым близким и без того хватает. А еще необходимо контролировать своими эмоции — порой они берут верх, и сказанное может внутренне убить человека.

Используемые источники:

  • https://licey.net/free/15-analiz_proizvedenii_zarubezhnyh_pisatelei_biografii_inostrannyh_pisatelei/61-zarubezhnaya_literatura/stages/2072-prevraschenie_f_kafki.html
  • https://studwood.ru/985306/literatura/analiz_novelly_frantsa_kafki_prevraschenie
  • http://knigoplaneta.ru/frants-kafka-prevrashhenie/
  • https://www.livelib.ru/book/1002763298-prevraschenie-frants-kafka
  • https://kakoy-smysl.ru/problematika/problematika-proizvedeniya-kafki-prevrashhenie/

На чтение 30 мин. Просмотров 2 Опубликовано

22479250.jpg

Превра­щениеАудиокнига. 2 ч 9 мин. Читает Дмитрий Оргин. Бесплатный отрывок:22479250.jpgДмитрий Оргин2 ч 09 минПревра­щениеАудиокнига. 2 ч 7 мин. Читает Сергей Чонишвили. Бесплатный отрывок:Сергей Чонишвили2 ч 07 минThe MetamorphosisАудиокнига на англ. языке. 1 ч 24 мин. Читает Jowanna Lewis. Бесплатный отрывок:Jowanna Lewis1 ч 24 минThe MetamorphosisАудиокнига на англ. языке. 2 ч 13 мин. Читает John Brown. Бесплатный отрывок:John Brown2 ч 13 мин

Электронная книга

Превра­щениеПроснувшись однажды утром после беспокойного сна, Грегор Замза обнаружил, что он у себя в постели превратился в страшное насекомое. Лежа на панцирнотвердой спине, он видел, стоило ему приподнять голову, свой коричневый, выпуклый, разделенный дугообразными чешуйками живот, на верхушке которого еле держалось готовое вот-вот окончательно сползти одеяло…

Читайте также

Франц Кафка “Превращение” – первая книга, Кафки, которую я прочёл. С самого начала ты невольно задумываешься, тот ли этот Кафка, о котором все говорят? Что за чёрт? Книга начинается сразу с завязки. Коммивояжер превратился в насекомое. Не то в жука, не то в таракана. Размером с человека. Что за бред? Это точно Кафка? ? Далее автор рассказывает про злоключения Грегора, который пытается понять, как ему жить. Со старта ты даже не понимаешь, насколько всё глубоко и символично.

Автор никак не высказывает своего отношения к происходящему, а лишь описывает события. Это своего рода «пустой знак», не имеющий означающего, но можно сказать, что, как и в большинстве произведений Кафки, в рассказе раскрыта трагедия одинокого, покинутого и чувствующего себя виноватым человека перед лицом абсурдной и бессмысленной судьбы. Драма человека, столкнувшегося с непримиримым, непонятным и грандиозным роком, являющимся в различных проявлениях, столь же красочно описана в «Замке» и «Процессе». Множеством мелких реалистичных деталей Кафка дополняет фантастическую картину, превращая её в гротеск.

Краткое содержание Кафка “Превращение”

Главный герой рассказа Грегор Замза, простой коммивояжёр, проснувшись утром, обнаруживает, что превратился в огромное мерзкое насекомое. В свойственной Кафке манере причина метаморфозы, события, ей предшествующие, не раскрываются. Читатель, как и герои рассказа, просто поставлены перед фактом — превращение свершилось. Герой сохраняет здравый ум и осознает происходящее. В непривычном положении, он не может встать с кровати, не открывает двери, хотя о том настойчиво просят его члены семьи — мать, отец и сестра. Узнав о его превращении, семья приходит в ужас: отец загоняет его в комнату, там его оставляют на все время, лишь сестра приходит его кормить. В тяжелых душевных и телесных (отец бросил в него яблоко, Грегор поранился о дверь) муках, проводит Грегор время в комнате. Он был единственным серьёзным источником дохода в семье, теперь его родные вынуждены затянуть потуже пояса, а главный герой чувствует себя виноватым. Вначале сестра проявляет к нему жалость и понимание, но позже, когда семья уже живёт впроголодь и вынуждена пустить квартирантов, которые нагло и беспардонно ведут себя в их доме, она теряет остатки чувств к насекомому. Вскоре Грегор умирает, заразившись от гнилого яблока, застрявшего в одном из его сочленений. Рассказ завершается сценой жизнерадостной прогулки семьи, предавшей Грегора забвению.

Кафка “Превращение” скачать можно по ссылке. Я читал в электронном виде

История написания новеллы “Превращение”

Через два месяца после “Приговора” Кафка пишет “Превращение”. Никакой другой рассказ Кафки не отличается такой силой и жестокостью, ни в каком другом он не уступает так соблазну садизма. В этом тексте есть некая склонность к саморазрушению, влечение к мерзкому, которые, возможно, отвратят от Кафки некоторых его читателей. Грегор Замза – это явно Франц Кафка, превращенный своим нелюдимым характером, своей склонностью к одиночеству, своей неотвязной мыслью о писании в некое подобие монстра; он последовательно отрезан от работы, семьи, встреч с другими людьми, заперт в комнате, куда никто не осмеливается ступить ногой и которую постепенно освобождают от мебели, непонятый, презираемый, отвратительный объект в глазах всех. В меньшей мере было понятно, что “Превращение” явилось в некоторой степени дополнением “Приговора” и его противовесом: Грегор Замза имеет больше общих черт с “другом из России”, чем с Георгом Бендеманом, чье имя составляет почти совершенную анаграмму: он одиночка, отказывающийся идти на уступки, которых требует общество. Если “Приговор” приоткрывает двери двусмысленного рая, то “Превращение” воскрешает ад, в котором пребывал Кафка до встречи с Фелицей. В период, когда Франц сочиняет свой “омерзительный рассказ”, он пишет Фелице: “… и, видишь ли, все эти отвратительные вещи порождает та же душа, в которой обитаешь ты и которую ты терпишь как свое обиталище. Не огорчайся, ибо кто знает, возможно, чем больше я пишу и чем больше от этого освобождаюсь, тем чище и достойнее становлюсь для тебя, но, конечно, мне еще от многого предстоит освободиться, и никакие ночи не могут быть достаточно длинными для этого в общем-то сладостного занятия”. В то же время “Превращение”, где отец играет одну из самых отвратительных ролей, призвано помочь Кафке если не освободиться от ненависти, которую он испытывает к своему собственному отцу, то по меньшей мере освободить свои рассказы от этой надоевшей темы: после этой даты фигура отца появится в его творчестве лишь в 1921 году в небольшом тексте, который издатели назвали “Супружеская чета”.

Отзывы о книге Кафки “Превращение”

Это было мое первое знакомство с Кафкой, и знакомство было неожиданным для меня. Был наслышан о том, что автор пишет мрачно и его произведения очень депрессивный. Однако, рассказ «Превращение», показался мне весьма забавным. Это такая комедия с элементами черного юмора. Сама ситуация: человек превратился в огромного таракана и пытается адаптироваться и контактировать со своей семьей… Комична сама ситуация, комичны диалоги, комичны характеры персонажей. Читается легко.

Сначала и у меня было такое впечатление о новелле. Но всё гораздо глубже…

Я старательно пытаюсь сложить в голове два и два, и понять те эмоции, которые вызвала во мне эта новелла. С одной стороны стоит какая-то парадоксальная необычность, граничащая с чувствами отвращения и неприятия, с другой – грусть, как следствие ощущения обнажения весьма нелицеприятной правды о людях и их взаимовосприятии, прикрытой всего лишь яркими литературными образами.

Да, именно так и есть… Хотя, говорят, Кафка пишет мрачно. Но не в этом случае.

Интересные записи:

Психология личной эффективности. Нейл ФьореДжоан Харрис. Ежевичное виноГен Атлантиды: отзыв о книге РиддлаНеестественные причины. Записки судмедэксперта: громкие убийства, ужасающие теракты и запутанные дел…

Глава 1

Молодой коммивояжер (разъездной торговый агент) Грегор Замза, прихватив образцы сукна (тканей), должен был уехать пятичасовым поездом. Этого не случилось, потому что в то утро Грегор проснулся насекомым.

После службы в армии (тогда он еще мог беспечно улыбаться, судя по фотографиям) он стал единственной опорой семьи. Вот уже пять лет Грегор служит в фирме, чтобы выплатить долги родителей (а надо еще столько же).

Отец его, когда-то владелец фирмы, разорился, мать Анна страдает астмой – с домашней работой ей помогают кухарка и служанка. Грегор снимает для родных просторную квартиру. Он мечтает помочь младшей сестренке 17-летней Грете, неплохой скрипачке, поступить в консерваторию. Впрочем, отец считает эту затею глупой.

За эти годы он не пропустил ни одного рабочего дня, вставал ни свет ни заря, мотался по поездам, дрожал перед начальством (зато мысленно возмущался всласть), был терпелив с клиентами. И обижался, когда заработок коммивояжера считали легкими деньгами.

В фирме он на особом счету: Грегора то и дело понукают удвоить усилия, приносить больше пользы. Иначе его попросят освободить место – и тогда невыплаченные долги повиснут на его родных кандалами. Чтобы этого не произошло – и с нелюбимой работой смиришься.

Он не может расслабиться даже в свободное время. На всякий случай изучает расписание поездов (ведь это важно для работы!), или часами выпиливает лобзиком. Ничего особенного, рамки, например. В одну из них, золоченую, он вставил вырезанную из журнала фотографию какой-то женщины в мехах. Получилось довольно красиво.

Вначале превращение ему кажется продолжением дурного сна. Потом он принимает этот факт. Барахтаясь в кровати, шевеля лапками, Грегор пытается слезть с кровати. В принципе, он еще может уехать поездом в 7 или 8 утра. Грегор усмехается, представляя реакцию на себя родных и прочих людей. Но если никто не против – он будет торговать в обличье «жука». Если нельзя – что ж, на него пусть больше не рассчитывают.

Родители стуком в дверь вежливо, но настойчиво напоминают сыну, что пора на работу. Сестра первая почувствовала неладное, расплакалась. Грегор, раскачиваясь, подтянулся к краю кровати. В этот момент в дом заявился сам управляющий фирмой. Грегор как раз, наконец, шлепнулся на пол. Управляющий намекнул, что Грегор ведет себя недопустимо. Он и так фирме в убыток. К этому времени ответы Грегора были уже не на человеческом языке. Он просто шипел.

Отец понял, что дверь пора ломать. Но Грегор, встав на задние лапки, сам отпер ее и выглянул в щель. Он хотел доказать, что готов работать «с удовольствием». Управляющий засобирался уходить, мать хлопнулась в обморок. Грегор засеменил за управляющим – тот тоже ускорил шаги.

Тут уж, как мужчина, защитник выступил отец: тыча в Грегора забытой тростью (палкой) управляющего, замахиваясь газетой, он загнал его обратно в комнату. Правда, Грегор с трудом, оцарапавшись до крови, пролез в щель: ведь выходил он из нее на задних лапках, а входил – плашмя, всем корпусом. Хорошо, хоть отец помог пинком.

Глава 2

Остаток дня в качестве насекомого Грегор провел в оцепенении. Потом размял охромевшие лапки, хотел попить молока – но теперь оно ему опротивело. Раньше из-за работы он не знал, как проходит день дома. Оказывается, тихо и размеренно.

Ночь он провел под диваном, в размышлениях о том, сколько неприятностей доставил своей семье. Утром в комнату зашла сестра. Добрая душа, она принесла ему еды на выбор. С тех пор дважды в день он объедался несвежей едой. И видел, что сестра его до ужаса боится.

Подслушивая под дверью, Грегор с облегчением узнал, что отец откладывал на черный день. Кроме того, остались кое-какие деньги и от его прогоревшей фирмы. И отец вдруг устроился рассыльным еды в банк, мать взялась шить белье для магазина, а сестру приняли продавщицей с перспективой повышения. В одной из комнат поселили трех жильцов.

Лишнюю мебель из комнаты сестра с матерью вынесли, чтобы «несчастный сын» мог свободно ползать по стенам и потолку. В том числе, вещи, привычные с детства. Будто человеком ему уже никогда не быть. Грегор, отстаивая портрет в своей рамочке, обхватил его лапками. Мать хлопнулась в обморок. Сестра сочла, что Грегор нарочно их пугает. Так она сказала отцу. Тот и сам от чудища добра не ждал. Он закидал вредное насекомое яблоками – один плод накрепко застрял в спине Грегора.

Глава 3

Месяц спустя гнилое яблоко все еще торчало в его запыленной и воспаленной спине. Комната заросла грязью, была забита хламом. Кроме того, повсюду были следы его клейких лапок. Кормить его стали совсем отбросами, будто сердились, что он причиняет столько хлопот. Впрочем, аппетита у него и не было. Нанятая старуха-служанка совершенно не боялась «жучища». Он казался ей смышленым.

К жильцам относились с величайшим почтением, ловили каждое их слово, готовили лучшую еду. Однажды сестра играла для них на скрипке. Грегор прокрался в гостиную. Жильцы слушали без интереса – Грегора ранило равнодушие чужих людей. Он хотел вернуть былую теплоту в отношения с сестрой, почаще видеться с ней, прижать ее к своему сердцу.

Жильцы увидели Грегора впервые. Возмущенные, они объявили, что немедленно съезжают. Причем без уплаты за уже прожитые дни. Переночуют, позавтракают – и съедут.

Разрыдавшись, сестра сказала, что так продолжаться больше не может. Им нужно избавиться от мерзкого чудовища. А то оно, чего доброго, захватит весь дом. Грегор так бы себя не вел. Он бы уполз куда-нибудь подальше, чтобы не огорчать своих близких. Значит, надо самим разделаться с этим существом.

Подгоняемый сестрой, Грегор с трудом добрался в свою комнату. Обессиленный, испытывая боль во всем теле, он сидел во тьме и размышлял. «О своей семье он думал с нежностью и любовью». Он тоже хотел исчезнуть, освободить ее от обузы. На рассвете «он слабо вздохнул в последний раз».

Служанка решила, что «жук» обиделся за вчерашнее. Потыкав в него веником, она поняла, что к чему. И принесла радостную весть супругам Замза: «Оно издохло!» Вся семья окружила высохший, исхудалый труп Грегора. Потом возблагодарила Бога за милость.

Жильцы, поглядев на Грегора, решили остаться в квартире жить. Но теперь воспрянувший духом господин Замза с достоинством попросил их убираться вон. Потом они втроем написали объяснительные – каждый на свою работу. Семья заслужила отдых. И потом, нужно заняться поиском более дешевой и уютной квартирки.

Желая угодить хозяевам, служанка пришла рассказать, как управилась с останками «жука». Комната свободна, а ее обитатель – на мусорке. Но ее не стали слушать. И вообще решили уволить. На ее место нужен новый человек.

Впервые за долгое время все трое пошли прогуляться. Греясь на позднем мартовском солнышке в трамвайном вагоне, они оживленно делятся планами на будущее. И оно представляется весьма радужным и сытым.

Всю дорогу родители любуются похорошевшей дочкой. Что ж, пришло время благополучно устроить и ее личную судьбу.

Читательский дневник по новелле «Превращение» Кафки

Сюжет

Родители коммивояжера (торговца тканями) Грегора Замзы банкроты, в долгах. Вместе с младшей дочкой Гретой они живут на доходы сына, в снятой им большой квартире. Сестру он собирается устроить в консерваторию.

Однажды он не смог подняться в 4 утра, чтобы пойти на нелюбимую работу. Дело в том, что он стал насекомым. Управляющий фирмой и вся семья Замза в ужасе. Грегор чувствует свою вину перед ними. Его речь они больше не понимают. Теперь семья должна сама позаботиться о себе. У отца оказались сбережения, каждый идет работать, берут жильцов на постой.

Грегор днями сидит в грязной комнате, питаясь объедками. Отец особенно зол на «чудовище». Однажды он забрасывает его яблоками, рана воспаляется. Уже больной Грегор выползает послушать скрипку сестры, пугает жильцов. Семья не знает, как избавиться от него. Грегору жаль их, он хочет исчезнуть. Следующим мартовским утром его находят мертвым. Семья радуется свободе, строит планы на будущее.

Отзыв

История «маленького человека» в большом холодном мире. Главный герой – чужой и в собственной семье. В сущности, он стал загнанным «жуком» уже давно. С его смертью всем становится только лучше. Тема бессмысленной, загубленной жизни, лишенной любви и дружбы, тема суеты, неблагодарности, эгоизма, одиночества. Нужно уметь ставить себя на место другого человека. Каждый человек – личность. Душевная боль горше физической. Картины вполне современной жизни, профессиональной среды, выживания, будней соседствуют с миром абсурда, фантастики.

Происшествие, случившееся с Грегором Замзой, описано, пожалуй, в одной фразе рассказа. Однажды утром, проснувшись после беспокойного сна, герой внезапно обнаружил, что превратился в огромное страшное насекомое…

Собственно, после этого невероятного превращения больше уже ничего особенного не происходит. Поведение действующих лиц прозаично, буднично и предельно достоверно, а внимание сосредоточено на бытовых мелочах, которые для героя вырастают в мучительные проблемы.

Грегор Замза был обычным молодым человеком, живущим в большом городе. Все его усилия и заботы были подчинены семье, где он был единственным сыном и потому испытывал повышенное чувство ответственности за благополучие близких.

Отец его обанкротился и по большей части сидел дома, просматривая газеты. Мать мучили приступы удушья, и она проводила долгие часы в кресле у окна. Еще у Грегора была младшая сестра Грета, которую он очень любил. Грета неплохо играла на скрипке, и заветной мечтой Грегора — после того как ему удастся покрыть отцовские долги — было помочь ей поступить в консерваторию, где она могла бы профессионально учиться музыке. Отслужив в армии, Грегор устроился в одну торговую фирму и довольно скоро был повышен от мелкого служащего до коммивояжера. Он работал с огромным усердием, хотя место было неблагодарным. Приходилось большую часть времени проводить в командировках, вставать на заре и с тяжелым саквояжем, полным образцов сукон, отправляться на поезд. Хозяин фирмы отличался скупостью, но Грегор был дисциплинирован, старателен и трудолюбив. К тому же он никогда не жаловался. Иногда ему везло больше, иногда меньше. Так или иначе, его заработка хватало на то, чтобы снимать для семьи просторную квартиру, где он занимал отдельную комнату.

Вот в <nobr>этой-то</nobr> комнате он проснулся однажды в виде гигантской отвратительной сороконожки. Спросонья он обвел взглядом знакомые стены, увидел портрет женщины в меховой шляпе, который он недавно вырезал из иллюстрированного журнала и вставил в золоченую раму, перевел взгляд на окно, услышал, как по жести подоконника стучат капли дождя, и снова закрыл глаза. «Хорошо бы еще немного поспать и забыть всю эту чепуху», — подумал он. Он привык спать на правом боку, однако ему теперь мешал огромный выпуклый живот, и после сотни безуспешных попыток перевернуться Грегор оставил это занятие. Он в холодном ужасе понял, что все происходит наяву. Но еще больше ужаснуло его то, что будильник показывал уже половину седьмого, в то время как Грегор поставил его на четыре часа утра. Неужели он не слышал звонка и опоздал на поезд? Мысли эти привели его в отчаяние. В это время в дверь осторожно постучала мать, которая беспокоилась, не опоздает ли он. Голос матери был, как всегда, ласковый, и Грегор испугался, услыхав ответные звуки собственного голоса, к которому примешивался странный болезненный писк.

Далее кошмар продолжался. В его комнату стучали уже с разных сторон — и отец, и сестра беспокоились, здоров ли он. Его умоляли открыть дверь, но он упорно не отпирал замок. После невероятного труда ему удалось повиснуть над краем кровати. В это время раздался звонок в прихожей. Узнать, что случилось, пришел сам управляющий фирмы. От страшного волнения Грегор рванулся изо всех сил и упал на ковер. Звук падения был услышан в гостиной. Теперь к призывам родных присоединился и управляющий. И Грегору показалось разумнее объяснить строгому начальнику, что он непременно все исправит и наверстает. Он начал взволнованно выпаливать <nobr>из-за</nobr> двери, что у него лишь легкое недомогание, что он еще успеет на восьмичасовой поезд, и наконец стал умолять не увольнять его <nobr>из-за</nobr> невольного прогула и пощадить его родителей. При этом ему удалось, опираясь о скользкий сундук, выпрямиться во весь рост, превозмогая боль в туловище.

За дверью наступила тишина. Из его монолога никто не понял ни слова. Затем управляющий тихо произнес: «Это был голос животного». Сестра со служанкой в слезах бросились за слесарем. Однако Грегор сам ухитрился повернуть ключ в замке, ухватившись за него крепкими челюстями. И вот он появился перед глазами столпившихся у двери, прислонившись к её створке.

Он продолжал убеждать управляющего, что скоро все встанет на свои места. Впервые он посмел излить ему свои переживания по поводу тяжелой работы и бесправности положения коммивояжера, которого любой может обидеть. Реакция на его появление была оглушительной. Мать безмолвно рухнула на пол. Отец в смятении погрозил ему кулаком. Управляющий повернулся и, поглядывая назад через плечо, стал медленно удаляться. Эта немая сцена длилась несколько секунд. Наконец мать вскочила на ноги и дико закричала. Она оперлась на стол и опрокинула кофейник с горячим кофе. Управляющий тут же стремительно бросился к лестнице. Грегор пустился за ним, неуклюже семеня своими ножками. Ему непременно надо было удержать гостя. Однако путь ему преградил отец, который стал заталкивать сына назад, издавая при этом <nobr>какие-то</nobr> шипящие звуки. Он подталкивал Грегора своей палкой. С большим трудом, поранив о дверь один бок, Грегор втиснулся назад к себе в комнату, и дверь за ним немедленно захлопнули.

После этого страшного первого утра для Грегора наступила приниженная монотонная жизнь в заточении, с которой он медленно свыкся. Он постепенно приспособился к своему уродливому и неповоротливому телу, к своим тонким <nobr>ножкам-щупальцам</nobr>. Он обнаружил, что может ползать по стенам и потолку, и даже полюбил висеть там подолгу. Пребывая в этом страшном новом обличье, Грегор остался тем же, кем был, — любящим сыном и братом, переживающим все семейные заботы и страдающим оттого, что внес в жизнь близких столько горя. Из своего заточения он молча подслушивал разговоры родных. Его мучили стыд и отчаяние, так как теперь семья оказалась без средств и старый отец, больная мать и юная сестра должны были думать о заработках. Он с болью чувствовал брезгливое отвращение, которое испытывали самые близкие люди по отношению к нему. Мать и отец первые две недели не могли заставить себя войти к нему в комнату. Только Грета, преодолевая страх, заходила сюда, чтобы быстро убраться или поставить миску с едой. Однако Грегору все меньше и меньше подходила обычная пища, и он часто оставлял тарелки нетронутыми, хотя его терзал голод. Он понимал, что вид его нестерпим для сестры, и потому старался спрятаться под диван за простыней, когда она приходила убираться.

Однажды его унизительный покой был нарушен, так как женщины надумали освободить его комнату от мебели. Это была идея Греты, которая решила дать ему больше места для ползанья. Тогда мать впервые боязливо вошла в комнату сына. Грегор покорно притаился на полу за свисающей простыней, в неудобной позе. От переполоха ему стало совсем плохо. Он понимал, что его лишили нормального жилища — вынесли сундук, где он хранил лобзик и другие инструменты, шкаф с одеждой, письменный стол, за которым он в детстве готовил уроки. И, не выдержав, он выполз <nobr>из-под</nobr> дивана, чтобы защитить последнее свое богатство — портрет женщины в мехах на стене. Мать с Гретой в это время переводили дух в гостиной. Когда они вернулись, Грегор висел на стене, обхватив портрет лапками. Он решил, что ни за что на свете не позволит его забрать — скорее вцепится Грете в лицо. Вошедшей в комнату сестре не удалось увести мать. Та «увидела огромное бурое пятно на цветастых обоях, вскрикнула, прежде чем до нее дошло, что это и есть Грегор, <nobr>визгливо-пронзительно</nobr>» и рухнула в изнеможении на диван.

Грегор был переполнен волнением. Он быстро выполз в гостиную за сестрой, которая бросилась к аптечке с каплями, и беспомощно топтался за её спиной, страдая от своей вины, В это время пришел отец — теперь он работал рассыльным в <nobr>каком-то</nobr> банке и носил синий мундир с золотыми пуговицами. Грета объяснила, что мать в обмороке, а Грегор «вырвался». Отец издал злорадный крик, схватил вазу с яблоками и с ненавистью начал бросать их в Грегора. Несчастный бросился наутек, делая множество лихорадочных движений. Одно из яблок с силой ударило его по спине, застряв в теле.

После полученной раны здоровье Грегора стало хуже. Постепенно сестра прекратила у него убираться — все заросло паутиной и клейким веществом, истекавшим из лапок. Ни в чем не виноватый, но с омерзением отторгнутый самыми близкими людьми, страдающий от позора больше, чем от голода и ран, он замкнулся в жалком одиночестве, перебирая бессонными ночами всю свою прошлую немудреную жизнь. По вечерам семья собиралась в гостиной, где все пили чай или разговаривали. Грегор же для них был «оно», — всякий раз родные плотно прикрывали дверь его комнаты, стараясь не вспоминать о его гнетущем присутствии.

Однажды вечером он услышал, что сестра играет на скрипке трем новым жильцам — им сдали комнаты ради денег. Привлеченный музыкой, Грегор отважился продвинуться немного дальше обычного. <nobr>Из-за</nobr> пыли, лежавшей повсюду в его комнате, он сам был весь ею покрыт, «на спине и боках он таскал с собой нитки, волосы, остатки еды; слишком велико было его равнодушие ко всему, чтобы ложиться, как прежде, по нескольку раз в день на спину и чиститься о ковер». И вот это неопрятное чудовище скользнуло по сверкающему полу гостиной. Разразился постыдный скандал. Жильцы с возмущением потребовали назад деньги. Мать зашлась в приступе кашля. Сестра заключила, что дальше так жить нельзя, и отец подтвердил, что она «тысячу раз права». Грегор изо всех сил пытался вновь заползти к себе в комнату. От слабости он был совсем неповоротлив и задыхался. Оказавшись в знакомой пыльной темноте, он почувствовал, что совсем не может шевелиться. Боли он уже почти не ощущал, а о своей семье <nobr>по-прежнему</nobr> думал с нежностью и любовью.

Рано утром пришла служанка и обнаружила, что Грегор лежит совершенно неподвижно. Вскоре она радостно известила хозяев: «<nobr>Поглядите-ка</nobr>, оно издохло, вот оно лежит <nobr>совсем-совсем</nobr> дохлое!»

Тело Грегора было сухим, плоским и невесомым. Служанка сгребла его останки и выкинула вместе с мусором. Все испытали нескрываемое облегчение. Мать, отец и Грета впервые за долгое время позволили себе прогулку за город. В вагоне трамвая, полном теплого солнца, они оживленно обсуждали виды на будущее, которые оказались совсем не так плохи. При этом родители, не сговариваясь, подумали о том, как, невзирая на все превратности, похорошела их дочь.

Источник: Все шедевры мировой литературы в кратком изложении. Сюжеты и характеры. Зарубежная литература XX века / Ред. и сост. В. И. Новиков. — М. : Олимп : ACT, 1997

Помочь друзьям сэкономить время!

Есть что сказать? Не стоит держать это в себе!

Меню статьи:

Новелла «Превращение» (Die Verwandlung) – культовое произведение чешского писателя Франца Кафки. Невероятная история, произошедшая с коммивояжером Грегором Замзой, во многом перекликается с жизнью самого автора – замкнутого неуверенного в себе аскета, склонного к вечному самоосуждению.

«Превращение»

Новелла «Превращение» относится к числу опубликованных самим Кафкой. Она была написана в 1912 году и наряду с «Приговором» и «В исправительной колонии» вошла в сборник «Кары» (Strafe, 1915).

Широкая известность произведения Сегодня “Превращение” является знаковым произведением писателя, оно входит в школьную и университетскую программы, стало объектом исследования сотен научно-исследовательских работ, породило множество новых произведений искусства.

В частности, «Превращение» неоднократно экранизировалось. В 1957-м и 1977-м вышли фильмы «Невероятно худеющий человек» («Невероятные приключения исчезающего человека») и «Превращение мистера Замзы» («Превращение мистера Замзы»). В 2002 году российский режиссер Валерий Фокин снял картину «Превращение». Роль Грегора Замзы блестяще исполнил отечественный актер Евгений Миронов.

Давайте вспомним, как это было у Франца Кафки.

Необычное утро Грегора Замзы

kafka_prevraschenie_03.jpg

Это утро началось для простого коммивояжера Грегора Замзы весьма необычно. Спал он беспокойно и чувствовал себя довольно разбитым. Больше всего на свете Грегору хотелось еще поспать. Каждый день ему приходилось вставать в четыре утра, чтобы успеть на пятичасовой поезд. Его работа была сопряжена с постоянными разъездами, которые вконец изматывали молодого человека. Однако выбрать что-то менее хлопотное и более приятное душе он не мог. После болезни отца Грегор стал единственным кормильцем в семье Замза. Он трудился в конторе, принадлежавшей кредитору родителя, человеку во многом несправедливому и деспотичному. Заработок Грегора помогал снимать для семейства – отца, матери и младшей сестры Греты – просторную квартиру и откладывать деньги на выплату отцовского долга.

«От этого раннего вставания можно совсем обезуметь, – мысленно рассуждал коммивояжер, – человек должен высыпаться». Вот выплачу долг отца, продолжал думать младший Замза, и уволюсь, а на скопленные деньги отправлю сестру учиться в консерваторию, она прекрасно играет на скрипке, у нее талант.

Но что это такое? Стрелки часов показывают половину седьмого! Неужели Грегор не услышал звонившего будильника? Неужели проспал? Следующий поезд отходит без малого через полчаса. Рассыльный уже, наверняка, сообщил о его опоздании начальнику. Теперь его ждет выговор и, возможно, взыскание. Главное – как можно быстрее встать. Однако тело отказывалось слушаться Грегора. Это, по правде, больше не было человеческое тело. Одеяло сползло с выпуклого коричневого живота, разделенного дугообразными чешуйками, перед глазами завиляли длинные тонкие лапки. Их было, по меньшей мере, шесть… За ночь Грегор Замза превратился в страшное насекомое и совершенно не представлял, что с этим делать.

Страшная истина

kafka_prevraschenie_01.jpg

Не успев как следует прийти в себя и осознать таинственную метаморфозу своей внешности, Грегор услышал ласковый материнский голос: «Грегор, уже без четверти семь. Разве ты не собирался уехать?» Он поблагодарил мать за беспокойство и с ужасом отметил, что абсолютно не узнает собственного голоса. К счастью, сквозь дверь родительница не заметила изменений.

Неуклюжие попытки подняться с кровати не увенчались успехом. Нижняя часть тела абсолютно не слушалась коммивояжера Замзу. Домашние забеспокоились: следом за матерью попытку разбудить сына повторил отец, а затем и сестра Грета. Вскоре на пороге дома появился рассыльный, подоспевший со станции, чтобы выяснить, почему обыкновенно пунктуальный Грегор Замза не явился на рабочее место.

Твердя, что прихворал и вот-вот будет готов к работе, Грегор с трудом добрался до двери. Ему стоило огромных усилий подняться на задние лапки и отворить дверь. Собравшимся открылось жуткое зрелище – на пороге комнаты стоял большой жук, говорящий голосом, смутно похожим на грегоров.

Мать, женщина чувствительная и болезненная, тут же рухнула в обморок, рассыльный попятился к выходу, сестра вскрикнула, а отец после непродолжительного шока затолкал отвратительное создание обратно в комнату. При этом Грегор больно оцарапал бок и повредил лапку. Дверь с грохотом захлопнулась. Так началась новая жизнь и заточение Грегора Замзы.

Больше не человек. Яблочная баталия

kafka_prevraschenie_06.jpg

О возвращении Грегора на работу не могло быть и речи. Потянулась паутина унылых ней, которые Замза проводил в своей «тюрьме». В комнату Грегора не заходил никто, кроме Греты. Девушка приносила брату миски с едой и делала небольшую уборку.

Между тем в Замзе стало постепенно угасать все человеческое. Он заметил, что свежая еда перестала приносить ему удовольствие, в то время как покрытый плесенью сыр, подгнившие яблоки, заветренное мясо казались ему деликатесом. Грегор стал привыкать к своему новому телу и открыл удивительную возможность ползать по стенам. Теперь он мог часами висеть на потолке и предаваться воспоминаниям о прошлой жизни или просто дремать. Речь жука-Грегора была больше не доступна для человеческого уха, его зрение ухудшилось – теперь он с трудом различал дом на другой стороне дороги.

Однако в остальном Замза остался все таким же, каким был до этой чудовищной метаморфозы. Он горячо любил свою семью и тяжко переживал из-за того, что доставляет им столько хлопот. Когда сестра заходила в комнату для уборки он прятался под кровать и прикрывал свое уродливое тело простыней.

Только однажды Грегор случайно показался на глаза домашним. В его появлении не было злого умысла. Мать с Гретой затеяли вынести мебель из грегоровой комнаты – пусть «оно» (Грегора называли теперь этим местоимением) ползает. Жук наблюдал из своего укрытия, как его комнату покидают горячо любимые сердцу вещи. С ними было связано так много детских и юношеских воспоминаний. Из комнаты выносили не мебель, а его прошлую жизнь. Когда женщины ненадолго отвлеклись, Грегор взбежал на стену и обхватил лапками портрет дамы в муфте, который очень ему нравился.

kafka_prevraschenie_04.jpg

Впервые после превращения мать вновь увидела сына, точнее то, во что он переродился. От перенесенного шока у нее вновь случился припадок. Грегор засеменил за родительницей в комнату, ему искренне хотелось помочь маме.

В этот момент подоспел отец. С недавних пор он служил рассыльным. От дряхлого старика, который едва волочил ноги во время непродолжительных прогулок, не осталось и следа. Господин Замза сменил заношенный домашний халат на мундир, весь приосанился, выпрямился, заново возмужал. Услышав от дочки, что «Грегор вырвался», он принялся бросать в него яблоки, что стояли в вазе на столе. Это человеку они не могут причинить ощутимого вреда, а для хрупкого панциря жука несут серьезную опасность. Одна из таких яблочных бомб угодила в спину Грегора и пробила ее насквозь. Истекая кровью и корчась от боли, жук прошмыгнул в свое убежище. Дверь за ним захлопнулась. Это было начало конца.

Жизнь продолжается

С этих пор Грегор стал чахнуть. Никто не потрудился вытащить яблоко из раны на спине, где оно продолжало гнить, причиняя жуку огромные страдания. Комната Грегора заросла паутиной, здесь больше никто не убирал. Перед тем как убежать на работу в мастерскую, сестра вталкивала ногой миску с едой, а вечером сметала нетронутую трапезу веником.

В квартире появились новые жильцы – семейство приняло решение сдавать одну из комнат, чтобы как-то улучшить свое материальное положение. По вечерам отец, мать и сестра собирались в гостиной за чтением газет. Это были самые долгожданные часы в жизни Грегора. Дверь в его комнату приоткрывали, сквозь щель он наблюдал за дорогими людьми, которых по-прежнему любил всем сердцем.

kafka_prevraschenie_08.jpg

Однажды вечером его сестра музицировала для постояльцев. Завороженный игрой Греты, Грегор совсем забылся и выполз из своего укрытия. Увидев страшного монстра, покрытого паутиной, пылью, остатками еды, жильцы подняли скандал и тут же съехали.

«Пусть убирается отсюда! – заливалась слезами Грета, – Отец, ты должен избавиться от мысли, что это Грегор… Но какой же это Грегор? Будь это он, то давно бы понял, что люди не могут жить вместе с таким животным и давно бы ушел».

Уползая в свою комнату, Грегор тяжко корил себя за неосторожность и за то, что в очередной раз принес несчастье своей семье. Через несколько дней он умер. Служанка, что убирала в комнате жука, сообщила хозяевам – «оно издохло». Ссохшееся тельце Грегора смели веником и выбросили.

Семейство Замза облегченно вздохнуло. Перво-наперво мать, отец и дочь сели в трамвай и отправились на загородную прогулку, чего давно себе не позволяли. Они обсуждали дальнейшие планы на будущее, которое выглядело теперь весьма многообещающим, и не без гордости отмечали, как хороша Грета. Жизнь продолжалась.

<pire>rc=»https://r-book.club/wp-content/uploads/2014/11/Process_Franc_Kafka9.jpg»/>Абсолютно уникальная книга Абсолютно уникальная книга</pire>

Используемые источники:

  • https://briefly.ru/kafka/prevracshenie/
  • http://knigoplaneta.ru/frants-kafka-prevrashhenie/
  • https://kratko.rustih.ru/frants-kafka-prevraschenie/
  • https://kratkoe-soderjanie.ru/franc-kafka/prevrashhenie.html
  • https://r-book.club/zarubezhnye-pisateli/franc-kafka/novella-prevrashhenie.html

  • Превратности судьбы рассказ на дзен глава 105 ольга брюс
  • Превратный взгляд как пишется
  • Превратности судьбы рассказ на дзен глава 135 ольга брюс
  • Превратности судьбы глава 165 ольга брюс рассказ на дзене
  • Превозмочь усталость как пишется