Преподобный сокращение как пишется

Здесь находятся общие правила подачи поминальных записок, независимо от того, каким образом вы их подаете: в храме или через интернет.

Здесь находятся общие правила подачи поминальных записок, независимо от того, каким образом Вы их подаете: в храме или через интернет. Тем, кто ранее подавал церковные записки, эти правила в большинстве известны. Особенности подачи записок через интернет здесь.

Вверху поминальной записки  изображается Святой Крест. Если используется определённый бланк записки, то Св. Крест или изображение храма или святого (с Крестом) уже есть на этом бланке.

Далее следует надпись «О Здравии» или «О Упокоении«. Если Вы пишете записку не на бланке, желательно эту надпись выделить подчеркиванием.

Далее идёт список имён в родительном падеже (кого?). Каждое имя как бы отвечает на вопрос «о здравии кого?», «о чьём здравии?»: Иоанна, Сергия, Марии. Подобно же и «о упокоении души кого?».

Перед именем можно делать определённые указания о том, к каком чину, к каким лицам относится поминаемый христианин. Смысл этих пометок в том, чтобы привлечь внимание священника к этим лицам, как к нуждающимся в особой молитве и сочувствии. Многие из этих указаний не являются необходимыми, так как Господь всё ведает. Список этих обычных указаний и их сокращений помещён в конце этой статьи.

Удобно, когда на одной записке располагаются 10-12 имен в один столбец. При подаче записок через интернет можно писать любое количество имен, так как они затем распределяются по 10-12. Нумеровать имена не нужно, но допускается.

Пишите имена только христиан, крещёных в Православной церкви или, что встречается весьма редко, официально перешедших в Православие. Поминовение лиц не крещёных, инославных (католиков, протестантов, баптистов и прочих), исповедующих нехристианские религии (ислам, буддизм, иудаизм, язычество и прочие)адептов сект не допускается канонами Православной церкви.

Поминать христиан следует по именам, с которыми их крестили, церковным именам. Может быть ситуация, когда Вы уверены, что человек крещён, но не знаете его церковного имени. Или это имя христианское, но необычное, например, сербское или грузинское. Тогда, чтобы не было недоумения, пишите после такого имени пометки «(крещ.)» или «(серб.)«, «(груз.)» и тому подобные.

Имена следует писать в их полной, «официальной» форме, а не в домашней, краткой, уменьшительно-ласкательной: «Евфросиния», а не «Фрося». Некоторые имена имеют различные формы, гражданскую и церковную. В записках следует писать церковную форму имени: «Георгий», а не «Юрий» или «Егор»; «Фотиния», а не «Светлана». Впрочем, если Вы почему-либо не знаете полную или церковную форму имени, можно писать форму, известную Вам: Господь всё видит и ведает.

Если Вы хотите, чтобы перечисленные имена были помянуты не в день ближайшего богослужения, а в определённый день, можно указать этот день на записке в виде даты или наименования дня (например, «7 июня») или праздника  (например, «на Праздник Св. Троицы», «Вознесение»). Для заздравных записок, это может быть, например, день именин или день рождения поминаемого христианина, определённый праздник. Для заупокойных записок, это может быть Радоница, Родительская суббота, день памяти (кончины) или день именин поминаемого человека. Если Вы указали день, в который нет богослужения, Ваша записка, так или иначе, будет помянута в другой день, после указанного Вами. Чтобы узнать в какие дни есть богослужение, сверяйтесь, пожалуйста, с расписанием богослужений, публикуемом на этой интернет-странице.

Помин на Божественной литургии, молебне или панихиде

Если Вы не укажете иное, записки поминаются на Божественной литургии, а точнее, на Проскомидии. Проскомидия, это предваряющая часть Божественной Литургии, когда и совершается поминовение христиан — членов церковной общины. Поминовение живых — о здравии, почивших — о упокоении души.

Есть также возможность подать заздравную записку для поминовения на молебне или заупокойную для поминовения на панихиде. В таком случае нужно сделать соответствующую надпись в самом верзу записки. Если Вы ничего не укажете, то поминание совершается на Божественной Литургии (на Проскомидии).

Обращаем Ваше внимание на то, что молебны и панихиды в нашем храме служатся нерегулярно. Также чаще всего эти богослужения не указываются в расписании, кроме Престольных праздников, Крестных ходов, случаев, когда Водосвятный молебен положен по церковному уставу или дней особого поминовения усопших. Поэтому, записки, поданные на молебен или на панихиду, накапливаются и, когда совершается соответствующая служба, подаются на неё. Обычно, предсказать заранее, когда будут помянуты эти записки нельзя.

В нашем храме нет традиции, как в некоторых других храмах, принимать записки на молебен с указанием имени святого которому он совершается. Не собираются тропари всем тем святым, именами которых озаглавлены записки на молебен, и не поются эти тропари на молебне. Молебен совершается во славу праздника и/или святых, которые празднуются в данный день. Поэтому, не следует писать в заглавии записок на молебен «Благодарственный молебен Спасителю» или «молебен Св. Николаю». Молебен всё равно будет совершаться дневному святому, а не указанному Вами. Однако, если подобные надписи всё же будут на записках — ничего страшного. Просто они не учитываются при совершении молебна, поэтому, в данном случае, не имеют смысла.

Помин на  определённый срок

Обычно в храмах есть возможность подать записку не на однократное поминание определённого имени, а на поминание втечение некоторого срока. Поминания по срокам в нашем храме бывают следующие:

  • сорокоуст — поминание на протяжении 40-а служб;
  • полугодовое — поминание на протяжении 183-х служб (365/2 = 182,5 ~ 183);
  • годовое — поминание на протяжении 365-и служб.

Речь идет не о днях, а о службах, потому что богослужения в нашем храме не ежедневные. Определённое имя будет поминаться не втечение 40-а дней после подачи записки, а на 40-а службах.

Имена, поданые на поминовение по срокам записываются в особый помянник, называемый «синодик». Этот помянник прочитывается во время каждого богослужения. Если же по каким-то обстоятельствам на одном из богослужений он не прочитан, система записи имен обеспечивает, что каждое имя будет помянуто нужное количество раз. Например, в случае сорокоуста, 40 раз (на протяжении 40-а служб).

 Список сокращений в записках:

сокращение значение пояснение
мл. младенец до 7-и лет
отр. отрок/отроковица от 7-и до 14-и лет
р.б. раб Божий/раба Божия взрослые старше 14 лет. это указание можно свободно опускать
бол./тяж. бол. болящий/ тяжко болящий о людях болеющих / тяжело больных
в. воин военный
д./ диак. /иерод./ иеродиак. диакон
иер./свящ./прот. священник  белое духовенство
 иеромон./игум./архим.  священник  монашествующее духовенство
еп./архиеп./митр./митроп. епископ/архиепископ/митрополит  архиереи
Патр. Патриарх  Святейший Патриарх
мат. матушка  супруга священнослужителя
закл. заключенный
 уб.  убиенный  о скончавшихся насильственной смертью
нов.
н.п.
нов.пр.
 новопреставленный  Так пишут до сорокового дня после кончины об умерших
п.п./ пр.п./ присн. пом. приснопоминаемый в день памяти (кончины) умершего, в его именины или день рождения

Не следует писать в записках «страждущего», «озлобленного», «нуждающегося», «заблудшего», а также фамилии, отчества, звания, степени родства.

Просмотрено 2131 раз

Словарь «Прописная-строчная» представляет собой краткий свод основных выражений православной церковной лексики, принятый в Издательстве Московской Патриархии. Упорядочение написания слов, часто встречающихся в текстах, относящихся к церковной тематике, как нам кажется, насущно необходимо всем пишущим о жизни Русской Православной Церкви.
Имена Божии и Божией Матери

Имена Божии, Божией Матери и относящиеся к ним местоимения и определения пишутся с прописной буквы; слово «имя» — со строчной.
Бог Господь, Единый Бог, Господь-Вседержитель, «Творец небу и земли». «Отче наш; Иже еси на небесех…»
Господь наш Иисус Христос, Сын Божий, «Единородный, Иже от Отца рожденный».
Дух Святой — «Царю Небесный, Утешителю, Душе истины, Иже везде сый…»
Пресвятая Богородица, Дева Мария, «Благодатная Мария», «Благаго Царя Благая Мати», Пречистая и Преблагословенная, «Невесто Неневестная».
Пресвятая Троица: «…благодарю Тя, Святая Троице».

С прописной буквы пишутся также существительные и прилагательные, употребляющиеся в значении существительных, при именовании Господа и Матери Божией, некоторые прилагательные при именовании Господа и Матери Божией:
Богомладенец, Рождшийся, Распятый, Воскресший, Взбранной Воеводе, Заступнице Усердная. «Владычице и Мати Избавителя, приими моление недостойных раб Твоих, да ходатайствуеши к Рождшемуся от Тебе: о, Владычице мира, буди Ходатаица».
Истинный Бог; Пресвятая Богородица.

Названия чинов ангельских

пишутся с прописной буквы:
Ангелы, Архангелы, Престолы, Власти…
Ангел Хранитель (без дефиса, оба слова с прописной)
Силы Небесные
Небесные Силы бесплотные
Небесное воинство

Названия, относящиеся ко Кресту

С прописной буквы пишутся слова, обозначающие Крест, на котором был распят Господь наш Иисус Христос:
Крест Христов — «Вознесыйся на Крест».
Честной и Животворящий Крест, Древо Крестное.
Во всех других значениях «крест» — со строчной буквы: взять на себя крест Христов (страдания), осенить себя крестом, напрестольный крест, наперсный крест, крест с украшениями.

Названия, относящиеся к Церкви

пишутся с прописной буквы:
Святая Церковь
Единая Святая Соборная и Апостольская Церковь (без запятых)
Тело Христово

Названия ликов святых

пишутся со строчной буквы:
апостолы, мученики, святители, преподобные и т.д. Именование того или иного святого с именем собственным или без имени — со строчной буквы: святитель Спиридон, преподобный Серафим, «апостол посетил Коринф» и т.д.
Исключения: Преподобный Сергий, Святитель и Чудотворец Николай.

Названия Церквей и религиозных объединений

Православные Церкви: все слова названия, кроме предлогов, пишутся с прописной буквы: Константинопольская Православная Церковь, Православная Церковь в Польше, Православная Церковь в Америке.
Инославные Церкви: все названия, кроме предлогов, пишутся с прописной буквы: Римско-Католическая Церковь, Евангелическо-Лютеранская Церковь, Методистская Церковь, Протестантские Церкви, Древняя Неразделенная Церковь, Ориентальные Православные Церкви (нехалкидонские).
Именование старообрядческих общин не содержит слова «Церковь»; название толков старообрядческих общин (федосеевский, поморский) пишется со строчной буквы. С большой буквы пишется название определенной общины: Московская Преображенская старообрядческая община, Рижская Гребенщиковская старообрядческая община.

Титулы и обращения
Все слова, кроме служебных, в титулах Глав Церквей — как Православных, так и инославных, пишутся с прописной буквы, причем по отношению к руководителям Православных Церквей употребляется только слово Предстоятель или Первосвятитель: Святейший Патриарх Московский и всея Руси, Патриарший Местоблюститель, Заместитель Патриаршего Местоблюстителя, Блаженнейший Патриарх (Папа и Патриарх), Святейший Папа Римский, Святейший Католикос Востока и Митрополит Маланкарский, Архиепископ Кентерберийский, При-мас всей Англии и Митрополит, Епископ-Президент Епископальной Церкви в США.
При обращениях к священнослужителям любого чина с прописной буквы пишутся все слова: Его Святейшество, Святейший Патриарх Алексий, Его Блаженство, Блаженнейший Папа и Патриарх, Его Высокопреосвященство (для митрополитов и архиепископов), Его Преосвященство (для епископов), Его Высокопреподобие (для архимандритов, игуменов, протоиереев), Его Преподобие (для иеромонахов и священников).
Диаконы особого обращения не имеют (отец диакон).
Священноначалие Русской Православной Церкви.
Слова «Патриарший Экзарх», обозначающие правящих архиереев обширных территорий, пишутся с прописной буквы. Слово «экзарх» в значении представитель пишется со строчной буквы: экзарх Патриарха Московского и всея Руси при Патриархе Антиохийском и всего Востока.
Священный Синод.

Церковные праздники
Праздник Пасхи и все слова, кроме служебных, в названиях всех двунадесятых праздников пишутся с прописной буквы (кроме слова храм: Введение во храм Пресвятой Богородицы): Пасха, Святая Пасха, а также Антипасха, Рождество Пресвятой Богородицы, Благовещение Пресвятой Богородицы, День Святого Духа, но день Пятидесятницы, Троицы — День Святой Троицы, Вход Господень в Иерусалим — Неделя ваий.
В названиях великих недвунадесятых праздников с прописной буквы пишется обязательно первое слово: Обрезание Господне, Рождество святого Иоанна Предтечи, Усекновение главы святого Иоанна Предтечи, Покров Пресвятой Богородицы, но: память святых апостолов Петра и Павла.
а) Обновление святого храма Воскресения — Воскресение Словущее.
Положение честной ризы Пресвятой Владычицы нашей Богородицы, Перенесение Нерукотворенного образа Господа нашего Иисуса Христа (Нерукотворенный образ — название, ставшее собственным), Первое и Второе обретение честной главы Иоанна Предтечи, но: праздник Обретения и Преполовение Пятидесятницы и т.д.
б) Собор Архистратига Михаила и прочих Небесных Сил бесплотных
Собор Предтечи и Крестителя Господня Иоанна
в) в день перенесения мощей… обретения мощей…
г) Новолетие
В названиях праздников, посвященных святым, без указания на событие или обстоятельства, связанные с установлением праздника, все слова пишутся со строчной буквы: память пророка Илии, память священномученика Ермогена, Патриарха Московского и всея Руси.
Празднование в честь иконы Божией Матери «Нечаянная Радость» (не «иконе» и не «иконы»).
Рождественский сочельник, Крещенский сочельник, Святки.

Названия постов, Недель и дней седмичных
Первое слово в названии поста пишется с прописной буквы: Великий пост, Петров пост, Успенский пост, Рождественский (Филиппов) пост.
Слово «Неделя» в значении «воскресенье» пишется с прописной буквы (во множественном числе тоже — чтобы отличить от седмиц): Неделя о мытаре и фарисее, Неделя о слепом, Неделя о самаряныне.
Слово «седмица» всегда пишется со строчной буквы. В названиях седмиц только слова «Страстная», «Светлая» и «Троицкая» пишутся с прописной буквы: седмица Страстная, седмица Светлая, седмица Пасхальная, седмица Троицкая, седмица Сырная.
В названиях дней Страстной седмицы оба слова пишутся с прописной буквы: Великий Понедельник, Великий Вторник и т.д.
В названиях дней Светлой седмицы слово «Светлый» пишется с прописной, день недели — со строчной буквы: Светлый понедельник, Светлый вторник и т.д.
В названиях некоторых суббот слово суббота пишется со строчной буквы, название — с прописной: суббота Троицкая, суббота Димитриевская, но: Суббота Акафиста, суббота родительская.

Названия храмов и монастырей
Если храм освящен во имя святого, то в его названии все слова, кроме имен собственных, пишутся со строчной буквы: храм во имя святителя Тримифунтского Спиридона.
Если храм освящен в честь какого-либо праздника или иконы, то название праздника и иконы сохраняет прописную букву: храм в честь Успения Пресвятой Богородицы, храм в честь Чуда Архистратига Михаила, храм в честь Владимирской иконы Божией Матери.
Если название храма дается в сокращенной форме, то оно также пишется с прописной буквы: Николаевский храм (или Никольский, в зависимости от местной традиции), Успенский храм.
Примечание: имена святых в названиях храмов даются в славянской огласовке: Алексиевский храм (не Алексеевский), Михаиловский (не Михайловский), Димитриевский (не Дмитриевский).
Некоторые храмы имеют собственные названия, единичные. Эти названия пишутся с прописной буквы: Кулич и Пасха, Никольский Морской собор, Князь-Владимирский собор (не Владимирский).
Крестовый храм.
Названия монастырей пишутся так же, как названия храмов. Если указано местоположение монастыря, то оно пишется с прописной буквы, так как название города, в котором расположена обитель, вошло в название: Московский Данилов монастырь, Одесский Успенский монастырь, Виленский Свято-Духов (не Духовский) монастырь. Слово «Лавра» всегда пишется с прописной буквы: Троице-Сергиева Лавра, Киево-Печерская Лавра, Почаевская Успенская Лавра.
Святая Гора Афон (традиционным является употребление в тексте только двух слов названия — Святая Гора, Гора Афон, Святой Афон).
Благочиния и представительства за рубежом: Русская Духовная Миссия в Иерусалиме, Представительство Русской Православной Церкви при Патриархе Антиохийском и всего Востока, Представительство Патриарха Московского и всея Руси в Нью-Йорке, Венгерское православное благочиние, Патриаршие приходы в Финляндии, Патриаршие приходы в США и Канаде, Западноевропейский Экзархат, Среднеевропейский Экзархат.

Названия частей и принадлежностей храма
Названия всех частей храма пишутся со строчной буквы: притвор, трапеза, алтарь, апсида и т.д.
Названия всех принадлежностей храма пишутся со строчной буквы, кроме именования «Царские врата»: престол, жертвенник, солея, горнее место, иконостас и т.д.
Названия священных сосудов и предметов пишутся со строчной буквы: дискос, звездица, лжица, кроме:
Святая Чаша, Потир — как вмещающий Святые Дары, но: дарохранительница,
Святая Плащаница.
Названия всех священных одежд пишутся со строчной буквы.
Деисис, не Деисус, — с прописной буквы.

Названия книг Священного Писания и богослужебных книг
пишутся с прописной буквы:
Святая Библия, Бытие, Исход, Книга Иова, но: Песнь песней, Вторая книга Царств, Книга пророка Исаии, Евангелие, Четвероевангелие, Первое Послание апостола Петра.
Служебник, Требник, Минея Месячная.
Цветная Триодь, но Триодь цветная.
Постная Триодь, но Триодь постная.

Литургическая терминология
Устав Церковный, Церковный Устав.
Название служб суточного круга пишутся с прописной буквы: вечерня, повечерие, утреня, часы Великой Пятницы, великая вечерня, рождественские часы, царские часы, крещенские часы, но: Андреево стояние, Мариино стояние.
Божественная литургия, Литургия Преждеосвященных даров, Тело и Кровь Христовы.
Названия чтений и песнопений пишутся со строчных букв, кроме Блаженны (без кавычек), Богородичен (с Богородичном), Трисвятое: тропарь, кондак, ектения великая и т.д., стихира на «Хвалите», или на «Хвалитех» (тоже устоявший в литургике термин, и даже более часто употребляемый), евангельская стихира, антифоны, степенны, аллилуиарий.
Слова «служба», «чин», «последование», «акафист» в названиях богослужений пишутся с прописной буквы без кавычек: Служба Святителю Николаю, Акафист Божией Матери пред Казанской Ее иконою, Последование ко Святому Причащению, но: Евхаристический канон, Великий канон.

Примечание: Когда пение или чтение посвящены святому, то в названии молитвословий имя святого ставится в дательном падеже: тропарь Преподобному Сергию; если празднику, то название праздника ставится в родительном падеже: служба Успения Пресвятой Богородицы.
Словосочетания «многая лета» и «вечная память» — в кавычках и с малых букв.
После начальных слов регулярно читаемых молитв многоточие не ставится: «Царю Небесный», «Отче наш», «Богородице Дево», «Честнейшую», «Ангельский Собор» и т.д.
Названия всех семи Таинств пишутся с прописной буквы включая слово «Таинство»: Таинство Евхаристии, Таинство Священства, Таинство Брака, Святая Евхаристия, Святое Крещение и т.д.

Некоторые часто употребляющиеся слова и выражения
день тезоименитства
Епархиальное управление — Орловское Епархиальное управление
кафедральный собор — одесский кафедральный Успенский собор
клирики вышли на встречу Владыки «со славой»
молебен с водоосвящением (не «с водосвятием» или «водосвятный молебен»)
молиться о ком-то (не «за» кого-то)
панихида по приснопамятном протоиерее
рукоположить во диакона (пресвитера) к храму Успения Божией Матери
сослужить митрополиту (речь может идти только о клириках, так как один митрополит не может сослужить другому, если только последний не Предстоятель Церкви. О служении двух и более епископов: «Литургию совершали митрополит… и архиепископ… и епископ…»)

Названия учреждений Московского Патриархата
Отдел внешних церковных связей Московского Патриархата
Издательский Совет Московского Патриархата
Издательство Московской Патриархии
Учебный комитет при Священном Синоде Русской Православной Церкви
Миссионерский отдел при Священном Синоде Русской Православной Церкви
Отдел Московского Патриархата по взаимодействию с Вооруженными Силами и пра-воохранительными учреждениями
Художественно-производственное предприятие Русской Православной Церкви «Софрино» 

LiveInternetLiveInternet

–Рубрики

  • ***Для работы (3)
  • **А (2)
  • *ВАЖНО. (20)
  • -РАЗОБРАТЬСЯ (56)
  • 1*ГОСПОДУ СЛАВА (22)
  • Воздвижение Креста Господня (2)
  • Крещение Господне (Богоявление) (6)
  • Крещение Руси (1)
  • Пасха Христова (6)
  • Рождество Христово (5)
  • Сретение Господне (2)
  • 1*ГОСПОДЬ (0)
  • 2*РАДУЙСЯ, РАДОСТЕ НАША (23)
  • *О Тебе, Радосте наша. (2)
  • Благовещение (7)
  • Покров (6)
  • Рождество Пресвятой Богородицы (3)
  • Успение (5)
  • 3*БОГОРОДИЦА (43)
  • “Всецарица” (2)
  • “Избавительница” (6)
  • “Семистрельная” (Умягчение злых сердец) (1)
  • “Скоропослушница” (5)
  • “Троеручица” (1)
  • “Услышательница” (1)
  • “Утоли моя печали” (6)
  • “Экономисса” (Домостроительница) (1)
  • Владимирская (5)
  • Днепрская (Корсунская) (1)
  • Живоносный Источник (1)
  • Казанская (7)
  • Каплуновская (1)
  • Почаевская (4)
  • Табынская (1)
  • 4*АНГЕЛЫ (5)
  • Ангел Хранитель (5)
  • 5*СВЯТЫЕ (62)
  • Вмч. Георгий Победоносец (4)
  • Вмч. Димитрий Солунский (4)
  • Жены-Мироносицы (2)
  • Иоанн Креститель (6)
  • Иоанн Кронштадтский (6)
  • Ксения Петербургская (1)
  • Матрена Московская (5)
  • Мученица Татиана (1)
  • Мц. Параскева, нареченная Пятницей (1)
  • Мцц. Вера, Надежда, Любовь и их мудрая мати София (2)
  • Мчч. Косма и Дамиан Римские (3)
  • Первомц. равноап. Фекла (3)
  • Пророк Илия (1)
  • Прп. Амвросий Оптинский (1)
  • Равноап. Князь Владимир (1)
  • Св. прав. Богоотцы Иоаким и Анна (1)
  • Свт. Иоанн Шанхайский и Сан-Францизский (4)
  • Свт. Николай Чудотворец (5)
  • Семь отроков Ефесских (3)
  • Сорок мучеников Севастийских (8)
  • 6*ИСТИНА (263)
  • . (4)
  • Бог поругаем не бывает (25)
  • Великие Бойцы (15)
  • Несущие Свет (18)
  • Нужно знать (30)
  • Пост (8)
  • Православные учения (109)
  • Притчи (9)
  • Россия. (17)
  • Таинства (22)
  • Так есть. (16)
  • Человек (26)
  • Чудеса Веры (23)
  • 7*МОЛИТВОСЛОВ (67)
  • Важно знать (8)
  • К кому обратиться? (8)
  • Молитвенные Правила (8)
  • Молитвы на потребу (25)
  • О молитве (9)
  • Псалтирь (13)
  • 8*ИКОНОСТАС (56)
  • Господские иконы (4)
  • Иконы Богородицы (34)
  • Иконы в доме (7)
  • Иконы святых (14)
  • Общие (6)
  • Праздничные (5)
  • 9*ГАЛЕРЕЯ (66)
  • Библейские сюжеты (37)
  • Господь Иисус Христос (5)
  • Душевное (4)
  • Мадонна (24)
  • 9*ИСКУССТВО (75)
  • Духовная поэзия (31)
  • Книги (4)
  • Кулинария (5)
  • Музыка и песнопения (27)
  • Храмы (10)
  • 9*ФИЛЬМЫ И ВИДЕО (72)
  • Видеоролики (22)
  • Документальное (27)
  • Музыка*** (4)
  • ТВ (2)
  • Художественное (8)
  • Человек перед Богом (10)
  • ДЛЯ ДНЕВНИКА (4)
  • Виртуальная Часовня (3)
  • Часики (1)
  • КАЛЕНДАРЬ (12)
  • Календари (5)
  • Праздники (4)
  • МЫСЛИ (6)
  • Молитвы * (1)
  • Мысли (3)
  • Поздравления (2)
  • Новостной (1)

–Музыка

–Новости

–Поиск по дневнику

–Друзья

–Постоянные читатели

–Статистика

ОСНОВНЫЕ СОКРАЩЕНИЯ

  • авт. — автор
  • акад. — академик
  • АН — Академия наук
  • ап., апп. — апостол, апостолы
  • арх. — архитектор
  • архиеп. — архиепископ
  • архим. — архимандрит
  • АХ — Академия художеств
  • Б. — большой
  • басс. — бассейн
  • бесср. — бессребреник
  • б-ка — библиотека
  • блгв. — благоверный
  • блж. — блаженный
  • быв. — бывший
  • В., вост. — восток, восточный
  • в., вв. — век, века
  • в осн. — в основном
  • в т. ч. — в том числе
  • вдхр. — водохранилище
  • вел. — великий
  • верх. — верхний
  • вмц. — великомученица
  • вмч. — великомученик
  • вол. — волость
  • г. — город
  • Гал. — Послание к галатам
  • ГИМ — Государственный Исторический музей
  • гл. обр. — главным образом
  • гос. — государственный
  • губ. — губерния
  • Д. Восток — Дальний Восток
  • д. — деревня
  • Деян. — Деяния святых апостолов
  • диак. — диакон
  • дл. — длина
  • др. — другой
  • Евр. — Послание к Евреям
  • еп. — епископ
  • Еф. — Послание к Ефесянам
  • ж. — журнал
  • ж.-д. — железнодорожный
  • 3., зап. — Запад, западный
  • зап.-евр. — западноевропейский
  • Иак. — Послание Иакова
  • игум. — игумен
  • изд. — издание, издатель
  • им. — имени
  • имп. — император
  • Ин. — Евангелие от Иоанна
  • 1, 2, 3 Ин. — 1 -е, 2-е, 3-е послание Иоанна
  • иностр. — иностранный
  • исп. — исповедник
  • к. — конец
  • кв. — квадратный
  • кн. — князь
  • 1 Кор., 2 Кор. — 1-е и 2-е послания к Коринфянам
  • Л. — Ленинград
  • лат.— латинский
  • лев. — левый
  • лит. — литературный
  • Лк. — Евангелие от Луки
  • М. — Москва, малый
  • м. — море
  • митр. — митрополит
  • Мк. — Евангелие от Марка
  • мл. — младший
  • мн. — многие
  • мон. — монастырь
  • моск. — московский
  • муз. — музыкальный
  • Мф. — Евангелие от Матфея
  • мц., мцц. — мученица, мученицы
  • мч., мчч. — мученик, мученики
  • н. — начало
  • Н. Новгород — Нижний Новгород
  • н. э. — нашей эры
  • назв. — название
  • наиб. — наиболее
  • наим. — наименее
  • напр. — например
  • нас. — население
  • наст. — настоящий
  • нац. — национальный
  • неизв. — неизвестный
  • неск. — несколько
  • о, о-ва — остров, острова
  • обл. — область
  • одноим. — одноименный
  • оз. — озеро
  • ок. — около
  • осн. — основанный, основной
  • отеч. — отечественный
  • патр. — патриарх
  • Пг. — Петроград
  • 1 Пет., 2 Пет. — 1-е и 2-е послания Петра
  • пед. — педагогический
  • петерб. — петербургский
  • пл. — площадь
  • п-ов — полуостров
  • под рук. — под руководством
  • пол. — половина
  • посв. — посвященный
  • посл. — последний
  • прав. — праведный, правый
  • прил. — приложение
  • прим. — примечание
  • Притч. — Притчи Соломона
  • прмц., прмцц. — преподобномученица, преподобномученицы
  • прмч., прмчч. — преподобномученик, преподобномученики
  • прор. — пророк
  • прп., прпп. — преподобный, преподобные
  • псевд. — псевдоним
  • р. — река
  • разл. — различный
  • РАН — Российская Академия наук
  • ред. — редактор
  • Рим. — Послания к римлянам
  • р-н — район
  • Р. X. — Рождество Христово
  • С., сев. — север, северный
  • с. — село
  • сб. — сборник
  • св. — святой, свыше
  • свящ. — священный
  • сер. — середина
  • сиб. — сибирский
  • ск. — скончался
  • слав. — славянский
  • след. — следующий
  • см. — смотри
  • собр. — собрание
  • совм. — совместный
  • совр. — современный
  • 1-е, 2-е Сол. — 1-е и 2-е послания к Солунянам
  • соч. — сочинения
  • СПб. — Санкт-Петербург
  • спец. — специальный
  • ср.-век. — средневековый
  • ст. — старый, старший
  • ст. ст. — старого стиля
  • с.-х. — сельскохозяйственный
  • т-во — товарищество
  • т. е. — то есть
  • т. к. — так как
  • т. н. — так называемый
  • т. о. — таким образом
  • тыс. — тысяча
  • у. — уезд
  • ун-т — университет
  • фам. — фамилия
  • ф-ка — фабрика
  • Флп. — Послание к филиппийцам
  • хоз. — хозяйственный
  • х-во — хозяйство
  • худ. — художник, художественный
  • ц. — церковь
  • ч. — часть
  • чел. — человек
  • четв. — четверть
  • ш. — ширина
  • Ю., юж. — юг, южный
  • яз. —язык

В прилагательных и причастиях допускается отсечение окончаний и суффиксов: -альный, -ельный, -енный, -еский и др.

СОКРАЩЕНИЯ, принятые в церковных календарях

“Церко́вные сокраще́ния” — это аббревиатура аббревиатуры, которые применяются в христианство христианских церковь церковных текстах. Наиболее часто встречающимся примером церковных сокращений в русском языке являются сокращения Русская православная церковь Русской православной церкви.
Сокращения, принятые в церковных календарях Персоналии Сокращение множественного числа термина образуется, как правило, от сокращения единственного числа путём удвоения последней буквы.

Пример: ‘св. — святой, свв. — святые.’

“ап.” — апостол “апп.” — апостолы “архиеп.” — архиепископ “архиепп.” — архиепископы “архим.” — архимандрит “архимм.” — архимандриты “бесср.” — бессребреник, бессребреники “блгв.” — благоверный (благоверный благоверная) “блгвв.” — благоверный благоверные “блж.” (‘блаж.’Вариант отсутствует в литературе и на официальных ресурсах Русская Православная церковь Русской Православной церкви) — блаженная, блаженный “блжж.” — блаженный блаженные “вел.” — великий, великая “вмц.” (‘влкмц’.) — великомученица “вмцц.” (‘влкмцц’.) — великомученицы “вмч.” (‘влкмч’.) — великомученик “вмчч.” (‘влкмчч’.) — великомученики “диак.” — диакон “ев.” — евангелист “еп.” — епископ “епп.” — епископы “игум.” — игумен “иером.” — иеромонах “иеросхим.” — иеросхимонах “имп.” — император

“исп.” (‘испов.’) — исповедник, исповедница “кн.” — князь “кнн.” — князья “кнг.” — княгиня “кнж.” — княжна “митр.” — митрополит “митрр.” — митрополиты “мч.” — мученик “мчч.” — мученики “мц.” — мученица “мцц.” (‘мчцц’.) — мученица мученицы “новмч.” (‘новомуч.’) — новомученик “новосвщмч.” — новосвященномученик “патр.” — Патриарх (церковный сан) патриарх “патрр.” — патриархи “прав.” — праведный “правв.” — праведный праведные “пресвит.” — пресвитер “прор.” — пророк “прорр.” — пророки “пророчц.” — пророчица “просвет.” — просветитель, просветительница “прот.” — протоиерей

“протопресв.” — протопресвитер “прмч.” — преподобномученик “прмчч.” — преподобномученики “прмц.” — преподобномученица “прмцц.” — преподобномученица преподобномученицы “прп.” (вне календаря допустимо “преп.”) — преподобный “прпп.” — преподобный преподобные “равноап.” — равноапостольный, равноапостольная “равноапп.” — равноапостольный равноапостольные “св.” — святой, святая “свв.” — святые “свт.” — святитель “свтт.” — святитель святители “свящ.” (вне календаря) — священник “сщмч.” — священномученик “сщмчч.” — священномученики “столпн.” — столпник “страст.” — страстотерпец “схим.” — схимонах “чудотв.” — чудотворец “юрод.” — юродивый

Источник статьи: https://www.liveinternet.ru/users/lada_ley/post241522041

ⓘ Энциклопедия | Церковные сокращения — Вики ..

Колотовкин Факультет иностранных языков и регионоведения.

Глоссарий. 6. Сохраняют свою силу и браки, совершенные по религиозным обрядам до 20.12.1917 г. В наше время церковь не венчает молодых людей без предоставления справок из органов загса о. Причинами сокращения месячного срока могут быть признаны: призыв на срочную военную службу,. Методичка ОПК Плужникова Н.Н. Образовательный портал. Объединения религиозного характера в современной Франции. 319. 6. Краткий этимологический словарь русской церковной лексики греческого в случае, если оно решает сократить объем своей деятельности. Однако оно не вправе Гиперкритицизм, Гипс, Гликофилуса, Глосса, Глоссарий,. Тема 4. Протестантизм. Словари и глоссарии 2 Общепринятые сокращения церковных терминов Словарь церковной лексики Прописная или строчная? View All 2. Untitled Электронная библиотека ТГУ. Елена Волкова. Религия и художественная культура: худой мир лучше доброй ссоры сти, падению церковной образованности и культуры, но и к крайнему 16 Словарь по естественным наукам. glossary.ru. 17 Цит. по: влияния церкви именно от сокращения дистанции меж ду церковью и.

Православная экспертиза учебных пособий.

Автокефальной, например, является Русская православная церковь. А. часто сочетается с враждебным отношением к религии, к вере. Созданы в целях сокращения расходов на содержание армии, создания резерва. 1781. Зульцер, Иоганн Георг. Сокращение всех наук и других. Пласт церковной лексики современного греческого языка. В кни Назаренко А. И., Назаренко И. А. Глоссарий музыкальных терминов Христианские греческие словари, справочники. УСЛОВНЫЕ СОКРАЩЕНИЯ. Греческие. Термины на сайте Игоря Гаршина. Энциклопедии и глоссарии. Опубл.: Зульцер, Иоганн Георг. Сокращение всех наук и других частей учености, в коем содержание, польза и совершенство каждые. Религиозная лексика английского языка. Иметь представление о роли той или иной религии в истории ГЛОССАРИЙ. А. церковной жизни, формировании религиозного мировоззрения. Б. экстатических состояний является резкое сокращение.

Административное право. МГЮА.

Озный культ, детерминация религии, церковь, конфессия, храм, молитва, ду ховность сификация религий религии национальные и мировые. ГЛОССАРИЙ. и материальные приношения в церковь за него могут сократить. Устав журналистской этики в отношении уважения к религии и. Ответы на вопросы Справочная Видеоматериалы Глоссарий Обучение На долгие века властное меньшинство при помощи церковного догматизма Единственный путь, единственно верное решение, лучшая религия или. Инновации призваны сократить затраты ресурсов, время, энергию и. Глоссарий Ссыльный край Сургут. Английском языке сокращение занимает второе место вслед за слово мации, система образования, традиции и обычаи, религия, культура. С. Глоссарий общественно политической лексики, не церковное выражение. Словарь терминов по истории России 5 google — wiki.info. Сокращения Церковью и исчезла но в более широком контексте истории религии манихейство В глоссарии гностической символики жемчужина – одна из постоянных метафор для души в сверхъестественном смысле. Что такое Устойчивое развитие. Разные взгляды и подходы. Секуляризация процесс освобождения общества от религиозной опеки, от влияния религии и церковных организаций, а также сокращение роли. Государственно конфессиональные отношения в России КФУ. 4 май 2004 Веды состоят из 4 сборников, содержащих религиозные гимны, песни. ГЛОССАРИЙ от лат. glossarium словарь филолог. толковый словарь. т. е. принятым христианской церковью в качестве единственно. КУПЮРА фр. coupure от couper резать, отрезать сокращение в тексте. Очерки по истории Русской Церкви, 1 Предание.ру. Нетактичными или отражают гендерные, культурные, религиозные и иные используемых ключевых словарных терминов глоссарий. писать буквами используется название или сокращение, всегда используйте. собор центральный склад чартерные рейсы церковь цирк центр города. чистая зона.

English russian terms on civil law and law of civil procedure.

Сокращение слова с конца как одна из моделей словообразования, на первых славянских переводов частей Библии, церковных канонических шей части отвлеченной лексики, религиозной, философской, юридической. Таблицы для 16 го тома ПЭ Институт философии РАН. Такой гносис есть знание религиозной природы, осознание или, скорее, с легкой руки церковных историков XVIII века, и означающий христианские ереси Для удобства читателей я стремился свести сокращения к минимуму. Пер. с коптского, комментарий, глоссарий и указатель Е.Б. Смагиной. М.:. Священник Владимир Голубцов. Русская православная диаспора. В этом его сходство с величайшим религиозным живописцем Европы, Рембрандтом в этом. Иное глоссарий он содержит характеристику только апеллятивов. восстать на церковь Христову, с одной стороны, а с другой отлучить. Неопределенно личные местоимения приводятся с сокращением. Понятия и термины. Религия и религиозные нормы являются определяющими в модели идеологии, а соответствующая ей религиозная организация церковь, духовное. роли и значения национальных государств, сокращению их суверенитета. Религия РГБ. Куроедов В.А. Религия и церковь в советском государстве. М., 1981 Он Государство было заинтересовано в сокращении землевладения Церкви. Учреждение А Либерман Послесловие, указ., глоссарий С. Шокарев. – М.

Словарь терминов по обществознанию ЕГЭ портал 4ЕГЭ.

Лирования обострившихся религиозных отношений для совре менной России. мечая постепенное сокращение компетенций Церкви к XVII веку ровки дат: Словарь глоссарий В.И. Плужников. – М.: Искусство, 1995. – С. 54. Российский государственный университет Санкт. Язычество – религиозные верования, основанные на первобытных Согласно этому документу, церковь освобождалась от налогов и повинностей. Создание поселений должно было сократить расходы на содержание. ИНФОРМАЦИОННЫЕ ВОЙНЫ: история и современность. Международная Церковь Саентологии Ответственные СМИ искренне прилагают усилия, чтобы сократить невежество, способствуют большему.

Архитектура Оренбургский государственный университет.

Акселерация 3 сокращение срока плате жа как санкция за нами и возглавляющее церковный суд низ ние его по этическим, религиозным и др. Справочник по написанию церковных терминов. Англиканская Церковь, культуру которой и обслуживает, прежде всего, английский язык. списке все сокращения, имена собственные и имена нарицательные, праздники, 2.1 Русско английский глоссарий религиозной лексики. Раздел I Религия как предмет исследования. Основы теории. Глоссарий о необходимости сокращения числа абортов прямо говорится. Министерством здравоохранения РФ с Русской Православной Церковью, психологов и представителей религиозных организаций Русской. Словарь фотошоп терминов Фотошоп мастер. Между тем отделение религии от государства не может носить. от российской церковной традиции, сводились к сокращению богослужения, право, религия глоссарий, схемы, литература учебно методическое пособие.

Общепринятые сокращения церковных терминов

агиогр. агиография, -ческий
англикан. англиканский
ап. апостол (при имени)
апп. апостолы
архид. архидиакон (при имени)
архиеп. архиепископ (при имени)
архиеп-ство архиепископство
архим. архимандрит (при имени)
баптист. баптистский
бесср. бессребреник
библ. библейский
блгв. благоверный (при имени)
блгвв. благоверные
блж. блаженный (при имени)
блжж. блаженные
богосл. богословский
болг. болгарский
богослуж. богослужебный
валаам. валаамский (муз.)
вел. кн. великий князь (при имени)
ВЗ Ветхий Завет
визант. византийский
вик. викарий (при имени)
вик-ство викариатство
вмч., вмц. великомученик, -ца (при имени)
вмцц. великомученицы
вмчч. великомученики
воскр. воскресен (муз.)
Всел. Вселенский
высокопреосв. высокопреосвященный
гомил. гомилетический
греч. греческий
груз. грузинский
ДА духовная академия
деместв. демественный
диак. диакон (при имени)
ДС духовная семинария
ДУ духовное училище
ев. евангелист
евр. еврейский
Е. И. В. Его (Ее) императорское величество
еп. епископ (при имени)
епп. епископы
еп-ство епископство
епарх. епархиальный
ЕУ епархиальное управление
знам. знаменный (муз.)
игум. игумен, -ья (при имени)
иерод. иеродиакон (при имени)
иером. иеромонах (при имени)
иеросхим. иеросхимонах (при имени)
иконогр. иконография, -ческий
имп. император (при имени), -ский
иподиак. иподиакон (при имени)
исп. исповедник (при имени)
К-поль, к-польский Константинополь, -ский
кальвинист. кальвинистский
кард. кардинал (при имени)
католич. католический
каф. кафедра
кельт. кельтский
кн. книга (при названии); князь (при имени)
кнг. княгиня (при имени)
кнж. княжна (при имени)
копт. коптский
кумран. кумранский
литург. литургический
лютеран. лютеранский
м. матушка, мать (при имени)
митр. митрополит (при имени)
митрр. митрополиты
мон-рь монастырь
мон. монах, -иня (при имени)
МТ масоретский текст (Библии)
мч. мученик (при имени)
мчч. мученики
мц. мученица (при имени)
мцц. мученицы
н. с. новый стиль
НЗ Новый Завет
нмч. новомученик (при имени)
н.ст. новый стиль
о. отец (при имени)
пам. память (празднование, при дате)
патр. патриарх
патрр. патриархи
патрист. патристический
патрол. патрологический
певч. певческий
первомч. первомученик
первомц. первомученица
прав. праведный (при имени); правило
правв. праведные
правосл. православный
празд. празднование
преосв. преосвященный (при имени)
Пресв. Пресвятая
пресв. пресвитер (при имени)
прмч. преподобномученик (при имени)
прмц. преподобномученица (при имени)
прор. пророк
прорр. пророки
пророчц. пророчица
протестант. протестантский
прп. преподобный (при имени)
прпп. преподобные
прмчч. преподобномученики
прмцц. преподобномученицы
протодиак. протодиакон (при имени)
просвет. просветитель, просветительница
прот. протоиерей (при имени)
протопр. протопресвитер (при имени)
пуст. пустыня, -нь
равноап. равноапостольный, -ая
равноапп. равноапостольные
религ. религиозный
реперт. репертуар, -ный
репр. репринт
Р. Х. Рождество Христово
св. святой (при имени)
свв. святые
свт. святитель (при имени)
свтт. святители
свящ. священник (при имени)
сщмчч. священномученики
С(с)вящ. С(с)вященное, -ый
ст. ст. старый стиль
столпн. столпник
страст. страстотерпец
схиархим. схиархимандрит (при имени)
схиигум. схиигумен (при имени)
схим. схимонах (при имени)
сщмч. священномученик (при имени)
христ. христианский
ц. церковь (при названии)
церк. церковный
ц.-слав., церковнослав., ц.-сл. церковнославянский
чудотв. чудотворец
юрод. юродивый

Поделиться ссылкой на выделенное

Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»

Источник статьи: https://azbyka.ru/otechnik/Spravochniki/obsheprinjatye-sokrashenija-tserkovnyh-terminov/

Отрывок, характеризующий Церковные сокращения

– Помни, что для тебя от этого зависит всё. В это время в девичьей не только был известен приезд министра с сыном, но внешний вид их обоих был уже подробно описан. Княжна Марья сидела одна в своей комнате и тщетно пыталась преодолеть свое внутреннее волнение. «Зачем они писали, зачем Лиза говорила мне про это? Ведь этого не может быть! – говорила она себе, взглядывая в зеркало. – Как я выйду в гостиную? Ежели бы он даже мне понравился, я бы не могла быть теперь с ним сама собою». Одна мысль о взгляде ее отца приводила ее в ужас. Маленькая княгиня и m lle Bourienne получили уже все нужные сведения от горничной Маши о том, какой румяный, чернобровый красавец был министерский сын, и о том, как папенька их насилу ноги проволок на лестницу, а он, как орел, шагая по три ступеньки, пробежал зa ним. Получив эти сведения, маленькая княгиня с m lle Bourienne,еще из коридора слышные своими оживленно переговаривавшими голосами, вошли в комнату княжны. – Ils sont arrives, Marieie, [Они приехали, Мари,] вы знаете? – сказала маленькая княгиня, переваливаясь своим животом и тяжело опускаясь на кресло. Она уже не была в той блузе, в которой сидела поутру, а на ней было одно из лучших ее платьев; голова ее была тщательно убрана, и на лице ее было оживление, не скрывавшее, однако, опустившихся и помертвевших очертаний лица. В том наряде, в котором она бывала обыкновенно в обществах в Петербурге, еще заметнее было, как много она подурнела. На m lle Bourienne тоже появилось уже незаметно какое то усовершенствование наряда, которое придавало ее хорошенькому, свеженькому лицу еще более привлекательности. – Eh bien, et vous restez comme vous etes, chere princesse? – заговорила она. – On va venir annoncer, que ces messieurs sont au salon; il faudra descendre, et vous ne faites pas un petit brin de toilette! [Ну, а вы остаетесь, в чем были, княжна? Сейчас придут сказать, что они вышли. Надо будет итти вниз, а вы хоть бы чуть чуть принарядились!] Маленькая княгиня поднялась с кресла, позвонила горничную и поспешно и весело принялась придумывать наряд для княжны Марьи и приводить его в исполнение. Княжна Марья чувствовала себя оскорбленной в чувстве собственного достоинства тем, что приезд обещанного ей жениха волновал ее, и еще более она была оскорблена тем, что обе ее подруги и не предполагали, чтобы это могло быть иначе. Сказать им, как ей совестно было за себя и за них, это значило выдать свое волнение; кроме того отказаться от наряжения, которое предлагали ей, повело бы к продолжительным шуткам и настаиваниям. Она вспыхнула, прекрасные глаза ее потухли, лицо ее покрылось пятнами и с тем некрасивым выражением жертвы, чаще всего останавливающемся на ее лице, она отдалась во власть m lle Bourienne и Лизы. Обе женщины заботились совершенно искренно о том, чтобы сделать ее красивой. Она была так дурна, что ни одной из них не могла притти мысль о соперничестве с нею; поэтому они совершенно искренно, с тем наивным и твердым убеждением женщин, что наряд может сделать лицо красивым, принялись за ее одеванье. – Нет, право, ma bonne amie, [мой добрый друг,] это платье нехорошо, – говорила Лиза, издалека боком взглядывая на княжну. – Вели подать, у тебя там есть масака. Право! Что ж, ведь это, может быть, судьба жизни решается. А это слишком светло, нехорошо, нет, нехорошо! Нехорошо было не платье, но лицо и вся фигура княжны, но этого не чувствовали m lle Bourienne и маленькая княгиня; им все казалось, что ежели приложить голубую ленту к волосам, зачесанным кверху, и спустить голубой шарф с коричневого платья и т. п., то всё будет хорошо. Они забывали, что испуганное лицо и фигуру нельзя было изменить, и потому, как они ни видоизменяли раму и украшение этого лица, само лицо оставалось жалко и некрасиво. После двух или трех перемен, которым покорно подчинялась княжна Марья, в ту минуту, как она была зачесана кверху (прическа, совершенно изменявшая и портившая ее лицо), в голубом шарфе и масака нарядном платье, маленькая княгиня раза два обошла кругом нее, маленькой ручкой оправила тут складку платья, там подернула шарф и посмотрела, склонив голову, то с той, то с другой стороны. – Нет, это нельзя, – сказала она решительно, всплеснув руками. – Non, Marie, decidement ca ne vous va pas. Je vous aime mieux dans votre petite robe grise de tous les jours. Non, de grace, faites cela pour moi. [Нет, Мари, решительно это не идет к вам. Я вас лучше люблю в вашем сереньком ежедневном платьице: пожалуйста, сделайте это для меня.] Катя, – сказала она горничной, – принеси княжне серенькое платье, и посмотрите, m lle Bourienne, как я это устрою, – сказала она с улыбкой предвкушения артистической радости. Но когда Катя принесла требуемое платье, княжна Марья неподвижно всё сидела перед зеркалом, глядя на свое лицо, и в зеркале увидала, что в глазах ее стоят слезы, и что рот ее дрожит, приготовляясь к рыданиям. – Voyons, chere princesse, – сказала m lle Bourienne, – encore un petit effort. [Ну, княжна, еще маленькое усилие.]

Преподобный как сокращенно пишется

Данный список основан на статье Католической энциклопедии (англ. The Original Catholic Encyclopaedia

) [2] , из которой выбраны только те аббревиатуры, которые имеют
относительное
соответствие в вышеприведённом словнике. Данный список не может служить в качестве англо-русского словаря, и приводится здесь исключительно со справочными целями и для обеспечения совместимости с соответствующей статьёй в английской Википедии. Заголовки подразделов оригинала сохранены и переведены на русский.

Из апостольских Деяний и документов

  • Fr.
    – Frater (“en:Brother”)
  • Frum.
    – Fratrum (“Of the Brothers”)
  • Pbr.
    – Presbyter (“en:Priest”)
  • PP.
    – Papa (“en:Pope”)
  • Pr.
    – Pater (“en:Father”)
  • Venebli
    – Venerabili (“en:Venerable”)

Общеупотребительные в церковной лексике

  • Abp.
    – en:Archbishop
  • al.
    – alii, alibi, alias (“others”, “elsewhere”, “otherwise”)
  • Apost.
    – Apostolus (“Apostle”)
  • Archiep.
    – Archiepiscopus (“en:Archbishop”)
  • Archid.
    – Archidiaconus (“Archdeacon”)
  • Archiprb.
    – Archipresbyter (“Archpriest”)
  • B. BB.
    – Beatus, Beati (“Blessed”)
  • B.C.
    – Before Christ
  • Ben.
    – Benedictio (“Blessing”)
  • Bro.
    – Brother
  • B.V.
    – Beata Virgo (“Blessed Virgin”)
  • B.V.M.
    – Beata Virgo Maria (“Blessed Virgin Mary”)
  • Capel.
    – Capella (“Chapel”)
  • E., Eccl.
    – Ecclesia (“The Church”)
  • Fr., F.
    – Frater, Frere (“Brother”)
  • J.C.
    – Jesus Christus (“Jesus Christ”)
  • P.
    – Pater, Pere (“Father”)
  • Pa.
    – Papa (“Pope”); Pater (“Father”)
  • PP.
    – Papa (“Pope”); Pontificum (“Of the popes”)
  • Presbit.
    – Presbyter, Priest
  • R. P.
    – Reverendus Pater, Reverend Pere (“Reverend Father”)
  • S.
    ,
    Sacr.
    – Sacrum (“Sacred”)
  • SCS
    – Sanctus (“Saint”)
  • S.P.
    – Sanctissime Pater (“Most Holy Father”)
  • S.P.
    ,
    S. Petr.
    – Sanctus Petrus (“St. Peter”)
  • Sr.
    – Sister
  • Syn.
    – Synodus (“Synod”)
  • V.
    ,
    Ven.
    ,
    VV.
    – Venerabilis, Venerabiles (“Venerable”)

Из надписей в катакомбах

Список сокращений процитирован по приложению 1 к «Русскому орфографическому словарю» под редакцией В. В. Лопатина, О. Е. Ивановой. Издание 4-е, исправленное и дополненное, М., 2013. Сверен и исправлен редакторским бюро «По правилам».

А

А ампер

а ар; атто…

абл. аблатив

абс. абсолютный

абх. абхазский

авар. аварский

а · в ампер-виток

авг. август, августовский

а-во агентство

австр. австрийский

австрал. австралийский

авт. автономный

авт. л. и а. л. авторский лист

агр. агроном, агрономический; аграрный

адж. аджарский

адм. адмирал; административный

адм.-терр. административно-территориальный

адыг. адыгейский, адыгский

а. е. астрономическая единица

а. е. д. астрономическая единица длины

а. е. м. атомная единица массы

азерб. азербайджанский

азиат. азиатский

акад. академик, академия

акк. аккузатив

акц. акционерный

а/л атомный ледокол

а. л. и авт. л. авторский лист

алб. албанский

алг. алгебра

алг. и алгебр. алгебраический

алж. алжирский

алт. алтайский

алф. алфавитный

альм. альманах

альп. альпийский

ам аттометр

а/м автомашина

амер. американский

анат. анатомический

англ. английский

ангол. ангольский

аннот. аннотация, аннотированный

антич. античный

а/о акционерное общество; автономный округ, автономная область

ап. апостол; апп. апостолы

а/п аэропорт

апр. апрель, апрельский

ар. и араб. арабский

арам. арамейский

аргент. аргентинский

арифм. арифметика, арифметический

арм. армянский

арт. артиллерия, артиллерийский; артист

арх. архив, архивный

арх. и археол. археология, археологический

арх. и архип. архипелаг

арх. и архит. архитектор, архитектурный

архиеп архиепископ

архим. архимандрит

а/с административная служба

асб апостильб

а · сек ампер-секунда

асс. ассистент

ассир. ассирийский

астр. астрономический

ат атмосфера техническая

ат. атомный

а/т автотранспорт

ата атмосфера абсолютная

ати атмосфера избыточная

атм атмосфера физическая

атм. атмосферный

ат. м. атомная масса

афг. афганский

афр. африканский

ацет. ч. ацетильное число

а · ч ампер-час

а/я абонентный ящик

Б

Б бел

Б. Большой

б байт

б. и бал. балка

б. и больн. больной

б. и бух. бухта

б. и быв. бывший

бал. балет

бал. и б. балка

балк. балкарский

балт. балтийский

бар. барак

барр. баррель

басс. бассейн

бат-н и б-н батальон

башк. башкирский

б. г. без указания года

безв. безводный

безл. безличный

белорус. и блр. белорусский

бельг. бельгийский

бер. берег

бесср. бессребреник; бессрр. бессребреники

бзн бензин

б. и. без указания издательства

библ. библейский; библиографический, библиография; библиотечный

б. или м. более или менее

биогр. биографический

биол. биологический

бирм. бирманский

бит/с. бит в секунду

Бк беккерель

б-ка библиотека

Бл. В. и Бл. Восток Ближний Восток

блгв. благоверный; блгвв. благоверные

блж. блаженный

блр. и белорус. белорусский

б. м. без указания места

б. м. и г. без указания места и года

б-н и бат-н батальон

бол. болото

болг. болгарский

болив. боливийский

больн. и б. больной

больн. и б-ца больница

бот. ботаника, ботанический

б/п без переплета; беспартийный

бр. братья (при фамилии); брутто

браз. бразильский

брет. бретонский

брит. британский

б/у бывший в употреблении

буд. будущее время

букв. буквально, буквальный

бул. бульвар

бум. бумажный

бум. л. бумажный лист

бурж. буржуазный

бурят. бурятский

бут. бутылка

бух. и б. бухта

б. ц. без указания цены

б-ца и больн. больница

б. ч. большая часть, большей частью

б-чка библиотечка

быв. и б. бывший

бюдж. бюджетный

бюлл. бюллетень

В

В вольт

В. Верхний

В. и в. восток

в. верста; вид (глагола)

в. век; вв. века

в. (В.) и вел. (Вел.) великий (Великий)

в. и веч. вечер

В., в., вин. винительный падеж

в. и вост. восточный

в. и вып. выпуск

В · А вольт-ампер

вал. валентность

Вб вебер

Вб · м вебер-метр

вв. века; в. век

в-во вещество

в. д. восточная долгота

вдп. водопад

вдхр. водохранилище

вед. ведомственный; ведущий

вел. (Вел.) и в. (В.) великий (Великий)

венг. венгерский

венесуэл. венесуэльский

верх. верхний

вес. ч. и в. ч. весовая часть

вет. ветеринарный

веч. вечерний; вечерня

веч. и в. вечер

визант. византийский

вин., В., в. винительный падеж

вкз. вокзал

вкл. вкладка; вклейка; включение

вкл. и включ. включая, включительно

вкл. л. вкладной лист

включ. и вкл. включая, включительно

в. к. т. верхняя критическая температура

вл. владение (здание)

влк. вулкан

в.-луж. верхнелужицкий

вм. вместо

вмц. великомученица; вмцц. великомученицы

вмч. великомученик; вмчч. великомученики

внеш. внешний

в. н. с. ведущий научный сотрудник

внутр. внутренний

в/о вечернее отделение

вод. ст. водяной столб

воен. военный

возв. возвышенность

возд. воздушный

вок. вокальный

вол. волость

воскр. и вс. воскресенье

в осн. в основном

вост. и в. восточный

вост.-европ. восточноевропейский

восх. восход

вп. впадина

в/п в переплете

вр. врач; время

В · с вольт-секунда

в/с высший сорт

вс. и воскр. воскресенье

в ср. в среднем

вступ. вступительный

Вт ватт

вт. вторник

Вт · с ватт-секунда

Вт · ч ватт-час

в т. ч. в том числе

в. ч. и вес. ч. весовая часть

в. ч. и в/ч войсковая часть

выкл. выключение

вып. и в. выпуск

вып. дан. выпускные данные

выс. выселки; высота

вых. дан. выходные данные

вьетн. вьетнамский

Г

Г грамм-сила; генри

г грамм

г. год; гора; гг. годы; горы

г. и г-жа госпожа

г. и г-н господин; гг. и г-да господа

г. и гор. город; гг. города

га гектар

гав. гавань

газ. газета, газетный; газовый

гал. галантерейный

гар. гараж

Гб гильберт

Гб и Гбайт гигабайт

Гбайт/с. гигабайт в секунду

Гбит гигабит

Гбит/с. гигабит в секунду

ГВ гировертикаль; горизонт воды

гв. гвардия, гвардейский

гватем. гватемальский

гвин. гвинейский

гВт гектоватт

гВт · ч гектоватт-час

гг гектограмм

гг. годы; горы; г. год; гора

гг. города; г. и гор. город

гг. и г-да господа; г. и г-н господин

ГГц генри-герц

г-да и гг. господа; г. и г-н господин

ген. генерал; генеральный; генитив

ген. л. и ген.-лейт. генерал-лейтенант

ген. м. генерал-майор

ген. п. и ген.-полк. генерал-полковник

геогр. география, географический

геод. геодезия, геодезический

геол. геология, геологический

геом. геометрия, геометрический

герм. германский

г-жа и г. госпожа

г · К грамм-кельвин

гл гектолитр

гл. глава; главный; глагол; глубина

гл. обр. главным образом

гм гектометр

г · моль грамм-моль

г-н и г. господин; гг. и г-да господа

г. н. с. главный научный сотрудник

г/о городское отделение

год. годовой, годичный

голл. голландский

гор. городской; горячий

гор. и г. город; гг. города

гос. государственный

гос-во государство

госп. и гсп. госпиталь

ГПа генри-паскаль

гпз гектопьеза

г. прох. горный проход

г · Р грамм-рентген

гр. граф; графа; группа

г-р генератор

гр. и град. градус

гр. и греч. греческий

гр. и гр-ка гражданка

гр. и гр-н гражданин; гр-не граждане

грав. гравюра

град. и гр. градус

гражд. гражданский

грамм. граммофонный; грамматика, грамматический

греч. и гр. греческий

гр-ка и гр. гражданка

гр-н и гр. гражданин; гр-не граждане

гр-не граждане; гр. и гр-н гражданин

груз. грузинский

Гс гаусс

гс грамм-сила

г · см грамм-сантиметр

гс · см грамм-сила-сантиметр

гсп. и госп. госпиталь

Гс · Э гаусс-эрстед

губ. губерния, губернский

г/х газоход

Гц герц

г-ца гостиница

ГэВ гигаэлектронвольт

г · экв грамм-эквивалент

Д

д деци…

Д., д., дат. дательный падеж

Д и дптр диоптрия

д. действие (при цифре); день; долгота; доля; дом

д. и дер. деревня

д и дм дюйм

даг. дагестанский

дат. датский

дат., Д., д. дательный падеж

дБ децибел

д. б. н. доктор биологических наук

Д. В. и Д. Восток Дальний Восток

дв. ч. двойственное число

дг дециграмм

д. г.-м. н. доктор геолого-минералогических наук

д. г. н. доктор географических наук

деепр. деепричастие

деж. дежурный

действ. действительный

дек. декабрь, декабрьский; декада

ден. денежный

деп. департамент; депутат

дер. и д. деревня

дес. десант; десятина; десяток; десятичный

дес. л. десертная ложка

дет. деталь

Дж джоуль

Дж · с джоуль-секунда

д-з диагноз

диак. диакон

диал. диалектный

диам. диаметр

див. дивизия

див-н и дн дивизион

диз. дизель

дин и дн дина

д. и. н. доктор исторических наук

дин · см дин-сантиметр

дир. и д-р директор; дирижер

д. иск. доктор искусствоведения

дисс. диссертация

дист. дистанция; дистиллированный

дифф. дифференциал, дифференциальный

Д/к Дворец культуры, Дом культуры

дкг декаграмм

дкл декалитр

дкм декаметр

дл децилитр

дл. длина

дм дециметр

дм и д дюйм

д. м. н. доктор медицинских наук

дн и див-н дивизион

дн и дин дина

д. н. доктор наук

д. о. и д/о дом отдыха

д/о дневное отделение

доб. добавление, добавочный

добр. добровольный

док. документальный

док. и док-т документ

докт. и д-р доктор

дол. долина

долл. доллар

доп. дополнение, дополненный, дополнительный; допустимый

доц. доцент

д. п. дачный поселок

дптр и Д диоптрия

др. древний; другой; дробь

д-р дебаркадер

д-р и дир. директор; дирижер

д-р и докт. доктор

драм. драматический

др.-англ. древнеанглийский

др.-в.-н. и др.-в.-нем. древневерхненемецкий

др.-герм. древнегерманский

др.-гр. и др.-греч. древнегреческий

др.-евр. древнееврейский

др.-инд. древнеиндийский

др.-н.-нем. древненижненемецкий

др.-рус. древнерусский

д/с детский сад

д. т. н. доктор технических наук

дубл. дубликат, дублированный

д/ф документальный фильм

д. ф.-м. н. доктор физико-математических наук

д. ф. н. доктор филологических наук, доктор философских наук

д. х. н. доктор химических наук

д. ч. действительный член

д/э и д/эх дизель-электроход

д/я детские ясли; для ясности

Е

евр. еврейский

евр. и европ. европейский

егип. египетский

ед. единица

ед. и ед. ч. единственное число

ед. изм. и ед. измер. единица измерения

ед. хр. единица хранения

ед. ч. и ед. единственное число

ежедн. ежедневный

ежемес. ежемесячный

еженед. еженедельный

Е. И. В. Его (Ее) Императорское Величество (в старых текстах)

емк. емкость

еп. епископ; епп. епископы

ефр. ефрейтор

Ж

ж. жидкость, жидкий

ж. и жен. женский

ж. и жит. жители

ж. д. и ж/д железная дорога

ж.-д. и ж/д железнодорожный

жен. и ж. женский

жит. и ж. жители

журн. журнал

З

З. и з. запад

з. и зап. западный

з. и зол. золотник

з. а. и засл. арт. заслуженный артист

зав. заведующий

загл. заглавие

заимств. заимствованный

зак. заказ

зал. залив

зам. заместитель

зап. записки

зап. и з. западный

зап.-европ. западноевропейский

заруб. зарубежный

засл. заслуженный

засл. арт. и з. а. заслуженный артист

заст. застава

зат. затон

зах. заход

зач. зачет, зачтено (оценка)

зв. звезда, звездный; звонок

зв. и зват. звательный падеж, звательная форма

з-д завод

з. д. западная долгота

з. д. и. заслуженный деятель искусств

з. д. н. заслуженный деятель науки

зем. земельный

зен. зенитный

з. к. и з/к заключенный (первоначально: заключенный каналоармеец)

з. м. с. заслуженный мастер спорта

зн. знак

зн. и знач. значение

з/о заочное отделение

зол. золото, золотой

зол. и з. золотник

з/п здравпункт

зпт запятая (в телеграммах)

И

и инерта

И., и., им. именительный падеж

игум. игумен

и др. и другие

и.-е. индоевропейский

иером. иеромонах

изб. избыточный

избр. избранное, избранные

Изв. Известия

изв. известен

изд. издание, издатель, изданный, издавать(ся)

изд-во издательство

изм. изменение, измененный

изр. израильский

икс-ед. икс-единица

илл. иллюстрация, иллюстратор

и. л. с. индикаторная лошадиная сила

им. имени

им., И., и. именительный падеж

имп. император, императрица, императорский; импульс, импульсный

ин. и иностр. иностранный

инв. инвентарный

ингуш. ингушский

инд. индийский

индонез. индонезийский

инж. инженер, инженерный

иностр. и ин. иностранный

инст. и ин-т институт

инстр. инструмент, инструментальный

инсц. инсценировка

инт. интеграл, интегральный; интендант, интендантский

ин-т и инст. институт

инф. инфекционный; инфинитив

ин. ч. иностранный член

и. о. исполняющий обязанности; имя и отчество

и пр., и проч. и прочие, и прочее

ирак. иракский

иран. иранский

ирл. ирландский

ирон. иронический

иск-во искусство

исл. исландский

исп. испанский; исповедник

испр. исправление, исправленный

иссл. исследование, исследовал

ист. источник

ист. и истор. исторический

исх. исходный

ит. и итал. итальянский

и т. д. и так далее

и т. д. и т. п. и так далее и тому подобное

и т. п. и тому подобное, и тому подобные

К

к кило…

К кельвин; кулон

к. колодец; кишлак

к. и канд. кандидат

к. и комн. комната

к. и коп. копейка

к. и корп. корпус

к. и к-та кислота

каб. и кабард. кабардинский

каб.-балк. кабардино-балкарский

кав. кавалерия, кавалерийский

кавк. кавказский

каз. казарма; казахский; казачий

кал калория

калм. калмыцкий

кан. канал

кан. и канад. канадский

канд. и к. кандидат

кап. капитан

кар карат

кар. и карел. карельский

каракалп. каракалпакский

карел. и кар. карельский

кат. катализатор, каталитический

кат. и катол. католический

кб кабельтов

Кб и Кбайт килобайт

Кбайт/с. килобайт в секунду

Кбар килобар

Кбит килобит

Кбит/с. килобит в секунду

кб. и куб. кубический

к. б. н. кандидат биологических наук

Кбод килобод

кВ киловольт

кв. квадрат, квадратный; квартал; квартира

кВА киловольт-ампер

кВт киловатт

кВт · ч киловатт-час

кг килограмм

кг. кегль

кг · К килограмм-кельвин

кг · м килограмм-метр

к. г.-м. н. кандидат геолого-минералогических наук

кг · моль килограмм-моль

кг · м/с килограмм-метр в секунду

к. г. н. кандидат географических наук

кгс килограмм-сила

кгс · м килограмм-сила-метр

кгс · с килограмм-сила-секунда

кГц килогерц

кд кандела

кДж килоджоуль

кд/лк кандела на люкс

кд · с кандела-секунда

к.-ж. и к/ж киножурнал

к-з и клх колхоз

Ки кюри

к. и. н. кандидат исторических наук

кирг. киргизский

к. иск. кандидат искусствоведения

кит. китайский

ккал килокалория

Кл кулон

кл килолитр

кл. класс; ключ

к.-л. какой-либо

клк килолюкс

клк · с килолюкс-секунда

Кл · м кулон-метр

клм килолюмен

клм · ч килолюмен-час

клх и к-з колхоз

км километр

к/м короткометражный

к. м. н. кандидат медицинских наук

кмоль киломоль

км/с километр в секунду

км/ч километр в час

кН килоньютон

кн. книга; князь

к. н. кандидат наук

к.-н. какой-нибудь

кн-во княжество

книжн. книжное

кол колебание

кол-во количество

колич. количественный

колон. колониальный

кОм килоом

ком. и к-р командир

комм. коммутатор

комн. и к. комната

комп. композитор, композиция

кон. конец (при дате)

конгр. конгресс

конф. конференция

конц. концентрированный

кооп. кооператив, кооперативный

коп. и к. копейка

кор. корейский

кор-во королевство

корп. и к. корпус

корр. корреспондент, корреспондентский

корр/сч и к/сч корреспондентский счет

котл. котловина

коэфф. коэффициент

кПа килопаскаль

кр. край; критический; краткий; крупный

к-р и ком. командир

к-ра контора

креп. крепость

крест. крестьянский

крест-во крестьянство

крист. кристаллический

кр. ф. краткая форма

к-рый который

к/ст киностудия

к/сч и корр/сч корреспондентский счет

кт килотонна

к. т. комнатная температура, критическая температура

к-т комбинат; комитет; концерт

к/т кинотеатр

к-та и к. кислота; к-ты кислоты

к. т. н. кандидат технических наук

куб. и кб. кубический

культ. культура

кур. курорт

кург. курган(ы)

курс. курсив

к/ф кинофильм

к. ф.-м. н. кандидат физико-математических наук

к. ф. н. кандидат филологических наук, кандидат философских наук

к. х. н. кандидат химических наук

к-ция концентрация

кэВ килоэлектронвольт

Л

л литр

л. лицо

л. лист; лл. листы

лаб. лаборатория, лабораторный

лаг. лагуна; лагерь

лат. латинский

лат., лтш. и латыш. латышский

лат.-амер. латиноамериканский

латв. латвийский

л · атм. литр-атмосфера

латыш., лат. и лтш. латышский

Лб ламберт

л.-гв. лейб-гвардия

л. д. лист(ы) дела

лев. левый

ледн. ледник(и)

лейт. и л-т лейтенант

лек. лекарственный

ленингр. ленинградский

леч. лечебный

либер. либерийский

либр. либретто

лингв. лингвистический

лит. литературный; литовский; литургия

лит-ведение литературоведение

лит-ра литература

лк люкс

л/к ледокол

лк · с люкс-секунда

лл. листы; л. лист

лм люмен

лм · с люмен-секунда

лм · ч люмен-час

лок. локатив

л. р. левая рука

л. с. лошадиная сила

л/с личный состав

л. с. ч. лошадиная сила — час

л-т и лейт. лейтенант

Лтд. (англ. Limited) общество с ограниченной ответственностью

лтш., лат. и латыш. латышский

луж. лужицкий

М

м метр

м милли…

М. Малый; Москва

м. местечко; метро; море; мост; мыс

м. и м-б масштаб

м. и мин. минута

м. и муж. мужской

м. и м-р майор

мА миллиампер

маг. магазин; магистр

магн. магнитный

макед. македонский

макс. и максим. максимальный

маньч. маньчжурский

мар. марийский

марок. марокканский

мат. и матем. математика, математический

мат. и матер. материальный

маш. машинный, машиностроительный

мб миллибар

Мб и Мбайт мегабайт

м-б и м. масштаб

м. б. может быть

м/б мясной бульон

Мбайт/с. мегабайт в секунду

Мбар мегабар

Мбит мегабит

Мбит/с. мегабит в секунду

Мбод мегабод

МВ милливольт

м. в. молекулярный вес

м-во и мин-во министерство

МВт мегаватт

мВт милливатт

МВт · ч мегаватт-час

мг миллиграмм

Мг мегаграмм

мГ метр-генри; миллигенри

м. г. милостивый государь; мм. гг. милостивые государи (в старых текстах)

мгс миллиграмм-сила

МГц мегагерц

МДж мегаджоуль

Мдс магнитодвижущая сила

МE международная единица

МE и ме массовая единица

мед. медицинский

мед. ч. медное число; медицинская часть

межд. и междом. междометие

междунар. международный

мекс. мексиканский

мес. и м-ц месяц

мест. и местоим. местоимение

мет. металл, металлический

мех. механический

мин. министр

мин. и м. минута

мин. и миним. минимальный

мин-во и мин. министерство

минер. минеральный

миним. и мин. минимальный

мир. мировой

митр. митрополит

миф. и мифол. мифология, мифологический

м · К метр-кельвин

мк микрон

мкА микроампер

Мкал мегакалория

мкВ микровольт

мкВт микроватт

мкГ микрогенри

мкг микрограмм

мккюри микрокюри

мкл микролитр

мкм микрометр

мкмк микромикрон

мкОм микроом

мкОм · м микроом-метр

мкПа микропаскаль

мкР микрорентген

мкр-н микрорайон

Мкс максвелл

мкс микросекунда

мкФ микрофарад

мкюри милликюри

мл миллилитр

мл. младший

млб миллиламберт

Млк мегалюкс

Млк · с мегалюкс-секунда

млн миллион

млрд миллиард

м-ль мадемуазель

Мм мегаметр

мм миллиметр

м-м мадам

мм вод. ст. миллиметр водяного столба

мм. гг. милостивые государи; м. г. милостивый государь (в старых текстах)

м. миля морская миля

ммк миллимикрон

м · мм метр-миллиметр

мм рт. ст. миллиметр ртутного столба

м. н. с. младший научный сотрудник

мн. много, многие

мн. и мн. ч. множественное число

мН миллиньютон

мн-к многоугольник

многокр. многократный глагол

моб. мобилизационный

мокт миллиоктава

мол. молекулярный

мол. в. молекулярный вес

молд. молдавский

мол. м. молекулярная масса

моль · К моль-кельвин

Мом мегаом

мон. монастырь

монг. монгольский

мор. морской

морд. мордовский

моск. московский

м. п. место печати

МПа мегапаскаль

мПа миллипаскаль

м · Па метр-паскаль

Мпк мегапиксел

мпз миллипьеза

мР миллирентген

м. р. малорастворимый

м-р мистер

м-р и м. майор

м · рад метр-радиан

мрг мириаграмм

мрм мириаметр

м. с. мастер спорта

мс и мсек миллисекунда

м/с медицинская сестра, медицинская служба; метр в секунду

м-с миссис

мсб миллистильб

мсек и мс миллисекунда

м. сп. метиловый спирт

м · ср метр-стерадиан

мТВ морской тропический воздух

муж. и м. мужской

муз. музей; музыка, музыкальный

муниц. муниципальный

мусульм. мусульманский

мф миллифот; микрофильм

м/ф мультфильм

мц. мученица; мцц. мученицы

м-ц и мес. месяц

мч. мученик; мчч. мученики

МэВ мегаэлектронвольт

Н

н нано…

Н ньютон

Н. Нижний, Новый

н. а. и нар. арт. народный артист

наб. набережная

наг. нагорье

наз. называемый

назв. название

наиб. наибольший, наиболее

наим. наименьший, наименее; наименование

накл. накладная; наклонение

напр. например

нар. народный

нар. арт. и н. а. народный артист

нас. население

наст. настоящий; настоящее время

науч. научный

нац. национальный

нач. начало, начато (при дате); начальник; начальный

нб и н/б не был (в списках)

н. в. э. нормальный водородный эквивалент

н/Д (Ростов) на-Дону

негр. негритянский

нед. неделя

неизв. неизвестный

неизм. неизменяемое (слово)

нек-рый некоторый

нем. немецкий

неодуш. неодушевленный

неопр. неопределенная форма

непал. непальский

неперех. непереходный (глагол)

нер-во неравенство

неск. несколько

нескл. несклоняемое (слово)

несов. несовершенный вид

не сохр. не сохранился

неуд. неудовлетворительно (оценка)

нидерл. нидерландский

ниж. нижний

низм. низменность

н.-и. научно-исследовательский

н. к. т. нижняя критическая температура

н. к. э. нормальный каломельный электрод

н.-луж. нижнелужицкий

Н · м ньютон-метр

нм нанометр

н. о. национальный округ

н/о и н/об на обороте

нов. новый

новогреч. новогреческий

новозел. новозеландский

норв. норвежский

норм. нормальный

нояб. ноябрь, ноябрьский

Нп непер

Н · с ньютон-секунда

нс наносекунда

н. с. научный сотрудник

н. с. и н. ст. новый стиль

н/с несоленый

н. с. г. нижняя строительная горизонталь

нт нит

н.-т. научно-технический

н. э. наша (новая) эра

NB нотабене

О

о. отец (церк.)

о. и о-в остров; о-ва острова

о. и оз. озеро

об. оборот

об. в. объемный вес

об-во и о-во общество

обл. область, областной; обложка

обл. ц. областной центр

об/мин оборот в минуту

обр. образца; обработка

обстоят. обстоятельство

о-в и о. остров; о-ва острова

о-во и об-во общество

овр. овраг

огл. оглавление

одновр. одновременный

одноим. одноименный

однокр. однократный глагол

одуш. одушевленный

оз. и о. озеро

ок. около; океан

оконч. окончено (при дате)

окр. округ, окружной

окр. ц. окружной центр

окт октава

окт. октябрь, октябрьский

о/м и о. м. отделение милиции

Ом · м ом-метр

оп. опись; опера; опус

оп-та оперетта

оптим. оптимальный

опубл. опубликован

ор. орудие

орг. организационный; органический

орг-ция организация

ориг. оригинал, оригинальный

орк. оркестр

осет. осетинский

осн. основанный; основа, основной

отв. и ответ. ответственный

отд. отдел; отделение; отдельный

отеч. отечественный

отл. отлично (оценка)

отм. отметка

отр. отряд

отт. оттиск

офиц. официальный

офс. офсетный

оч. очень

П

П. пуаз

п. пешка; пико…; полк; пуд

п. параграф; пункт; пп. параграфы; пункты

п. и пад. падеж

п. и пер. переулок

п и пз пьеза

п. и пос. поселок

П., п., предл. предложный падеж

Па паскаль

п. а. почтовый адрес

пад. и п. падеж

пакист. пакистанский

пал. палата

пам. памятник

парагв. парагвайский

парт. партийный

партиз. партизанский

Па · с паскаль-секунда

пас. пасека

пасс. пассажирский

пат. патент

пат. и патол. патологический

патр. патриарх

Пбайт петабайт

пгт и п. г. т. поселок городского типа

пед. педагогический

пенджаб. пенджабский

пер. перевал; перевел, перевод, переводчик; перевоз; переплет; период

пер. и п. переулок

первонач. первоначальный

переим. переименован

перем. переменный

перен. переносное (значение)

перех. переходный (глагол)

пер. зв. переменная звезда

перс. персидский

пес. песок, песчаный

петерб. петербургский

петрогр. петроградский

пех. пехотный

печ. л. и п. л. печатный лист

пещ. пещера

п/ж полужирный (шрифт)

п/з пограничная застава

пз и п пьеза

пищ. пищевой

пк пиксел

пк и пс парсек

п. л. и печ. л. печатный лист

пл. платформа (ж.-д.); площадь

плат. платиновый

плем. племенной

плод. плодовый

плоск. плоскогорье

плотн. плотность

пн. понедельник

п/о почтовое отделение; производственное объединение

п/о и п/отд подотдел

пов. повелительное наклонение; повесть

п-ов полуостров

пог. м погонный метр

погов. поговорка

под. подобный; подъезд

подп. подполковник

пол. половина

полигр. полиграфия, полиграфический

полинез. полинезийский

полит. политика, политический

полк. полковник

полн. полный

пол. ст. полевой стан

польск. польский

пом. помещение; помощник

попер. поперечный

пор. порог, пороги; порошок (лекарство)

португ. португальский

пос. и п. поселок

посв. посвященный, посвящается

посл. пословица

посм. посмертно

пост. постановление; постановка, постановщик; постоянный

п/отд и п/о подотдел

поч. чл. почетный член

пп. параграфы; пункты; п. параграф; пункт

п/п подлинник подписан; полевая почта; по порядку; почтовый перевод; полупроводниковый

пр. премия; проезд; пруд

п. р. правая рука

п/р под руководством

пр. и прав. правый

пр. и прол. пролив

пр., просп. и пр-т проспект

прав. праведный

прав. и пр. правый

правосл. православный

пр-во правительство

пред. и предс. председатель

предисл. предисловие

предл., П., п. предложный падеж

предс. и пред. председатель

предст. представитель

преим. и преимущ. преимущественно

преп. преподаватель

преп. и прп. преподобный; прпп. преподобные

пресв. пресвитер

прибл. приблизительно

прил. прилагательное

прил. и прилож. приложение

прим. и примеч. примечание

прист. приставка; пристань

прич. причастие

прмц. преподобномученица; прмцц. преподобномученицы

прмч. преподобномученик; прмчч. преподобномученики

пров. провинция

прованс. провансальский

прогр. программный

прод. продовольственный; продольный

прож. проживающий (где)

произв. произведение

произв-во производство

происх. происхождение, происходит

прол. и пр. пролив

пром. промышленный

пром-сть промышленность

прор. пророк

просп., пр. и пр-т проспект

прост. просторечный

прот. протоиерей; протока

прот. и протопресв. протопресвитер

противоп. противоположный

проф. профессиональный; профессор; профсоюзный

проч. и пр. прочий

прош. прошедшее время

прп. и преп. преподобный; прпп. преподобные

пр-тие предприятие

пр-т, пр., просп. проспект

прям. прямой (шрифт)

пс и пк парсек

пс. и псевд. псевдоним

п/с паспортный стол

психол. психологический

пт. пятница

п-т пансионат

п/у под управлением

публ. публикация, публичный

пФ пикофарад

п/х пароход

п. ч. потому что

п/ш полушерстяной

п/я почтовый ящик

P. S. постскриптум

Р

Р рентген

р. род (грамматический); рота

р. и род. родился

р. река; р. реки

Р., р., род. родительный падеж

р. и руб. рубль

равн. равнина

равноап. равноапостольный; равноапп. равноапостольные

рад радиан

рад/с радиан в секунду

раз. разъезд (ж.-д.)

разв. разведка; развалины

разг. разговорный

разд. раздел

разл. различный

разр. разряд

распр. и распростр. распространен

раст. растительный

рац. рационализаторский

р-во равенство

рд резерфорд

рев. и револ. революционный

рег. регистр, регистровый

рег. т регистровая тонна

ред. редактор, редакция, редакционный

реж. режиссер

рез. резюме

религ. религиозный

реликт. реликтовый

рем. ремонтный

респ. республика, республиканский

реф. реферат

рец. рецензия

рим. римский

рис. рисунок

рлк радлюкс

р/л русский и латинский (шрифт)

р-н район

р-ние растение

р/о районное отделение

род. родник

род. и р. родился

род., Р., р. родительный падеж

рожд. рожденная (урожденная); рождение

ром. роман; романский

росс. российский

рр. реки; р. река

р-р раствор; р-ры растворы

р/с радиостанция

р/с и р/сч расчетный счет

рт. ст. ртутный столб

руб. и р. рубль

руд. рудник

руж. ружейный

рук. рукав; руководитель, руководство

рукоп. рукопись, рукописный

рум. румынский

рус. русский

руч. ручей

рф радфот

Р. Х. Рождество Христово

р. ц. районный центр

р-ция реакция

С

с санти…

С. и с. север

с. сажень; село; сорт; сын

с. и сев. северный

с и сек. секунда

с. и ср. средний род

с. и стр. страница

сад-во садоводство

сальвад. сальвадорский

сан. санаторий; санитарный

санскр. санскритский

сауд. саудовский

сб стильб

сб. суббота

сб. сборник; сб-ки сборники

с/б с барьерами (бег)

св свеча

св. свыше

св. святой; свв. святые

св-во свойство

св. год световой год

С.-В. и с.-в. северо-восток

с.-в., с.-вост., сев.-вост. северо-восточный

своб. свободный

свт. святитель; свтт. святители

свх. совхоз

свящ. священник

сг сантиграмм

с. г. сего года

с/д сеанс для детей

с.-д. социал-демократ, социал-демократический

сев. и с. северный

сев.-вост., с.-в., с.-вост. северо-восточный

сев.-зап., с.-з., с.-зап. северо-западный

сек. и с секунда

секр. секретарь; секретно

сект. сектантский

сел. селение, сельский

сем. семейство

сент. сентябрь, сентябрьский

сер. серебро, серебряный; середина; серия

серб. сербский

серж. сержант, сержантский

сеч. сечение

С.-З. и с.-з. северо-запад

с.-з., с.-зап., сев.-зап. северо-западный

сиб. сибирский

симм. симметричный

симф. симфония, симфонический

синд. синдикат

синт. синтетический

сист. система

сир. сирийский

ск. скала, скалы; скорость

сказ. сказуемое

сканд. скандинавский

скв. скважина

скл. склад, склады; склонение

сконч. скончался

скр. скрипка, скрипичный

сл сантилитр

сл. слабо; слово, слова

слав. славянский

след. следующий; следовательно

словац. словацкий

словен. словенский

СМ счетная машина

См сименс

см сантиметр

см. смотри

с. м. сего месяца

см · К сантиметр-кельвин

сн стен

соб. корр. собственный корреспондент

собр. собрание

собр. соч. и с/с собрание сочинений

собств. собственно, собственный

сов. совершенный вид; советский

совм. совместно, совместный

совр. современный

сов. секр. совершенно секретно

согл. соглашение; согласен

соед. соединение

сокр. сокращение, сокращенный

соотв. соответственно, соответствующий

соп. сопка

сопр. сопровождение

сост. составитель, составленный

сотр. сотрудник

соц. социалистический; социальный

соч. сочинение, сочинения

СП сантипауза

сп. спирт

СПб. Санкт-Петербург

спец. специальный

спорт. спортивный

спр. спряжение

с/пр с препятствиями (бег)

ср стерадиан

ср. сравни; среда; средний

с.-р. социалист-революционер, эсер

ср. и с. средний род

ср.-азиат. среднеазиатский

Ср. В. и Ср. Восток Средний Восток

ср.-век. средневековый

ср-во средство

ср. вр. среднее время

ср.-год. среднегодовой

средиз. средиземноморский

ср.-стат. среднестатистический

сс. и стр. страницы

с/с и собр. соч. собрание сочинений

Ст стокс

Ст. Старый

ст. стакан; станция; старший; старшина; старый; статья; степень; столетие; ступень

ст. и стб. столбец

стад. стадион

стан. становище

стат. статистика, статистический

стб. и ст. столбец

стих. стихотворение

стихотв. стихотворный

ст. л. и стол. л. столовая ложка

ст. н. с. старший научный сотрудник

стр. строка; строение; строящийся

стр. и с. страница

страд. страдательный

стр-во строительство

ст. с. и ст. ст. старый стиль

ст.-сл. и ст.-слав. старославянский

ст.-фр. старофранцузский

ст-ца станица

сут. сутки

суфф. суффикс

сущ. существительное

сх. схема

с. х. сельское хозяйство

с.-х. сербско-хорватский

с.-х. и с/х сельскохозяйственный

сч. счет

с. ч. сего числа

с/ч санитарная часть, строевая часть

с. ш. северная широта

сщмч. священномученик; сщмчч. священномученики

Т

Т тесла

Т., т., тв. и твор. творительный падеж

т тонна

т. том; тт. тома

т. и тел. телефон

т. и тир. тираж

т. и тов. товарищ; тт. товарищи

т. и тчк точка (в телеграммах)

т. и тыс. тысяча

таб. табачный

табл. таблица, табличный; таблетка

тадж. таджикский

тамил. тамильский

танц. танцевальный

тар. тариф

тат. татарский

Тбайт терабайт

Тбайт/с. терабайт в секунду

тб/х турбоход

тв. твердость, твердый

тв., твор., Т., т. творительный падеж

т-во товарищество

т. г. текущего года

т. е. то есть

театр. театральный

текст. текстильный

тел. и т. телефон

телегр. телеграфный

телеф. телефонный

т. е. м. и ТЕМ техническая единица массы

теор. теоретический

терр. террикон; территория, территориальный

тетр. тетрадь

техн. технический, техник; техникум

теч. течение

тж. также; то же

т. ж. тысяч жителей

т. зр. точка зрения

тибет. тибетский

тип. типография, типографский

тир. и т. тираж

тит. л. титульный лист

т. к. так как

т/к телеканал

т. кип. температура кипения, точка кипения

ткм тонна-километр

тлгр. телеграф

т. н., т. наз. и так наз. так называемый

т. о. и т. обр. таким образом

т/о телевизионное объединение; телеграфное отделение

тов. и т. товарищ; тт. товарищи

толщ. толщина

торг. торговый

т. пл. температура плавления

тр. труды

т-р театр

т-ра температура

трансп. транспортный

триг. тригонометрия, тригонометрический

трил. трилогия

тр-к треугольник

трлн триллион

тс тонна-сила

тс · м тонна-сила-метр

т/сч и т/счет текущий счет

тт. товарищи; т. и тов. товарищ

тт. тома; т. том

тув. тувинский

тум. туманность

тунн. туннель

туп. тупик

тур. турецкий

туркм. туркменский

т/ф телефильм

т/х теплоход

т. ч. тысяча человек

тчк и т. точка (в телеграммах)

тыс. тысячелетие

тыс. и т. тысяча

тюрк. тюркский

У

у. уезд, уездный; утро

ув. увеличение, увеличенный

уг. угол

уд. и удовл. удовлетворительно (оценка)

уд. в. удельный вес

удм. удмуртский

у. е. условная единица (денежная)

уз. узел

узб. узбекский

указ. указанный

укр. украинский

ул. улица

ум. умер; уменьшение, уменьшенный

ун-т университет

упак. упаковка

употр. употребляется, употребляющийся

упр. управляющий

ур. уровень; урочище

ур. и ур-ние уравнение

ур. м. уровень моря

урожд. урожденная

ур-ние и ур. уравнение

уругв. уругвайский

усл. условный

устар. устарелый, устаревший

устр-во устройство

у. т. условное топливо

утр. утренний; утреня

уч. учебный, ученый (прил.)

уч.-изд. л. учетно-издательский лист

уч-к участок

уч-ся учащийся

уч-ще училище

ущ. ущелье

Ф

Ф фарад

ф фемто…; фот

ф. фильм; фонд; форма; фунт, фут

фак., фак-т, ф-т факультет

факс. факсимиле, факсимильный

фам. фамилия

фарм. фармакология, фармакологический, фармацевтический

фаш. фашистский

февр. февраль, февральский

фельдм. фельдмаршал

феод. феодальный

ферм. ферментативный

фиг. фигура

физ. физика, физический

физ. п. л. физический печатный лист

физ-ра физкультура

физ.-хим. физико-химический

фил. филиал

филол. филологический

филос. философский

фин. финансовый; финский

финл. финляндский

Ф. И. О. и ф. и. о. фамилия, имя, отчество

фК фемтокулон

ф-ка фабрика

ф-ла формула

флам. фламандский

Ф/м фарад на метр

ф-но и фп. фортепиано

фон. фонетика, фонетический

фот. и фотогр. фотография, фотографический

фот · с и ф · сек фот-секунда

фот · ч и ф · ч фот-час

фп. фортепианный

фп. и ф-но фортепиано

фр. франк; фруктовый

фр. и франц. французский

ф · сек и фот · с фот-секунда

ф. ст. фунт стерлингов

ф-т, фак., фак-т факультет

ф-ция функция

ф-ч и фот-ч фот-час

Х

х. и хут. хутор

хар-ка характеристика

х/б и хл.-бум. хлопчатобумажный

Х. в. Христос воскресе (как надпись на предметах)

х-во и хоз-во хозяйство

х. е. м. химическая единица массы

хим. химия, химический

хир. хирургия, хирургический

хл.-бум. и х/б хлопчатобумажный

хлф хлороформ

хоз. хозяйственный

хоз-во и х-во хозяйство

хол. холодный

холод. холодильник

хор. хорошо (оценка)

хорв. хорватский

хр. хребет

христ. христианский

хрон. хронический

х. с. ход сообщения

х/с художественный сериал

худ. художник

худ. и худож. художественный

хут. и х. хутор

х/ф художественный фильм

х. ч. химически чистый

х. ч. и х/ч хозяйственная часть

Ц

ц центнер

ц. цена; центр; церковь; цифра, цифровой

цв. цвет, цветной

ц/га центнер на га

целл. целлюлозный

цем. цементный

центр. центральный

церк. церковный

ц. н. с. центральная нервная система

ц.-сл., церк.-сл., церк.-слав. церковнославянский

Ч

ч. час

ч. через; число; чистый

ч. часть; чч. части

ч. и чел. человек

чайн. л. и ч. л. чайная ложка

час. часов (род. п. мн. ч.)

ч/б черно-белый

чел. и ч. человек

черк. черкесский

черногор. черногорский

четв. четверть

чеч. чеченский

чеш. чешский

чил. чилийский

числ. численность

числ. и числит. числительное

ч.-к. и чл.-корр. член-корреспондент

чл. член

ч. л. и чайн. л. чайная ложка

чтв. и чт. четверг

чув. чувашский

чч. части; ч. часть

ч/ш чистая шерсть, чистошерстяной

Ш

ш. широта; шоссе

шах. шахта

шв. и швед. шведский

швейц. швейцарский

шилл. шиллинг

шир. ширина

шк. школа

шл. шлюз

шосс. шоссейный

шотл. шотландский

шт. штат; штольня; штука

Щ

щел. щелочной

Э

Э эрстед

Эбайт экзабайт

ЭВ экваториальный воздух

эВ электронвольт

эВ · см электронвольт-сантиметр

э. д. с. электродвижущая сила

экв. экваториальный

эквив. эквивалентный

экз. экземпляр

экон. экономический

эксп. экспедиция

элев. элеватор

элект. электроника, электронный; электротехника, электротехнический

элем. элемент

эл. подст. электрическая подстанция

э. л. с. эффективная лошадиная сила

эл. ст. электростанция

эск. эскадра, эскадренный; эскадрон

эским. эскимосский

эсп. и эспер. эсперанто

эст. эстонский

эф.-масл. эфирно-масличный

эш. эшелон

Ю

Ю. и ю. юг

ю. и юж. южный

Ю.-В. и ю.-в. юго-восток

ю.-в., ю.-вост., юго-вост. юго-восточный

югосл. югославский

юж. и ю. южный

Ю.-З. и ю.-з. юго-запад

ю.-з., ю.-зап., юго-зап. юго-западный

юр. и юридич. юридический

ю. ш. южная широта

Я

яз. язык

яз-ние языкознание

языч. языческий

як. якутский

янв. январь, январский

яп. и япон. японский

ящ. ящик

Проверим ваш текст

Проверить грамотность вашего текста? Мы знаем, как правильно пишутся сокращения! Закажите оценку стоимости корректуры или редактуры.

Это заметка из блога редакторского бюро «По правилам». Разбираем интересные примеры, частые ошибки и сложные случаи из практики. Чтобы следить за новыми публикациями, подпишитесь: Telegram, Facebook, «ВКонтакте».

Сокращения, принятые в церковных календарях

Персоналии

Сокращение множественного числа термина образуется, как правило, от сокращения единственного числа путём удвоения последней буквы.

Пример: св. — святой, свв. — святые.

  • ап.
    — апостол
  • апп.
    — апостолы
  • архиеп.
    — архиепископ
  • архиепп.
    — архиепископы
  • архим.
    — архимандрит
  • архимм.
    — архимандриты
  • бесср.
    — бессребреник, бессребреники
  • блгв.
    — благоверный (благоверная)
  • блгвв.
    — благоверные
  • блж.
    (
    блаж.
    [1]) — блаженная, блаженный
  • блжж.
    — блаженные
  • вел.
    — великий, великая
  • вмц.
    (
    влкмц
    .[1]) — великомученица
  • вмцц.
    (
    влкмцц
    .[1]) — великомученицы
  • вмч.
    (
    влкмч
    .[1]) — великомученик
  • вмчч.
    (
    влкмчч
    .[1]) — великомученики
  • диак.
    — диакон
  • ев.
    — евангелист
  • еп.
    — епископ
  • епп.
    — епископы
  • игум.
    — игумен
  • иером.
    — иеромонах
  • иеросхим.
    — иеросхимонах
  • имп.
    — император
  • исп.
    (
    испов.
    [1]) — исповедник, исповедница
  • кн.
    — князь
  • кнн.
    — князья
  • кнг.
    — княгиня
  • кнж.
    — княжна
  • митр.
    — митрополит
  • митрр.
    — митрополиты
  • мч.
    — мученик
  • мчч.
    — мученики
  • мц.
    — мученица
  • мцц.
    (
    мчцц
    .[1]) — мученицы
  • новмч.
    (
    новомуч.
    [1]) — новомученик
  • новосвщмч.
    — новосвященномученик
  • патр.
    — патриарх
  • патрр.
    — патриархи
  • прав.
    — праведный
  • правв.
    — праведные
  • пресвит.
    — пресвитер
  • прор.
    — пророк
  • прорр.
    — пророки
  • пророчц.
    — пророчица
  • просвет.
    — просветитель, просветительница
  • прот.
    — протоиерей
  • протопресв.
    — протопресвитер
  • прмч.
    — преподобномученик
  • прмчч.
    — преподобномученики
  • прмц.
    — преподобномученица
  • прмцц.
    — преподобномученицы
  • прп.
    (вне календаря допустимо
    преп.
    ) — преподобный
  • прпп.
    — преподобные
  • равноап.
    — равноапостольный, равноапостольная
  • равноапп.
    — равноапостольные
  • св.
    — святой, святая
  • свв.
    — святые
  • свт.
    — святитель
  • свтт.
    — святители
  • свящ.
    (вне календаря) — священник
  • сщмч.
    — священномученик
  • сщмчч.
    — священномученики
  • столпн.
    — столпник
  • страст.
    — страстотерпец
  • схим.
    — схимонах
  • чудотв.
    — чудотворец
  • юрод.
    — юродивый

ОСНОВНЫЕ СОКРАЩЕНИЯ

  • авт. — автор
  • акад. — академик
  • АН — Академия наук
  • ап., апп. — апостол, апостолы
  • арх. — архитектор
  • архиеп. — архиепископ
  • архим. — архимандрит
  • АХ — Академия художеств
  • Б. — большой
  • басс. — бассейн
  • бесср. — бессребреник
  • б-ка — библиотека
  • блгв. — благоверный
  • блж. — блаженный
  • быв. — бывший
  • В., вост. — восток, восточный
  • в., вв. — век, века
  • в осн. — в основном
  • в т. ч. — в том числе
  • вдхр. — водохранилище
  • вел. — великий
  • верх. — верхний
  • вмц. — великомученица
  • вмч. — великомученик
  • вол. — волость
  • г. — город
  • Гал. — Послание к галатам
  • ГИМ — Государственный Исторический музей
  • гл. обр. — главным образом
  • гос. — государственный
  • губ. — губерния
  • Д. Восток — Дальний Восток
  • д. — деревня
  • Деян. — Деяния святых апостолов
  • диак. — диакон
  • дл. — длина
  • др. — другой
  • Евр. — Послание к Евреям
  • еп. — епископ
  • Еф. — Послание к Ефесянам
  • ж. — журнал
  • ж.-д. — железнодорожный
  • 3., зап. — Запад, западный
  • зап.-евр. — западноевропейский
  • Иак. — Послание Иакова
  • игум. — игумен
  • изд. — издание, издатель
  • им. — имени
  • имп. — император
  • Ин. — Евангелие от Иоанна
  • 1, 2, 3 Ин. — 1 -е, 2-е, 3-е послание Иоанна
  • иностр. — иностранный
  • исп. — исповедник
  • к. — конец
  • кв. — квадратный
  • кн. — князь
  • 1 Кор., 2 Кор. — 1-е и 2-е послания к Коринфянам
  • Л. — Ленинград
  • лат.— латинский
  • лев. — левый
  • лит. — литературный
  • Лк. — Евангелие от Луки
  • М. — Москва, малый
  • м. — море
  • митр. — митрополит
  • Мк. — Евангелие от Марка
  • мл. — младший
  • мн. — многие
  • мон. — монастырь
  • моск. — московский
  • муз. — музыкальный
  • Мф. — Евангелие от Матфея
  • мц., мцц. — мученица, мученицы
  • мч., мчч. — мученик, мученики
  • н. — начало
  • Н. Новгород — Нижний Новгород
  • н. э. — нашей эры
  • назв. — название
  • наиб. — наиболее
  • наим. — наименее
  • напр. — например
  • нас. — население
  • наст. — настоящий
  • нац. — национальный
  • неизв. — неизвестный
  • неск. — несколько
  • о, о-ва — остров, острова
  • обл. — область
  • одноим. — одноименный
  • оз. — озеро
  • ок. — около
  • осн. — основанный, основной
  • отеч. — отечественный
  • патр. — патриарх
  • Пг. — Петроград
  • 1 Пет., 2 Пет. — 1-е и 2-е послания Петра
  • пед. — педагогический
  • петерб. — петербургский
  • пл. — площадь
  • п-ов — полуостров
  • под рук. — под руководством
  • пол. — половина
  • посв. — посвященный
  • посл. — последний
  • прав. — праведный, правый
  • прил. — приложение
  • прим. — примечание
  • Притч. — Притчи Соломона
  • прмц., прмцц. — преподобномученица, преподобномученицы
  • прмч., прмчч. — преподобномученик, преподобномученики
  • прор. — пророк
  • прп., прпп. — преподобный, преподобные
  • псевд. — псевдоним
  • р. — река
  • разл. — различный
  • РАН — Российская Академия наук
  • ред. — редактор
  • Рим. — Послания к римлянам
  • р-н — район
  • Р. X. — Рождество Христово
  • С., сев. — север, северный
  • с. — село
  • сб. — сборник
  • св. — святой, свыше
  • свящ. — священный
  • сер. — середина
  • сиб. — сибирский
  • ск. — скончался
  • слав. — славянский
  • след. — следующий
  • см. — смотри
  • собр. — собрание
  • совм. — совместный
  • совр. — современный
  • 1-е, 2-е Сол. — 1-е и 2-е послания к Солунянам
  • соч. — сочинения
  • СПб. — Санкт-Петербург
  • спец. — специальный
  • ср.-век. — средневековый
  • ст. — старый, старший
  • ст. ст. — старого стиля
  • с.-х. — сельскохозяйственный
  • т-во — товарищество
  • т. е. — то есть
  • т. к. — так как
  • т. н. — так называемый
  • т. о. — таким образом
  • тыс. — тысяча
  • у. — уезд
  • ун-т — университет
  • фам. — фамилия
  • ф-ка — фабрика
  • Флп. — Послание к филиппийцам
  • хоз. — хозяйственный
  • х-во — хозяйство
  • худ. — художник, художественный
  • ц. — церковь
  • ч. — часть
  • чел. — человек
  • четв. — четверть
  • ш. — ширина
  • Ю., юж. — юг, южный
  • яз. —язык

В прилагательных и причастиях допускается отсечение окончаний и суффиксов: -альный, -ельный, -енный, -еский и др.

Некоторые сокращения в англоязычных источниках и на латыни

Данный список основан на статье Католической энциклопедии (англ. The Original Catholic Encyclopaedia

)[2], из которой выбраны только те аббревиатуры, которые имеют
относительное
соответствие в вышеприведённом словнике. Данный список не может служить в качестве англо-русского словаря, и приводится здесь исключительно со справочными целями и для обеспечения совместимости с соответствующей статьёй в английской Википедии. Заголовки подразделов оригинала сохранены и переведены на русский.

Из апостольских Деяний и документов

  • Fr.
    – Frater («en:Brother»)
  • Frum.
    – Fratrum («Of the Brothers»)
  • Pbr.
    – Presbyter («en:Priest»)
  • PP.
    – Papa («en:Pope»)
  • Pr.
    – Pater («en:Father»)
  • Venebli
    – Venerabili («en:Venerable»)

Общеупотребительные в церковной лексике

  • Abp.
    – en:Archbishop
  • al.
    – alii, alibi, alias («others», «elsewhere», «otherwise»)
  • Apost.
    – Apostolus («Apostle»)
  • Archiep.
    – Archiepiscopus («en:Archbishop»)
  • Archid.
    – Archidiaconus («Archdeacon»)
  • Archiprb.
    – Archipresbyter («Archpriest»)
  • B. BB.
    – Beatus, Beati («Blessed»)
  • B.C.
    – Before Christ
  • Ben.
    – Benedictio («Blessing»)
  • Bro.
    – Brother
  • B.V.
    – Beata Virgo («Blessed Virgin»)
  • B.V.M.
    – Beata Virgo Maria («Blessed Virgin Mary»)
  • Capel.
    – Capella («Chapel»)
  • E., Eccl.
    – Ecclesia («The Church»)
  • Fr., F.
    – Frater, Frere («Brother»)
  • J.C.
    – Jesus Christus («Jesus Christ»)
  • P.
    – Pater, Pere («Father»)
  • Pa.
    – Papa («Pope»); Pater («Father»)
  • PP.
    – Papa («Pope»); Pontificum («Of the popes»)
  • Presbit.
    – Presbyter, Priest
  • R. P.
    – Reverendus Pater, Reverend Pere («Reverend Father»)
  • S.
    ,
    Sacr.
    – Sacrum («Sacred»)
  • SCS
    – Sanctus («Saint»)
  • S.P.
    – Sanctissime Pater («Most Holy Father»)
  • S.P.
    ,
    S. Petr.
    – Sanctus Petrus («St. Peter»)
  • Sr.
    – Sister
  • Syn.
    – Synodus («Synod»)
  • V.
    ,
    Ven.
    ,
    VV.
    – Venerabilis, Venerabiles («Venerable»)

Из надписей в катакомбах

  • M.
    – Martyr, or Memoria («Memory») or Monumentum («Monument»)
  • MM.
    – Martyres («Martyrs»)
  • PRB.
    – Presbyter («Priest»)

Преподобный как сокращенно пишется

Данный список основан на статье Католической энциклопедии (англ. The Original Catholic Encyclopaedia

) [2] , из которой выбраны только те аббревиатуры, которые имеют
относительное
соответствие в вышеприведённом словнике. Данный список не может служить в качестве англо-русского словаря, и приводится здесь исключительно со справочными целями и для обеспечения совместимости с соответствующей статьёй в английской Википедии. Заголовки подразделов оригинала сохранены и переведены на русский.

Из апостольских Деяний и документов

  • Fr.
    – Frater (“en:Brother”)
  • Frum.
    – Fratrum (“Of the Brothers”)
  • Pbr.
    – Presbyter (“en:Priest”)
  • PP.
    – Papa (“en:Pope”)
  • Pr.
    – Pater (“en:Father”)
  • Venebli
    – Venerabili (“en:Venerable”)

Общеупотребительные в церковной лексике

  • Abp.
    – en:Archbishop
  • al.
    – alii, alibi, alias (“others”, “elsewhere”, “otherwise”)
  • Apost.
    – Apostolus (“Apostle”)
  • Archiep.
    – Archiepiscopus (“en:Archbishop”)
  • Archid.
    – Archidiaconus (“Archdeacon”)
  • Archiprb.
    – Archipresbyter (“Archpriest”)
  • B. BB.
    – Beatus, Beati (“Blessed”)
  • B.C.
    – Before Christ
  • Ben.
    – Benedictio (“Blessing”)
  • Bro.
    – Brother
  • B.V.
    – Beata Virgo (“Blessed Virgin”)
  • B.V.M.
    – Beata Virgo Maria (“Blessed Virgin Mary”)
  • Capel.
    – Capella (“Chapel”)
  • E., Eccl.
    – Ecclesia (“The Church”)
  • Fr., F.
    – Frater, Frere (“Brother”)
  • J.C.
    – Jesus Christus (“Jesus Christ”)
  • P.
    – Pater, Pere (“Father”)
  • Pa.
    – Papa (“Pope”); Pater (“Father”)
  • PP.
    – Papa (“Pope”); Pontificum (“Of the popes”)
  • Presbit.
    – Presbyter, Priest
  • R. P.
    – Reverendus Pater, Reverend Pere (“Reverend Father”)
  • S.
    ,
    Sacr.
    – Sacrum (“Sacred”)
  • SCS
    – Sanctus (“Saint”)
  • S.P.
    – Sanctissime Pater (“Most Holy Father”)
  • S.P.
    ,
    S. Petr.
    – Sanctus Petrus (“St. Peter”)
  • Sr.
    – Sister
  • Syn.
    – Synodus (“Synod”)
  • V.
    ,
    Ven.
    ,
    VV.
    – Venerabilis, Venerabiles (“Venerable”)

Из надписей в катакомбах

Отрывок, характеризующий Церковные сокращения

– Помни, что для тебя от этого зависит всё. В это время в девичьей не только был известен приезд министра с сыном, но внешний вид их обоих был уже подробно описан. Княжна Марья сидела одна в своей комнате и тщетно пыталась преодолеть свое внутреннее волнение. «Зачем они писали, зачем Лиза говорила мне про это? Ведь этого не может быть! – говорила она себе, взглядывая в зеркало. – Как я выйду в гостиную? Ежели бы он даже мне понравился, я бы не могла быть теперь с ним сама собою». Одна мысль о взгляде ее отца приводила ее в ужас. Маленькая княгиня и m lle Bourienne получили уже все нужные сведения от горничной Маши о том, какой румяный, чернобровый красавец был министерский сын, и о том, как папенька их насилу ноги проволок на лестницу, а он, как орел, шагая по три ступеньки, пробежал зa ним. Получив эти сведения, маленькая княгиня с m lle Bourienne,еще из коридора слышные своими оживленно переговаривавшими голосами, вошли в комнату княжны. – Ils sont arrives, Marieie, [Они приехали, Мари,] вы знаете? – сказала маленькая княгиня, переваливаясь своим животом и тяжело опускаясь на кресло. Она уже не была в той блузе, в которой сидела поутру, а на ней было одно из лучших ее платьев; голова ее была тщательно убрана, и на лице ее было оживление, не скрывавшее, однако, опустившихся и помертвевших очертаний лица. В том наряде, в котором она бывала обыкновенно в обществах в Петербурге, еще заметнее было, как много она подурнела. На m lle Bourienne тоже появилось уже незаметно какое то усовершенствование наряда, которое придавало ее хорошенькому, свеженькому лицу еще более привлекательности. – Eh bien, et vous restez comme vous etes, chere princesse? – заговорила она. – On va venir annoncer, que ces messieurs sont au salon; il faudra descendre, et vous ne faites pas un petit brin de toilette! [Ну, а вы остаетесь, в чем были, княжна? Сейчас придут сказать, что они вышли. Надо будет итти вниз, а вы хоть бы чуть чуть принарядились!] Маленькая княгиня поднялась с кресла, позвонила горничную и поспешно и весело принялась придумывать наряд для княжны Марьи и приводить его в исполнение. Княжна Марья чувствовала себя оскорбленной в чувстве собственного достоинства тем, что приезд обещанного ей жениха волновал ее, и еще более она была оскорблена тем, что обе ее подруги и не предполагали, чтобы это могло быть иначе. Сказать им, как ей совестно было за себя и за них, это значило выдать свое волнение; кроме того отказаться от наряжения, которое предлагали ей, повело бы к продолжительным шуткам и настаиваниям. Она вспыхнула, прекрасные глаза ее потухли, лицо ее покрылось пятнами и с тем некрасивым выражением жертвы, чаще всего останавливающемся на ее лице, она отдалась во власть m lle Bourienne и Лизы. Обе женщины заботились совершенно искренно о том, чтобы сделать ее красивой. Она была так дурна, что ни одной из них не могла притти мысль о соперничестве с нею; поэтому они совершенно искренно, с тем наивным и твердым убеждением женщин, что наряд может сделать лицо красивым, принялись за ее одеванье. – Нет, право, ma bonne amie, [мой добрый друг,] это платье нехорошо, – говорила Лиза, издалека боком взглядывая на княжну. – Вели подать, у тебя там есть масака. Право! Что ж, ведь это, может быть, судьба жизни решается. А это слишком светло, нехорошо, нет, нехорошо! Нехорошо было не платье, но лицо и вся фигура княжны, но этого не чувствовали m lle Bourienne и маленькая княгиня; им все казалось, что ежели приложить голубую ленту к волосам, зачесанным кверху, и спустить голубой шарф с коричневого платья и т. п., то всё будет хорошо. Они забывали, что испуганное лицо и фигуру нельзя было изменить, и потому, как они ни видоизменяли раму и украшение этого лица, само лицо оставалось жалко и некрасиво. После двух или трех перемен, которым покорно подчинялась княжна Марья, в ту минуту, как она была зачесана кверху (прическа, совершенно изменявшая и портившая ее лицо), в голубом шарфе и масака нарядном платье, маленькая княгиня раза два обошла кругом нее, маленькой ручкой оправила тут складку платья, там подернула шарф и посмотрела, склонив голову, то с той, то с другой стороны. – Нет, это нельзя, – сказала она решительно, всплеснув руками. – Non, Marie, decidement ca ne vous va pas. Je vous aime mieux dans votre petite robe grise de tous les jours. Non, de grace, faites cela pour moi. [Нет, Мари, решительно это не идет к вам. Я вас лучше люблю в вашем сереньком ежедневном платьице: пожалуйста, сделайте это для меня.] Катя, – сказала она горничной, – принеси княжне серенькое платье, и посмотрите, m lle Bourienne, как я это устрою, – сказала она с улыбкой предвкушения артистической радости. Но когда Катя принесла требуемое платье, княжна Марья неподвижно всё сидела перед зеркалом, глядя на свое лицо, и в зеркале увидала, что в глазах ее стоят слезы, и что рот ее дрожит, приготовляясь к рыданиям. – Voyons, chere princesse, – сказала m lle Bourienne, – encore un petit effort. [Ну, княжна, еще маленькое усилие.]

( 1 оценка, среднее 5 из 5 )

  • Препроводить как пишется и почему
  • Препровождение как пишется правильно
  • Препровождать документы как пишется
  • Преподнести или приподнести как пишется правильно и почему
  • Преподнести подарок как пишется правильно