Недавно мы впервые показали прототип переводчика видео в Яндекс.Браузере. Прототип работал с ограниченным числом роликов, но даже в таком виде вызвал интерес у пользователей. Теперь мы переходим к следующему ключевому этапу: в новых версиях Браузера и приложения Яндекс перевод доступен для всех англоязычных роликов на YouTube, Vimeo, Facebook и других популярных платформах.
Сегодня я не только расскажу о том, как устроен новый переводчик видео и какие у нас планы, но и поделюсь предысторией. Потому что считаю, что контекст важен: мы шли к этому шагу более десяти лет. Но если история вам вдруг не интересна, то можете сразу переходить к разделу «Перевод видео», где я описал работу технологии (а точнее, целого комплекса наших технологий) по шагам.
Десятью годами ранее
В 2011 году в Яндексе решалась судьба собственного полноценного браузера. На тот момент браузеров на любой цвет и вкус уже хватало. Но почти все они создавались «где-то там»: без оглядки на рунет и потребности тех пользователей, для которых английский язык и латиница не были родными. Поэтому мы решили создать свой браузер, который бы в числе прочего более полно поддерживал русский язык и наши с вами «региональные» потребности. Уверен, эта фраза звучит непонятно, поэтому ниже вас ждут два моих любимых примера. Они не связаны с переводом, но показательны.
Пример с поиском по странице
Русский язык отличается богатой морфологией. Падежи, род, бо́льшая свобода в построении предложений — всё это приводит к разнообразию форм одного и того же слова и способов написать одну и ту же фразу. При этом классический поиск по странице, который работает одинаково во всех известных мне браузерах, умеет искать только точные вхождения слов в тексте. Наш поиск работает гибче и учитывает морфологию русского языка. Наглядный пример:
Кстати, этой фиче был посвящён мой самый первый пост на Хабре в 2013-м. Как будто вчера это было.
Пример с адресной строкой
Что будет, если ввести в адресную строку [ь]? Скорее всего, браузер предложит вам отправиться в поисковую систему и поискать там мягкий знак. Но чего на самом деле хотел человек, который набрал [ь]? Ответ: вероятно, он привык ходить на [m.habr.com] или [maps.yandex.ru], но забыл переключить раскладку на клавиатуре.
В отличие от англоязычной аудитории, нам с вами приходится жить в мире двух алфавитов и постоянно переключаться между ними. Это приводит к ошибкам. А ошибки приводят к выбору: или ввести адрес заново, или совершить лишний переход в поисковую систему. Мы — за экономию времени, поэтому учли подобные ошибки с раскладкой ещё в самой ранней версии 2012 года. В таких ситуациях Яндекс.Браузер исправляет раскладку «в уме» и предлагает перейти не в поиск, а сразу и в один клик — на нужный сайт.
Таких примеров много, но думаю, суть я передал. В любом случае все они меркнут на фоне главной проблемы, которой мы бросили вызов: проблемы языкового барьера.
Перевод текста
В интернете более миллиарда сайтов, но лишь около 9% — на русском языке. Интернет быстро растёт, но опять же — в основном за счёт иностранных сайтов. Информация, которая создаётся там, недоступна для большинства наших пользователей здесь.
Ещё тогда — в 2011-м — мы решили изменить это и помочь распространению знаний между пользователями. К счастью, в том же году появился Яндекс.Переводчик (тогда он ещё назывался Яндекс.Перевод). В его основе была технология статистического машинного перевода собственной разработки. Мы применили её и в Яндекс.Браузере. Да, мы не были первыми: Chrome уже умел подобное. Но в нашем случае переводчик работал с одной актуальной для рунета особенностью.
Большинство из нас с детства учит английский язык. Кто-то овладел им в совершенстве, но многие знают его достаточно фрагментарно, на уровне «читаю и пишу со словарём». Поэтому для нас особенно полезна возможность переводить не только страницы целиком, но и отдельные фразы и слова. Так мы пополняем словарный запас, продолжаем совершенствовать знания. Так оно и работает в Яндекс.Браузере с первого дня его существования.
Перевод картинок
Перевод текста — это хорошо. Но мы не должны забывать, что текст встречается ещё и на изображениях. Например, заметная часть сайтов израильских государственных организаций предпочитает именно такой способ размещения информации. Похожую картину можно увидеть на корейских, китайских, арабских сайтах. Аналогичная ситуация с техническими характеристиками товаров в иностранных интернет-магазинах.
Особенность этой задачки в том, что для её решения нужно объединить три технологии, которые отрабатывают последовательно. Сначала с помощью компьютерного зрения найти текст на картинке и распознать его в текстовый формат (OCR), затем с помощью машинного перевода перевести текст на русский язык, ну а вишенка на торте — рендеринг перевода поверх оригинальной картинки. Тут на каждом шаге можно закопаться в самостоятельную статью, поэтому я расскажу про самое неочевидное: про то, как мы боролись за экономию ресурсов.
Итак, можно взять исходную картинку, отправить в оригинальном виде из Браузера к нам на сервер, там проделать всю-всю работу, затем вернуть вариант с уже отрисованным переводом. Это самый простой для нас вариант. Но самый плохой для пользователя. Потому что картинки в интернете могут весить очень много. Их пересылка туда-обратно — это не только трафик, но и время, а значит, тормоза в продукте.
Чтобы не раздражать пользователей, мы пошли другим, сложным путём. На стороне Яндекс.Браузера уменьшаем картинки и переводим их в чёрно-белое представление. Кроме того, формат картинки меняем на WebP, который в среднем весит на 15–20% меньше, чем JPEG. В совокупности эти меры снизили вес картинок в несколько раз. При этом качество распознавания и перевода ощутимо не упало.
Этап объединения исходной картинки с переводом мы тоже перенесли на устройство. И вот тут возникла сложность. У Браузера есть исходная, цветная картинка и текст перевода. Если просто взять и наложить чёрный (белый?) текст на цветную картинку, то в большинстве случаев получится жуть. А мы не для того длину текста и переносы строк подгоняем под оригинал, чтобы испортить всю магию цветом шрифта.
Итак, нам нужно подогнать цвет перевода под цвет оригинала. Но Яндекс.Браузер не различает текст и фон на исходной картинке, а значит, не может выбрать цвет для перевода. Наш серверный OCR видит текст, но не видит цвета, которые были потеряны в результате конвертации в ч/б.
Придумали следующее. На стороне OCR выделяем ключевые точки на картинке для фона и текста. Отправляем их координаты Браузеру вместе с переводом. Браузер на своей стороне по этим координатам определяет цвета. И уже затем выбирает для перевода цвет, который накладывается на фон.
Получилось в целом неплохо:
Перевод картинок работает на десктопе и устройствах с Android. В ближайшем будущем добавим и iOS. Ну и конечно же, продолжим совершенствовать распознавание и перевод.
Перевод видео
У нас была давняя мечта: научиться переводить ещё и видео. Люди всё чаще смотрят образовательные и научно-популярные ролики, интервью, репортажи и многое другое. Бо́льшая часть подобных видео создаётся не на русском языке. Профессиональный перевод — редкость для свежего контента в интернете. В лучшем случае пользователи получают автоматически сгенерированные субтитры. Мы же решились замахнуться на большее: на автоматический перевод и озвучку любого видео прямо в браузере.
Как и в случае с картинками, для решения этой задачи одного только машинного перевода недостаточно. Качество перевода видео сильно зависит от качества распознавания и синтеза речи. К счастью, запуск Алисы и наших умных колонок здорово подстегнул развитие этих технологий в Яндексе. Настолько, что в сентябре прошлого года мы решились запустить проект. Казалось бы, остаётся только соединить все технологии в общий процесс. Какие тут могут быть сложности, не правда ли? Сейчас расскажу какие, описав процесс по шагам (а в конце рассказа вас ждёт простая наглядная схема).
Шаг 1. Распознавание речи и предобработка текста
Пользователь нажимает кнопку переводчика, и мы начинаем обрабатывать ролик.
У нас на входе есть какое-то видео с какими-то голосами. Это может быть образовательный ролик с одним ведущим. Это может быть интервью из двух человек. А может быть и вовсе многоголосая дискуссия. Если просто перевести поток речи в текст, то получится сырой набор слов. Без запятых, без точек, без логической группировки слов в предложения, а предложений — в абзацы. И если прогнать такой текст через переводчик, то результат будет в полной мере соответствовать принципу GIGO. Поэтому мы не только превращаем аудио в текст, но и запускаем специальную нейросеть, которая вычищает мусор, группирует слова в смысловые сегменты и расставляет знаки препинания.
Кстати, мы опираемся не только на голос, но и на субтитры. Решили так: если человек загрузил к видео субтитры — то распознавание не используем: ведь тексты, написанные людьми, обычно более качественные, чем тексты на выходе у ASR. Но если субтитры сгенерированы автоматически, то игнорируем их и применяем свою технологию.
При этом даже ручные субтитры нужно пропускать через ту самую нейросеть. Как минимум потому, что в них бывает много текста, который не нужен для синтеза голоса. Например, описание звуков (*аплодисменты*, *звук сирены* и т. д.) или указание имени спикера перед каждой фразой.
Кроме того, ручные субтитры могут быть нарезаны на строки не по границам фраз, а произвольно. Приходится пересобирать текст из разных строк. Покажу пример:
На скриншоте выше вы видите две строки субтитров. Раньше мы их так (построчно) и переводили. Но на самом деле это фрагменты двух предложений, начало и конец которых прячутся в соседних строках:
The output from my scanning electron microscope is than oscilloscope screen.
So I set that up and adjusted the contrast and everything.
И вот такие вещи надо уметь восстанавливать, иначе смысл перевода исказится до неузнаваемости.
Шаг 2. Биометрия
Итак, у нас на руках части неплохого текста и тайминги, которые нам ещё пригодятся. Что дальше? Перевод?
Нет: мы ещё больше усложнили себе задачку. Мы хотим, чтобы голоса у спикеров были разными: так проще воспринимать речь. Мы планируем адаптировать синтезированный голос к голосу спикера. Но на текущем этапе у нас более простое решение: мы определяем пол говорящего для каждой части текста, чтобы озвучивать их мужским или женским голосами.
Шаг 3. Машинный перевод
Теперь пора переводить. Тут в целом всё происходит достаточно стандартно, но с одной важной особенностью: мы передаём в модель переводчика ещё и информацию о спикерах, об их поле. Это нужно для того, чтобы в переводе разные спикеры говорили о себе или обращались к другим с корректным согласованием местоимений, глаголов и прилагательных.
Шаг 4. Синтез речи
Переходим к синтезу голоса. Сейчас у нас два голоса, дальше станет больше. Но самая большая сложность вовсе не в этом. Тексты на русском языке длиннее, чем на английском. Разница может составлять в среднем от 10 до 30%. Это значит, что при длительном воспроизведении мы рискуем словить существенный рассинхрон между тем, что говорит спикер на английском, и тем, что мы произносим на русском. Значит, нужно синхронизировать два потока речи. И нет, мы не стали фиксированно ускорять одну дорожку относительно другой.
Помните, чуть выше я уже говорил про тайминги, которые мы получили после анализа исходной речи? Благодаря им мы знаем, какие фразы в какой момент должны произноситься. Это позволяет нам синхронизировать речь более гибко. Работает это так. Синтез речи — многоступенчатый процесс, в котором можно выделить два самых больших этапа. На первом мы с помощью нейросетей представляем текст в виде промежуточной спектрограммы. На втором с помощью других нейросетей превращаем спектрограммы в звук. Мы используем тайминги на первом этапе, чтобы сгенерировать спектрограмму нужной длительности. При этом ускорение в первую очередь достигается за счёт сокращения бесполезных пауз между фразами и словами. И только если этого недостаточно, алгоритм ускоряет сами фразы.
Шаг 5. Уведомления
Ура, у нас готов перевод, его можно включить в Яндекс.Браузере. Расходимся? А вот и нет. Мы выстроили целый каскад из тяжёлых технологий, которые последовательно сменяют друг друга. Требуется время на работу огромных нейросетей-трансформеров, даже с учётом их распараллеливания на GPU. К примеру, когда мы делали первый подход к снаряду и собрали быстрый внутренний прототип, то видео длиной в час переводили целых полчаса. Нам удалось оптимизировать всё это дело и ускорить переводчик в несколько раз, но это по-прежнему минуты, а не мгновения. Над мгновенным переводом мы продолжаем работать, а сейчас придумали такую схему: мы не только говорим пользователю, что нужно немного подождать, но и присылаем пуш-уведомление о готовности. Такое решение удобно: можно запросить перевод, закрыть вкладку и уйти заниматься своими делами. Браузер переведёт и напомнит.
Вместо заключения
Вот наглядная схема всего процесса перевода видео:
Чуть ниже вас ждёт образец готового перевода на примере фрагмента лекции Джимми Уэйлса в Яндексе (оригинал тут). Этот фрагмент хорошо демонстрирует не только потенциал нашей технологии, но и проблемы, над которыми мы будем работать дальше.
Сейчас перевод видео доступен для английского языка и популярных сервисов. Он работает в Яндекс.Браузере для десктопа и Android, а также в приложении Яндекс для Android и iOS.
Хочется верить, что наше решение поможет пользователям хотя бы частично преодолеть языковой барьер и открыть для себя новый полезный контент, для которого ещё нет профессионального перевода. Мы продолжим совершенствовать перевод видео. У нас ещё очень много работы, поэтому любые идеи приветствуются.
Обновлено в декабре 2021 года.
Помните закон Мерфи? Если вас могут понять неправильно, вас поймут неправильно. Это справедливо и в создании сайтов. Клиент хотел второй «Фейсбук», а получил форум юных собаководов. Разработчик не угадал хотелку заказчика — потратил время впустую.
Рассказываем, что и зачем нужно писать в техзадании. И как писать не надо, чтобы работа не обернулась катастрофой.
Статья будет полезна:
- разработчикам, дизайнерам, верстальщикам;
- менеджерам проектов;
- руководителям диджитал-студий;
- предпринимателям, которые планируют заказать разработку сайта.
Что такое техзадание
Техническое задание — документ, в котором зафиксированы требования к сайту. Чем четче и подробнее расписаны эти требования, тем лучше участники процесса понимают, что должны делать. А значит, вероятность, что все останутся довольны результатом, выше.
Главная цель технического задания – убедиться, что клиент и исполнитель правильно поняли друг друга.
Пользы от технического задания много. Для каждой стороны она своя.
Польза для клиента
- Понять, за что заплачены деньги. Можно сразу увидеть структуру, узнать, что и как будет работать. Пересмотреть идеи еще до начала разработки, чтобы сэкономить время и деньги.
- Проверить компетентность исполнителя. Если техзадание понятное и четкое, доверие к разработчику повышается. Если написана каша, возможно, стоит бежать и не оглядываться.
- Подстраховаться. Когда сайт готов, его можно проверить по техническому заданию. Есть несоответствия? Разработчик обязан их исправить. Если вы сотрудничаете официально и заключали договор, можно даже получить компенсацию через суд.
- Упростить замену исполнителей. Если клиент и разработчик повздорили и разбежались, создание сайта может затянуться. Подробное техзадание можно передать новой команде. Так она втянется в работу в разы быстрее.
- Узнать стоимость разработки сложного продукта. Оценить точные сроки и стоимость разработки сложного веб-сервиса сходу нельзя. Сначала нужно понять, как будет работать сервис, и какие в нем будут функции. Для этого и нужно подготовить техзадание.
Польза для исполнителя
- Понять, чего хочет заказчик. Клиенту задают десятки вопросов, показывают примеры, предлагают решения. Затем записывают все в единый документ и согласовывают. Если все окей — ура, вы нашли контакт.
- Подстраховаться. Иногда попадаются заказчики, которые хотят поменять задачу на полпути. Если вы согласовали и подписали ТЗ, подобное не пройдет: в случае чего даже суд будет на вашей стороне.
- Показать свою компетентность. Классно подготовленное техзадание покажет клиенту экспертность разработчиков. Если компания сомневалась, доверять ли вам разработку сайта, сомнения с большой вероятностью развеются.
- Заработать. Некоторые студии и разработчики предлагают составление ТЗ как отдельную услугу.
- Облегчить и ускорить разработку. В хорошем ТЗ указаны структура сайта, необходимые функции и элементы на каждой странице. Когда все требования уже перед глазами, дело остается за малым.
Теперь давайте разберемся, как составить хорошее техзадание, которое выполняет все эти функции.
Техзадание составляет исполнитель
Техзадание может составить кто угодно. «Нужен сайт-визитка для стоматологической клиники» — это уже техзадание. Но будет ли оно выполнять свои функции? Вряд ли.
Хорошее ТЗ всегда составляет исполнитель – проект-менеджер или разработчик. Очевидно, что веб-разработчик понимает в создании сайтов больше, чем владелец бизнеса, поэтому описывать проект придется ему.
Это не значит, что клиент исчезает и появляется в самом конце, чтобы написать: «Отлично, одобряю». Он тоже должен участвовать в процессе:
- познакомить исполнителя с компанией, продуктами и целевой аудиторией;
- объяснить, зачем ему сайт;
- рассказать, чего хочет, поделиться идеями;
- показать примеры сайтов, которые можно взять за образец;
- ответить на любые вопросы исполнителя.
Конечно, заказчик может набросать свой вариант ТЗ. Возможно, это ускорит процесс создания конечного техзадания. А возможно, получится мусор, который втихаря выкинут на помойку.
Техзадание должно быть однозначным
В техническом задании не должно быть качественных прилагательных: красивый, надежный, современный. Их нельзя однозначно понять.
Для кого-то красивый и современный сайт может выглядеть так
Аналогично с непонятными формулировками, которые ничего сами по себе не значат:
- сайт должен понравиться заказчику – а если у него будет плохое настроение?
- сайт должен быть удобным – удобным для чего, для кого?
- сайт должен выдерживать большие нагрузки 10 тыс. посетителей? Или 10 млн?
- сайт должен содержать качественный экспертный контент – Ну, вы поняли.
Проверяйте, нет ли в тексте неоднозначностей. Если есть — перепишите. Ваши формулировки должны быть четкими и точными:
- Сайт должен загружаться быстро → Любая страница сайта должна иметь больше 80 баллов в Google PageSpeed Insights.
- Большие нагрузки → 50 тысяч посетителей одновременно.
- На главной странице выводится список статей → На главной странице выводится список последних 6 опубликованных статей.
- Минималистичный удобный интерфейс подписки → Поле «Оставьте e-mail» и кнопка «Подписаться» → *нарисованный эскиз*.
С формулировками разобрались, давайте пробежимся по структуре.
Техзадание должно содержать общую информацию
Все члены команды должны правильно понимать, чем занимается компания, кто ее целевая аудитория. Чтобы никто не запутался, это лучше прописать.
А еще стоит указать цель сайта и описать его задачи, чтобы не получить интернет-магазин вместо блога.
В техзадании нет сложных терминов
Техзадание должно быть понятно всем, для кого предназначено. Если вы собираетесь использовать термины, которые может не понять ваша клиентка, условная владелица магазина детских игрушек, обязательно поясните их. Например:
- контент – это любой текст, изображения и видео на сайте;
- CMS – система управления сайтом, через которую можно добавлять и редактировать контент, не имея навыков веб-разработки;
- подвал – блок сайта, который отображается внизу каждой страницы.
Техзадание описывает инструменты и требования к хостингу
Представьте, что вы 2 месяца делали сайт. Каждый этап согласовывали с клиентом — он в восторге. И вот пришло время сдавать работу. Вы показываете админку, а клиент кричит: «Это что такое? Модэкс? ! Я думал, вы сделаете на “Вордпрессе”!»
Чтобы таких проблем не было, опишите используемые инструменты, движки и библиотеки. Заодно укажите требования к хостингу. Мало ли, вы сделаете на PHP, а у клиента сервер на .NET.
Какую CMS выбрать: руководство по выбору «движка» для сайта
Техзадание содержит требования к работе сайта
Сайт должен работать во всех браузерах актуальных версий и на всех типах устройств. Да, это очевидно для любого разработчика и любого заказчика. Но лучше написать, чтобы защитить клиента от недобросовестно выполненной работы.
Сюда же добавьте требования к скорости загрузки сайта, устойчивости к нагрузкам, защите от хакерских атак и подобным вещам.
Техзадание показывает структуру сайта
До отрисовки сайта и его верстки вам нужно согласовать с клиентом структуру. Соберите разработчиков, сеошников, маркетологов, главреда — и решите, какие страницы нужны на сайте. Подумайте, как они будут связаны между собой, с какой на какую можно перейти.
Можно показать структуру списком, можно нарисовать блок-схему. Второе нагляднее.
Структура простого сайта-визитки
Это один из важнейших этапов работы с сайтом. Структура — это фундамент. Если она неудачная, сайт получится кривым.
Техзадание касается каждой страницы
Клиент должен понять, зачем нужна каждая страница сайта, какие элементы на ней будут. Есть два способа это показать.
Прототип
Более наглядный и однозначный способ. Исполнитель рисует эскизы каждой страницы и прилагает их к техзаданию. Клиент видит, как будет выглядеть интерфейс будущего сайта и говорит, что ему нравится, а что стоит изменить.
Сделали прототип главной страницы в Mockplus
Перечисление элементов
Ленивая альтернатива прототипу. Просто напишите, какие блоки должны быть на странице и что они делают.
Такой способ описания страниц экономит немного времени исполнителю, но выглядит сложно и не впечатляет
В техзадании должны быть сценарии использования сайта
Если вы создаете нестандартный интерфейс, показать структуру и эскизы страниц недостаточно. Важно, чтобы вся команда исполнителей и клиент поняли, как посетители будут пользоваться сайтом. Для этого подходят сценарии. Схема сценария проста:
действие пользователя – ответное действие сайта – … – результат
Например, таким может быть сценарий оформления заказа. Пользователь нажимает на кнопку «Заказать» – сайт открывает форму заявки – пользователь вводит номер телефона и нажимает «Ок» – сайт принимает заявку и выводит сообщение «Заказ принят» – на e-mail менеджера приходит письмо с номером телефона клиента.
Конечно, если вы делаете стандартную визитку или лендинг, писать сценарии не нужно. Но если на сайте будут интерактивные сервисы, прописать сценарии необходимо – это поможет заметить «дыры» в работе ресурса.
Техзадание утверждает обязанности
Одни разработчики делают сайт сразу с контентом, другие ставят рыбу, третьи могут написать тексты, но за дополнительную плату. Договоритесь об этом на берегу и зафиксируйте в техзадании, какой контент вы должны подготовить.
Указываем контент, который должен быть на главных страницах сайта
Придумать объективные критерии оценки качества текстов довольно сложно. Лучше не пишите ничего, чем «качественный, интересный и продающий, полезный целевой аудитории». Это мусор, он никому не нужен.
Указать, что весь контент должен быть уникальным — это полезно. Причем в идеале нужно указать конкретные показатели уникальности в процентах, а также сервисы для проверки текста, которые исполнителю стоит использовать.
Техзадание описывает дизайн
Как и в случае с текстом, объективные критерии оценки дизайна сайта придумать сложно. Если вы с клиентом договорились о цветовой гамме, опишите ее. Если у него есть брендбук, в котором прописаны шрифты, укажите и их.
Пример ТЗ на разработку сайта (контент и дизайн)
Вместо вывода: структура техзадания
Для разных задач структура ТЗ будет своя. Глупо делать одинаковые технические задания для новой социальной сети и лендинга по оптовой продаже моркови. Но в целом вам нужны такие разделы:
- информация о компании и целевой аудитории, цели и задачи сайта;
- глоссарий терминов, которые могут быть непонятны клиенту;
- технические требования к верстке и работе сайта;
- описание используемых технологий и список требований к хостингу;
- подробная структура сайта;
- прототипы страниц или описания элементов, которые должны на них быть;
- сценарии использования нестандартного интерфейса (опционально);
- список контента, который делает разработчик;
- требования к дизайну (опционально).
Комментарии разработчиков
Техзадание есть всегда, без него не бывает работы. «Мне нужен интернет-магазин» — это уже техзадание. Проблема в том, что это очень расплывчатое ТЗ, оно не дает никакого понимания. Задача проект-менеджера — собрать необходимую информацию, продумать решение, создать сайт у себя в голове. А потом описать его в документе.
В каждом ТЗ обязательно должны быть указаны:
- цель сайта;
- требования к серверу;
- описание работы сайта и отдельных его элементов;
- используемые технологии и библиотеки;
- макет дизайна интерфейса;
- структуру и логику внутренних переходов;
- роли и сценарии работы с сайтом для каждой из них;
- архитектуру базы данных (опционально).
Клиент должен четко представлять свой сайт в законченном варианте, его внешний вид и дальнейшую стратегию развития. Техническое задание не должно указывать разработчикам «как им делать, что делать и какой код вставить» — это в корне неправильно. В общих чертах нужно описывать, какой сайт должен быть, а не как его делать. Как минимум потому что заказчик чаще всего не обладает должной экспертизой.
Что касается подхода, мы всегда прислушиваемся к мнению клиента, но бывают моменты, когда понимаем, что так делать не стоит. В этом случае стараемся переубедить заказчика, опираясь на экспертные данные. В целом, мы приветствуем любое видение клиентов.
Как мы готовим техзадание:
- анализируем ТЗ, присланное клиентом;
- изучаем прототип и дизайн-макет сайта;
- на основе полученных данных начинаем подбирать функциональные модули для сайта, которые будут использоваться 100 % и которые, возможно, потребуется использовать;
- прописываем элементы, которые будут нужны при работе с интерфейсом;
- исходя из этих данных и оценки «веса» сайта, вычисляем подходящие системные требования к хостингу сайта;
после этих базовых пунктов начинаем расписывать ТЗ более детально по каждой странице.
Валерий Филонов
руководитель отдела frontend- и backend-разработки TexTerra
Техзадание должен писать менеджер проекта, тимлид или сам разработчик (если он фрилансер и работает один). Клиент не разбирается в сайтах — он не сможет учесть все важное. Я пишу ТЗ, чтобы оно было понятным для заказчика. Поясняю термины, описываю структуру, дизайн, функционал, используемые технологии. Часто прикладываю прототипы страниц, чтобы клиент понял, как будет выглядеть его сайт. Потом составляю отдельное задание для верстальщика — с техническими деталями и пояснениями, которые помогут в его работе.
Чем сложнее задача, тем подробнее должно быть ТЗ. Когда я участвовала в больших проектах, я видела техзадания на 30 страниц.
Аша Саакян
веб-дизайнер, фрилансер
В первую очередь ТЗ нужно клиенту, чтобы он понял, каким будет его сайт, и на что уходят деньги. Если что-то сделано не так, он может сослаться на ТЗ и попросить переделать. ТЗ составляет менеджер проекта после общения с клиентом и обсуждения задачи с дизайнером. Крупные заказчики часто просят очень подробные ТЗ, в которых описана каждая кнопка. Небольшие компании наоборот не любят дотошные документы на 100 страниц. Долго читать и легко упустить что-то важное. Чаще мы делаем лаконичные ТЗ на 10–15 страниц.
Мы указываем:
- информацию о компании и цель сайта;
- требования к дизайну, цветовую гамму;
- используемые технологии и CMS;
- кто занимается контентом — мы или клиент;
- структуру сайта вплоть до каждой страницы;
- описания каждой страницы (мы не делаем прототипы, но указываем, какие элементы должны быть на странице, и как они должны работать).
Последние 2 раздела — самые важные. Именно они обеспечивают понимание, каким будет сайт, как он будет работать.
Очень важный момент — нельзя просто отдать техзадание разработчикам и надеяться, что они все сделают хорошо. ТЗ — это список требований к сайту, оно не может заменить общение. Важно убедиться, что каждый член команды понимает общую цель, а не просто выполняет задачи на потоке. Если что-то непонятно — надо объяснить, обсудить, дать подробные комментарии.
Гурам Сипки
основатель диджитал-студии Udix Media
Писать техзадание должен должен разработчик или менеджер проекта. Нужно указывать только конкретные завершенные формулировки, которые невозможно оспорить. Избегать оценочных прилагательных: красивый, эффективный и прочее.
Если что-то не указано в ТЗ — надо или уточнить у клиента, или реализовать на усмотрение разработчика, но отдельно сообщить об этом моменте клиенту. Это нужно обсудить заранее, а еще лучше прописать в конце техзадания.
Дмитрий Кузьмин
менеджер проектов
Благодаря подробным ТЗ, которые приходят к нам от проект-менеджеров, клиент на выходе получает сайт, который хотел. Без сюрпризов вроде того, что заказчик просил сделать форму обратной связи, и она сделана, но без привлечения программиста в ней невозможно поменять адрес, на который отсылаются письма. Если вы как владелец сайта хотите самостоятельно менять контент на нем, это стоит указать в ТЗ – тогда разработчики выведут возможность таких изменений в панель администрирования. Если вы хотите, чтобы сайт был сделан не на готовом графическом шаблоне, а обладал уникальным дизайном, это также необходимо прописать и обговорить заранее.
Есть еще один момент, и он относится скорее к договору, чем к ТЗ, но тоже очень важен. Недобросовестные исполнители иногда регистрируют домен не на заказчика, а на себя. Потом, когда приходит момент продления доменного имени, звонят заказчику и просят сумму в несколько раз больше, говоря, что это обсуждалось, но, опять же, нигде не задокументировано. Заказчик начинает разбираться, что и как, понимает, что надо было оформлять все на себя или свою фирму, но поменять домен уже сложно: адрес указан на билбордах, визитках, в рекламе, уже проиндексирован поисковиками. Переоформление прав владения доменом – тоже непростая и небыстрая задача. В общем, к выбору исполнителя нужно подходить очень внимательно, внимательно обсуждать и прописывать ТЗ на сайт.
Сохраните эту статью и перечитайте, когда надумаете заказывать сайт. Кстати, сделать это можно в нашем агентстве.
Александр Белов
проект-менеджер TexTerra
Всего найдено: 87
Поясните, пожалуйста, как правильно пишется «кЕш» или «кЭш» (в смысловом значении «промежуточный буфер памяти»)? В различных словарях разная информация по поводу написания, например: Орфографический словарь: кеш, -а, тв. -ем (фин., инф.) Большой толковый словарь: КЭШ, -а; м. [англ. cache] Информ. Память ЭВМ, предназначенная для хранения промежуточных результатов, а также часто используемых данных и команд.
Ответ справочной службы русского языка
В вопросах правописания рекомендуем ориентироваться на орфографический словарь, то есть использовать вариант кеш.
Добрый день. Подскажите, пожалуйста, нужно ли в данном выражении тире или запятая: «Светлая память о тебе (-)(,) навсегда в наших сердцах»?
Ответ справочной службы русского языка
Можно поставить интонационное тире.
«Память о той, поистине народной войне не затухает многие десятилетия.» Скажите, пожалуйста, нужно ли ставить запятую после слова «народной» и на каком основании?
Ответ справочной службы русского языка
Может быть, и без первой запятой обойтись? Память о той поистине народной войне…
«Вытравить… память, обиду, боль; вымолить, слёзно, дорогу в небо; выжить… закончив делить на ноль тех, кто друзьями ни разу не был.» Нужно ли слово «слёзно» выделять запятыми? Спасибо. С уважением, Ольга.
Ответ справочной службы русского языка
Обстоятельства, выраженные наречиями (одиночными или в сочетании с зависимыми словами), могут обособляться с целью смыслового выделения или попутного пояснения. Таким образом, автор вправе поставить запятые, если хочет подчеркнуть слово слезно, обратить на него внимание читателя. Если такой задачи нет, запятые не нужны.
Светлая память о нём как о достойном человеке навсегда останется в наших сердцах. Здравствуйте, по какому правилу тут не выделяется запятыми сравнительный оборот?
Ответ справочной службы русского языка
Оборот с союзом как не обособляется, если как употребляется в значении в качестве.
Здравствуйте! «Память (,) как у слона». «У тебя память (,) как у слона». Нужны ли там запятые? Спасибо.
Ответ справочной службы русского языка
В этих предложениях запятая не требуется. При желании интонационно разделить предложение на две части можно поставить перед как тире.
Здравствуйте. Какой вариант предпочтительнее: чтить память героев войны или чтить героев войны? Спасибо.
Ответ справочной службы русского языка
Возможны оба варианта.
Заинтриговал ваш ответ № 218187. Разве следует выделять слово Courseware нижними подчеркиваниями? Если не изменяет память, латиница в кириллическом тексте уже сама по себе является выделением.
Ответ справочной службы русского языка
Нижнее подчеркивание в данном случае не выделение. Так мы когда-то обозначали слова, которые в ленте вопросов-ответов должны были быть выделены курсивом (символы _ _ не отображались).
Уважаемая Грамота! Можно ли рассматривать союзы либо, или как повторяющиеся и как правильно поставить запятые ?
Получать пенсию можно одним из способов: на дому, либо в кассе доставочной организации или на свой счет в банке.
Ответ справочной службы русского языка
Нет, эти союзы повторяющимися не являются. Возможны следующие повторы либо… либо, или… или, ли… ли. При повторяющихся союзах запятые ставятся между однородными членами: …Генерал предстает либо как действующее лицо, либо как прототип героя (Е. Водолазкин).
Также возможно сочетание союзов ли… или: По ходу дела ее спросили, не является ли она сотрудником или хотя бы экспертом каких-либо французских фондов. (Е. Водолазкин). Если союзами связываются однородные члены, то запятая не ставится. Если же соединяются части сложного предложения, то запятая необходима. Ср.: Не знаю, искренни ли они со мною теперь, или это только благородная память о прошлом? (Л. Чуковская).
В приведенной фразе запятые не нужны. Обратите внимание: фраза будет более понятна, если использовать повторяющийся союз: Получать пенсию можно одним из способов: на дому, либо в кассе доставочной организации, либо на свой счет в банке.
Здравствуйте! В предложении «Интересно почему?» запятая не нужна. А если поменять слова местами: Почему (,) интересно? — то нужна? Спасибо.
Ответ справочной службы русского языка
Предложения Почему интересно? и Почему, интересно? различаются по смыслу. Ср.:
Он помнит дактилографию этих шершавых досок лучше, чем лица любимых людей того времени. Почему, интересно? На досках жила в узорах волокон героическая эпопея, как на знаменитом байоннском гобелене рассказана история завоевания Англии герцогом Гийомом (Эдуард Лимонов).
Почему один человек отличается такой превосходной памятью на анекдоты, другой прекрасно запоминает песни, а третий легко изучает один язык за другим? Потому что это им интересно, ответите вы. А почему интересно? Потому что они к этому способны (Владимир Леви).
Как правильно написать: «почтить память героев» или «почтить память о героях»?
Ответ справочной службы русского языка
Правильно: почтить память героев.
Звезды на домах как память о солдатах Великой Отечественной войны. Нужно ли тире перед союзом как?
Ответ справочной службы русского языка
Тире не ставится, если сказуемое выражено оборотом со словом как. Однако при акцентировании сказуемого (обычно в стилистических целях) тире возможно.
Правильно ли согласованы падежи в надписи на новом памятнике Александру I в Александровском саду? Там написано: Благословенной памяти императора Александра I благодарная Россия. Мне кажется, что правильно будет «Александру». Для примера, на памятнике Минину и Пожарскому «Кузьме Минину и гражданину Пожарскому благодарная Россия».
Ответ справочной службы русского языка
В данном случае слова «император Александр» зависят от слова «память» и стоят в форме родительного падежа: памяти (чьей?) императора Александра I.
В свою очередь именно слово «память» стоит в форме дательного падежа (как слова «Кузьме Минину и гражданину Пожарскому» во втором примере).
Таким образом, надпись составлена верно.
Добрый день! Не подскажете, как будет правильно: «почтУт память» или «почтЯт»? Спасибо
Ответ справочной службы русского языка
Оба варианта корректны.
Скажите, пожалуйста, нужна ли запятая перед КАК в конструкции ЧТО КАК НЕ ПАМЯТЬ…
Алла
Ответ справочной службы русского языка
Следует выделить запятыми слова как не память, например: Что, как не память, является…

Тема: «прообраз» и «праобраз» (Прочитано 21487 раз)
0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.
1.
… третейский суд. Последнее учреждение стало прообразом Лиги Наций и Организа- ции Объединенных Наций. Конференция показала, что политическое … патриотический центр Партии русских наци- оналистов — прообраз будущей правящей партии. Стремление опереть- ся на русское патриотическое движение к … модернизированный к современности» так, что прообразом главного героя был сделан Павлик Морозов. Основной замысел фильма состоял …
Платонов Олег. Терновый венец России
2.
… годов. Именно эти зоны послужили прообразом СЭЗ, получивших развитие в СССР, а позднее — в РФ. Указанные …
Платонова — Свободные экономические зоны в РФ_правовые проблемы создания и функционирования
3.
… он может быть отличным натурщиком, прообразом какого-нибудь бога Игуаны, нужно порекомендовать казаха Снегирю… Я сняла …
Платова Виктория. Купель дьявола
4.
… сочетая качества людей, они создадут прообраз человека, определяемый тем, что уже Гомер назвал боговидным и богоподобным …
Платон. Собрание сочинений
5.
… рода. Вспомним Мельмота, этот удивительный прообраз. Его ужасные страдания заключаются в противоречии между его чудесными способностями …
Подборка статей о наркотиках
6.
… высшего общества. Экземпляр Человека Преобразующего. Прообраз сверхсущества, надел„нного особыми способностями. Ведь, кроме того, что эти …
Подгорных Сергей. Дотянуться до счастья
7.
… вещам, как жалкое подобие к прообразу, она-то и есть сущность зла — если только у зла … отличаются друг от друга, как прообраз от копии. Следует ли заключить отсюда, что безграничное чувственного мира … и подобные им признаки субстратов; прообразы же, первоначально заключающие в себе эти признаки и свойства, являются … красиво. Вечная природа истинно-сущего — прообраз всяческой красоты, а потому и все, что происходит от нее … чувственном мире, должно иметь свой прообраз в мире сверхчувственном. Психическое состояние, известное как «любовь», в чем …
Плотин. Эннеады
8.
… мысли, и что вторая является прообразом первого. В. Да, утверждают; и мне теперь ясно, в чем … Этот старик, — произнес я наконец, — прообраз и воплощение тягчайших преступлений. Он не может остаться наедине с …
По Эдгар Аллан. Рассказы
9.
… Божием! Каменный фундамент есть лишь прообраз веры истинной, основа знаний Сына Человеческого, Учителя народа». Пока произносились …
Печенкин А.И.. Искушение Христа в пустыне
10.
… вольных и приемных каменщиков Германии» (прообразом которой был первый немецкий филиал всемирного братского союза — масонская ложа …
Печников Борислав А.. Рыцари церкви. Кто они
11.
… длинноволосый, не стригущий волос». ЗАБЫТЫЙ ПРООБРАЗ Мы располагаем большим количеством примеров, когда бо- жество с определенным именем … надписях Аполлона нет. Божество, послу- жившее прообразом Аполлона, пока еще не перекочевало на юг, а если оно … воспринимался вполне реально и конкрет- но. Прообраз ушедшего, Кополо, каким был на прародине, таким и остался, ему … кельтов. Во-вторых, чисто кельтского прообраза у него нет, как нет и такого прообраза, вынесенного самими кельтами из времен общеиндоевропейского единства. В чем же … одновременно черепом-чашей. С этим прообразом мы забрались значительно глубже, чем намеревались. К моменту индоевропейской общности …
Петухов Юрий. Рассказы и повести
12.
… немного другие. Тени оказались семенами, прообразами других миров. Если человек умеет управлять тенями, если человек умеет …
Пехов Алексей. Крадущийся в тени 1-4
13.
… внимательно, ибо в них поются прообразы вет- хозаветные о Деве Марии. Господь и Царица Небесная, да помогут …
Письма старца Валаамского монастыря
14.
… теперь стало ясно Ветлугину, что прообразом свечи являлась такая простая вещь, как факел. Пучки смолистых веток …
Платов Леонид. Повести о Ветлугине 1-2
15.
… его голове уже возникал смутный прообраз будущей Ру- мынии!). Монархи со свитами вскоре отбыли в Шклов, подаренный …
Пикуль Валентин. Фаворит (роман-хроника времен Екатерины I)
16.
… сомнений, что именно он послужил прообразом этого героя. Достаточно обратить внимание на стиль нескольких его фраз … в романе и другие персонажи, прообразы которых известны: например, Стирфорс и Крикль. О миссис Гэммидж и … крутит и приглаживает, подражая великому Прообразу, сидящему тут же, и в какой бы мы карете ни …
Пирсон Хескет. Диккенс
17.
… и общее руководство их деятельностью (прообраз координации работы правоохранительных органов); участие в заседаниях коллегий Верховного Суда …
Прокурорский надзор и судебная власть (Петрухин)
18.
… кораблей дальнего следования. Он являлся прообразом нового корабля — звездолета, предназначенного для полета за пределы солнечной системы …
Пронин Олег. Тайна черной планеты
19.
… крушение, а он сам, послуживший прообразом Васьки. Подлинный эпизод завершился менее благополучно, чем история, переданная в …
Приставкин Анатолий. Ночевала тучка золотая
20.
… не случаен: прокуратура Франции послужила прообразом прокуратуры России. Основателем органов прокуратуры и прокурорского надзора в России …
Прокурорский надзор — Басков-Коробейников
21.
… души, что вспыхнул и пропал — Прообраз золотых первоначал. Не вечно будут зеркала кривыми. Вот вы едины …
Проталин Валентин. Тезей
22.
… на мистическом соотнесении Образа и Прообраза. Их одновременный, экстрасенсорный удар соединяется с электромагнитной телевизионной волной, и … или «Кольца табачного дыма как прообраз древнерусских архитектурных форм» — вы уж тогда меня не забудьте. Она …
Проханов Александр. Господин Гексоген
23.
… 18986, 235). Мы здесь имеем прообраз позднейших огненных вознесений, вплоть до огненной колесницы пророка Ильи (Holland … связанные с животными, и есть прообраз наших «волшебных даров», среди которых особый класс представляют всякого рода …
Пропп Владимир. Исторические корни Волшебной Сказки
24.
… творчестве) имеют в нем идейные прообразы (в виде аналогов и догадок). Более того, чем крупнее научный … духовной подпочве цивилизации, тем больше прообразов ему предшествует. А фундаментальные идеи вообще нисходят к сквозным структурам … бы названному Центру не стать прообразом общественной структуры, способной и к квалифицированному системно-духовному арбитражу, и …
Проталин Валентин. Пятое измерение
25.
… партизаны — оборотни, вервольфы — имели своим прообразом воинов, отбивавших набеги венгров в Х веке и бесследно исчезавших …
Поликарпов Михаил. Жертвоприношение. Откуда у парня сербская грусть
26.
… хрипя зачатками легких, возможный новый прообраз меня, место уже будет занято. У кого-нибудь да не …
Полунин Николай. Дождь
27.
… уже предощущение этого неприятного чувства, прообраза страха, то есть как бы электрическая цепь, включающая его, уже …
Покровский Ал.. … Растрелять! 1-2
28.
… ранними людьми (включая мой плотский прообраз). Они могли пойти и посмотреть. Так они и делали. Посылали …
Пол Фредерик. Встреча с Хичи
29.
… реакции и тем самым нейрофизиологическим прообразом ответа на вопрос или возражения на высказывание. Впрочем, только прообразом: не забудем, что речь идет о стадии, когда звукоиспускание было …
Поршнев Б.Ф.. О начале человеческой истории
30.
… преднамеренной и сознательной стилизации, причем прообразом научности и здесь действительно является математическая стилизация действительности с превращением … слово, с другого конца, есть прообраз всякого искусства. Поэтому же и его структура — исчерпывающе полна и … людей. «Икона — не портрет, а прообраз грядущего храмового человечества. И, так как этого человечества мы пока … народной сказки, которые могут служить прообразами будущих суждений русских формалистов. Это определенные границы и пределы, в …
Почепцов Г.. История русской семиотики до и после 1917 года