Лучшие иллюстраторы сказок Александра Сергеевича Пушкина
Политика публикации отзывов
Приветствуем вас в сообществе читающих людей! Мы всегда рады вашим отзывам на наши книги, и предлагаем поделиться своими впечатлениями прямо на сайте издательства АСТ. На нашем сайте действует система премодерации отзывов: вы пишете отзыв, наша команда его читает, после чего он появляется на сайте. Чтобы отзыв был опубликован, он должен соответствовать нескольким простым правилам:
1. Мы хотим увидеть ваш уникальный опыт
На странице книги мы опубликуем уникальные отзывы, которые написали лично вы о конкретной прочитанной вами книге. Общие впечатления о работе издательства, авторах, книгах, сериях, а также замечания по технической стороне работы сайта вы можете оставить в наших социальных сетях или обратиться к нам по почте [email protected]
2. Мы за вежливость
Если книга вам не понравилась, аргументируйте, почему.
Мы не публикуем отзывы, содержащие нецензурные, грубые, чисто эмоциональные выражения в адрес книги, автора, издательства или других пользователей сайта.
3. Ваш отзыв должно быть удобно читать
Пишите тексты кириллицей, без лишних пробелов или непонятных символов, необоснованного чередования строчных и прописных букв, старайтесь избегать орфографических и прочих ошибок.
4. Отзыв не должен содержать сторонние ссылки
Мы не принимаем к публикации отзывы, содержащие ссылки на любые сторонние ресурсы.
5. Для замечаний по качеству изданий есть кнопка «Жалобная книга»
Если вы купили книгу, в которой перепутаны местами страницы, страниц не хватает, встречаются ошибки и/или опечатки, пожалуйста, сообщите нам об этом на странице этой книги через форму «Дайте жалобную книгу».
Недовольны качеством издания?
Дайте жалобную книгу
Если вы столкнулись с отсутствием или нарушением порядка страниц, дефектом обложки или внутренней части книги, а также другими примерами типографского брака, вы можете вернуть книгу в магазин, где она была приобретена.
У интернет-магазинов также есть опция возврата бракованного товара, подробную информацию уточняйте в соответствующих магазинах.
6. Отзыв – место для ваших впечатлений
Если у вас есть вопросы о том, когда выйдет продолжение интересующей вас книги, почему автор решил не заканчивать цикл, будут ли еще книги в этом оформлении, и другие похожие – задавайте их нам в социальных сетях или по почте [email protected]
7. Мы не отвечаем за работу розничных и интернет-магазинов.
В карточке книги вы можете узнать, в каком интернет-магазине книга в наличии, сколько она стоит и перейти к покупке. Информацию о том, где еще можно купить наши книги, вы найдете в разделе «Где купить». Если у вас есть вопросы, замечания и пожелания по работе и ценовой политике магазинов, где вы приобрели или хотите приобрести книгу, пожалуйста, направляйте их в соответствующий магазин.
8. Мы уважаем законы РФ
Запрещается публиковать любые материалы, которые нарушают или призывают к нарушению законодательства Российской Федерации.
Сказки Пушкина с иллюстрациями В.Назарука: red_balls — LiveJournal
Из типографии пришел сигнал нового сборника сказок Пушкина с иллюстрациями Вячеслава Назарука.
———
Об иллюстрациях к сказкам Пушкина много говорили сразу после выхода сборника сказок Бажова с рисунками того же художника, что надо бы переиздать.
Рисовались они в середине 90-х. Первоначально задумывалась только Сказка о царе Салтане, но иллюстрации получились очень удачными и было решено сделать все сказки Пушкина. Причем в максимально полном варианте. Не только самые известные и популярные: Петушка, Царевну, Салтана, Рыбака и Балду, но и более редкого Жениха и незаконченную Сказку о медведихе. Работа заняла около трех лет. Каноническим считалось издание из трех книг, подготовленное в 1999 году к 200-летнему юбилею поэта, напечатанное в Словакии на мелованной бумаге. В дальнейшем эти рисунки выходили в самых разных издательствах и в самых разных вариантах: все вместе, по отдельности, с полным составом картинок, с потерей картинок, с орнаментамии и без. То есть купить издание с этими рисунками было не сложно, проблема была только в одном — лучшее по качеству так и оставалось издание 1999 года, несмотря на все переиздания
Сказки Пушкина издаются много, издаются и рисунками Назарука, поэтому было понимание, что если и делать этот проект, то на самом высоком уровне, восстанавливая и целостность издания, обращая особое внимание на качество воспроизведения. Сделать лучше по качеству не только тех книг, которые издавались недавно, но и лучше словацкого издания. Именно поэтому мы долго и не решались на этот проект, все время его откладывая.
Ситуация осложнялась с доступностью исходного материала (оригиналов). Дело в том, что практически все издательства пользовались оцифровкой оригиналов, сделанной еще в 90-х гг. Но от качества исходной оцифровки всегда зависит качество воспроизведения, и мы всегда просим дать возможность сделать свою собственную оцифровку. Именно такую работу мы проделывали, чтобы издать Сказки Бажова с рисунками Назарука. К сожалению, не всегда это очевидно («всех качество устраивает, а вас — нет»). Качество — понятие вообще очень субъективное, его не невозможно прописать в техусловиях, те же стандартные (tiff, 24 бит, RGB, 300 дпи) по сути не всегда являются синонимом качества воспроизведения. К тому же традиционно считается, что качество книги зависит только от типографии и материалов. Зависит. Но не одна самая лучшая типография не сможет сделать хорошую книгу из плохих файлов, никакой гений фотошопа не вытащит ужасно отсканированные файлы. Чтобы книга получилась хорошей по полиграфическому качеству, должны сложиться все составляющие: оцифровка, работа издательства, материалы, печать типографии.
Еще при работе над книгой сказок Бажова мы смогли убедить Вячеслава Михайловича, что нам надо работать только с оригиналами, лишь тогда будет совсем другое качество. Тогда было сложно, так как те работы надо было раскрывать, они были жестко обрамлены, запаяны. Теперь же художник пошел нам максимально на встречу. Надо поблагодарить Вячеслава Михайловича, что при огромной своей загруженности он нашел время, чтобы достать из архива, разобрать, отобрать, собрать, разложить все рисунки: полосные вставки, большое количество верхних и нижних вставок, рамки. С учетом того, что книга почти 300 страниц, то можете представить объем материалов. К тому же была не ясна сохранность материалов в целом. К счастью, ситуация оказалось сильно лучше, чем ожидалось: отсутствовало несколько полосных рисунков к Царевне и Балде, ряд верхних и нижних вставок к Салтану.
В нашем новом издании мы печатаем все семь сказок с полным набором иллюстраций, максимально так, как задумывалось художником, т.е с орнаментами и вставками (художник называет их оберегами). Самих орнаментальных рамок — 7, но они по разному раскрашены — для каждой из семи сказок выбран свой цвет, своя цветовая гамма. То же относится к вставкам: верхние меняются (в Салтане больше разновидностей, в остальных сказках они увязаны с орнаментальной рамкой). Все рисовалось без компьютера, поэтому рамки каждый раз рисовались заново и раскрашивались. Работа — титаническая. При обработке файлов был большой соблазн копировать, но если художник не ленился рисовать, то как мы можем ленится уже на этапе обработки? Пришлось соответствовать ? Такой немеханический повтор рамок дал главное — ощущение ручной работы. Вообще, такие книги, созданные на повторяемом узоре, всегда рискованные — глаз устает от повтора. Но если орнаменты чуть разные, где-то кривее уголок, где-то по другому затекла краска, где-то другой оттенок, то и у читателя нет усталости от просмотра, это как раз то отличие ручного труда, который всегда победит механический. Красота не в выверенности и механической точности, а в неправильности. Поэтому при обработке файлов мы старались сохранить, подчеркнуть эту рукотворность.
Очень хороша видно различие цветового решения разных сказок — цвета золота Петушок и водянистая, морская Рыбка
Нижние вставки тоже не случайны, они увязаны не только с сюжетом, но и с цветовым решение каждой полосы. Художник, кстати, делал миниатюры, где подбирал цвета для страницы. Несколько нижних вставок повторяются, но при этом каждая из них решена в цветовой гамме этой конкретной сказки, которые все разные.
Вообщем, вся книга — это большое количество отдельных рисунков, которые нужно собрать, а в нашем случае еще и положить на фон. Фон страничек не белый, а тонкая и очень легкая структура, про себя мы называем его «калевальским». Впервые использовали его именно в Калевале, затем в Шекспире и Сервантесе. И с тех пор используем на особые книге на меловке.
Словом, работа по подготовке для печати была не столько сложна технически, сколько сложная по объему материала для обработки.
Иллюстраций много. Очень. Глухие развороты есть, но их мало. И обязательно обращайте внимание на нижние вставки, они всегда связаны с сюжетом именно этого разворота.
Перед каждой сказкой — распашной шмутцтитул
Все изображения — стопроцентные к размеру оригинала. И загадочным образом, Сказки Пушкина оказались одинаковыми с Амурскими сказками Нагишкина-Павлишина: и по толщине, и по формату, и бумагу использовали ровно ту же.
Вот две книги вместе.
А теперь традиционная сравнялка: Дрофы, словацкого трехтомника и нашего издания. Дело не только и не столько в цветопередаче, но в четкости рисунка. Сам рисунок — акварель и тонкий-тонкий рисунок тушью (удивительная кропотливая работа). Вот этот рисунок тушью и превращается в черное месиво при плохом качестве
Чтобы оценить тонкость линий, вот макросъемка с карандашом для масштаба
У нас — матовая меловка, у Дрофы в этом издании был офсет
Наше — слева (беру специально крупные фрагменты)
Наше — справа
И опять — дело не только цветопередаче
Ну, ладно издания с чужих сканов, да на офсете. А вот сравниваем с меловкой и с тем изданием, которое также делалось со своей оцифровки
Словацкий трехтомник «Самовара» (то самое издание к 200-летию Пушкина)
Тут с четкостью было сильно лучше, хотя сведение цветов в те времена было хуже (всетаки за 20 лет полиграфия ушла сильно дальше), поэтому наше издание получилось четче, чем у словаков, линии видны лучше. Ну, и цветопередача. У нас ближе к оригиналам и спокойнее.
Кстати, Вячеслав Михайлович приезжал в издательство уже перед сдачей книги в типографию и кое-что правили уже прямо на мониторе.
Печатала латвийская типография. Напечатали очень хорошо.
Так что задачу максимум (перебить словацкое издание, мы, как мне кажется, выполнили). Кроме того, что и технические возможности (и печати, и обработки) ушли за 20 лет далеко, надо отметить, что и бумага у нас получше.
А тут менялся сам рисунок: обратите внимание на Царевну-лебедь
Непривычный для нас почти белый форзац. Почти — потому что там тот же структурный фон, что и текстовом блоке.
Такой неактивный вход-выход (начало-конец) книги сделали сознательно: книга очень декоративная за счет орнаментов и рисунков, не хотелось перегружать
На переплете блинтовое тиснение плюс два цвета шелкографии: золото и серебро. Это именно шелкографическая краска, а не фольга, поэтому золото и серебро имеют другую структуру. До этого золотая шелкография использовалась на Амурских сказках, а серебро — на Таежных
Пушкин А. С.
Сказки
художник Вячеслав Назарук
ISBN 978-5-9268-2772-6
Формат 210*267
280 страниц
Серия «Образ Речи»
Содержание
Сказка о царе Салтане, о сыне его славном и могучем богатыре князе Гвидоне Салтановиче и о прекрасной царевне Лебеди
Сказка о золотом петушке
Сказка о мёртвой царевне и о семи богатырях
Сказка о рыбаке и рыбке
Жених
Сказка о медведихе
Сказка о попе и о работнике его Балде
«Что за прелесть эти сказки! Каждая есть поэма!» — писал А. С. Пушкин. Поэта пленяли народное творческое воображение, фантазия, художественное образное мышление, стихия языка. Пушкин не просто перекладывал русские сказки на стихи, а, как народный сказитель, изменял сюжет, использовал элементы других жанров, например песен, причитаний, заговоров и даже детали иноязычного фольклора. В «Сказках» Пушкин экспериментировал с формой, но всегда стремился к одной цели — показать красоту русского языка, а через него и русской души.
Цель эту помогают постичь иллюстрации Вячеслава Назарука в сказочном «русском стиле» — многослойные, сложные по колориту и орнаментальности. Обращаясь не только к фольклору, но и к традициям отечественной иллюстрации, художник создал рисунки к семи произведениям Пушкина: самым известным сказкам поэта, сказке-балладе «Жених» и незаконченному произведению «Сказка о медведихе».
Сказки А.С.Пушкинав иллюстрациях знаменитых художников.
Автор работы:
Данюкова Екатерина Александровна
учитель начальных классов
МБОУ СШ №11
г. Архангельск
Н е секрет, что все поколения выросли на сказках А.С. Пушкина. Они наполнены добротой и теплом, светом и печалью, красотою и мудростью.
В каждой домашней библиотеке есть любимая иллюстрированная книга сказок великого русского поэта.
П ри чтении мы попадаем в удивительный сказочный мир, и каждая страница сказки, каждая иллюстрация расширяет его границы.
Иллюстрация – от латинского illustratij (иллюстрати) – освещение, наглядное изображение, это рисунок, иллюстрирующий и поясняющий текст.
И ллюстрации к сказкам А.С. Пушкина создаются уже более полутора веков. И нтересно, что самым первым иллюстратором этих произведений стал сам поэт. Его рисунки встречаются в черновиках сказок.
Д авайте познакомимся с известнейшими художниками – иллюстраторами сказок А.С. Пушкина.
Б.В.Зворыкин
А.М.Куркин
И.Я.Билибин
Узнай сказку
по
иллюстрации.
Б.А.Дехтерёв
В.М.Конашевич
И ван Яковлевич Билибин (1876-1942)
Иван Яковлевич одним из первых обратился к народным традициям, работая над сказками Пушкина.
Билибин увлекался стариной, хорошо знал древнерусское искусство, поэтому на его иллюстрациях мы видим элементы древнерусской архитектуры, старинной вышивки, орнаменты.
Его иллюстрации покоряют нас атмосферой таинственности, старины и нарядности.
Б орис Васильевич Зворыкин (1872-1942)
Р аботы Бориса Васильевича отличает любовь к русской истории, иконописи, деревянному зодчеству, древней каллиграфии. Иллюстрируя сказки художник стремился не только показать характер персонажей, но и выразить своё отношение к их поступкам, поведению.
А лександр Михайлович Куркин (1916-2003)
К сюжетам сказок Пушкина постоянно обращались художники Палеха — прославленного старинного центра иконописания и лаковой миниатюры. Один из таких художников Александр Куркин. Иллюстрация предстает перед нами драгоценным сплавом сверкающих ярких красок и таинственного черного фона, оживленного вспышками золотого ажурного орнамента.
Б орис Александрович Дехтерёв (1908-1993)
Сказки, проиллюстрированные Дехтерёвым, настоящие книжки с картинками, их можно долго рассматривать, даже не читая текста, разобраться в сюжетном содержании, поскольку каждое событие книги в точности изображено в иллюстрациях.
Его иллюстрации очень реалистичны, в них много бытовых деталей. Художник работал преимущественно в технике карандашного рисунка и акварели.
В ладимир Михайлович Конашевич (1888-1963)
Этот известный ленинградский график, сделал радостные, красочные и веселые рисунки к сказкам Пушкина. Мастер решил создать монументальные страничные иллюстрации, занимающие весь разворот книги. Он исходил из изобразительных возможностей, которые таил в себе текст оригинала, где события описываются красочно и точно: чудесные превращения Золотой рыбки и Царевны Лебедь, карнавальное шествие иноземной свиты Шамаханское царицы и появление 33 богатырей…
Д авайте обратимся к иллюстрациям знаменитых художников и проверим, как хорошо вы знаете сказки А.С.Пушкина.
«Узнай сказку по иллюстрации!»
«Во всё время разговора он стоял позадь забора…». Иллюстрация к сказке «Сказка о царе Салтане». И.Я.Билибин
1
«Вот мудрец перед Дадоном стал и вынул из мешка золотого петушка». Иллюстрация к «Сказке о золотом петушке». И.Я.Билибин
2
«Пришёл невод с одной рыбкой…» Иллюстрация к «Сказке о рыбаке и рыбке». И.Я.Билибин
3
4
«Ель в лесу, под елью белка, Белка песенки поет И орешки всё грызет…» Иллюстрация к «Сказке о царе Салтане». Б.В.Зворыкин
5
«Свет мой, зеркальце! скажи Да всю правду доложи: Я ль на свете всех милее, Всех румяней и белее?» Иллюстрация к «Сказке о мертвой царевне и о семи богатырях».
Б.В.Зворыкин
6
«К красну солнцу наконец Обратился молодец. «Свет наш солнышко! Ты ходишь Круглый год по небу, сводишь…»
Иллюстрация к «Сказке о мертвой царевне и о семи богатырях».
Б.В.Зворыкин
7
«Как увидел старик, — испугался! В ноги он старухе поклонился, Молвил: «Здравствуй, грозная царица!»
Иллюстрация к «Сказке о рыбаке и рыбке».
Б.В.Зворыкин
8
«Глядь — поверх текучих вод Лебедь белая плывет.
«Здравствуй, князь ты мой прекрасный! Что ты тих, как день ненастный?»
Иллюстрация к «Сказке о царе Салтане». А.М.Куркин
«Царь к востоку войско шлет, Старший сын его ведет».
Иллюстрация к «Сказке о золотом петушке». А.М.Куркин
9
10
«Позвала к себе Чернавку И наказывает ей, Сенной девушке своей,
Весть царевну в глушь лесную…»
Иллюстрация к «Сказке о мертвой царевне и о семи богатырях».
А.М.Куркин
«Три девицы под окном Пряли поздно вечерком». Иллюстрация к «Сказке о царе Салтане». Б.А.Дехтерёв
11
«Старик ловил неводом рыбу, Старуха пряла свою пряжу…» Иллюстрация к «Сказке о рыбаке и рыбке». Б.А.Дехтерёв
12
«Вот из моря вылез старый Бес: «Зачем ты, Балда, к нам залез?» Иллюстрация к «Сказке о попе и о работнике его Балде». Б.А.Дехтерёв
13
14
«Ожила. Глядит вокруг Изумленными глазами, И, качаясь над цепями, Привздохнув, произнесла: «Как же долго я спала!»
Иллюстрация к «Сказке о мертвой царевне и о семи богатырях». Б.А.Дехтерёв
« Море вдруг Всколыхалося вокруг, Расплескалось в шумном беге И оставило на бреге Тридцать три богатыря!»
Иллюстрация к «Сказке о царе Салтане». Б.А.Конашевич
15
«Жил-был поп, Толоконный лоб. Пошел поп по базару Посмотреть кой-какого товару.
Иллюстрация к «Сказке о попе и о работнике его Балде». Б.А.Дехтерёв
16
17
«Вдруг шатёр Распахнулся… и девица, Шамаханская царица, Вся сияя как заря, Тихо встретила царя».
Иллюстрация к «Сказке о золотом петушке». Б.А.Дехтерёв
18
« И царевна к ним сошла, Честь хозяям отдала, В пояс низко поклонилась; Закрасневшись, извинилась…»
Иллюстрация к «Сказке о мертвой царевне и о семи богатырях». Б.В.Зворыкин
19
« Перед ним изба со светелкой, С кирпичною, беленою трубою, С дубовыми, тесовыми вороты. Старуха сидит под окошком…»
Иллюстрация к «Сказке о рыбаке и рыбке». Б. В.Зворыкин
20
« И к царевне наливное, Молодое, золотое, Прямо яблочко летит… Пес как прыгнет, завизжит…»
Иллюстрация к «Сказке о мертвой царевне и о семи богатырях». Б.А.Конашевич
- Иллюстрации какого художника показались Вам ближе по настроению, цветовой гамме?
- Как Вы думаете, каково предназначение иллюстраций при создании книг ?
В сказках Пушкина справедливость всегда торжествует. Художник в сказочной форме запечатлел своё отношение к окружающему миру, к человеческому обществу, к семье, к проблеме добра и зла.
Ч итая сказку и рассматривая иллюстрации художников, мы понимаем , что добро всегда торжествует над злом.
Дополняя и углубляя содержание текста, иллюстрации пробуждаю т в читателе мысли, чувства и эмоции, обогащают зрительное восприятие произведения.
* Попробуйте создать в классе выставку своих иллюстраций по сказкам А.С.Пушкина.
Интернет-ресурсы
- http://rvb. ru/pushkin/toc.htm
- http://www.skaz-pushkina.ru
- https://ru.wikipedia.org
- http://vokrugknig.blogspot.ru/2013/05/blog-post_21.html
- http://nsportal.ru/ap/library/literaturnoe-tvorchestvo/2012/09/16/rol-khudozhnikov-illyustratorov-v-raskrytii-ideynogo
- http://design-tale.ru/pozitiv/illustracii-konashevicha/
Произведения А.С. Пушкина в творчестве абрамцевских художников: philologist — LiveJournal
Выставочные залы «Мезонин», Государственный музей А.С. Пушкина, ул. Пречистенка, 12/2 (ст.м. «Кропоткинская»)
Выставка «Друг другу чужды по судьбе, они родня по вдохновенью. Произведения А.С. Пушкина в творчестве абрамцевских художников»
Из собраний Музея-заповедника «Абрамцево», Всероссийского музея А.С. Пушкина» и Государственного музея А.С.Пушкина
С 18 апреля по 3 августа 2014 года
В.М. Васнецов. Иллюстрация к стихотворению «Песнь о вещем Олеге». Бумага, карандаш. Из собрания ВМП.
Выставка представляет более 200 произведений живописи, графики, скульптуры и декоративно-прикладного искусства выдающихся художников России XIX-XX века, вдохновленных творчеством Александра Сергеевича Пушкина. Среди авторов – В.Д. Поленов, М.М. Антокольский, В.М. Васнецов, И.Е. Репин, М.А. Врубель, В.А. Серов, К.А. Коровин, М.В. Нестеров, А.Я. Головин, С.В. Малютин. Многие из представленных работ московские зрители увидят впервые.
В.А. Серов. Руслан. Эскиз костюма к опере М.И.Глинки «Руслан и Людмила». 1880-е гг.
Объединяющим началом уникальной экспозиции стал не только А.С. Пушкин, но и знаменитое «Абрамцево» – один из самых ярких духовных очагов отечественной культуры. Все представленные на выставке художники были участниками легендарного художественного кружка, основанного в 1870-е годы XIX столетия.
Подмосковная усадьба Абрамцево была куплена известным в Москве литературным и театральным критиком С.Т. Аксаковым в 1843 году. За годы пребывания Аксаковых в Абрамцеве рядовое дворянское поместье превратилось в крупный литературный и художественный центр. В гостеприимном аксаковском доме бывали Н.В. Гоголь, И.С. Тургенев, М.С. Щепкин, А.С. Хомяков, братья Киреевские и многие другие. Традиции, заложенные Аксаковым, наследовал и преумножил известный предприниматель и меценат С.И. Мамонтов, ставший следующим владельцем усадьбы. Благодаря его подвижничеству, рожденный в Абрамцево художественный кружок стал выдающимся явлением русской культуры. Его участников объединяли поиски национального в искусстве, которые каждый декларировал в своем творчестве собственным, оригинальным языком.
В.М. Васнецов. Наташа. Эскиз костюма к опере А.Н.Даргомыжского «Русалка». 1884 г. Бумага, акварель. Из собрания Музея-усадьбы
Семьи Аксаковых, Мамонтовых и их друзей-художников объединяла любовь к русской истории и литературе. И, конечно, особый и неизменный интерес вызывало у всех творчество А.С. Пушкина. Наследие великого поэта заняло значительное место в творчестве художников Мамонтовского сообщества. Одним из первых абрамцевских художников, обратившихся к пушкинской теме, стал Н.В. Неврев, учившийся у исторического живописца М. Скотти. На большом полотне художник попытался воспроизвести драматический эпизод из баллады А. С. Пушкина «Воевода». И, хотя, у современников эта работа Неврева успеха не имела, ее живописные достоинства оценил С.И. Мамонтов, который приобрел картину. Впоследствии именно она украшала одну из самых красивых комнат в абрамцевском доме – Красную гостиную, где проходили музыкальные и литературные вечера. Картина займет свое достойное место и на открывающейся в Москве выставке.
Последняя треть XIX столетия была отмечены в художественной среде бурным всплеском интереса к творческому наследию А.С. Пушкина. Это внимание к А.С. Пушкину объяснил в свое время скульптор М.М. Антокольский в письме к С.И. Мамонтову: «Он ставит перед вами живой интерес, и при этом несколькими штрихами вызывает ваше воображение, выводит его на дорогу, указывает куда ведет, и вдруг оставляет вас… Этот поэт сильнее действует на творчество, ибо ваше воображение сильнее работает».
М.М. Антокольский. Борис Годунов. Модель к памятнику А.С. Пушкину. 1875 г. Бронза. Из собрания ВМП.
В 1874 году был объявлен конкурс на проект первого памятника А. С. Пушкину. Марк Антакольский, известный уже к тому времени скульптор, стал одним из участников конкурса. Его проект отличался и оригинальностью, и красотой – скульптор хотел изобразить поэта в окружении героев его произведений, полагая, что главная тема памятника – не поэт, не портретное сходство, а творчество Пушкина. Эскизы Антакольский выполнял, в том числе, и в доме Мамонтовых в Москве, на Садово-Спасской. Увы, проект Антакольского не был одобрен комиссией (к слову, с тех пор скульптор никогда больше не принимал участия в конкурсах, считая их «негодными»). О том же насколько интересен был замысел монумента, смогут составить мнение зрители выставки. В Москву прибыли несколько скульптурных моделей к памятнику, хранящиеся ныне в Петербурге, в коллекции Всероссийского музея А.С. Пушкина.
Произведения Пушкина легли в основу нескольких опер, поставленных на сцене Московской частной русской оперы С.И. Мамонтова. Она открылась 9 января 1885 года оперой А.Н. Даргомыжского, в основу которой легла неоконченная драма А. С. Пушкина «Русалка». На выставке представлены эскизы костюмов к этому спектаклю, выполненные В.М. Васнецовым.
М.М. Антокольский. Гринев. Модель к памятнику А.С. Пушкину. 1875 г. Бронза. Из собрания ВМП.
Ярким событием в культурной жизни России стало празднование столетнего юбилея А.С. Пушкина. Известно, что в 1899 году силами Частной русской оперы С.И. Мамонтов готовил праздничный вечер, посвященный столетию поэта. Возможно, под влиянием этих мероприятий М.А. Врубелем и была создана большая напольная ваза «Поэт», вглядываясь в сложный рисунок которой, можно увидеть профиль Пушкина. Выставка дает возможность разглядеть своими глазами уникальную вазу, выполненную гениальным художником в Абрамцевской гончарной мастерской (в числе других ценнейших экспонатов декоративно-прикладного творчества абрамцевских художников, ее представляет на выставке Музей-усадьба «Абрамцево»).
М.М. Антокольский. Татьяна. Модель к памятнику А.С. Пушкину. 1875 г.Бронза.
А. И. Мамонтов задумал также выпустить к 100-летию поэта серию книг с иллюстрациями С.В. Малютина. Ему удалось издать только «Сказку о царе Салтане» и поэму «Руслан и Людмила». Благодаря этим проектам появился новый тип книги – тетрадь крупного формата, печатавшаяся с обязательным применением цвета способом высокой печати на плотной бумаге. Издательство стремилось донести до читателя все достоинства живописных оригиналов Малютина, но из-за несовершенства типографской техники того времени это было невозможно. Безусловные достоинства книжного оформления С.В. Малютина, особый колорит его произведений, всю глубину акварельного тона в сочетании с золотой и серебряной краской прекрасно показывают сохранившиеся оригинальные иллюстрации из коллекции музея-заповедника «Абрамцево».
М.М. Антокольский. Пугачев. Модель к памятнику А.С. Пушкину. 1875 г. Бронза.
Предпринятое П.П. Кончаловским в том же, юбилейном году трехтомное издание сочинений Пушкина печаталось в типографии А. И. Мамонтова, брата Саввы Ивановича. В работе участвовали 18 известных художников: И.Е. Репин, В.А. Серов, В.М. и А.М. Васнецовы, К.А. Коровин, М.А. Врубель и другие. Ими было создано 66 иллюстраций. Для издания В.А. Серов выполнил иллюстрацию к стихотворению «Зимняя дорога», для которой использовал композицию рисунка, сделанного им еще в 14-летнем возрасте. Им же был выполнен портрет Пушкина для фронтисписа издания.
С.В. Малютин. «Гости в путь, а князь Гвидон…». Иллюстрация к сказке А.С. Пушкина «Сказка о царе Салтане». 1898 г.
В начале прошлого столетия к творчеству А.С. Пушкина обращались такие художники, как К.А. Коровин, А.Я. Головин, В.А. Серов, М.В. Нестеров и В.Д. Поленов, не раз приезжавшие в Абрамцево. Их работы из фондов Государственного музея А.С. Пушкина также представлены на выставке. Среди них – эскизы костюмов К.А. Коровина к опере Н.А. Римского-Корсакова «Сказка о золотом петушке» (1909) и эскизы декораций к балету Л. Минкуса «Золотая рыбка» (1915). Создавая их, художник проявил себя как тонкий стилизатор, эффектно использующий декоративные приемы стиля модерн. Эскизы костюмов Доны Анны и Дон Гуана к опере А.С. Даргомыжского «Каменный гость», выполненные А.Я. Головиным в 1917 году, поражают точной проработкой всех деталей и свидетельствуют о глубоком знании истории костюма. Эскиз грима царя Бориса к опере М.П. Мусоргского «Борис Годунов» (1911), созданный художником в традициях русской иконописи, позволяет увидеть в облике царя трагедию власти и одиночества.
С.В. Малютин. «Корабельщики дивятся, на кораблике толпятся…». Иллюстрация к сказке А.С.Пушкина «Сказка о царе Салтане». 1898 г.
Интерес к творчеству поэта сохранялся и у художников ХХ века, связанных с абрамцевской землей – Д.А. Шмаринова, Б.Д. Королева, В.Н. Горяева, Т.А. Мавриной, В.Е. Попкова и других. На выставке представлены некоторые их работы из музейных собраний.
В.М. Васнецов. Мельник (безумный). Эскиз костюма к опере А.Н.Даргомыжского «Русалка». 1884 г. Из собрания Музея-усадьбы «Абрамцево».
Колорит сказочной «русскости», свойственной художникам мамонтовского сообщества, выставочной экспозиции придают предметы резной мебели из коллекции Музея-усадьбы «Абрамцево». Изумительной резьбы столики, стулья, полочки, настенные шкафчики, рамки для зеркал были исполнены резчиками Абрамцевской мастерской в конце XIX века по авторским эскизам Е.Д. Поленовой – талантливой художницы, сестры живописца В.Д. Поленова.
http://www.pushkinmuseum.ru/?q=exhibition/vystavka-drug-drugu-chuzhdy-po-sudbe-oni-rodnya-po-vdohnovenyu-proizvedeniya-pushkina-v
Сказочный мир А. С. Пушкина в иллюстрациях И. Я. Билибина
6 июня почитатели творчества Александра Сергеевича Пушкина отмечали его день рождения. Сегодня мы хотели бы показать вам иллюстрации к сказкам писателя, выполненные замечательным русским художником Иваном Яковлевичем Билибиным. Конечно, кому-то это имя знакомо с детства. Тем более приятно будет взглянуть на рисунки, полюбившиеся когда-то.
Иван Яковлевич Билибин (1876-1942) выполнил иллюстрации к русским народным сказкам “Царевна-лягушка”, “Пёрышко Финиста-Ясна Сокола”, “Василиса Прекрасная”, “Марья Моревна”, “Сестрица Аленушка и братец Иванушка”, “Белая уточка”, к сказкам А. С. Пушкина – “Сказка о царе Салтане”(1904-1905), “Сказка о золотом петушке”(1906-1907), “Сказка о рыбаке и рыбке”(1939) и многим другим.
Художник разработал систему графических приёмов, которые дали возможность объединять иллюстрации и оформление в одном стиле, подчинив их плоскости книжной страницы. Характерные черты билибинского стиля: красота узорного рисунка, изысканная декоративность цветовых сочетаний, тонкое зрительное воплощение мира, сочетание яркой сказочности с чувством народного юмора и др.
Билибин стремился к ансамблевому решению. Плоскость книжной страницы он подчёркивал контурной линией, отсутствием освещения, колористическим единством, условным делением пространства на планы и объединением различных точек зрения в композиции.
Одной из значительных работ Билибина были иллюстрации к “Сказке о царе Салтане” А. С. Пушкина. Её Иван Яковлевич иллюстрировал первой. Вот страница, где царь Салтан подслушивает разговор трёх девиц. На дворе ночь, месяц светит, царь спешит к крыльцу, проваливаясь в снег. В этой сцене нет ничего сказочного. И всё-таки дух сказки присутствует. Изба самая настоящая, крестьянская, с маленькими окошками, нарядным крыльцом. А вдали церковь шатровая. В XVII в. по всей Руси строили такие церкви. И шуба у царя настоящая. Такие шубы в давние времена шили из бархата и парчи, привезённых из Греции, Турции, Ирана, Италии.
Читайте также Русские обычаи. Смотр невест
Эта сказка с её многокрасочными картинами древнерусского быта дала богатую пищу билибинской фантазии. С поразительным мастерством и большим знанием изображал художник старинные костюмы и утварь. Он отразил основные эпизоды пушкинской сказки.
Однако между листами серии заметны различные источники стилизации. Иллюстрация с изображением Салтана, заглядывающего в светлицу, отличается эмоциональностью и напоминает зимние пейзажи И. Я. Билибина с натуры. Сцены приёма гостей, пира очень декоративны и насыщены мотивами русского орнамента.
Иллюстрация с плывущей по морю бочкой напоминает знаменитую “Большую волну” японского художника Кацусики Хокусая.
Кацусики Хокусай. Гравюра на дереве “Большая волна в Канагаве”. 1823-1829.
Процесс выполнения И. Я. Билибиным графического рисунка напоминал труд гравёра. Набросав на бумаге эскиз, он уточнял композицию во всех деталях на кальке, а затем переводил на ватман. После этого колонковой кистью с обрезанным концом, уподобляя её резцу, проводил по карандашному рисунку четкий проволочный контур тушью. В зрелый период творчества Билибин отказался от употребления пера, к которому иногда прибегал в ранних иллюстрациях. За безукоризненную твёрдость линии товарищи шутливо прозвали его “Иван-твёрдая рука”.
В иллюстрациях И. Я. Билибина 1900-1910 годов композиция, как правило, развертывается параллельно плоскости листа. Крупные фигуры предстают в величавых застывших позах. Условное деление пространства на планы и объединение различных точек зрения в одной композиции позволяют сохранить плоскостность. Совершенно исчезает освещение, цвет становится условнее, важную роль приобретает незакрашенная поверхность бумаги, усложняется способ обозначения контурной линии, складываеся строгая система штрихов и точек.
Дальнейшее развитие билибинского стиля состоит в том, что в более поздних иллюстрациях художник от лубочных приемов перешел к принципам древнерусской живописи: цвета становятся звучнее и насыщеннее, но границы между ними обозначены теперь не чёрным проволочным контуром, а тональным сгущением и тонкой цветной линией. Краски кажутся сияющими, но сохраняют локальность и плоскостность, а изображение порой напоминает перегородчатую эмаль.
Читайте также Сладкий вкус малины на губах. Живопись по губам от Евы Сенин Пернас
Дворец Додона. Эскиз декораций к первому акту оперы Н. А. Римского-Корсакова «Золотой петушок». 1909 г.
Примечательно, что сегодня можно с иллюстрациями Ивана Билибина. К тому же это замечательный подарок и для детей, и для взрослых!
Смотрите также:
• Елена Дмитриевна Поленова. Художник «древнерусского склада»
Сказки А. С. Пушкина в иллюстрациях ~ PhotoPoint
Мы продолжаем рассматривать изображения, подготовленные иллюстраторами различных стран, выполненные в разное время. Сегодня мы насладимся иллюстрациями, созданными для сказок величайшего русского поэта и прозаика, «нашего всего» – Александра Сергеевича Пушкина.
Сказки А. С. Пушкина в иллюстрациях 1820 год
Титульная страница к первой публикации поэмы «Руслан и Людмила», 1820 года. К нашему большому сожалению, имя автора не известно. Можно только сказать, что иллюстрация выполнена в классической граверной манере. И интерес в том, что это прижизненное издание поэмы, и скорее всего сам Пушкин регламентировал иллюстрации к своему произведению.
Сказки А. С. Пушкина в иллюстрациях 1893 год
Творчество Александра Сергеевича – всеобъемлющее и невероятно красивое. Его образность и простота слова всегда привлекала внимание художников. И пусть представленная работа, не является непосредственно иллюстрацией к книге Пушкина, она является иллюстрацией к сказке. Это работа «Руслан и Людмила», выполненная величайшим художником 19-го века Николаем Ге.
Сказки А. С. Пушкина в иллюстрациях 1905 год
Издание 1905 года. Иллюстрации к этому изданию, и вообще ко многим изданиям А. С. Пушкина начала 20-го века, выполнены величайшим русским книжным иллюстратором, художником – Иваном Билибиным.
Иван Билибин родился в пригороде Санкт-Петербурга. Учился в Художественной школе в Мюнхене, затем у Ильи Репина в Санкт-Петербурге. В 1902-1904 годах Билибин путешествует по Русскому Северу. В этом путешествии очень увлекается старой деревянной архитектурой и русским фольклором. Это увлечение оказало колоссальное влияние на художественный стиль художника. Известность пришла к Билибину в 1899 году, после выхода сборника Русских сказок иллюстрации к которым выполнил художник. Во время русской революции 1905 года, он работает над революционными карикатурами.
Сказки А. С. Пушкина в иллюстрациях 1919 год
Издание 1919 года, иллюстрации к которому были подготовлены русской художницей авангардистской – Любовь Поповой. Как ярчайший представитель культурной русской среды начала 20-го века, Любовь Попова сосредоточила в себе огромное количество направлений, как в техниках, так и в работах. Она была художником, иллюстратором книг, создателем плакатов, работала над дизайном тканей. В своем творчестве пользовалась наработками кубистов, модернистов, супрематистов и конструктивистов. Издание сказок А. С. Пушкина 1919 года совпало с тем самым этапом в творчестве иллюстратора, когда автор одновременно работала и как супрематист, и как авангардист.
Сказки А. С. Пушкина в иллюстрациях 1922 год
Издание 1922 года сказки «О рыбаке и рыбке», с иллюстрациями русского художника Владимира Конашевича. О творчестве этого замечательного художника и иллюстратора мы писали, когда рассматривали иллюстрации к сказке «Золушка». Конашевич один из тех художников и иллюстраторов, которые всю свою творческую жизнь используют и отрабатывают один стилистический подход. В случае с Конашевичем – яркие иллюстрации, с мелко проработанными карандашными зарисовками, контрастными смелыми цветами. Оставаясь верным своему стилю, художник только повышал свое мастерство в детализации и нюансировке.
Сказки А. С. Пушкина в иллюстрациях 1950 год
Французское издание 1950 года, иллюстрации к которому были подготовлены Еленой Гуртик (Helene Guertik). Мы уже писали об иллюстрациях этой русской художницы, в разрезе иллюстраций к сказке «Русалочка». Это издание было сборником популярных сказок, в числе которых была и «Сказка о царе Салтане». Интересен подход, который использует иллюстратор в этой работе. Художница создает иллюстрации, пользуясь всего несколькими цветами, накладывая изображения, друг на друга, тем самым давая образное представление о самом действии.
Сказки А. С. Пушкина в иллюстрациях 1954 год
Издание «Сказки о мертвой царевне и семи богатырях», 1954 года с иллюстрациями художника-иллюстратора Тамары Юфы. Выпускница Ленинградского художественно-педагогического училища, начинала с преподавания черчения и рисования в школе. В это же время начинает пробовать свои силы в книжной иллюстрации. Помимо книжной иллюстрации, так же занимается созданием эскизов костюмов и декораций для театра.
Сказки А. С. Пушкина в иллюстрациях 1963 год
Еще одно издание сказки А. С. Пушкина, на это раз «Сказке о золотом петушке», 1963 года, с иллюстрациями, уже знакомого нам художника и иллюстратора Владимира Конашевича.
Сказки А. С. Пушкина в иллюстрациях 1974 год
Издание 1974 года с иллюстрациями русской художницы, иллюстратора и графика – Татьяны Мавриной. Очень плодотворный иллюстратор, Татьяна оформила более 200 книг, рисовала для кино и театра, занималась живописью. Татьяна – одна из обладателей премии имени Г. Х. Андерсена, за вклад в развитие детской иллюстрации. Много путешествуя по стране, Маврина пропитывалась традиционной старорусской культурой, которая отразилась на иллюстрациях автора. Издание 1974 года была не единственным изданием произведений Пушкина, иллюстрации к которым были подготовлены Мавриной.
Сказки А. С. Пушкина в иллюстрациях 1975 год
Издание сказки «О мертвой царевне и семи богатырях» 1975 года с иллюстрациями В. Воронцова. Иллюстрации выполнены акварелью. Художник использует очень интересный тоновый ход в иллюстрациях. Если говорить в целом обо всей работе, то все иллюстрации выполнены несколькими основными цветами: синим, красным, желтым и белым, в качестве фона. Если рассматривать каждую иллюстрацию отдельно, то в каждой из них использование этих основных цветов варьируется. В одной иллюстрации – акцент делается на холодных синих тонах, в которых красный и желтый выступают только акцентом и дополнением. В других – доминирующим цветом становится теплый красный или желтый. Такое использование цвета сразу вносит однозначную характерную нагрузку.
Сказки А. С. Пушкина в иллюстрациях 1976 год
Издание «Сказки о рыбаке и рыбки», 1976 года, с иллюстрациями русского живописца и книжного иллюстратора Никифора Ращектаева. Иллюстрации к сказке выполнены в классической живописной манере. Иллюстрации Ращектаева очень насыщенны и цветом и композицией. Проработаны все элементы декора, интерьера, одежды. Идеально художественно выразительно проработаны лица героев, каждый из которых наделен своим неповторимым характером и эмоциями.
Сказки А. С. Пушкина в иллюстрациях 1980 год
Издание 1980 года с иллюстрациями иллюстратора, графика и художника Олега Зотова. Иллюстрации Зотова выполнены в стиле лубка. Это традиционный русский стиль иллюстрации, при котором простая графика сочетается с текстовым материалом. В данной иллюстрации автор придерживается классических канонов русского лубка – рисунок выполнен карандашом, использовано точечное нанесение цвета, и текст вписан в иллюстрации.
Сказки А. С. Пушкина в иллюстрациях 1985 год
Издание 1985 года с иллюстрациями советского художника, графика и живописца – Виктора Лагуны. Выпускник Палеховского училища им. М. Горького, Лагуна много работает и как художник, и как иллюстратор. Картины автора выставляются в музеях по всему миру, а так же находятся в частных коллекциях. На стилистическое становление художника большое влияние оказала палехская школа.
Сказки А. С. Пушкина в иллюстрациях 1987 год
Издание 1987 года, с иллюстрациями мастера книжной иллюстрации, Анатолия Елисеева. Выпускник Московского полиграфического института, Елисеев, сразу после окончания обучения, окунается в книжную иллюстрацию, с которой не расстается до сих пор. Много работает. Рисует для журналов: «Крокодил», «Мурзилка», «Веселые картинки». Иллюстрации к «Сказке о царе Салтане» – выполнены в плотной акварельной манере, с использованием темных, почти черных цветов, когда светлые цвета играют на ярком контрасте. Тем самым, художник определяет точки для концентрации внимания зрителей.
Сказки А. С. Пушкина в иллюстрациях 1991 год
Издание 1991 с иллюстрациями художника, иллюстратора и графика – Бориса Дехтерёва. Мы уже знакомились с творчеством и иллюстрациями Дехтерёва в контексте сказки «Красная шапочка». Борис Дехтерёв один из тех классических примеров идеальной иллюстрации, с идеальными формами, идеальным использованием всех изобразительных способов выразительности. Герои художника понятны и ясны.
Сказки А. С. Пушкина в иллюстрациях 2003 год
Издание 2003 года с иллюстрациями художника-иллюстратора Михаила Саморезова. Очень красивые, характерные иллюстрации, выполненные акварелью. Саморезов аккуратно использует и цвет, и композиционные приемы, не перегружая рисунок. Вместе с тем, иллюстрации полны деталей, которые помогают в полной мере раскрыть содержание литературного материала.
Сказки А. С. Пушкина в иллюстрациях 2008 год
Издание 2008 года, с иллюстрациями русского художника, иллюстратора, графика, орнаменталиста – Бориса Зворыкина. Интерес этого издания в том, автор иллюстраций умер за 66 лет до того, как его эти иллюстрации были опубликованы. Это очень красивое, сочное, плотное по форме и содержанию, издание, иллюстрированное в стилистике модерна начала 20-го века. Все страницы обрамлены орнаментными окладами. Все герои проработаны. Каждая иллюстрация играет цветами.
Сказки А. С. Пушкина в иллюстрациях 2011 год
Издание «Сказки о рыбаке и рыбке» 2011 года, с иллюстрациями современного молодого Московского архитектора и книжного иллюстратора – Кирилла Челушкина. Выпускник Московского Архитектурного института, Челушкин является членом Международной федерации Союза графиков. Много работает, как в России, так и за рубежом. Работы автора находятся в частных коллекциях по всему миру.
МБДОУ г.Иркутска детский сад № 55, Rused
1 ДЕНЬ
• Покажите ребёнку портрет А. С. Пушкина, дополните знания о нём следующей информацией: А. С. Пушкин великий поэт, его любят и ценят во всём мире: памятники национальному поэту России установлены не только в многочисленных городах нашей страны, но и в разных городах мира – Риме, Мадриде, Вашингтоне, Вене, Париже, Мехико). Сказки Пушкина не только волшебные, но еще и очень мудрые и поучительные и хранят память о русском народе, его жизни несколько столетий назад.
• Прочитайте «Сказку о царе Салтане, о сыне его славном и могучем богатыре Гвидоне Салтановиче и о прекрасной царевне Лебеди» Не показывайте картинку с изображением Царевны-Лебедь!
https://ollforkids.ru/skazkart/5093-skazka-o-care-saltane-aspushkin-hud-k-kuznecov-1946-g.html
или посмотрите диафильм
http://diafilmy.su/1544-skazka-o-care-saltane-1.html
http://diafilmy.su/1543-skazka-o-care-saltane-2.html
http://diafilmy.su/1542-skazka-o-care-saltane-3.html
• Нарисуйте портрет «Царевны-Лебедь», так как её представил себе, запомнил ребёнок. А потом сравните с иллюстрацией из книги.
• Поиграйте всей семьёй в игру-забаву «Затейники».
Возьмитесь все за руки, ритмично идите по кругу,говоря:
-Ровным кругом друг за другом мы идём за шагом шаг.
Стой на месте! Дружно вместе сделаем вот так!
С окончанием слов останавливайтесь и повторяйте движение, которое показывает один из членов семьи (повернуться направо; наклониться; присесть; подпрыгнуть; похлопать и т. д.)
Затем всё повторяется со сменой демонстрирующего движения члена семьи.
Таким образом можно проводить утренние зарядки, разминки между занятиями, упражнения перед сном. Меняются только виды движений в зависимости от цели.
Постройте из конструктора (деревянного, пластмассового, Лего) или бросового подручного материала, мебели «Град на острове Буяне».
Фантазируйте, не ограничивайте ребёнка в выборе им материалов.
2 ДЕНЬ
• Совершите виртуальную экскурсию по пушкинской Усадьбе Болдино. Рассмотрите памятник поэту, дойдите до мостика, полюбуйтесь каскадом прудов, загляните на кухню, рассмотрите предметы быта прошлых веков. Погрузитесь в жизнь прошлого столетия!
http://www.boldinomuzey.ru/vitrual-tour/
Прочитайте «Сказку о мертвой царевне и о семи богатырях», которую А. С. Пушкин написал в 1833г. в Болдино. Пофантазируйте с ребёнком в каком уголке усадьбы могла родиться эта сказка.
http://skazochnyj-domik.ru/skazka-o-mertvoj-carevne-i-o-semi-bogatyryax-chitat-onlajn
или посмотрите диафильм
http://diafilmy.su/150-skazka-o-mertvoy-carevne-1.html
http://diafilmy.su/151-skazka-o-mertvoy-carevne-2.html
• Поиграйте в игру «Свет мой зеркальце скажи».
Представьте, что вы попали в страну, где «зеркальца» умеют говорить и где можно узнать всю правду о себе.
Мы сегодня попросим «зеркальце» рассказать, какие мы. Роль «зеркальца» выполнит кто-то из вас. Посмотрите друг на друга, подумайте и решите, кто из вас будет «зеркальцем», а кто будет его спрашивать (разбейтесь на пары). «Зеркальце» внимательно посмотрит на партнера и вспомнит всё о нём, подумает, как и что о нём можно рассказать.
Один спрашивает: «Свет мой, зеркальце, скажи, да всю правду расскажи обо мне…»А зеркальце в ответ: «Ты прекрасна (прекрасен, спору нет. И красива (красив) ты и …»
Установка к игре! Ответы «зеркальца» не должны сводиться только к описанию внешнего портрета. Больше качественных характеристик, оценивания жизненных проявлений, ситуаций, поступков. Все секреты личности рассматривают «зеркала».
• Сделайте своё объёмное яблочко из бумаги.
Видео мастер-класса:
3 ДЕНЬ
• Прочитайте «Сказку о рыбаке и рыбке».
Или посмотрите диафильм
http://diafilmy.su/572-skazka-o-rybake-i-rybke-1969.html
• Поиграйте в игру «Удочка»
Ребёнок стоит напротив вас, у вас в руках верёвка или скакалка. Нужно вращать верёвку по кругу, а ребёнок подпрыгивает на двух ногах вверх, стараясь, чтобы конец верёвки не задел ног.
• Выучите с ребёнком любой отрывок из понравившейся сказки.
• Сделайте «Золотую рыбку» в технике оригами.
4 ДЕНЬ
• Прочитайте «Сказку о золотом петушке».
Или посмотрите диафильм
http://diafilmy.su/2790-skazka-o-zolotom-petushke.html
• Поиграйте в «Детективов». Если у вас есть дома книги А. С. Пушкина, перемешайте их со всеми и предложите ребёнку их найти.А потом вместе отыщите в книгах ответы на следующие вопросы:
— Где жил старик со своею старухой из сказки Пушкина о рыбаке и рыбке?
— Сколько раз ходил к морю старик? (пять раз)
— Сколько раз закидывал старик невод? (Три раза)
— Какими словами обращался старик к рыбке? (Смилуйся, государыня рыбка)
— Сколько желаний старухи исполнила золотая рыбка? (три)
— Предмет, который в «Сказке о мертвой царевне и семи богатырях» говорил человеческим голосом.
— Какими словами надо было обратиться к зеркальцу?
— Что бросила нищенка молодой царевне?
— Кто помог королевичу Елисею отыскать царевну-невесту?
— Какими словами обращался королевич Елисей к ветру?
— Сколько девиц сидело под окном в «Сказке о царе Салтане»?
— В кого превращался князь Гвидон в сказке (Муха, комар, шмель)
— Кого стрелой ранил молодой царевич? (Коршуна)
— Какие чудеса, встречаются в сказке (Белка, Тридцать три богатыря, Царевна-Лебедь).
Сделайте аппликацию из крупы «Петушок».
Понадобится: клей ПВА, очень тонкая кисточка, крупы и емкость для них.
1. Прежде всего нужно взять нужный шаблон (его можно нарисовать самим, а можно распечатать из Интернета). Намазывайте отдельные участки картинки клеем и посыпайте крупой. Например — глазик из гороха, бородка и хохолок из пшена (окрашенного красной краской, крыло и лапки из пшеничной крупы, хвостик из риса, а остальное туловище — из обычного пшена.
2. Осталось дождаться полного высыхания аппликации. Картина готова! Изготовление такой поделки подойдет даже самым непоседливым деткам – делается быстро и увлекательно!
5 ДЕНЬ
• Прочитайте «Сказку о Попе и о работнике его Балде».
Или посмотрите диафильм
https://malenkii-genii.ru/diafilmy/skazki/diafilm-30
• Устройте Викторину «Угадай сказку»
Читайте ребёнку отрывки из произведений, а он должен назвать правильно сказку из которой эти строки.
В синем небе звёзды блещут,
В синем море волны хлещут,
Туча по небу идёт,
Бочка по морю плывёт.
(«Сказка о царе Салтане»)
Ветер, ветер, ты могуч,
Ты гоняешь стаи туч.
Ты волнуешь сине море,
Всюду веешь на просторе! («Сказка о мертвой царевне и семи богатырях»)
Вот идёт он к синему морю,
Видит,на море черня буря:
Так и вздулись сердитые волны,
Так и ходят, так воем и воют.
(«Сказка о рыбаке и рыбке»)
Коль кругом всё будет мирно,
Так сидеть он будет смирно;
Но лишь чуть со стороны
Ожидать тебе войны,
Закричит и встрепенётся
И в то место обернётся!
(«Сказка о золотом петушке»)
Пошёл, сел у берега моря,
Там он стал верёвку крутить
Да конец её в море мочить.
Вот из моря вылез старый Бес…
(«Сказка о попе и о работнике его Балде»)
• Поиграйте в игру «Кто лишний?» Если герой из сказок Пушкина, ребёнок должен хлопнуть в ладоши, если герой из другой сказки –топнуть ногами: Чебурашка, братья-богатыри, лиса, Снегурочка, бесёнок, Конёк-Горбунок, поп, Колобок, Журавль, Царевна-Лебедь, Кот Леопольд, царь Салтан, Карабас-Барабас, сестрица Алёнушка, рыбка золотая, князь Гвидон, Баба Яга, Балда, Курочка ряба.
• Поиграйте в игру «Волшебный мешочек». Приготовьте непрозрачный мешочек или пакет,заранее положите в него следующие предметы-игрушки: зеркальце, яблоко, рыбку, кусочек верёвки. Ребёнок опускает руку в мешочек, взять один предмет и не вынимая руки наощупь определить, что он взял. А также назвать из какой сказки этот предмет, после этого можно руку достать и проверить правильность предположения.
• Предложите ребёнку нарисовать любого понравившегося ему героя или сценку из сказок А. С. Пушкина.
ЖЕЛАЕМ ВАМ УСПЕХОВ И ТВОРЧЕСКИХ НАХОДОК В ВАШИХ ИГРАХ С РЕБЁНКОМ!
9785938938670: Сказки Пушкина [Палехская живопись] — AbeBooks
Пушкин Александр Сергеевич
Опубликовано
П-2
(2018)
ISBN 10: 5938938678
ISBN 13: 9785938938670
Новый
Твердая обложка
Доступное количество: 10
Описание книги P-2, 2018.Состояние: новое. Страниц: 152 Язык: Английский. Александр Пушкин — великий русский поэт и прозаик, создатель современной русской литературы. Гений поэзии, он воплотил русское национальное самосознание и стал гордостью своей страны. Книги Пушкина печатаются миллионным тиражом; его произведения переведены на все основные языки. Важная часть литературного наследия Пушкина — его сказки, основанные на русском фольклоре. Сказки Пушкина всегда были излюбленным сюжетом живописной школы Палеха, известного старинного центра иконописи и лаковой миниатюры.Фантастически красивые миниатюры мастеров Палеха украшают шкатулки, бляшки, пудреницы и другие изделия из папье-маше. Они завораживают зрителя как драгоценная смесь сияющих ярких красок на загадочном черном фоне, освещенном блестками золотого орнамента из кружева. Содержание Руслан и Людмила Сказка о царе Салтане Сказка о золотом петушке о папе и его работнике Балде Сказка о мертвой царевне и семи шампанских Сказка о рыбаке и рыбке 9785938938670.Инвентарный номер продавца № 10-56491
Подробнее об этом продавце
| Связаться с этим продавцом
События фестиваля «Красочная Москва» / Новости / Интернет-сайт Москвы
На XI Межнациональном молодежном фестивале «Красочная Москва» пройдут шоу стрит-арта, уроки граффити и футбольные игры Panna. Он состоится 13 июля в парке «Сокольники». В программе бесплатные мастер-классы по спорту и искусству, соревнования по брейк-дансу и стритболу, показательные выступления по слэклайну.
«В этом году фестиваль« Красочная Москва »приурочен к 220-летию со дня рождения Александра Пушкина. Основная идея мероприятия — познакомить москвичей с молодежными субкультурами и познакомить их с историями выдающихся произведений русского классика через стрит-арт», — сообщает пресс-служба Московского Дома национальностей.
Фестиваль начнется в 15:00 на четырех площадках «Сокольника»: на участке проезда Сокольнического круга между главной и Песочной переулками, у Скейт-парка, у центрального фонтана и на сцене Ротонда.Подробная программа фестиваля размещена на сайте Московского Дома национальностей.
Посмотреть граффити по произведениям Пушкина
Центральная фестивальная площадка будет расположена на участке проезда Сокольнического круга между главной и Песочной аллеями. Здесь будет проводиться традиционный конкурс граффити-работ. Профессиональные уличные художники изобразят сюжеты и персонажей « Бахчисарайский фонтан», «Руслан и Людмила» и «Сказка о царе Салтане» стихов Александра Пушкина на 24 досках размером 6х6м.Понаблюдать за созданием граффити картин можно с 15:00 до 19:00.
На площадке также будет проходить стрит-арт-шоу, где художники за 10-15 минут рисуют пейзажи из произведений Пушкина.
с 15:00 до 20:00 на проезде «Сокольнический круг» пройдут мастер-классы по граффити. Уличные артисты проведут индивидуальные занятия для всех продолжительностью от 5 до 15 минут. Они помогут гостям фестиваля нарисовать персонажей из сказок Пушкина, например, Золотого петушка, Золотую рыбку или мудрого кота.Перчатки, аэрозольная краска и маски будут доступны на месте.
Играйте в футбол Panna и ходите на нейлоновой повязке
Впервые в истории фестиваля у гостей будет возможность проявить себя в Panna Football. Это разновидность уличного футбола, где игроки сражаются один на один. Вы найдете землю у центрального фонтана. Это футбольное поле диаметром 6 метров, огороженное сеткой высотой 2 метра. Правила таковы: один из двух игроков должен атаковать ворота соперника, забрасывая мяч между ног, чтобы получить два очка.Один матч длится 3 минуты. С 15:00 до 18:00 любой желающий может принять участие в турнире под руководством профессионального судьи.
Рядом с центральной площадкой фестиваля пройдут демонстрации слэклайнов. Slacklining — это ходьба по специальным полиэфирным или нейлоновым стропам, натянутым между неподвижными объектами или станциями, такими как деревья, столбы или стены зданий. В отличие от ходьбы по канату, стропа слабая, и ходунку приходится сохранять равновесие без какой-либо поддержки. Как правило, спортсмены ходят босиком на слинге.Струна длиной 20 м натянута на 1 м над землей.
В Сокольниках между деревьями будет натянута стропа, под которой будут размещены защитные коврики. Демонстрации будут проходить с 15:00 до 18:00. В перерывах между занятиями спортсмены проведут мастер-класс по слэклайну для посетителей любого пола, возраста и физической подготовки.
Посмотреть соревнования по брейк-дансу и стритболу
с 15:00 до 17:00, на площадке рядом со Скейт-парком пройдут соревнования по стритболу (уличному баскетболу) среди команд-победителей чемпионата Москвы.По окончании конкурса у гостей будет возможность сыграть в эту игру самостоятельно.
Соревнования по брейк-дансу пройдут на площадке «Ротонда» на центральной Парковой аллее. В нем примут участие более 10 команд из разных городов — Москвы, Мурома, Твери, Иванова и Липецка. Смотрите зрелищные танцевальные соревнования с 15:00 до 19:00.
В 20:00, после подведения итогов конкурса и конкурса, на сцене Ротонды состоится церемония награждения.Завершится фестиваль «Красочная Москва» концертом молодежных фолк-коллективов и коллективов, исполняющих различные музыкальные стили, такие как рэп, битбокс, фолк и фьюжн.
Это будет XI Красочный Московский межнациональный фестиваль молодежи. Его поддерживают Московский Дом национальностей и Департамент национальной политики и межрегиональных связей города Москвы. В прошлом году фестиваль был посвящен чемпионату мира по футболу.
Русское народное творчество, достойное царя!
Творчество палехских художников следует причислить к настоящим чудесам русского искусства.Когда смотришь на их творения на черном лакированном фоне, кажется, что каждый из них переливается золотом, серебром и всеми цветами радуги …
— Абрам Раскин, искусствовед, заслуженный деятель искусств России.
Я хотел бы получить ваши отзывы и комментарии об этих двух великолепных сборниках народных сказок (технически не «сказках», если вы помните из моего последнего поста), которые я привезла из поездки в Санкт-Петербург. (Помните, комментарий введет вас в мой May Giveaways !)
Обе книги иллюстрированы иллюстрациями из раскрашенных русских лаковых шкатулок.Кстати — я вижу, что вы можете получить б / у экземпляры книги Русские сказки очень недорого, здесь на Amazon — за наверняка намного дешевле, чем то, что вы заплатили бы за одну из лаковых коробок! В этом посте полно моих фотографий из Сказок Пушкина …
Русское лаковое искусство развилось на основе традиции русской иконописи 17-19 веков, которая, к сожалению, закончилась с крахом Императорской России во время русской революции 1917 года (хотя, к счастью, эта традиция возрождается молодыми художниками 21 века. ).Иконописцы, которые раньше работали, снабжая иконами не только церкви, но и жилища людей, нуждались в средствах к существованию.
Поскольку многие иконы были написаны на панелях из кипариса или на основе из папье-маше, художники начали специализироваться на ремесле изготовления декоративных шкатулок и панно из папье-маше, которые были покрыты лаком, а затем раскрашены вручную, часто со сценами из народных сказок. .
Есть четыре центра (школы), которые практикуют искусство этого русского ремесла — в обеих моих сказках представлены работы художников Палехской школы, использующие технику росписи яичной темперой с наложением затейливого мелирования сусальным золотом для украшения. их миниатюрные лаковые шкатулки.
В следующих нескольких постах я поделюсь с вами разными русскими сказками. Сегодня поделюсь произведениями искусства и рассказами из Сказки Пушкина . Сказки Пушкина довольно длинные и написаны в стихах (на него больше повлияли французские сказки, чем русские народные сказки, которые всегда писались прозой). Я купил книгу своему зятю, потому что он особенно интересовался Россией и ее литературой.
Из сказки Пушкина «Руслан и Людмила» в стихах « », опубликованной в 1820 году. |
«Сказка о золотом петушке» — последняя сказка на стихи Пушкина, опубликованная в 1835 году. Она основана на паре глав из рассказа Вашингтона Ирвинга «Легенда об арабском астрологе» из Сказок Альгамбры !
Единственная сказка Пушкина, которая может заинтересовать детей младшего возраста, — это «Сказка о мертвой царевне и семи чемпионах» (чемпионы также можно было перевести как «рыцари»).Число семь наводит на мысль о какой-нибудь другой сказке — БЕЛЫЙ СНЕГ И СЕМЕРКА …?
Вот принцесса во всей красе (и держит яблоко «Пиппин») с семью братьями-рыцарями — «чемпионами … румяными, усатыми мужчинами» (в этой версии они не гномы, а живут в особняке в лесу, а не в коттедже).
Принцесса и семь ее чемпионов |
Она убегает от своей мачехи, королевы, и находит лесной особняк рыцарей.Семь братьев любят ее, но она говорит им, что не может выйти замуж за кого-либо из них, потому что «другой все еще дорог. Я должен быть его навсегда; Елисей, принц, это он».
Этот принц в конце концов приходит на ее поиски — просит Солнце и Луну помочь ему найти свою будущую жену. Ее жених не знает, что к ней подошла старушка и подарила отравленное яблоко. Это Ветер наконец рассказывает ему о своем стеклянном гробу и о том, где его найти …
Из гроба выползает; Ах, от радости они оба плачут!
Теперь он поднимает служанку Из тьмы в день
И двое идут домой, Счастливы, дружеские беседы делятся.
Быстро оберните кольцо новостей: «Спасена — дочь короля!»
Еще одна сказка Пушкина в этой книге, которую я упомяну, — «Сказка о царе султане». Он издан в виде отдельной книжки с иллюстрациями одного из моих любимых современных русских художников Геннадия Спирина. Вы можете увидеть его версию здесь.
Надеюсь, вам нравится вся эта поистине замечательная русская лаковая шкатулка-сказка-произведение искусства! Больше в моем следующем посте…и не забудьте оставить комментарий, если хотите, чтобы вас вписали в мой May Giveaways (это Matryoshka Madness!)
Александр Пушкин | Биография, творчество и наследие
Александр Пушкин , полностью Александр Сергеевич Пушкин , (родился 26 мая [6 июня по новому стилю] 1799, Москва, Россия — умер 29 января [10 февраля] 1837, Санкт-Петербург), русский поэт, прозаик, драматург, новеллист; его часто считают величайшим поэтом своей страны и основателем современной русской литературы.
Британская викторина
Известные поэты и поэтическая форма
Кто написал поэму «Пустошь»? Какой метр наиболее распространен в английской поэзии? Проверьте свои поэтические знания в целом и вкратце в этой викторине.
Ранние годы
Отец Пушкина происходил из старинной боярской семьи; его мать была внучкой Абрама Ганнибала, который, согласно семейной традиции, был абиссинским князем, купленным в рабство в Константинополе (Стамбул) и усыновленным Петром Великим, товарищем по оружию которого он стал.Пушкин увековечил его в незаконченном историческом романе Арап Петра Великого (1827; Негр Петра Великого ). Как и многие аристократические семьи в России начала XIX века, родители Пушкина переняли французскую культуру, и он, его брат и сестра научились говорить и читать по-французски. Они были предоставлены на попечение бабушки по материнской линии, которая рассказывала Александру, в частности, истории его предков на русском языке. От Арины Родионовны Яковлевой, своей старой няньки, вольноотпущенника (увековеченного как няня Татьяны в году «Евгений Онегин ») он слышал русские сказки.Летом в подмосковном поместье своей бабушки он разговаривал с крестьянами и часами проводил в одиночестве, живя в мире грез не по годам развитого ребенка с богатым воображением. Он много читал в библиотеке своего отца и получал стимул от литературных гостей, которые приходили в дом.
В 1811 году Пушкин поступил в только что основанный Императорский лицей в Царском Селе (позже переименованный в Пушкин) и тогда же начал свою литературную карьеру с публикации (1814, в Вестник Европы, «Вестник Европы») своего стихотворного послания «К Мой друг, поэт.В своих ранних стихах он следовал стилю своих старших современников, поэтов-романтиков К.Н. Батюшков, В.А. Жуковского и французских поэтов 17-18 веков, особенно Виконта де Парни.
Еще в лицее он начал свое первое законченное крупное произведение — романтическую поэму « Руслан и Людмила » (1820; Руслан и Людмила ), написанную в стиле повествовательных стихов Людовико Ариосто и Вольтера, но на старинном русском языке. постановка и использование русского фольклора.Руслан, созданный по образцу традиционного русского эпического героя, сталкивается с различными приключениями, прежде чем спасти свою невесту, Людмилу, дочь Владимира, великого князя Киевского, который в первую брачную ночь был похищен злым волшебником Черномором. Стихотворение нарушало общепринятые правила и жанры и подвергалось яростным нападкам со стороны обеих устоявшихся литературных школ того времени, классицизма и сентиментализма. Но это принесло Пушкину известность, и Жуковский подарил поэту свой портрет с надписью «Победившему ученику от побежденного мастера.”
Оформите подписку Britannica Premium и получите доступ к эксклюзивному контенту.
Подпишись сейчас
Санкт-Петербург
В 1817 году Пушкин получил должность в министерстве иностранных дел в Санкт-Петербурге, где был избран в Арзамас, эксклюзивный литературный кружок, основанный друзьями его дяди. Пушкин также присоединился к ассоциации «Зеленая лампа», которая, хотя и была основана (в 1818 году) для обсуждения литературы и истории, стала подпольной ветвью тайного общества — Союза благоденствия. В своих политических стихах и эпиграммах, широко распространенных в рукописи, он выступил выразителем идей и чаяний тех, кто должен был принять участие в восстании декабристов 1825 года, неудачной кульминации русского революционного движения на его ранней стадии.
Ссылка на юг
За эти политические стихи Пушкин был сослан из Петербурга в мае 1820 года в глухую южную губернию. Отправленный сначала в Екатеринослав (ныне Днепропетровск, Украина), он там заболел и, выздоравливая, путешествовал по Северному Кавказу, а затем в Крым с генералом Раевским, героем 1812 года, и его семьей. Полученные впечатления послужили материалом для его «южного цикла» романтических повествовательных стихов: Кавказский пленник (1820–21; Кавказский пленник ), Братья разбойники (1821–22; Братья-разбойники ) , и Бахчисарайский фонтан (1823; Бахчисарайский фонтан ).
Хотя этот цикл стихов подтвердил репутацию автора Руслана и Людмилы , а Пушкин был провозглашен ведущим русским поэтом того времени и лидером романтического, свободолюбивого поколения 1820-х годов, сам он не был доволен этим. В мае 1823 года он приступил к работе над своим центральным шедевром, романом в стихах «Евгений Онегин » (1833), над которым он работал с перерывами до 1831 года. В нем он вернулся к идее изобразить типичную фигуру своего возраста, но в более широком контексте и с помощью новых художественных методов и техник.
Евгений Онегин раскрывает панораму русской жизни. Персонажи, которые она изображает и увековечивает: разочарованный скептик Онегин; Ленский, романтик, свободолюбивый поэт; и Татьяна, героиня, глубоко увлеченно исследующая русскую женственность: «драгоценный идеал», по словам поэта, — типично русские и показаны в связи с социальными и экологическими силами, которыми они сформированы. Хотя формально работа напоминает «Дон Жуан » лорда Байрона, Пушкин отвергает субъективное, романтичное отношение Байрона в пользу объективного описания и показывает своего героя не в экзотической обстановке, а в самом сердце русского образа жизни.Таким образом, действие начинается в Санкт-Петербурге, продолжается в провинциальном имении, затем переходит в Москву и, наконец, возвращается в Санкт-Петербург.
Пушкин тем временем был переведен сначала в Кишинев (1820–1823 гг., Ныне Кишинев, Молдова), а затем в Одессу (1823–1824 гг.). Его горечь по поводу продолжающегося изгнания выражена в письмах к друзьям — первых из собрания корреспонденции, ставшей выдающимся и непреходящим памятником русской прозы. В Кишинёве, отдаленном форпосте в Молдавии, он много времени уделял писательству, хотя он также погрузился в жизнь общества, занятого любовными интригами, пьянством, играми и насилием.В Одессе он страстно полюбил жену своего начальника, графа Воронцова, губернатора провинции. Он провел несколько дуэлей, и в конце концов граф потребовал его увольнения. Пушкин в письме другу, перехваченному полицией, заявил, что теперь берет «уроки чистого атеизма». В конце концов, это привело к тому, что его снова сослали в имение матери Михайловское, недалеко от Пскова, на другом конце России.
На Михайловском
Хотя два года в Михайловском были несчастливыми для Пушкина, они оказались одним из самых продуктивных его периодов.В одиночестве и в изоляции, он приступил к тщательному изучению русской истории; он познакомился с крестьянами в имении и заинтересовался записью народных сказок и песен. В этот период сугубо русские черты его поэзии становились все более заметными. Его баллада «Жених» (1825; «Жених»), например, основана на мотивах русского фольклора; а его простой, стремительный стиль, совершенно отличный от блестящей экстравагантности Руслана и Людмилы или романтической мелодичной музыки «южных» стихотворений, подчеркивает его полную трагедию.
В 1824 году он опубликовал Цыганы ( Цыгане ), начатую ранее как часть «южного цикла». В Михайловском он тоже написал провинциальные главы «Евгений Онегин»; стихотворение Граф Нулин (1827; «Граф Нулин»), основанное на быте сельского дворянства; и, наконец, одно из его главных произведений, историческая трагедия Борис Годунов (1831).
Последний знаменует собой разрыв с неоклассицизмом французского театра и построен на «народных принципах» пьес Уильяма Шекспира, особенно историй и трагедий, пьес, написанных «для народа» в самом широком смысле и, следовательно, универсальных по своему характеру. обращаться.Написанная незадолго до восстания декабристов, она затрагивает животрепещущий вопрос об отношениях между господствующими классами, возглавляемыми царем, и массами; Пушкин подчеркивает моральное и политическое значение последнего, «суждение народа». Действие картины разворачивается в России в период политического и социального хаоса на пороге XVII века, его тема — трагическая вина и неумолимая судьба великого героя — Бориса Годунова, зятя Малюты Скуратова, фаворита Ивана Великого. Грозный, а здесь представлен как убийца маленького сына Ивана Дмитрия.Развитие действия в двух плоскостях — политической и исторической, а другой — психологической — виртуозно разворачивается на фоне бурных событий и безжалостных амбиций. Пьеса во многом обязана чтению Пушкиным ранних русских летописей и хроник, а также Шекспиру, который, как сказал Пушкин, был его мастером в смелой, свободной трактовке характера, простоте и правде перед природой. Несмотря на отсутствие обостренной поэтической страсти шекспировских трагедий, Boris выделяется «убедительностью ситуации и естественностью диалога», к которой стремился Пушкин, иногда используя разговорную прозу, а иногда и очень гибкую линию пятифутового ямба.Тонко и сочувственно прорисован образ притворщика, лжедмитрия; и власть народа, который в конечном итоге привел его к престолу, так сильно подчеркивается, что публикация пьесы была отложена из-за цензуры. Способность Пушкина создавать психологическое и драматическое единство, несмотря на эпизодическое построение, и усиливать драматическое напряжение за счет экономии языка, деталей и характеристик, делают эту выдающуюся пьесу революционным событием в истории русской драмы.
Мир русских народных сказок Кандинского
Василий Кандинский в основном связан с Der Blaue Reiter — международной группой художников-авангардистов из Мюнхена, которые считали, что искусство может спасти человечество. Однако до того, как этот родившийся в России художник стал лидером и главным теоретиком группы, которая тянула живопись к абстракции, он рисовал в удивительно ярком стиле под влиянием пуантилизма Сёра и фовизма Матисса. Более того, красочные миры его полотен были погружены в воздушную атмосферу русских народных сказок, которые мне кажутся очень зимними и волшебными.
Мир русских народных сказок Кандинского: Василий Кандинский, Пара на лошадях, 1906, Галерея Ленбаххаус, Мюнхен, Германия.
Ровно сегодня, 150 лет назад, в Москве родился Василий Кандинский. В честь круглого юбилея 20 декабря 2016 года в ГМИИ им. А.С. Пушкина откроется новая выставка, посвященная художнику. В него войдут небольшие акварели, рисунки и картины на стекле, созданные в 1915–1920 годах, когда Кандинский вернулся в Россию, вынужденный покинуть Германию после начала Первой мировой войны.
Мир русских народных сказок Кандинского: Василий Кандинский, Зимний пейзаж, 1909, Эрмитаж, Санкт-Петербург, Россия.
Кандинский был очень талантливым писателем, и его самая важная работа, повлиявшая на развитие искусства, называлась: «О духовном в искусстве», которую он опубликовал в 1912 году. Одна из самых важных цитат из этой книги, которая синтезирует его идеи о роль искусства и художников идет: Цвет — средство прямого воздействия на душу. Цвет — клавиатура, глаза — молотки, душа — пианино с множеством струн.Художник — это руки, которые целенаправленно прикасаются к той или иной клавише, чтобы вызвать колебания в Душе.
Мир русских народных сказок Кандинского: Василий Кандинский, Невеста, Русская красавица, 1903, Галерея Ленбаххаус, Мюнхен, Германия.
В 1918 году он сказал: Прислушайтесь к музыке, откройте глаза на живопись и … перестаньте думать! Просто спросите себя, позволила ли вам работа «отправиться в неизвестный прежде мир». Если да, чего еще вы хотите?
Мир русских сказок Кандинского: Василий Кандинский, Корабль, 1918, частное собрание.
Эта увлекательная работа выполнена в народной баварской технике перевернутой масляной живописи на стекле — hinterglasmalerei . То есть художник рисует наоборот, учитывая восприятие зрителя. Эта сцена — одна из многих, на которых изображены дамы и кавалеры, всадники и амазонки, написанные в стиле раннего символизма. Кандинский назвал их вещиц . Вы сможете увидеть их в России, так что поторопитесь с оформлением визы, Кандинский того стоит! Выставка продлится до февраля 2017 года.
Мир русских народных сказок Кандинского: Василий Кандинский, Иматра, 1917, Государственный музей изобразительных искусств им. А.С. Пушкина, Москва, Россия. Если вы найдете радость и вдохновение в наших историях, ПОЖАЛУЙСТА, ПОДДЕРЖИВАЙТЕ журнал
DailyArt, сделав скромное пожертвование. Мы любим историю искусства, и
мы хотим продолжать писать об этом.
не лакированная коробка НОВАЯ РУССКАЯ КНИГА НА АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ ПУШКИНСКИЕ СКАЗКИ ПАЛЕХСКАЯ ЖИВОПИСЬ
не лакированная коробка НОВАЯ КНИГА НА АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ ПУШКИНСКИЕ СКАЗКИ ПАЛЕХСКАЯ ЖИВОПИСЬ
- Home
- не лаковая коробка НОВАЯ РУССКАЯ КНИГА НА АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ ПУШКИНСКИЕ СКАЗКИ ЖИВОПИСЬ ПАЛЕХА
НОВАЯ РУССКАЯ КНИГА НА АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ ПУШКИНСКИЕ СКАЗКИ ПАЛЕХСКАЯ ЖИВОПИСЬ (не в лаковой коробке).Он запечатан. Пушкин — самый любимый русский писатель. Иллюстрации величайших русских художников из Палеха, создавших знаменитые Лаковые шкатулки по сказкам Пушкина. В комплекте: Руслан и Людмила, Сказка о царе Салтане, Золотой петух, Сказка о Папе и Балде, Сказка о мертвой царевне, Сказка о рыбаке и рыбке .. Состояние: Новое: Совершенно новый, неиспользованный, неоткрытый, неповрежденный предмет ( включая изделия ручной работы). См. Список продавца для получения полной информации. Просмотреть все определения условий : ,。
нелакированная коробка НОВАЯ РУССКАЯ КНИГА НА АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ ПУШКИНСКИЕ СКАЗКИ ПАЛЕХСКАЯ ЖИВОПИСЬ
♥ ️БЕЗОПАСНАЯ ГАРАНТИЯ ВОЗВРАТА ДЕНЕГ.Может быть целесообразным для регулировки размера) Регулируемая (55-60 см) Толщина: Толщина ткани. Античный серебряный тон (1T-2): Одежда. 350: Толкатели — ✓ БЕСПЛАТНАЯ ДОСТАВКА при подходящих покупках. [Алюминиевый материал] Колпачки автомобильных шин изготовлены из алюминиевого сплава, высококачественные материалы: классическое твердое элегантное платье для взрослых. Пожалуйста, внимательно проверьте детали размера перед покупкой. не лакированная коробка НОВАЯ КНИГА НА АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ ПУШКИНСКИЕ СКАЗКИ ПАЛЕХСКИЕ СКАЗКИ , Дизайн основан на традиционном цветочном узоре Пейсли, Размер: Всегда помни, кулон: 4 * 2, Эти очки оснащены силиконовыми прокладками и силиконовыми ремешками, чтобы обеспечить водонепроницаемость и минимизировать обычное выдергивание волос, набор вешалок для одежды 10: для дома и кухни, в сочетании с бриллиантами или драгоценными камнями или фразами на ваше имя.Если вам нужна графика другого цвета, включите эту информацию в свой заказ, не лакированная коробка НОВАЯ РУССКАЯ КНИГА НА АНГЛИЙСКОМ ПУШКИНСКИХ СКАЗКАХ ПАЛЕХСКИЕ СКАЗКИ , МГНОВЕННО — СКАЧАТЬ, Комбинезон изготовлен из мягкого трикотажа (стрейч). 2-3 недели, чтобы добраться до США, размер XL: обхват груди = 100 см / обхват талии = 80 см / обхват бедер = 106 см, по-видимому, практически не использовался. стикеры или в рабочей области. Характеристика: * Набор накладок gutiar, не лакированная коробка НОВАЯ РУССКАЯ КНИГА НА АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ ПУШКИНСКИЕ СКАЗКИ КАРТИНЫ ПАЛЕХА , [Важно] Замена (требуется резка и сверление), лучше всего подходят для самых передовых материалов.чтобы удовлетворить все потребности днища и стороны двери. Может снизить вероятность попадания в аварию. Регулируемый рюкзак для собак с передней лицевой панелью и сумкой для хранения, незаменим, когда к оказанию первой помощи относятся так серьезно, как и ребята из компании, Hi-Sprout всегда выбирает интересную печать и красочные узоры, не лакированная коробка НОВАЯ РУССКАЯ КНИГА НА АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ ПУШКИНСКИЕ СКАЗКИ ПАЛЕХСКИЕ КАРТИНЫ , ВАРИО (S) черный: черная центральная фольга со сваркой.
НОВАЯ РУССКАЯ КНИГА НА АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ ПУШКИНСКИЕ СКАЗКИ ПАЛЕХСКАЯ КАРТИНА
НОВАЯ РУССКАЯ КНИГА НА АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ ПУШКИНСКИЕ СКАЗКИ ПАЛЕХСКИЕ СКАЗКИ
Dodge Challenger Zine Ads Fram Keystone Кофейная кружка хорошего года 11 унций 440 Шесть упаковок, магнит для шкафчика Забавный сварливый кот, спящий на полу Холодильник, Schleich 13832 Черная теннессийская прогулочная лошадь Мерин Модель игрушки 2017 NIP, DragonBall Z Master Stars Piece Вегета Манга Размеры Вер Рисунок Новый В коробке.Tokyo Ghoul Kaneki Ken Awakened ver японское аниме, фигурка из ПВХ, статуя 10 », предварительный заказ amiibo sun warrior Solar DARK SOULS, GoodSmile Nendoroid Petit Puella Magi Madoka Magica Figure Kyoko Sakura Uniform, Makoto Shinkai Your Name Kimi no na wa Art Book аниме-фильм Япония F / S NEW. x2 Hello Kitty Плюшевый Pyoconoru My Melody Edge, висящий маленький талисман NWT US Sanrio. Синий резиновый стержень Croix Коврик для защиты от утечек Man Cave 23,5×3,5x,5 дюйма Cruzan Rum St, красный / черный .. Copag Lace 2016 WSOP World Series of Poker Пластиковые игральные карты Новинка.Капитан Америка Том 1 Омнибус Стэн Ли Кирби ХК в твердой обложке Новый запечатанный 125 долларов. Конвертер перьевой ручки Parker Новые герметичные 2 единицы чернил Slide или Push Piston Fill. Экшн-комикс №1000 «Поцелуй меня», вариант любви ко Дню святого Валентина, автор: Кааре Эндрюс !!!. MIDNIGHT SKY # 1 Редкий продавец Эксклюзивный вариант комиксов «Скаут», NM. Первый экземпляр, ПИТЕР ПАРКЕР, СПЕКТАКУЛЯРНЫЙ ЧЕЛОВЕК-ПАУК № 300, обложка варианта Халка, NM. X-FORCE # 2 комиксы MARVEL NM 2019 Эд Бриссон Дилан Бернетт ❌-FORCE.
не лакированная шкатулка НОВАЯ РУССКАЯ КНИГА НА АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ ПУШКИНСКИЕ СКАЗКИ ЖИВОПИСИ ПАЛЕХА
Золотой петух, Сказка о Папе и Балде, Сказка о мертвой царевне, Сказка о рыбаке и рыбке, Запечатана, Пушкин — самый любимый русский писатель, Иллюстрации из величайшие русские художники из Палеха, создавшие знаменитые Лаковые шкатулки по сказкам Пушкина, Содержание: Руслан и Людмила, Сказка о царе Салтане, Новейший стиль дизайна Официальный интернет-магазин Даем гарантию защиты покупателя.
| Смешные переделанные стихи Пушкина для взрослых Три сестрицы под окном — переделанный отрывок из сказки «О царе Салтане…2 Три девицы под окном размечтались вечерком: *** Родила царица в ночь *** Работник: Директор: *** Одна в глуши лесов сосновых 1827
У Лукоморья пень огромный Спилили дуб, однажды утром А цепь златую за валюту Русалку быстро окрутили Блестят на море пятна нефти Куда ни глянь, витало чудо Яга за вход, в кооптуалете *** Пушкин — Наша Таня громко плачет Татьяна, милая Татьяна! О, как ты этот мяч любила! *** Я помню чудное мгновенье… Я помню телевизор, кресло, Сидел, скучая, за футболом, Я каждый день садился в кресло, Тебя, фарфоровая дива, Но вдруг в пустой моей квартире Так это же мой кореш Паша! *** У Лукоморья дуб спилили, *** «Мой дядя — адвокат известный, *** Переделанный пародия на стих Пушкина У Лукоморья дуб срубили 1 Смешные переделанные детские стихи для взрослых Самые смешные Басни Прикольные стихи для взрослых
|
|
© пресс-служба
Автор
Александр Пигарев
26 ноября 2021
Бренд «Онегин» придумал оригинальную арт-концепцию под запуск нового проекта: устроил съемку в особняке Волковых-Юсуповых, гостем которого был Александр Пушкин, и выпустил «Сказки для взрослых» на виниле с участием популярных актеров
О новом проекте мы поговорили с бренд-менеджером компании «Онегин» Марианой Павлюкевич. За ее плечами более 16 лет работы в алкогольной индустрии, из них семь — в группе компаний Simple. Актуальный этап ее карьеры — развитие бренда «Онегин», к созданию и запуску которого она также причастна.
Почему для проекта были выбраны именно сказки и именно Пушкина? Согласитесь, что сказочников хватает с избытком.
Из-за постоянной работы, гонки за успехом и жизненной рутины во взрослом возрасте часто утрачивается ведущая в волшебный мир призрачная нить. Слова из сказок забываются, фантастические персонажи исчезают, а яркие образы тускнеют. Но порой стоит напомнить, как может захватывать дух от встречи со знакомым и одновременно неизведанным миром сказок. Поэтому команда «Онегина» решилась на творческий эксперимент, черпая вдохновение в волшебной вселенной Александра Пушкина. Мы создали новый продукт, сохранив при этом ДНК основного бренда и тесную связь с главным русским поэтом.
Яркий и красочный мир пушкинского нарратива полон магии: она связывает быль и небылицу, простоту и чудеса, провидение и случай. А сказки словно полотна, сотканные из событий и лиц, притягивают нас. Хочется хоть на мгновение погрузиться в их диковинную реальность: любоваться, осязать, пробовать. Такую возможность насладиться «вкусом сказки», получить гастрономическое и эстетическое удовольствие дарят наши ягодные настойки.
Я слышал, что вы также выпустили на виниле аудиосказку о Царе Салтане. Как это соотносится с общей концепцией проекта?
Идеально. (Смеется.) Наш арт-проект «Сказки для взрослых» воплотился на виниле, потому что это особая эстетика неторопливого удовольствия. Без возможности перемотки происходит плавное погружение в звук, эмоции и настроение. Режиссер Савва Савельев помог реализовать наш замысел — представить неакадемическое прочтение классики. Главным его решением стала игра с современными формами и новыми музыкальными стилями. Получилась история с крутым саунд-дизайном, аллюзиями на техно, а в сцене с корабельщиками актеры театра «Практика» и «Мастерской Брусникина» читают рэп. Главные роли блестяще исполнили такие артисты, как Варвара Шмыкова, Лукерья Ильяшенко, Алексей Агранович, Павел Артемьев и другие. Считаю, что такая лимитированная пластинка может украсить любую коллекцию винила — ее звучание нужно смаковать не спеша, наравне с гурманскими настойками sur-lie fruitier (на фруктах).
Насколько я знаю, вы выпустили еще коллекционное издание сказок Пушкина. Решили обрамить свой проект со всех сторон?
Да, по традиции команда «Онегина» оставила свой литературный, если угодно — издательский след в истории. Красиво переплетенный томик сочного ягодного цвета «Сказки для взрослых» стал самым полным собранием волшебных сказок Александра Пушкина. Издание открывается малоизвестной сказкой для взрослых «Царь Никита и сорок его дочерей» 1822 года, которая никогда ранее не включалась в сказочные сборники из-за своей фривольности. Большинство из нас даже никогда не слышало о существовании этой игриво написанной истории о любвеобильном государе. Интересна она еще и тем, что это политическая сатира на Александра I, написанная эзоповым языком в форме забавной поэтической безделушки. Именно за политический подтекст «Царя Никиту» не публиковали в России в царские времена, а в советские — за эротически-фривольный сюжет. Выход сборника приурочен к двухсотлетнему юбилею «Царя Никиты» и уникален тем, что за два века это первый раз, когда все семь сказок поэта напечатаны одной книгой. Мы не ставим в книгу свою рекламу. Для нас это возможность поговорить с нашим потребителем про ценности, про глубину образов, про созидание. Мы считаем, что это самый правильный путь.
Эти сказочные релизы появились в поддержку линии ягодных настоек. Какие вкусы вы решили использовать? Планку вы установили очень высокую, и они должны ей соответствовать.
В дегустационный сет премиальных настоек sur lie fruitier вошли четыре тщательно составленные композиции. Sur lie fruitier — это метод выдержки на ягодном осадке. Мы сохраняем в напитке мельчайшие ягодные частицы, благодаря которым выдержка настоек продолжается непосредственно в бутылках, что позволяет добиться более яркого, глубокого и выраженного вкуса. Если говорить о вкусах, то это, например, купаж из черноплодной рябины с добавлением кедрового ореха и бузины. Еще есть настойка на основе черной смородины, ежевики и ягод асаи, которая обволакивает ароматом черных ягод и преподносит бархатное завершение во вкусе. Третий ягодный ансамбль сочетает в себе легкую кислинку вишни и гранатовых зерен и деликатную сладость барбариса. В четвертой настойке симбиоз нетривиального «оранжевого трио»: курага, облепиха и физалис. Самым неожиданным ингредиентом для нас стала курага. Мы очень много спорили о том, стоит ли ее использовать, но она проявила себя в настойках как очень нежный, яркий и особенный ингредиент.
Для работы над линией настоек вы привлекали профессиональных шеф-поваров?
Нет, сначала мы самостоятельно прорабатывали варианты, а потом тестировали их с шефами. Разумеется, мы также советовались с сомелье, потому что у них идеальное восприятие вкусов. И конечно обращались к нашим купажистам, ведь они потрясающе увлеченные профессионалы в деле смешивания вкусов. Поэтому в настойках появились облепиха, физалис, ягоды асаи. А, например, в купаже из черноплодной рябины мы хотели сделать реверанс в сторону пьемонтских вин с их мощными вкусами с нотками земли, табака… Наша линия «Онегин Gourmet» — это Limited Edition, и в данном случае это не дань моде, а целая философия. Это удовольствие для взрослых, готовых соприкоснуться со сказочным миром и погрузиться в уникальный вкусовой опыт.
Соглашусь, получилась очень красивая во всех смыслах концепция.
Да, но мы решили еще выше поднять градус красоты. (Смеется.) Нам удалось найти в Москве уникальную пушкинскую локацию с нарядными интерьерами. Это жемчужина архитектуры XIX века, уникальный объект культурного наследия — палаты Волковых-Юсуповых, которые ожидают реставрации и закрыты для публики. Будущий поэт в раннем детстве жил во флигеле в Харитоньевском переулке. И во взрослом возрасте Пушкин проводил много времени в гостях у Николая Юсупова, и фигура князя, как и сам дворец, занимали особое место в жизни поэта, а потом и в его произведениях. Тот самый ученый кот на «дубе у лукоморья» (впрочем, как и сам дуб из придворцового парка) перекочевал в сказку из жизни: в княжеском саду находился сконструированный в Голландии говорящий механический кот на цепи. Когда его заводили, весь свет собирался на него посмотреть. До наших дней особняк дожил с великолепным декором, созданным руками Зинаиды Юсуповой. Законодательница мод и муза всей творческой элиты того времени распорядилась расписать палаты дворца орнаментами и волшебными персонажами. Яркость образов и красок идеально подошла для фотосессии «Онегин Gourmet». Эта притягательная недоступность напоминает и лимитированные коллекции haute couture, что послужило вдохновением для создания арт-съемки. В результате весь проект собрался в единое целое, как мы и планировали.
«Алтапресс»: «Это был гражданский романтизм» – ведущая барнаульская актриса о мудрости, «голой» Смерти и феномене Золотухина
Полвека на сцене – такой грандиозный юбилей в этом году отметила заслуженная артистка России, педагог Нина Таякина. В честь этого в ее родном Молодежном театре Алтая устроили творческий вечер. Altapress.ru артистка рассказала, как в студенчестве «сбегала» в Москву на спектакли с Высоцким, пряталась от билетеров, а также о работе с режиссерами и о феномене Золотухина.
Все должно быть на изломе
– Как прошел ваш творческий вечер?
– Мне трудно судить. Очень волновалась, много думала, нужен ли творческий вечер вообще? Но я влюблена в то, что делаю, и решила, что найдутся еще люди, которые смогут разделить это чувство со мной. Наверное, только так бывает у творческих людей.
Конечно, сложнее всего выступать, когда на тебя смотрят коллеги и ученики. Но мне потом сказали много хороших слов. Так что думаю, вечер прошел достойно.
– Бенефис можно назвать моноспектаклем?
– В какой-то мере так и получилось. Я читала отрывки из Тэффи, воспоминания о «Вишневом саде», стихи Беллы Ахмадулиной из цикла «Времена года», Мандельштама – кстати, по его произведениям раньше шла музыкально-поэтическая постановка.
Долго сомневалась, читать ли Мандельштама – это трагический поэт, к его стихам надо правильно подготовить зрителя. Но его темы гражданина и поэта созвучны с темой любого творчества. Когда на последних строчках все исчезает, остается только пространство, звезды и певец – метафора художника, который через века будет доносить до нас строки Гомера и красоту Микеланджело.
– Сегодня очень редко можно услышать стихи со сцены.
– Время такое. Я стараюсь смотреть по каналу «Культура» передачи, где молодые поэты собираются и читают свои стихи.
Когда мы были молодые, то устраивали в театре поэтические вечера. Читали алтайских поэтов, писателей. И, конечно, классиков – Гумилева, Ахматову, Цветаеву, всех подряд.
– А вы помните, какое стихотворение читали при поступлении в театральный вуз?
– Я читала своего любимого Лермонтова – «Уж зачем ты, алая заря, просыпалася? На какой ты радости разыгралася?». Это из «Песни про царя Ивана Васильевича, молодого опричника и удалого купца Калашникова».
Из современного – «Учительница Элькина» Евтушенко (из «Азбуки революции» – Прим.ред). Я трагическая актриса – мне нравится, чтобы все было на изломе.
– Как вы готовились к поступлению (Нина Таякина закончила Горьковского театральное училище – Прим.ред.)? Слушали, как читают стихи другие артисты? Или брали у кого-то «консультации»?
– Обычно у всех поступающих есть какая-то творческая база. Дети занимаются в театральных кружках при школах. В мое время ходили во Дворец пионеров, Дома культуры.
Но я готовилась сама. Просто читала так, как мне нравится. Не всегда и не у всех это получается хорошо. Поэтому иногда на вступительных экзаменах бывает очень весело. Одна знаменитая актриса рассказывала, как на вступительных она, «гэкая», плакала и падала на колени, а вся комиссия смеялась под столом.
Но все равно – когда готовишься сам, то и проявляешься ты сам, какой ты есть на самом деле. А опытный педагог обязательно рассмотрит игровую природу.
Я готовила то, что знала со школы. На уроках мы читали «Мцыри» Лермонтова – я уливалась слезами на моменте боя с барсом. Потом нашла другое стихотворение, которое мне тоже очень понравилось, я его ярко представляла. Но после Лермонтова на вступительных у меня все равно спросили: «А у вас что-нибудь девичье есть?».
Вообще мне больше нравилась мужская поэзия. И больше Ахматова, чем Цветаева. Хотя у Цветаевой – весь излом женской души. Может быть, я думала, что во мне меньше женственности, чем в ее стихах… Зрительный образ все-таки должен совпадать с поэтическим.
– А вы в юности были бойкой девушкой?
– Я была борцом. Выступала в школе против всякой несправедливости. Мне обязательно нужно было выхлестываться, проявляться каким-то образом.
– Но при этом вы любили книги.
– Я даже вела тетрадку, в которой писала, что прочитала, что понравилось, что запомнилось.
Иногда могла что-то от души сочинить, какой-нибудь «белый стих». Но не все записывала, к сожалению. Помню, на 70-летие мамы (а она всегда красилась в рыжий цвет) написала: «Цвет осени тебе идет».
Гражданский романтизм
– Вы уехали учиться в город Горький (сейчас Нижний Новгород – Прим.ред.), за тысячи километров от дома- не было страшно?
– Нет. А все потому, что было стремление быть похожими на своих героев. Иногда смотришь, как играет какая-то артистка и думаешь: «А я сделаю лучше» или: «Ну почему играет она, а не я?».
Я сначала поехала поступать в Ленинград, но не прошла. С этим опытом пришло понимание, что мои герои – недосягаемые небожители. Но я все равно хочу играть – и неважно, где.
В Горьковском училище я училась у Ривы Яковлевны Левите-Дворжецкой, ученицы Юрия Завадского, сокурсницы Эфроса. Она прожила 95 лет, выпустила много учеников. Недавно посмотрела ее биографию, там написано: «Среди воспитанников Левите – Александр Панкратов-Чёрный, Андрей Ильин и др». Так вот я – «и др.».
Из ее биографии узнала, что она после школы сначала поступила на юридический факультет, как и я. Не выдержала и ушла с третьего курса. А я – со второго. Она пошла в студию Завадского – я в училище. Дома у меня был скандал: как же так, из университета – и в училище!
Рива Яковлевна учила нас даже своим обликом – как она заходила в аудиторию, как выглядела, как говорила, как вела себя. Все это оставляло в нас след. Как говорила Аркадина в «Чайке» у Чехова: «Я никогда не выглядела фефелой, не распускала себя. Хоть пятнадцатилетнюю девочку играть». Вот Левите была такая. И судьба у нее, как у чеховской героини, трагическая – она похоронила своего сына, актера Евгения Дворжецкого.
Мне везло на педагогов – глубоких, мудрых. Я же сама не всегда себя так вела. Когда у Ривы Яковлевны случилось несчастье с сыном, я два года ей не звонила. Хотя до этого мы постоянно были в переписке, созванивались. Просто не знала, что сказать. А когда, наконец, позвонила, услышала ее голос в трубке: «Ой, Ниночка!». И мы очень долго разговаривали. И думаю – дура ты, дура, Ниночка, чего ждала, надо было раньше позвонить…
– А как сложилась судьба ваших однокурсников?
– Из девочек в артистки ушла только я. Другие стали преподавать, одна работала ведущей в филармонии. Мальчишки почти все ушли в режиссуру.
До сих пор переписываюсь с Александром Мюрисепом – он заслуженный артист, служит в Нижегородском театре драмы. Уникальный человек – играет роли, ставит спектакли, пишет книги.
– Есть ли у вас какие-нибудь теплые воспоминания об учебе?
– Как с подружкой на выходных ездили в Москву. От Горького до столицы – ночь на поезде. В субботу и воскресенье мы ходили на спектакли, а утром в понедельник возвращались на учебу. За два дня взахлеб могли посмотреть четыре-пять спектаклей.
– Куда ходили, что смотрели?
– Конечно, на Таганку. Прорывались туда с боем. Стояли на одной ноге на балконе.
Обычно в театр всегда пропускали студентов. Но однажды мы приходим на «Отелло» в театр на Малой Бронной, а нам говорят: «Мест нет!». А мы понимаем, что в другой раз на спектакль можем и не попасть.
И тут я вижу, что у входа стоит сам Эфрос и разговаривает с какими-то женщинами. Я снова подхожу к билетеру и говорю: «Я к Анатолию Васильевичу, мне к нему на минуточку надо!». Подхожу к ним, стою минуту-две. Эфрос раз на меня покосился, два, потом говорит: «Здравствуйте!», а я: «Ой, наверное, я вам мешаю, я отойду!» – и бегом в гардероб. А потом, дрожа, пряталась от контролеров по углам на втором этаже, ждала, пока поскорее выключат свет, чтобы занять какое-нибудь свободное местечко.
– В чем был феномен Таганки?
– Юрий Любимов (тогда он занимал должность главного режиссера – Прим.ред.) очень чутко чувствовал время. И подбирал актеров, в которых соединялись гражданственность, талант и веяния времени.
Тогда поэты собирали стадионы – Евтушенко, Вознесенский, Высоцкий. Молодежь страстно упивалась их стихами. Они были одержимы не желанием купить новую кровать, диван, квартиру, а бурлящей жизнью, творчеством. Я бы назвала это гражданским романтизмом.
Высоцкого я видела в роли Лопахина и Гамлета – конечно, этого забыть нельзя. Мне кажется, что сейчас так сложно найти хорошего исполнителя на роль Гамлета, потому что это должно быть соединение личности и того самого гражданского романтизма. Гамлет должен быть поэтом. Иначе все превратится в бытовую историю о том, как сын мстит за отца, без всякого философского звучания.
– А Золотухина видели на Таганке?
– Да, видела его в «Вишневом саду», он играл Петю Трофимова.
– Вы знали, что он ваш земляк?
– Не помню, не буду врать. Возможно, знала, но не принимала близко к сердцу. Но когда узнала его поближе – а я была педагогом его курса в Алтайском институте культуры – для меня он стал иконой русскости.
Его уникальный голос – это потрясение. Особенно хорошо Золотухин раскрывается в песнях. Когда он поет – такое ощущение, что можно кинуться к нему, обнять, поцеловать, просто и по-свойски, рассказать ему что-то свое – и он обязательно поймет.
– Есть такое устойчивое убеждение, что раньше артисты играли лучше. Вы с ним согласны?
– От поколения к поколению мир меняется, меняется и манера игры.
Даже театры в одно время предлагали разные манеры игры. Например, в «Современнике» говорили очень естественно, как в кино, ничего не наигрывая. В Таганке говорили громко, пафосно – звучание совсем другое.
Но что обидно – это 90-е годы, когда произошел разлом, потеря почвы под ногами, своей социально-гражданской идентичности. Я наблюдаю поколение мальчишек и девчонок, которые не следят за современностью. Мы знали всех своих современников, которые играли и в театре, и в кино – Высоцкого, Демидову, Румянцеву и других, восторгались ими. А они не знают своих артистов, но зато прекрасно знают голливудских. И уже воспитаны на западной манере игры.
Пошел другой тип актеров – сейчас мало таких «глыб», чтобы выдавались и ростом, и статью, и громким голосом. Сейчас артисты «помельче». Это не лучше и не хуже – они другие.
«Слепые» пионеры и «голая» Смерть
– Помните свой первый рабочий день в ТЮЗе (прежнее название Молодежного театра Алтая – Прим.ред.)?
– Это была осень 1971 года. Я зашла к главному режиссеру Владимиру Чернину, сказала, что закончила Горьковское театральное училище, вот мой красный диплом. Тут живут мои родители, жилья мне не надо. Нужна ли я вам тут? Он сказал: «Идите, оформляйте документы».
Меня сразу же стали вводить в спектакль «Вечно живые» на главную роль Вероники. Это стало моей «проверкой». Артисты удивились моей ретивости, тому, что я даже на репетициях все делала по-настоящему – и рыдала, и целовала. Я говорю: «Ну как учили, так и играю, иначе это будет вранье». И дальше пошло-поехало, много разные интересных ролей удалось сыграть.
Режиссер Михаил Бычков, который сейчас руководит театром в Воронеже, ставил «Бумажный патефон» по пьесе Червинского. Главной героине в произведении – 17 лет, а мне уже было 30. Прочитала пьесу дома, заплакала – потому что поняла, что это должна быть моя роль, но мне ее не дадут, по возрасту не подхожу. Но когда увидела распределение, была поражена – Бычков дал эту роль мне. Это было такое счастье! Я все думала – как он угадал, что я хотела именно ее?
– А как складывалась работа с другими режиссерами?
– Моим «крестным отцом» был Захар Китай. Он задал мне планку, дал актерский трамплин. Например, я сильно выросла в спектакле «Поэма о любви» – это история казахских Ромео и Джульетты. Помню, специально из Алма-Аты нам привезли красивые шапки, костюмы, украшения.
Для постановки пластики он пригласил Андрея Дрознина, с которым я потом училась в Щукинском училище на режиссерском факультете. Дрознин ходил с чемоданчиком, в котором были разные чаи, он себе заваривал для здоровья. Всегда был очень худым. Потом он стал настоящей звездой, ставил спектакли в Студии Табакова, Московском ТЮЗе, новосибирском «Глобусе», работал по пластике с актерами и студентами во многих театрах.
Потом Бычков поставил одиозный спектакль «Прости меня» по Астафьеву. Мы сыграли его всего два раза, и постановку закрыли.
История в постановке следующая – мальчик уходит на фронт, и за ним по пятам ходит Смерть. Когда его раненого положили в госпиталь, она снимает с себя бушлат, и зрители видят, как голая Смерть ложится рядом с ним. То есть, она, как женщина, хочет его соблазнить, забрать с собой. А я – медсестра Лида – ее прогоняю.
Обнаженная Смерть не понравилась крайкому партии. Хотя она не была совсем голой – актриса Елена Зотова (сейчас она работает в театре драмы) надевала телесные тонкие колготки и натягивала их выше груди, все было закрыто. Еще не понравилось, что в госпитале пионеры пели в черных очках. Задавали вопрос: «У нас что, пионерская организация слепа?». Режиссер не захотел ничего менять. Спектакль закрыли, а Бычков тут же подал заявление об уходе.
Мой муж, Виктор Захаров, подходил к театру как к дому. Все знали, что я не получу главную роль только потому, что я его жена. У него я исполнила только две главные роли, но одна из них – Раневская – роль всей жизни.
Так сложилось, что у меня сейчас осталась только одна роль в театре – бабушки в спектакле «Валентин и Валентина» Алексея Бурдыко. Свой столик в гримерке я делю вместе со своей ученицей Дашей Чиж, которая только пришла в МТА.
– Какими качествами обладает хороший режиссер?
– Талант, ощущение сегодняшнего времени. А про работу с актерами сложно сказать. Тактичность? Ерунда. Бычков иногда доводил меня до слез. Он не вмешивался в то, что я делаю. Но когда наступал момент, когда я не знала, как играть и спрашивала у него, он отвечал: «Ты играешь эту роль. Почему ты спрашиваешь? Делай». Я начинала рыдать, он смягчался: «Ну, давай думать».
Многие говорят, что режиссер должен быть еще и педагогом, но я считаю, что не всегда это уместно. Все-таки он должен знать, чего он хочет и попытаться разными способами это сделать. Тогда получится хорошо, даже если в работе есть неприятие, слезы и прочее.
– Самая главная пьеса всех времен и народов, по вашему мнению?
– Банально, но «Вишневый сад». Удивительно, что Чехов в свои 40 с небольшим смог написать Фирсу такие слова – «Прошла жизнь, словно и не жил». И до сих пор пьесу ставят, и ищут в ней что-то новое. А все потому, что написан «Вишневый сад» про человека – это самое важное.
Что известно о собеседнице
Нина Таякина родилась 2 апреля 1949 года в Барнауле.
В 1971 году окончила актёрский факультет Горьковского театрального училища, позже режиссёрский факультет Театрального училища имени Бориса Щукина.
Сразу после учебы стала работать в Алтайском ТЮЗе. К бесспорным актёрским удачам относятся роли Раневской в спектакле по пьесе Антона Чехова «Вишнёвый сад», Состраты в «Мандрагоре» Никколо Макиавелли, Счастливой в «Дамах с комедиями» Надежды Тэффи, Алёны Ивановны в «Преступлении и наказании» по роману Фёдора Достоевского.
В 1998 году Нине Васильевне Таякиной присвоено звание заслуженной артистки Российской Федерации.
Больше 15 лет работает педагогом по актерскому мастерству в Алтайском институте культуры. В 2021 году выпустила свой актерский курс.
Надежда Чехович
Источник: «Алтапресс»