Это только кажется, что разговорная речь приветствий итальянцев ограничена исключительно «Ciao!» Сегодня мы изучим все приветствия по-итальянски с транскрипцией и переводом.
Несколько месяцев назад я пришла работать в новый офис. После длительного тайм-аута это было одновременно и здорово, и страшно. Мои новые коллеги искренне удивили меня тем, что всегда улыбаются, всегда здороваются, говорят слова прощания в конце рабочего дня и извиняются, если есть необходимость.
Каким приятным теперь становится утро, когда тебе с улыбкой говорят «Доброе утро!»
, а в пятницу вечером вместе со словами «До свидания!» ты слышишь пожелания хорошо провести выходные. Согласитесь, к хорошему быстро привыкаешь. Есть в этих словах-пожеланиях и интонациях, с которыми их произносят, особая мелодика, магия, и ты тоже начинаешь улыбаться и отвечать «До встречи!», «Всего доброго!»
А знаете, говорить тоже самое не менее приятно и не менее красиво. Это только кажется, что словарный запас приветствий и прощаний итальянцев ограничен исключительно «Ciao!». Короткое слово, а завоевало практически весь европейский мир.
Давайте познакомимся с историей этого приветствия поближе. Появилось оно в венецианском диалекте и вначале звучало как «s’ciao vostro», а до этого «schiavo vostro». Если дословно перевести словосочетания, получится «ваш раб» или «к ваши услугам».
Однако с незнакомыми людьми так не здороваются. Слово «ciao» употребляется между членами семьи, родственниками или друзьями.
Правило 1: Не злоупотребляйте приветствием «
ciao
» с незнакомыми людьми.
Традиционное приветствие итальянцев и второе по популярности после «чао» – Salve
[сальвэ]. Это слово пришло из латинского языка, так приветствовали друг друга во времена Римской империи, а сегодня используется в ситуациях, когда вы не знаете людей, с которыми начали общаться.
Если вы вдруг забыли, как сказать «Здравствуйте», желайте доброго дня – Buongiorno
[буонджорно]. Запоминается словосочетание очень легко: buono [буоно] – хороший, giorno [джорно] – день. По этому же принципу строятся другие приветствия и фразы прощания.
Правило 2:
Buongiorno
можно говорить, как утром, так и днем. День у итальянцев начинается после полудня, но стоит запомнить и еще одно пожелание доброго дня –
B
uon pomeriggio
[буон помериджо].
Именно пожелание доброго дня спасло меня от голода в Брюсселе. Я долго бродила по старинным улочкам города в поисках уютного ресторана. Вокруг на открытых террасах сидели люди, перед ними стояли аппетитные тарелки с блюдами, но в тот момент я хотела только одного – большую порцию мясной душистой . И, о спасение, среди французского говора и английских перекличек таких же иностранцев, как и я, услышала долгожданное Buongiorno! Итальянское кафе находилось совсем рядом. Я тоже поздоровалась, и мое приветствие стало ключиком к прекрасному и вкусному обеду.
Вообще, пожелание чего-то хорошего – в стиле Италии. Это и хорошее воскресенье – Buona
domenica
(буона доменика] (в итальянском слове «воскресенье» ударение делаем на 2-м слоге), и хорошие выходные – Buon fine settimana
[буон фине сеттимана] (дословно «хорошего конца недели»), и пожелания отлично провести отпуск – Buona vacanza
!
[буона ваканца].
Но день, как вы знаете, проходит очень быстро. Наступает долгожданный для многих вечер – время, когда можно встретиться с друзьями, посидеть в любимом ресторане или, наоборот, провести время в кругу семьи. Итальянский вечер наступает после 17 часов и говорится как Buonasera
[буонасера].
Правило 3: Buonasera говорим после 17 часов вечера. Оно плавно переходит в пожелание доброй ночи – Buona
notte
[буонанотте].
Честно признаюсь, с хорошими людьми и с друзьями я очень не люблю прощаться. Однако оттягивать этот момент не имеет смысла, а уходить по-английски не попрощавшись как-то неприлично. В итальянском языке есть немало вариантов слов прощания. Например, знакомое нам уже Ciao!
– «Пока», очень яркое и эмоциональное Arrivederci!
[арриведерчи] – «До свидания!». Планируете увидите с друзьями позже, говорите A presto!
[а престо], A dopo
[а допо] – «до скорого», или просто Ci vediamo!
[чи ведьямо] – «Увидимся!»
Кажется, на этом искусство вежливости себя исчерпало? Пожалуй, не совсем. Хотя бы потому, что знакомство с итальянцами на этом не закончится. Особенно, если вас пригласят в гости. Первое, что вы услышите – B
envenuto!
[бэнвенуто] – «Добро пожаловать!». А что произойдет потом – узнаете в следующий раз. A presto!
↘️?? ПОЛЕЗНЫЕ СТАТЬИ И САЙТЫ
??↙️ ПОДЕЛИСЬ С ДРУЗЬЯМИ
Многие учат язык, чтобы потом поехать в страну и общаться. Я знаю людей, которые ходят в группы, встречаются с носителями языка, смотрят фильмы, в общем, всячески совершенствуют свои языковые знания. Это здорово. Но чаще всего, эти знания в поездке не нужны. Особенно, если вы учите английский
, а едете в Италию.
Конечно, если вы хотите устроиться на работу или пообщаться на спортивные или около политические темы, обсудить философские вопросы, то- да, совершенное знание языка вам пригодится. Но дело в том, что не все местные жители владеют английским так же хорошо, как вы. А спросить что-то надо, понять, кратко ответить или сориентироваться.
Есть два способа решить эту проблему:
1. Вместо того, чтобы изучать язык, что в принципе, сделать быстро невозможно, вы можете овладеть
языком в течение 30 дней. Советуем вам посмотреть курс И.И. Полонейчика — полиглота и преподавателя «Быстрый вход в английский язык
». Иван Иванович с помощью разных методов учит общаться
на итальянском языке. Курс платный, но вы сможете чувствовать себя уверенно и получать удовольствие от общения.
2. Способ — выучить самые простые слова для коммуникации.
Перед поездкой мы выучиваем словарный минимум. Вот — наш итальянский разговорник для туристов:
Встречая соседей, не стоит напрягаться и молчать. Улыбнитесь и скажите:
Более свойская для приятелей форма приветствия:
Могут пригодиться и такие слова:
В свой итальянский разговорник для туристов мы включили ещё одно загадочное слово ПРЕГО. Его употребляют часто и в разных случаях.
Его говорят, когда хотят сказать «проходите» — «прего! прего!»
Когда предлагают пройти: «проходите, пожалуйста» — «прего…»
Когда предлагают пройти вперёд: «двигаемся вперёд, пошли» — «прего»
Даже, когда говорят спасибо, могут сказать «прего».
Неаполитанская песня из к/ф «Формула любви». Отличный итальянский. Поупражняйтесь в произношении. Не советуем слова песни употреблять в разговоре с коренными жителями Италии. Из личного опыта знаю: спела за минуту, а потом 50 минут объясняла, что значат слова.
Марэ бэлля дона кэ ун бэль канцонэ
Саи кэ ти амо сэмпрэ амо
Дона бэлля марэ крэдэрэ кантарэ
Дамми иль момэнто кэми пьячэ пью
Уно уно уно уно момэнто
Уно уно уно сэнтимэнто
Уно уно уно комплимэнто
Э сакрамэнто макрамэнто сакрамэнто
С уважением,
Говорят, чтобы погрузиться в атмосферу страны, надо говорить на ее языке. Таким образом вы прочувствуете ее культуру и превратитесь в «жителя» этой страны, хоть и ненадолго.
Знание банальных слов повышает уровень доверия коренных жителей к вам, это может помочь везде: в ресторане, музее, отеле, даже на улице!
Италия — это одна из самых красивых стран Европы, ежегодный поток туристов со всего мира составляет здесь около 50 миллионов человек. Кто-то хочет полюбоваться Пизанской башней или знаменитым Колизеем, кто-то желает заняться шопингом в самом модном городе Италии — Милане, а кто-то мечтает вдохновиться романтичной Венецией. Однако всех туристов объединяет одно: стремление выучить несколько фраз на итальянском, чтобы не затеряться в толпе.
Это страна невероятно дружелюбных людей, здесь здороваются не только со знакомыми, но и с незнакомцами. Рассмотрим самые распространенные итальянские приветствия и прощания чуть ниже.
Buon giorno
Это переводится «здравствуйте» или «добрый день», это выражение можно использовать с самого утра и примерно до 5 часов вечера. В Италии нет выражения, аналогичного русскому «доброе утро» (возможно потому, что итальянские аристократы в средние века просыпались поздно, в обед — для них не существовало утра). [Буон джорно] является достаточно официальным выражением, это итальянское слово приветствия можно сказать незнакомому человеку в лифте, администратору в отеле, официанту, прохожему и людям старше по возрасту.
Buona sera
Следуя итальянской логике, «buona sera» говорят с 5 вечера и до полуночи. Стоит упомянуть и некоторые тонкости этикета: когда встречаются мужчины, они жмут друг другу руки; когда в компании присутствуют только женщины или и мужчины, и женщины — хорошие знакомые или друзья — здесь итальянское приветствие тоже не ограничивается только словами. Принято целовать в обе щеки, всегда начиная с левой. Однако будьте внимательны, это лишь общепризнанная условность: такие «бурные приветствия» вовсе не означают, что итальянские мужчины — любители представителей нетрадиционной ориентации.
Перейдем к переводу с итальянского языка приветствия, которое покорило весь мир, и которое вы точно уже слышали.
Ciao
Пожалуй, самым популярным итальянским приветствием остается «ciao» [чао], которое разом обозначает и «привет», и «пока» — смотря в какой ситуации вы это говорите. «Чао» можно говорить в любое время ночи и дня, чаще всего — сверстникам, приятелям, знакомым, соседям, родственникам. В официальных ситуациях и заведениях или людям постарше нужно говорить либо «buona sera» [буона сера], либо «buon giorno» [буон джорно] и обращаться на «вы».
Buona notte
Итальянские как и во многих языках, очень разнообразны. Вечером «buona sera» [буона сера] плавно переходит «buona notte» [буона нотте] — «доброй ночи». Как и в русском, это говорят не только перед сном, но и при встрече поздно вечером.
Прощание
Здесь тоже нет ничего сложного. При неофициальной обстановке говорим «ciao», при официальной — либо «buona serata» [буона серата] днем, либо «buona giornata» [буона джорната] вечером.
Существует также очень распространенное «arrivederci» с русским эквивалентом «до свидания». Если вы планируете увидеть человека еще раз в ближайшем времени, лучше будет сказать «a presto» [а престо] — «до скорого». Если вы не хотите усложнять себе жизнь, то можно выучить только «arrivederci» — оно подойдет для всех случаев.
Благодарность и не только
Очень важно знать, как поблагодарить на иностранном языке. Это входит в лексический минимум, которым нужно владеть при поездке в ту или иную страну. Итальянское «спасибо» — слово очень короткое и быстро запоминающееся, «Grazie»[грàцие].
Ответом на него может быть либо «prego»
[прего] («пожалуйста» в значении «не за что». Внимание! Не путать с «per favore»
[пер фавóре] — «пожалуйста» в вопросительном предложении — «подайте, пожалуйста…»), либо «di niente» [ди ньенте] — «не за что».
Дополнительно
Итак, мы рассмотрели самые популярные прощания и приветствия на итальянском с переводом на русский язык. В качестве общего развития приводим вам еще немного фраз, которые несомненно могут вам помочь в вашем знакомстве с Италией.
- Если вы при разговоре с гражданином Италии запутались или чего-то не поняли, то здесь всегда спасает либо «non capisco» [нон капИско] — не понимаю, либо длинная фраза «parli più lentamente, per favore» [пАрли пью лэнтамЭнтэ пэр фавОрэ] — говорите помедленней, пожалуйста.
- Если вы поняли, что коммуникация зашла в тупик, что вы готовы сдаться и перейти на «родной» английский, то говорите «parla inglese?» [пАрла инглЕзе?] — говорите по английски?
- Если вы хотите поблагодарить кого-то за оказанную услугу, то к обычному «спасибо» можно добавить «Вы очень любезны» — «lei e molto gentile»[лэй э мольто джентИле].
- Если вам нужно спросить что-нибудь у незнакомого человека на улице или извиниться за доставленные неудобства, то используйте «извините» — «Mi scusi» [Ми скузи] или просто «scusi».
- Если вы потерялись во времени, гуляя по улочкам Венеции, можно обратиться в прохожему с вопросом «Quanto tempo?» [куАнто тЭмпо?] — сколько времени? или «Quale ora?» [куАлэ Ора?] — который час?
- Чтобы односложно отвечать на вопросы, не нужно делать много усилий: «Si»[Си]-
да, «No» [Но]
— нет. - Выучите лучшее оправдание на все случаи жизни: «Sono straniero» [сОно страньЕро] — я иностранец, или «Siamo stranieri» [сьЯмо страньЕри] — мы иностранцы.
Этикет
При обращении к мужчинам и молодым людям стоит говорить «Signor» (неважно, если этому синьору 8 или 68 лет). К женщинам (в основном замужним) вежливо обращаются «Signora», а вот к молодым девушкам и девочкам лучше обратиться «Signorina». И постарайтесь не перепутать!
При входе и выходе из магазина нужно обязательно здороваться и прощаться, иначе вас примут за невежу. Это признак хорошего воспитания!
Итальянцы придумали сами о себе шутливую поговорку: «Если итальянцу связать руки за спиной, он не сможет говорить». Отчасти они правы — жители Апеннинского полуострова очень экспрессивны, ярко выраженное жестикулирование во время разговора — это их черта. Не стоит пугаться, если ваш собеседник начнет размахивать руками и громко разговаривать, это вполне нормально в Италии.
С самого детства итальянцы создают особый стиль общения, который ярче всего проявляется во взгляде — это целая система жестов, мимики, округления и закатывания глаз, интонаций и поз, призвание которой выделить истинные или мнимые эмоции того, кто это «исполняет». Здесь важно не только выразить свои мысли собеседнику, но и заявить о своей значимости и ощутить себя в центре внимания. Очень важно дать понять окружающим и свою жизнерадостность, уверенность, отсутствие слабостей и умение управлять жизнью. Может показаться, что чаще всего это граничит с наглостью, однако в глазах итальянцев это абсолютно не так! Если итальянец чего-то не знает, это не помещает ему рассказывать об этом так, будто он знаток в этом деле. Если он очутится в пробке — объезжает ее по бордюру, если увидит своего собеседника в первый (а может даже в первый и последний) раз в жизни — примется заглядывать ему в глаза как самому лучшему другу и обнимать за плечи.
Однако здесь нет ничего удивительного — итальянцы, которые веками живут с репутацией таких «мачо» в красивейшей стране с уникальной культурой и историей, в самом деле считают, что вся эта пантомима и флер придают душевности и образности беседе.
Местные жители относятся с интересом и рады помочь, когда видят, что иностранцы пытаются говорить на их языке. Поэтому, выучив даже самые простые фразы, вы продемонстрируете уважение к культуре и языку, а также сделаете комфортным пребывание в другой среде.
Чтобы правильно научиться произносить следующие фразы, а также потренироваться в реальном диалоге с носителем языка или профессиональным преподавателем итальянского, закажите и пройдите пробный урок на сайте ITALKI
.
Сегодня выучим как поддержать простой разговор по-итальянски. Если вы уже знаете эти выражения, потренируйтесь в правильном произношении через озвучку в статье.
Гарантирую, что вы уже умеете как минимум здороваться и прощаться по-итальянски. Это слово, которое вы не раз слышали в фильмах Ciao!
Оно одновременно означает Привет! и Пока! Подойдет, если вы здороваетесь с друзьями и близкими.
Если вы здороваетесь с незнакомыми людьми, в официальной обстановке или в других ситуациях в поездке, скажите Buongiorno!
— утром и днем, Buon pomeriggio!
— днем, Buonasera!
— вечером.
В итальянском языке, как и в русском, глаголы спрягаются в зависимости от лиц и чисел. Как и у нас, разделяются обращения на ты и на вы.
Если вы обращаетесь на ты, то вопрос Как дела? будет звучать Come stai?
В официальной обстановке: Come sta?
Еще вариант вопроса: Come va?
Учитывайте род и количество людей, которым говорите Добро пожаловать! — Benvenuto!
/ Benvenuta!
/ Benvenuti!
/ Benvenute!
(соответственно: м.род ед.ч., ж.род ед.ч, м.род мн. ч., ж.род, мн. ч.).
Если все хорошо, скажите: Sto bene.
/ Bene, grazie.
Так себе: Così così
.
Плохо: Non bene.
/ Male
.
Спросите в ответ, как поживает собеседник. E tu?
или E Lei?
Cosa cȏ di nuovo?
— Что нового? Пример ответа: Non molto.
— Ничего особенного.
Чтобы узнать имя собеседника, скажите: Come ti chiami?
Более вежливый вариант: Come si chiama?
Ответом будет: Mi chiamo…
— Меня зовут…
Скажите, как вам приятно познакомиться: Piacere!
Нравится статья? Поддержи наш проект и поделись с друзьями!
Чтобы узнать, откуда приехал собеседник, задайте вопрос Di dove sei?
— в неформальной обстановке или Di dov»è?
— в официальном общении. Ответ на вопрос: Sono di …
Чтобы попрощаться по-итальянски, скажите Arrivederci!
или Хорошего дня! Buona giornata!
Позже увидимся! — A dopo!
Пока! — Addio!
До завтра! — A domani!
Чтобы извиниться, если потребуется, скажите Mi scusi!
или Mi dispiace!
Спасибо большое! — Grazie mille!
Пожалуйста (в ответ на спасибо).- Prego.
Пожалуйста (просьба) — Per favore.
Обращения к людям: Signor
— к мужчине; Signora
— к женщине; Signorina
— к молодой девушке.
Если вам интересно изучать итальянский с нуля, регистрируйтесь ItalianPod101
. Там вы найдете огромное количество готовых уроков от простого к сложному, культурные заметки и упражнения для тренировки пройденных фраз. Каждый урок включает аудио диалог, его текст и список слов с примерами в pdf файле.
На каких языках хотите освоить базовые выражения для простой беседы? Напишите в комментариях, какие статьи писать в первую очередь.
Итальянский язык – один из самых популярных в мире, после английского и испанского, 80 млн. итальянцев, проживающих в стране, считают его родным, и много людей в мире изучают его и разговаривают. Это красивый язык, певучий и звучный, все итальянцы эмоциональны, что отражается и на манере разговора. Речь сопровождается многочисленными жестами, активной мимикой и красочными выражениями. Приезжие сильно выделяются из толпы «школьным» итальянским, правильно построенными фразами и формулировками.
Интересный факт.
Италии очень любят кошек, за плохое обращение с ними предусмотрен штраф и тюремное заключения до 3 лет.
Для русскоговорящего человека итальянский язык просто и его легко учить. Он во многом схож с русским, имеет похожие произношение, грамматику, словообразование. Поэтому на изучение итальянского уйдет меньше времени, чем на английский, испанский или французский, имеющие сложные для русского звуки.
Фонетика и произношение слов на итальянском
Перед поездкой в Италию можно выучить основные фразы, нужные для понимания сотрудников аэропорта, официантов и полицейских, а также для поиска нужных адресов. Начинать изучение нужно с фонетических особенностей языка и произношения итальянских слов.
Занимательный факт! Кофе «Эспрессо» придумали в Италии, его название обозначает «приготовленный только что», можно провести аналогию с «экспрессом» — быстрым поездом. Суть будет верная – такой тип напитка готовят и подают свежим.
Научиться произносить буквы русскоязычным людям гораздо проще, чем остальным, так как звучание этих двух языков похоже. Практически все говорятся, как пишутся, даже звук «р» идентичен нашему, исключений из этих правил четыре:
- Буква «h» не читается и не произносится, к примеру, Perche? (почему?) звучит «Перке», или «Chiave» (ключ) – «кьяве».
- Если буква «g» идет в слове в сочетании с «n» или «l» и стоит перед гласными «e» и «i», то она не произносится, а лишь смягчает – получается «нь» и «ль». К примеру, слова famiglia (семья) читается «фамилья», а signora (обращение к женщине, леди) произносится «синьора».
-
- Интересная информация!
- Самое популярное блюдо – паста, ее итальянцы любят больше всего. Говорят, что каждый житель страны в год в среднем съедает до 30 кг этого лакомства, а видов насчитывается более 150.
- Интересная информация!
-
- Сочетание букв «sc» читается «ш» перед буквами «e» и «i», в остальных случаях, как и пишется «ск», слово scena произносится «шена», а «scusi» — звучит «скузи» и обозначает «извините».
- И последнее исключение из правил – буквы «c» и «g» читаются, как «ч» и «дж», если стоят перед гласными «e» и «i». В слове ciao (пока) произносится «чао», а gelato (мороженое) по этому правилу читается, как «джелато». В других случаях произносятся «к» и «г» — casa (дом) – «каса», а grazia (спасибо) – «грацие».
Выражения приветствия и прощания
Итальянцы – культурный и эмоциональный народ. Они с огромным удовольствием общаются с туристами и друзьями. Они активно жестикулируют и переполняются гордостью, когда иностранцы пытаются говорить на итальянском. Для приветствия обычно используют несколько фраз:
- Buongiorno
читается, как «бонджорно» и переводится, как «добрый день» или «здравствуйте», может употребляться в разговоре со взрослыми, с незнакомыми людьми, с друзьями. Практически в любом месте, будь-то кафе, отель или аэропорт, итальянцы приветливо здороваются. - Buonasera
похоже на предыдущий вариант, переводится, как «добрый вечер» и употребляется также для приветствия незнакомых и малознакомых людей. Произносится «бона сера». - Ciao
(Чао) – аналог «Привет» употребляется в общении с близкими людьми, неуместно в общественном месте, при обращении к обслуживающему персоналу, в рабочей обстановке. Интересно, что это же слово применяют и при прощании с другом, в смысле «Пока».
Занимательная информация! Италия – родина многочисленных поэтов, архитекторов, философов и ученых: Боккаччо и Петрарки, Паваротти и Бочелли, Караваджо и Бернини, Америго Веспуччи и Джованни Батиста Пирелли. Стоит ли говорить, что итальянцы гордятся своими соотечественниками и с удовольствием рассказывают о них туристам.
- Salve
на русский не переводится, но имеет смысл «Приветствую» или «Салют», фраза уместна в общении с знакомыми и друзьями.
На прощание другу можно сказать «Чао», а остальным лучше произнести Arrivederci (ариведерчи), A domani! (а домани) или Auguri (аугури), что соответственно переводится: До свидания, до завтра и всего хорошего.
Фразы, нужные всем туристам
Когда человек попадает в неприятную ситуацию, особенно в чужой стране, становится страшно. Вдруг не получится объясниться с итальянцами, позвать на помощь или понять, что от тебя хотят прохожие. Такие фразы, как «Мне нужен доктор!» или «Помогите!» нужно знать настолько хорошо, чтобы в стрессовой ситуации не пришлось обращаться к переводчику.
- Забавный факт!
- Чем лучше относится к человеку итальянец, тем ближе он будет подходить к нему во время разговора. Комфортная дистанция здесь значительно меньше европейской или американской. Поэтому первое время такое поведение может отталкивать и пугать представителей другой страны.
В Италии и странах Европы при необходимости обращайтесь к полицейскому или другому человеку в форме. При общении с ними придется вспоминать все известные итальянские слова.
Будет замечательно, если эти фразы не пригодятся, но изучить их необходимо до поездки в Италию. Он помогут вам чувствовать себя спокойнее и увереннее в чужой стране. Это особенно важно, если вы путешествуете всей семьей с маленькими детьми.
Фразы благодарности, поддержки, поддержки и извинений.
Итальянцы эмоционально встречаются и прощаются, бурно реагируют в процессе общения, поэтому в итальянском языке огромный список фраз для поддержки разговор, чтобы подбодрить собеседника или попросить прощения. Они часто произносятся в комплексе с жестикуляцией.
- Интересные данные!
- Для комфортного общения в повседневных делах будет достаточно изучить 1500-1800 слов, используемых в разговоре, а для туриста – 300-400. Из них большую часть составляют приветствия, слова благодарности, часто используемые глаголы и местоимения.
Восхититься или возмутиться фразами: Perfetto! или Interessante! Они переводятся, как «Отлично!» и «Интересно!» и произносятся «Перфетто!» и «Интерессанто!». Эти слова преподнесут вас, как внимательного слушателя и понравятся итальянцам.
Извиняются в Италии постоянно, за беспокойство, при обращении, в процессе общения. Для этого используется самая популярная фраза – Mi scusi или Scusa, которые дословно переводятся, как «Мои извинения!» или «Извините!».
Цифры, местоимения и другие часто используемые слова
Базовый набор слов должен обязательно включать цифры, прилагательные, часто используемые глаголы и местоимения. Для начала будет достаточно 30-40 существительных, затем словарный запас будет пополняться, если нужно по работе, то и специфическими понятиями и обозначениями.
- Занимательная информация!
- Самое известное итальянское блюдо – пицца, во всех странах мира она готовится по-своему. Она универсальна для любого вкуса. Изготавливая ее в домашних условиях, можно использовать абсолютно любые ингредиенты, главное, чтобы в основе было тесто.
Лучшими способами изучать новые слова можно считать чтение книг и другой печатной продукции, а также ведение своего словаря. Новые и незнакомые фразы можно смотреть в итальяно-русском словаре, записывать их в тетрадочку и периодически перечитывать.
Фразы, необходимые туристам
- Радостная информация!
- В Италии нет такого понятия, как детские дома. Да и бездомных животных практически невозможно встретить на улице. Итальянцы заботятся о нуждающихся.
Если вы посещаете Италию с туристическим визитом, вам нужно выучить не только слова для приветствия и прощания, но и примерные фразы, которые понадобятся для общения на таможне или на вокзале. Для въезда в страну нужно пройти таможенный контроль в аэропорту, там вас попросят предъявить документы, показать багаж и так далее. Итальянские таможенники немного лояльнее их английских коллег, но шутить и отвечать невпопад им также не стоит.
Фразы, нужные в поездках
Итальянские слова заканчиваются на гласные буквы, а сама речь приятна уху, мелодичная и текучая!Поездка на транспорте по стране тоже потребует определенных знаний и изучения определенных выражений, на случай остановки на заправке, аварии или поломки. Иногда возникают ситуации, когда нужно найти дорогу, спросить что-то у местных жителей или «прочитать» дорожные знаки.
Способы изучения итальянского
Изучение любого языка, в том числе итальянского, должно иметь систему и регулярность, занятия нужно подбирать разные, чтобы не наскучило. Если вам предстоит поехать в Италию по делам или посмотреть достопримечательности, следует освоить базовые фразы и понятия, необходимые в поездках.
В составе Италии 20 регионов, многие из которых имеют свое наречие, сами итальянцы называют их языками. А в центре страны имеются 2 независимых государства, одно из них – Ватикан, другое называется Сан-Марино.
Из каких этапов должен состоять процесс изучения итальянского языка:
- Постановка произношения и привыкание к звуку итальянской речи
должна проходить под наставничеством опытного педагога, способного правильно подсказать и исправить ошибки в речи. На этом этапе можно слушать музыку на итальянском, смотреть фильмы с субтитрами. Тут может пройти около 3-5 месяцев для получения стойкого результата. - Изучение новых слов
должно быть систематическое и регулярное. Здесь следует начать вести словарь, куда записываются новые выражения за день. Это поможет неспешно развивать свой словарный запас. Тут уже можно пробовать общаться с такими же учениками на простые темы, начинать читать книги, разбирать тексты песен. Этот процесс практически бесконечен, после базовых слов можно перейти к более сложным, затем к узкоспециализированным. Всегда есть куда расти. - Грамматика и правила построения различных фраз
. Этот этап важен для общения с носителями языка, с преподавателями. В интернете много обучающих видео по грамматике, уроков и заданий, их можно пройти самостоятельно. Обычно этот этап занимает от полугода, в зависимости от времени, потраченного на занятия.
Самый популярный и известный во всем мире итальянец – Леонардо Да Винчи, его соотечественники гордятся своим земляком и построили музеи в его честь практически в каждом крупном городе.
Заниматься нужно не реже 2-3 раз в неделю, тогда через год можно уже спокойно разговаривать с носителями языка, ездить в Италию туристом, даже найти работу с упором на итальянский. Какие упражнения понадобятся для закрепления теоретических знаний?
- Ведение
словаря терминов, желательно пополнять его регулярно;
Грамматические
и синтаксические задания;
Чтение
книг на итальянском языке со словарем в помощь, начиная от уровня детских рассказов;
Прослушивание
песен, вычитка и перевод текстов;
Просмотр
фильмов с субтитрами и без;
Общение
с носителями языка, в социальных сетях, на форумах и с помощью программ для связи, типа Skype;
Курсы
итальянского в сети или в группах языковых центров;
Индивидуальные
занятия с преподавателем;
Приложение
на смартфоны для постоянного доступа к заданиям и упражнениям;
Самый
сложно и стрессовый, но при этом самый действенный метод – поездка на несколько недель в Италию, где вам Придется
учить язык в «полевых» условиях.
Любой из этих вариантов приносит свои результаты, но лучше всего комбинировать несколько сразу. Тогда можно заговорить по-итальянски уже через полгода-год упорных тренировок.
В качестве заключения
Итальянский язык считается одним из самых красивых в мире, наряду с французским и испанским, но учить его гораздо проще. Читать по-итальянски можно уже через пару недель тренировок, потому что слова произносятся также, как и пишутся. Выучить итальянский просто, занимаясь по 2-3 раза в неделю. Кроме того, у этой страны очень интересная и насыщенная история, самобытные и яркие культура и обычаи. Сами итальянцы очень эмоциональные и общительные люди, они с удовольствием принимают гостей, встречаются с друзьями и весело проводят время.
Похожие статьи
Русско-итальянский мини разговорник
Приветствия. Прощание | ||
Здравствуйте! | Salve! | [сАльвэ] |
Привет! | Ciao! | [чАо] |
Доброе утро! Добрый день! | Buon giorno! | [ буонджОрно] |
Добрый вечер | Buona sera! | [буонасЭра ] |
Спокойной ночи! | Buona notte! | [буонанОттэ] |
Как дела? | Come va? | [кОмэ ва] |
Как поживаете? | Come sta? | [кОмэ ста] |
Как поживаешь? | Come stai? | [кОме стай] |
Спасибо, хорошо. | Bene. Grazie. | [бЭнэ грАциэ] |
Неплохо | Non c’è male. | [нон чэ мАлэ] |
Так себе. | Così-così | [козИ козИ] |
Прекрасно! | Perfetto! | [пэрфЭтто] |
Отлично! | Ottimo! | [Оттимо] |
А ты? (А у тебя?) | E tu? | [э ту] |
А Вы? (А у Вас?) | E Lei? | [э лэй] |
До свидания! | Arrivederci! | [арривэдЭрчи] |
Пока! | Ciao! | [чАо] |
Увидимся! | Ci vediamo! | [чи ведьАмо] |
До скорого! | A presto! | [а прЭсто] |
До завтра! | A domani | [а домАни] |
Прощайте! | Addio! | [аддИо] |
Благодарность. Извинения. Согласие. Несогласие. И другие общие фразы. | ||
Спасибо! | Grazie! | [грАциэ] |
Большое спасибо! | Mille grazie! | [мИлле грАцие] |
Спасибо за все! | Grazie di tutto! | [грАциэ ди тУтто] |
Пожалуйста! (просьба) | Per favore… | [пэр фавОрэ] |
Пожалуйста! (и как просьба, и как ответ на благодарность) | Prego! | [прЭго] |
Извините Извини | Scusi Scusa | [скУзи скУза] |
Все в порядке | Tutto a posto | [тУтто а пОсто] |
Ничего | Niente | [ньЕнтэ] |
Да | Si | [си] |
Конечно | Certo | [чЕрто] |
Согласен! | (Sono) d’acсordo! | [(сОно) даккОрдо] |
Ладно | Va bene | [ва бЭнэ] |
Охотно | Volentieri | [волэнтьЕри] |
С удовольствием | Con piacere | [кон пьячЕрэ] |
Нет | No | [но] |
Конечно, нет | Certamente no | [чертамЭнтэ но] |
Боюсь, что нет | Ho paura che no | [о паУра кэ но] |
Мне очень жаль, но | Mi dispiace, ma | [ми диспьяче ма] |
Нет, я не могу | No, non posso | [но нон пОссо] |
Нельзя | Non si pu | [нон си пуО] |
Может быть | Forse | [фОрсэ] |
Ура! | Urrà! | [уррА] |
Да здравствует! | Viva! | [вИва] |
Здорово! | Bene! Bravo! | [бЭнэ брАво] |
Великолепно! | Magnifico! | [манИфико] |
Отлично! | Perfetto! | [пэрфэЭтто] |
Какая удача! | Che fortuna! | [кэ фортУна] |
Превосходно! | Benissimo! | [бэнИссимо] |
Красота! | Che bellezza! | [кэ бэллЭца] |
На помощь! | Aiuto! | [айЮто] |
Жаль! | Mi dispiace! | [ми диспьЯчо] |
Осторожно! | Bada! | [бАда] |
Внимание! | Attenzione! | [аттэнцьЁнэ] |
Позовите врача! | Chiama un medico! | [кьЯма ун мЭдико] |
Я болен (больна) | Sono malato (malata) | [сОно малАто (малАта)] |
Вызовите полицию! Меня ограбили. | Ciama la polizia! Mi hanno derubato. | [кьЯма ла полицИа ми Анно дэрубАто] |
Что случилось? | Che cosa è successo? | [кэ кОза э суччЭссо] |
Иностранные языки | ||
Вы говорите по-английски (по-итальянски, по-русски)? | Parla inglese (italiano, russo)? | [пАрла инглЭзэ (итальяно, руссо)] |
Я (не) говорю по- итальянски французски английски немецки испански русски | Io (non) parlo l’italiano il francese l’inglese il tedesco lo spagnolo il russo | [ио (нон) пАрло литальАно ил франчЭзэ линглЭзэ ил тэдЭско лоспанЁло ил рУссо] |
Я немного понимаю, но не могу говорить. | Io capisco un po’ ma non parlo. | [ио капИско ун по ма нон пАрло] |
Я понимаю немного по-французски | Capisco un po’ il francese. | [капИско ун по франчЭзэ] |
Что здесь написано? | Cosa c’è scritto qui? | [кОза че скрИтто куи] |
Как произносится это слово? | Come si pronuncia questa parola? | [кОмэ си пронУнча куЭста парОла] |
Что значит это слово? | Cosa vuol dire questa parola? | [кОза вуОль дИрэ куЭста парОла] |
Повторите еще раз. | Ripeta ancora una volta perfavore. | [рипЭта анкОра Уна вОльта перфавОрэ] |
Говорите, пожалуйста, помедленней. | Parla un po’ più lentamente perfavore. | [пАрла ун по пью лэнтомЭнто перфавОрэ] |
Я (не) понял. | (Non) ho capito. | [(нон) о капИто] |
Что вы сказали? | Cosa ha detto? | [кОза а дЭтто] |
Вы меня понимаете? | Mi capisci? | [ми капИши] |
Путешествие | ||
Где находится справочное бюро? | Dov’è l’uficcio d’informazioni? | [дОвэ луффИчо динформацьйОни] |
Где находится расписание? | Dove si trova l’orario? | [дОвэ си трОва лорАрио] |
Где я могу получить багаж? | Dove posso ritirare il bagaglio? | [дОвэ пОссо ритирАрэ иль багальё] |
Где находится туалет? | Dove si trova il bagno? | [дОвэ си трОва иль бАньё] |
Как добраться до аэропорта? | Come si fa ad arrivare all’aeroporto? | [кОмэ си фа ад арривАрэ аляэропОрто] |
Объявлена регистрация на рейс № … | È annunciata la registrazione del volo numero … | [Э анунчАта ла рэгистрациОнэ дэл вОло нУмеро …] |
Я бы хотел(а) место возле окна. | Per favore vorrei un posto al finestrino. | [пЭр фавОрэ ворЭй ун пОсто аль финэстрИно] |
Я бы хотел(а) место у прохода. | Per favore vorrei un posto al corridoio. | [пЭр фавОрэ ворЭй ун пОсто аль корридОйё] |
Уже объявили посадку? | È gia annunciato l’imbarco? | [э джа аннунчАто лимбАрко] |
Я опоздал(а) на самолет. | Ho perso l’aereo. | [о пЭрсо лаЭрэо ] |
Этот рейс отложен (задерживается). | Questo volo è stato rimandato. | [куЭсто вОло э стАто римандАто] |
Рейс отменен. | Il volo è stato cancellato. | [иль вОло э стАто канчэлАтто] |
Где посадка на рейс номер…? | Dov’è l’imbarco del volo numero …? | [дОвэ лимбАрко дэл вОло нУмеро …] |
Где выход на посадку? | Dov’è il gate di imbarco? | [дОвэ иль гэйт ди имбАрко] |
Принесите мне, пожалуйста, стакан воды | Potrebbe portarmi un bicchiere d’acqua? | [потрЭббэ портАрми ун биккьЕрэ дАкуа] |
Как добраться до вокзала? | Come si fa ad arrivare alla stazione? | [кОмэ си фа ад арривАрэ Алла стациОнэ] |
Поезд отправляется с платформы … | Il treno parte dal binario … | [иль трЭно пАртэ даль бинАрио …] |
Какая следующая станция? | Qual è la fermata successiva? | [куАл э ла фэрмАта суччессИва] |
Как называется эта станция? | Come si chiama questa stazione? | [кОмэ си къЯма куЭста стацьОнэ] |
Поезд опаздывает (отменен). | Il treno è in ritardo (concellato). | [трЭно э ин ритАрдо (кончеллАто)] |
купе | lo scompartimento | [ло скомпартимЭнто] |
вагон | la carrozza | [ла каррОцца] |
Где можно купить билет на теплоход? | Dove potrei comprare un biglietto per la motonave? | [дОвэ потрЭй компрАрэ ун бильЕтто пэр ла мотонАвэ] |
каюта | la cabina | [ла кабИна] |
спасательная лодка | la scaluppa di salvataggio | [ла шалУппа ди салватАджо] |
Мне плохо. У вас есть что-нибудь от тошноты? | Sto male. Avete qualcosa per la nausea? | [сто мАле авЭтэ куалькОза пэр ла наУзэа] |
У вас есть что-нибудь от головной боли? | Avete qualcosa per il mal di testa? | [авЭтэ куалькОза пэр иль маль ди тЭста] |
В гостинице | ||
У меня забронирован номер. | Ho una camara riservata. | [о Уна кАмера ризэрвАта] |
У вас есть свободные номера. | Ha delle camere libere? | [а дЭлле кАмэрэ лИбэрэ] |
Я хочу снять номер. | Vorrei riservare una camera. | [ворЭй ризервАрэ Уна кАмэра] |
На одну ночь / четыре ночи | Per una notte quatro notte | [пер Уна нОттэ / куАтро нОттэ] |
Мне нужен одноместный номер. | Ho bisogno di una singola. | [о бизОньо ди Уна сИнгола] |
Мне нужен двухместный номер. | Ho bisogno di una doppia. | [о бизОньо ди Уна дОппья] |
Мне нужен трехместный номер. | Ho bisogno di una tripla. | [о бизОньо ди Уна трИпла] |
Я хотел бы номер для двух взрослых и одного ребенка (двух детей). | Vorrei una camera per due adulti e un bambino (due bambini). | [воррЭй Уна кАмэра пэр дУэ адЮлти э ун бамбИно (дУэ бамбИни)] |
Сколько стоит этот номер? | Quanto costa questa camera? | [куАнто кОста куЭста кАмэра] |
Можно посмотреть? | Posso vedere? | [пОссо вэдЭрэ] |
Есть ли номер… получше побольше поменьше подешевле? | C’è una camera… un po’ meglio più grande più piccola più economica? | [чэ Уна камЭра ун по мЭльё пью грАнде пью пИккола пью эконОмика] |
Завтрак входит в стоимость номера? | La colazione è compresa? | [ла колацьЁнэ э компрЭза] |
Хорошо, я беру. | Va bene, la prendo. | [ва бЭнэ ла прЭндо] |
Нет, спасибо, мне не подходит. | No grazie, non la prendo. | [но грАциэ нон ла прЭндо] |
Уезжаю (Уезжаем)… сейчас завтра сегодня вечером в … часов | Parto (Partiamo) adesso domani stasera alle | [пАрто (партьАмо) адЭссо домАни стасЭра алле] |
Я бы хотел оплатить счет. | Vorrei pagare il conto. | [воррЭй пагАрэ иль кОнто] |
Вы принимаете кредитные карты? | Si accettano le carte di credito? | [си аччЭтано лэ кАртэ ди крЭдито] |
Я бы хотел продлить пребывание здесь на два (три, четыре) дня. | Vorrei prolungare il soggiorno di due (tre, quatro) notti. | [воррЭй пролунгАрэ иль соджОрно ди дУэ(трэ куАтро) нОтти] |
Могу я получить квитанцию? | Potrei avere una ricevuta. | [потрЭй авЭрэ Уна ричЭвута] |
Не могли бы вы вызвать мне такси? | Può chiamarmi un taxi. | [пуО кьямАрми ун тАкси] |
Спасибо за гостеприимство. | Grazie dell’ospitalità. | [грАциэ дэллоспиталитА] |
В городе | ||
Я ищу… мой отель банк почту посольство полицию туалет | Sto cercando… il mio albergo la banca la posta l’ambasciata la polizia un bagno pubblico | [сто черкАндо иль мИо альбЭрго ла бАнка ла пОста ламбашАта ла полицЫя ун баньо пУбблико] |
Это далеко? Это близко? | È lontano? È vicino? | [э лонтАно] [э вичИно] |
Не могли бы вы показать мне на плане? | Mi pùo indicare sulla pianta? | [ми пУо индикАрэ сУлла пьЯнта] |
здесь там налево направо прямо в конце улицы | qui là a sinistra a destra diritto alla fine della strada | [куИ] [ла] [а синИстра] [а дЭстра] [дирИтто] [Алла фИнэ дЭлла стрАда] |
Где ближайшая станция метро? | Dov’è qui la stazione di metropolitana? | [дОвэ куИ ла стацьЁнэ ди мэтрополитАна] |
Где остановка автобуса (трамвая)? | Dov’è la fermata dell’autobus (del tram)? | [дОвэ ла фермАта дель Аутобус] |
Извините, можно пройти? | Permesso! | [пэрмЭссо] |
Вы выходите на следующей остановке? | Scende alla prossima? | [шЭндэ алла прОссима] |
Где я могу взять такси? | Dove posso trovare un taxi? | [дОвэ пОссо тровАрэ ун тАкси] |
Отвезите меня в аэропорт. | Mi porti all’aeroporto. | [ми пОрти аль аэропОрто] |
Остановите здесь. | Si fermi qui. | [си фЭрми куИ] |
Сколько я вам должен? | Quanto le devo? | [куАнто дэ дЭво] |
памятник | monumento | [монумЭнто] |
главная площадь | piazza principale | [пьАцца принчипАлэ] |
дворец | palazzo | [палАццо] |
замок | castello | [кастЭлло] |
собор | cattedrale | [катэдрАлле] |
храм | tempio | [тЭмпио] |
церковь | chiesa | [кьЭза] |
театр | teatro | [тэАтро] |
музей | museo | [музЭо] |
стадион | stadio | [стАдьо] |
старый город | cittadella | [читтадЭлла] |
кинотеатр | cinema | [чИнема] |
дискотека | discoteca | [дискотЭка] |
Где можно купить билет? | Dove potrei comprare un biglietto? | [дОвэ потрЭй компрАрэ ун бильЕтто] |
В ресторане, кафе, магазине… | ||
Здесь поблизости есть какие-либо рестораны? | Ci sono ristoranti qui vicino? | [чи сОно ристорАнти куИ вичИно] |
Можно заказать столик на вечер? | Si puo prenotare un tavolo per stasera? | [си пУо пренотАрэ ун тАволо пер стасЭра] |
Я хотел бы стол на двоих (троих, четверых). | Vorrei un tavolo per due (tre / quattro). | [ворЭй ун тАволо пер дУэ трэ куАтро] |
Я хотел бы стол возле окна. | Vorrei un tavolo vicino alla finestra. | [ворЭй ун тАволо вичИно Алла финЭстра] |
Официант! | Cameriere! | [камэриЭрэ] |
Что вы будете? | Cosa prende? | [кОза прЭндэ] |
Что бы вы хотели? | Cosa desidera? | [сОза дэзИдэра] |
Что вы порекомендуете? | Cosa consiglia? | [кОза консИлья] |
Что это? | Che cosa e questo? | [кэ кОза э куЭсто] |
Как это едят? | Come si mangia questo? | [кОмэ си мАнджа куЭсто] |
Я хотел бы… | Vorrei… | [ворЭй] |
минеральную воду | l’acqua minerale | [лАккуа минэралэ] |
апельсиновый сок | succo d’arancia | [сУкко дарАнча] |
виноградный сок | succo d’uva | [сУкко дУва] |
томатный сок | succo di pomodoro | [сУкко ди помодОро] |
вино… белое красное сухое десертное | vino… bianco rosso secco da dessert | [вИно бьЯнко рОссо сЭкко да дэсЭрт] |
пиво | una birra | [Уна бИрра] |
мороженое | il gelato | [иль жэлАто] |
Пожалуйста, чашечку кофе. | Una tazza di caffe per favore. | [Уна тАцца ди кафЭ пэр фавОрэ] |
Приятного аппетита! | Buon appetito! | [буОн аппэтИто] |
Ваше здоровье! | Cin cin! | [чин чин] |
Спасибо, вам того же. | Grazie altrettanto. | [грацИэ альтрэтАнто] |
Это вкусно? | E buono? | [э буОно] |
Это невкусно. | Non e buono | [нон э буОно] |
Это очень вкусно. | E molto buono. | [э мОльто буОно] |
Что-нибудь еще? | Qualcos’altro? | [куалькозАльтро] |
Больше ничего, спасибо. | Nient’altro, grazie. | [ниентАльтро грациэ] |
Счет, пожалуйста. | Il conto perfavore. | [иль кОнто перфавОрэ] |
Я бы хотел купить | Vorrei comprare… | [ворЭй компрАрэ] |
брюки | pantaloni | [панталОни] |
пальто | cappotto | [каппОтто] |
пиджак | giacca | [джЯкка] |
рубашку | camicia | [камИча] |
туфли | scarpe | [скАрпэ] |
платье | abito | [Абито] |
блузку | camicetta | [камичЕта] |
купальник | costume da bagno | [кастЮмэ да бАньё] |
галстук | cravatta | [кравАтта] |
юбку | gonna | [гОнна] |
майку | maglietta | [мальЕтта] |
свитер | maglione | [мальЁнэ] |
сапоги | stivali | [стивАли] |
зонтик | ombrello | [омбрЭлло] |
Здесь есть зеркало? | C’e uno specchio? | [Че Уно спЭкьё] |
Можно примерить? | Posso provarlo? | [пОссо провАрло] |
Мне (не) нравится. | (Non) mi piace. | [(нон) ми пьЯче] |
Где платить. | Dove si paga? | [дОве си пАга] |
Вы принимаете кредитные карты? | Accetta le carte di credito? | [аччЕтта лэ кАртэ ди крЭдито] |
Я просто смотрю. | Sto solo guardando. | [сто сОло гуардАнто] |
Знакомство | ||
Меня зовут … | Mi chiamo … | [ми кьАмо ] |
Я … | Sono … | [сОно …] |
Как Вас зовут? | Come si chiama? | [кОмэ си кьАма ] |
Как тебя зовут? | Come ti chiami? | [кОмэ ти кьАми] |
Это … | Questo è … | [куЭсто э ] |
Познакомьтесь (познакомься) с господином … госпожой … моей женой мои мужем моей подругой моим другом | Le (ti) presento… il signor … la signora … mia moglie mio morito la mia amica il mio amico | [лэ(ти) презЭнто] [ил синьёр] [ла синьёра] [мИа мОлье] [мИо марИто] [ла мИа амИка] [ил мИо амИко] |
Её (его) зовут… | Lei (Lui) si chiama … | [лэй(люи) си къАма] |
Очень приятно | Piacere | [пьячЭрэ] |
Откуда вы (ты)? | Di dove è (sei)? | [ди дОвэ э (сэй)] |
Я из России. | Sono di Russia. | [сОно ди рУссиа)] |
Мы из … | Siamo di … | [сьАмо ди] |
Я живу в Москве. | Abito a Mosca. | [Абито а мОска ] |
Я работаю в компании. | Io lavoro in una società. | [Ио лавОро ин Уна сочиэтА] |
Я студент (студентка). | Sono studente (studentessa). | [сОно студЭнтэ (студэнтЭсса)] |
Я на пенсии. | Sono in pensione. | [сОно ин пэнсиОнэ] |
Я не работаю. | Io non lavoro. | [Ио нон лавОро] |
Я домохозяйка. | Sono casalinga. | [сОно казалИнга] |
Семья | ||
Вы женаты (замужем)? | Lei è sposato(a). | [лэй спозАто(а)] |
Ты женат (замужем)? | Tu sei sposato(a). | [ту сэй спозАто(а)] |
Я женат. | Sono spasato. | [сОно спозАто] |
Я замужем. | Sono spasata. | [сОно спозАта] |
У меня есть невеста (жених) | Sono fidanzato(a) | [сОно фиданцАто(а)] |
Я холост. Я не замужем. | Sono celibe. Sono nubile. | [сОно чЕлибэ] [сОно нУбилэ] |
Я разведен(а) | Sono divorziato(a) | [сОно диворциАто(а)] |
Я вдовец (вдова). | Sono vedovo(a) | [сОно вЭдово(а)] |
Я здесь … со своей семьей с моим мужем с моей женой | Sono qui … con la mia famiglia con mio marito con mia moglie | [сОно куИ кон ла мИа фамИльа кон мИо марИто кон мИа мОлье] |
Есть ли у вас … ? дети братья сестры | Ha … ? figli fratelli sorelle | [А фИльи фратЭлли сорЭлле] |
У меня … один ребенок двое детей один сын одна дочь | Ho … un figlio due figli un figlio una figlia | [О ун фИльо дУэ фИльи ун фИльо Уна фИльа] |
У меня нет детей. | Non ho figli. | [нон о фИльи] |
Сколько лет …? вашему сыну вашей дочери | Quanti anni ha … suo figlio sua figlia | [куАнти Анни а сУо фИльо сУа фИльа] |
Ему (ей) … лет / года. | Ha … anni. | [а … Анни] |
У меня один брат | Ho un fratello | [о ун фратЭлло] |
У меня две сестры | Ho due sorelle | [о дУэ сорЭлле] |
Мой брат моложе меня. | Mio fratello è più giovane di me. | [мИо фратЭлло э пью джОванэ ди мэ] |
Моя сестра старше меня. | Mio sorella è più vecchia di me. | [мИо сорЭлла э пью вэкьА ди мэ] |
Дружба. Флирт. Любовь | ||
У тебя есть какие-нибудь планы на завтра? | Hai già un impegno domani? | [ай джа ун импЭньо домАни] |
Пойдем вместе? | Ci andiamo insieme? | [чи андиАмо инсьЕмэ] |
Давай вместе пойдем куда-нибудь сегодня вечером! | Vogliamo uscire insieme stasera! | [вольЯмо ушИрэ инсьЕмэ стасЭра] |
Позволь пригласить тебя на обед. | Ti posso invitare a pranzo? | [ти пОссо инвитАрэ а прАнцо] |
Когда мы встретимся? | A che ora ci incontriamo? | [а кэ ора чи инконтриАмо] |
Я могу с тобой еще увидеться? | Ti posso rivedere? | [ти пОссо ривэдЭрэ] |
У тебя прекрасные глаза. | Hai degli occhi meraviliosi. | [ай дЭйли окки мэравильЁзи] |
Мне нравится, как ты смеешься. | Mi piace come ridi. | [ми пьЯчэ кОмэ рИди] |
Мне кажется, ты восхитительна. | Ti trovo splendida. | [ти трОво сплЭндида] |
Спасибо за приятный вечер. | Grazie della bella serata. | [грАциэ дЭлла бЭлла сэрАта] |
Я схожу по тебе с ума. | Vado pazzo per te. | [вАдо пАццо пэр тэ] |
Ты мне нравишься. | Mi piaci. | [ми пьЯчи] |
Я тебя люблю! | Ti amo! | [тиАмо] |
Дни недели, месяцы, времена года | ||
понедельник | lunedì | [люнэдИ] |
вторник | martediì | [мартэдИ] |
среда | mercoledì | [мэрколэдИ] |
четверг | giovedì | [джовэдИ] |
пятница | venerdì | [вэнэрдИ] |
суббота | sabato | [сАбато] |
воскресенье | domenica | [домЭника] |
январь | gennaio | [джэннАйо] |
февраль | febbraio | [фэбрАйо] |
март | mapzo | [мАрцо] |
апрель | aprile | [апрИле] |
май | maggo | [мАджо] |
июнь | giugnio | [джУньо] |
июль | luglio | [лЮльо] |
август | agosto | [агОсто] |
сентябрь | settembre | [сэттЭмбрэ] |
октябрь | ottobre | [оттОбрэ] |
ноябрь | novembre | [новЭмбрэ] |
декабрь | dicembre | [дичЕмбрэ] |
зима | inverno | [инвЭрно] |
весна | primavera | [примавЭра] |
лето | estate | [эстАтэ] |
осень | autunno | [аутУнэ] |
Числительные | ||
ноль | zero | [зЭро] |
один | uno | [Уно] |
два | due | [дУэ] |
три | tre | [трэ] |
четыре | quattro | [куАтро] |
пять | cinque | [чИнкуэ] |
шесть | sei | [сЭй] |
семь | sette | [сЭттэ] |
восемь | otto | [Отто] |
девять | nove | [нОвэ] |
десять | dieci | [дьЕчи ] |
одиннадцать | undici | [Ундичи] |
двенадцать | dodici | [дОдичи] |
тринадцать | tredici | [трЭдичи ] |
четырнадцать | quattordici | [куатОрдичи] |
пятнадцать | quindici | [куИндичи ] |
шестнадцать | sedici | [сЭдичи] |
семнадцать | diciassette | [дичасЭттэ] |
восемнадцать | diciotto | [дичОтто] |
девятнадцать | diciannove | [дичанОвэ] |
двадцать | venti | [вЭнти ] |
двадцать один | ventuno | [вэнтУно] |
двадцать два | ventidue | [вэнтидУэ] |
тридцать | trenta | [трЭнта] |
сорок | quaranta | [куарАнта] |
пятьдесят | cinquanta | [чинкуАнта] |
шестьдесят | sessanta | [сэссАнта] |
семьдесят | settanta | [сэттАнта] |
восемьдесят | ottanta | [оттАнта] |
девяносто | novanta | [новАнта] |
сто | cento | [чЕнто] |
тысяча | mille | [мИллэ] |
две тысячи | duemila | [дуэмИла] |
три тысячи | tremila | [трэмИла] |
десять тысяч | diecimila | [дьечимИла] |
миллион | un milione | [ун мильёнэ] |
миллиард | un miliardo | [ун мильярдо] |
Читайте на сайте:
Руководство по произношению[править]Гласные[править]A a (a) Согласные[править]B b (би) Распространённые дифтонги[править]Список фраз[править]Основные[править]
Проблемы[править]
Числа[править]
Время[править]
Часы[править]
Длительность[править]
Дни недели[править]
Месяца[править]
Как писать время и число[править]Цвета[править]
Транспорт[править]Автобус и поезд[править]
Передвижения[править]
Такси[править]
Ночлег[править]
Деньги[править]
Еда[править]
Бары[править]
Покупки[править]
Вождение[править]
Полиция[править]
|
Романтическая и загадочная Италия – разве можно найти страну, которая больше подойдет для отдыха от ежедневной рутины. Это страна, которая сочетает в себе загадки истории с современными развлекательными заведениями. Практически все великие художники и скульпторы, в мировой истории, жили и творили в Италии. Здесь, несомненно, есть куда сходить и на что посмотреть. Но для беспрепятственного отдыха вам понадобиться хотя бы минимальное знание итальянского языка.
Общие фразы
Фраза на русском | Перевод | Произношение |
---|---|---|
Спасибо | grazie | грацие |
Пожалуйста | per favore | пер фаворе |
Извините | scusi | скузи |
Здравствуйте | ciao | чао |
До свидания | arrivederci | арриведерчи |
Пока | ciao | чао |
Доброе утро | buon giorno | буон Джорно |
Добрый вечер | buona sera | буона сера |
Спокойной ночи | buona notte | буона Нотте |
Я не понимаю | Non capisco | нон каписко |
Как вас зовут? | Come si chiama? или qual è il suo nome? | комэ си кьяма? куаль э иль cуо номе? |
Очень приятно | grande piacere | гранде пьячере |
Как дела? | come stai | коме стай |
Хорошо | Va bene | ва бе’не |
Так себе | così-così | кози-кози |
Где здесь туалет? | dove sono le toilette? | дове соно ле тойлетте |
Сколько стоит билет? | quanto costa il biglietto? | куанто коста иль бильетто? |
Один билет до | un biglietto per | ун бильетто пер |
Где вы живете? | dove abiti? | дове абити? |
Который час? | che ora è? | ке ора э? |
Вы говорите по-английски (по-французски, по-немецки, по-испански)? | lei parla inglese (in francese, tedesco, spagnolo)? | лей парла инглесе (ин франчесе, тедеско, спаньоло)? |
Где находится… ? | dove si trova … ? | дове си трова … ? |
Один билет до …, пожалуйста | un biglietto per …, per favore | ун бильетто пер …, пер фаворе |
Хорошо, я покупаю это | va bene, lo prendo | ва бєнє, ло прэндо |
Что это такое? | che cosa è? | ке коза э? |
Я | Io | Ио |
Вы | Voi | Вой |
Мы | Noi | Ной |
Он-она | Lui — lei | Луй- лей |
Ты | Tu | Ту |
Мой/моя | Mio/mia | Мио/миа |
Твой/твоя | Tuo/tua | Туо/туа |
Они | Loro | Ло’ро |
Мне нравится | Mi piace | ми пья’че |
Мне не нравится | Non mi piace | нон ми пья’че |
Да | Si | си |
Нет | No | но |
Согласен/на | D’accordo | дакко’рдо |
Девушка | Signorina | синьори’на |
Ребёнок | Bambino | бамби’но |
Мужчина | Signore | синьо’рэ |
Женщина | Signora | синьо’ра |
к содержанию ↑
Обращения
Фраза на русском | Перевод | Произношение |
---|---|---|
добрый вечер | buona sera | бона сэра |
Привет и Пока | Ciao | ча’о |
Спасибо, до свидания. | Grazie, arrivederci | Грацие, арриведерчи. |
Добрый день | Boun giorno | Бон джорно |
к содержанию ↑
На таможне
Фраза на русском | Перевод | Произношение |
---|---|---|
Где можно сделать зелёную карту? | Dove posso fare la carta verde? | До’вэ по’ссо фа’рэ ла-ка’рта ве’рдэ? |
Можно закрыть? | Posso chiudere? | По’ссо кью’дэрэ? |
Образцы товаров | Campioni di merce | Кампьо’ни ди ме’рче |
Нужно открыть чемодан/сумку? | Devo aprire la valigia/la borsa? | Дэ’во апри’рэ ла вали’джа/ла бо’рса? |
Подарки | Regali | Рега’ли |
Это мои личные вещи | Questo e’ per uso personale | Куэ’сто э пер у’зо персона’ле |
Это мой багаж | Questo e’ il mio bagaglio | Куэ’сто э иль ми’о бага’льо |
Мне нечего декларировать | Non ho nulla da dichiarare | Нон о ну’лла да дикьяра’рэ |
Зелёная карта | Carta verde | Ка’рта ве’рдэ |
Удостоверение личности | Carta d’identita’ | Ка’рта д идэнтита’ |
Паспорт | Passaporto | Пассапо’рто |
Таможня | Dogana | Дога’на |
Таможенный контроль | Controllo doganale | Контро’лло догана’ле |
к содержанию ↑
На вокзале
Фраза на русском | Перевод | Произношение |
---|---|---|
Есть ли спальный вагон/ресторан? | C’ e’ il vagone letto/il ristorante? | Че иль ваго’ н. э. ле’тто/иль ристора’нтэ? |
Где мне нужно сделать пересадку? | Dove devo cambiare linea? | До’вэ дэ’во камбиа’рэ ли’ниа? |
Прямой поезд | Treno diretto | Трэ’но дире’тто |
На какой станции мне нужно выйти, чтобы попасть в…? | A che stazione devo scendere per arrivare a…? | А кэ стацио’ н. э. дэ’во ше’ндэрэ пер аррива’рэ а…? |
С какого пути отправляется поезд на…? | Da quale binario parte il treno per…? | Да куа’ле бина’рио па’ртэ иль трэ’но пер…? |
Только туда | Solo andata | Со’ло анд’ата |
Где нужно компостировать билеты? | Dove bisogna timbrare i biglietti? | До’вэ бизо’нья тимбра’рэ и билье’тти? |
Где продаются билеты? | Dove vendono i biglietti? | До’вэ ве’ндоно и билье’тти? |
Пожалуйста, два билета/один билет туда и обратно | Per favore,un biglietto/due biglietti andata e ritorno | Пер фаво’рэ, ун билье’тто/ду’э билье’тти анда’та э рито’рно |
Остановка | Fermata | Ферма’та |
Билетная касса | Biglietteria | Бильеттери’я |
Билет | Biglietto | Билье’тто |
В каком направлении идёт этот поезд? | Dove va questo treno? | До’вэ ва куэ’сто трэ’но? |
На какой поезд мне нужно сесть, чтобы доехать до…? | Che treno devo prendere per arrivare a…? | Кэ трэ’но дэ’во прэ’ндэрэ пер аррива’рэ а…? |
Когда отправляется поезд на…/прибывает поезд из…? | A che ora parte il treno per… /arriva il treno da…? | А кэ о’ра па’ртэ иль трэ’но пер… /арри’ва иль трэ’но да…? |
Где расписание отправления/прибытия поездов? | Dov’ e’ l’orario dei treni in partenza/arrivo? | До’вэ э л ора’рио дэй трэ’ни ин партэ’нца/арри’во? |
Вагон | Vagone/carrozza | Ваго’ н. э./карро’цца |
Где железнодорожный вокзал? | Dov’ e’ la stazione ferroviaria? | До’вэ э ла стацио’ н. э. ферровиа’рия? |
Поезд | Treno | Трэ’но |
к содержанию ↑
Прогулка по городу
Фраза на русском | Перевод | Произношение |
---|---|---|
Налево | A sinistra | А сини’стра |
Прямо | Dritto | Дри’тто |
Направо | A destra | А дэ’стра |
к содержанию ↑
В транспорте
Фраза на русском | Перевод | Произношение |
---|---|---|
Можно заплатить в долларах? | Si puo’ pagare in dollari? | Си пуо’ пага’рэ ин до’ллари? |
Здесь остановитесь, пожалуйста | Si fermi qui, per favore | Си фе’рми куи, пер фаво’рэ |
Сколько я вам должен/должна? | Quanto le devo? | Куа’нто ле дэ’во? |
Я тороплюсь | Ho fretta | О фрэ’тта |
Быстрее, пожалуйста | Piu veloce, per favore | Пью вело’че, пер фаво’рэ |
Я опаздываю | Sono in ritardo | Со’но ин рита’рдо |
Поезжайте прямо | Vada sempre diritto | Ва’да сэ’мпрэ дири’тто |
Поверните налево/направо | Giri a sinistra/destra | Джи’ри, а сини’стра/дэ’стра |
Отвезите меня по этому адресу | Puo’ portarmi a questo indirizzo? | Пу’о порта’рми, а куэ’сто индири’ццо? |
Возьмите, пожалуйста мои вещи | Puo’ prendere i miei bagagli? | Пу’о прэ’ндэрэ и мие’и бага’льи? |
Где находится ближайшая стоянка такси? | Dove si trova la fermata piu’ vicina del taxi? | До’вэ си тро’ва ла ферма’та пью вичи’на дэль та’кси? |
Вы свободны? | E’libero? | Э ли’беро? |
Через сколько времени приедет такси? | Fra quanto tempo arriva il taxi? | Фра куа’нто тэ’мпо арри’ва иль та’кси? |
Вызовите, пожалуйста, такси | Mi puo’ chiamare un taxi, per favore? | Ми пуо’ кьяма’рэ ун та’кси, пер фаво’рэ? |
Такси | Taxi | Та’кси |
Мне необходимо такси | Ho bisogno di un taxi | О бизо’ньо ди ун та’кси |
Мой автомобиль застрахован в… | La mia macchina e’ assicurata con… | Ла миа ма’ккина э ассикура’та кон… |
Мне нужен механик | Ho bisogno di un meccanico | О бизо’ньо ди ун мекка’нико |
Сколько стоит ремонт автомобиля? | Quanto costa la riparazione dell’auto? | Куа’нто ко’ста ла рипарацио’ н. э. дэль, а’уто? |
Я попал в аварию | Ho avuto un incidente | О аву’то ун инчидэ’нтэ |
Налейте полный бак | Il pieno | Иль пие’но |
Проверьте уровень масла/уровень воды | Mi controlli l’olio/l’acqua | Ми контро’лли л о’льо/л, а’ккуа |
Где находится ближайшая бензоколонка? | Dov’ e’ il prossimo distributore? | До’вэ иль про’ссимо дистрибуто’рэ? |
Здесь можно парковать машину? | Si puo’ parcheggiare qui? | Си пуо’ паркеджиа’рэ куи’? |
Платная стоянка | Parcheggio a pagamento | Парке’джио, а пагаме’нто |
Бесплатная стоянка | Parcheggio libero | Парке’джио ли’беро |
Автомобиль | Auto | А’уто |
Дорожная карта | Cartina stradale | Карти’на страда’ле |
Самолёт | Aereo | Аэ’рэо |
На какой остановке? | A quale fermata? | А куа’ле ферма’та? |
Штраф | Multa | Му’льта |
Где нужно сойти? | Dove bisogna scendere? | До’вэ бизо’нья ше’ндэрэ? |
Где нужно компостировать билеты? | Dove bisogna timbrare i biglietti? | До’вэ бизо’нья тимбра’рэ и билье’тти? |
Где останавливается автобус? | Dove si ferma l’autobus? | До’вэ си фе’рма л, а’утобус? |
Как часто проезжает автобус? | Ogni quanto passa l’autobus? | О’ньи куа’нто па’сса л, а’утобус? |
Остановка | Fermata | Ферма’та |
Билет | Biglietto | Билье’тто |
Где продаются билеты? | Dove si vendono i biglietti? | До’вэ си ве’ндоно и билье’тти? |
Трамвай | Tram | Трам |
Микроавтобус | Minibus/pulmino | Минибу’с/пульми’но |
Троллейбус | Filobus | Фи’лобус |
Автобус | Autobus | А’утобус |
Страхование от угона и пожара | L’assicurazione contro il furto e incendio | Л ассикурацио’ н. э. ко’нтро иль фу’рто э инче’ндио |
Страховка | L’assicurazione | Л ассикурацио’ н. э. |
…большой | …grande | …гра’ндэ |
Неограниченный пробег | Chilometraggio illimitato | Километра’джьо иллимита’то |
…с экономным расходом горючего | …a basso consumo di carburante | …а ба’ссо консу’мо ди карбура’нтэ |
…на месяц | …per un mese | …пер ун мезе |
…дешёвый | …economica | …экономика |
…на три дня | …per tre giorni | …пер трэ джо’рни |
…на неделю | …per una settimana | …пер уна сэттима’на |
…на один день | …per un giorno | …пер ун джо’рно |
Я хочу взять автомобиль на прокат | Vorrei noleggiare un’automobile | Воррэ’й ноледжа’рэ ун аутомо’биле |
Автомобиль | Auto | А’уто |
Автомобиль на прокат | Automobile a noleggio | Аутомо’биле, а ноле’джьо |
к содержанию ↑
В гостинице
Фраза на русском | Перевод | Произношение |
---|---|---|
Шум | Rumore | Румо’рэ |
Разбудите завтра утром | Mi puo svegliare domani? | Ми пуо’ звелья’рэ дома’ни? |
Не работает что-либо | Non funziona… | Нон фунцио’на |
Стакан | Bicchiere | Биккье’рэ |
Туалетная бумага | Carta igenica | Ка’рта иджэ’ника |
Простынь | Lenzuolo | Ленцуо’ло |
Покрывало | Copriletto | Коприле’тто |
Радио | Radio | Ра’дио |
Свет | Luce | Лу’че |
Телевизор | Televisore | Телевизо’рэ |
Туалет | Gabinetto | Габине’тто |
Пепельница | Portacenere | Портаче’нерэ |
Подушка | Cuscino | Куши’но |
Полотенце | Asciugamano | Ашугама’но |
Окно | Finestra | Финэ’стра |
Одеяло | Coperta | Копе’рта |
Грязный/ая | Sporco/a | Спо’рко/а |
Мусор | Patume | Пату’мэ |
Мыло | Sapone | Сапо’ н. э. |
Чистый/ая | Pulito/a | Пули’то/а |
Душ | Doccia | До’чча |
Кран | Rubinetto | Рубине’тто |
Горячая вода | Aqcua calda | А’куа-ка’льда |
Холодная вода | Aqcua fredda | А’куа фрэ’дда |
Дверь | Porta | По’рта |
Гостиница | Hotel/albergo | Отэ’ль/альбе’рго |
Мой номер | Mia camera | Мия-ка’мера |
Вешалка | Attaccapanni | Аттаккапа’нни |
к содержанию ↑
Чрезвычайные ситуации
Фраза на русском | Перевод | Произношение |
---|---|---|
Позовите пожарных! | Chiami i pompieri! | Кья’ми и помпье |
У меня потерялся ребёнок | Ho perso un bambino | О пе’рсо ун бамби’но |
Я потерял/а паспорт | Ho perso il passaporto | О пе’рсо иль пассапо’рто |
У меня украли кошелёк | Mi hanno rubato il portafoglio | Ми, а’нно руба’то иль портафо’льо |
У меня украли сумку | Mi hanno rubato la borsa | Ми, а’нно руба’то ля бо’рса |
У меня украли машину | Mi hanno rubato la macchina | Ми, а’нно руба’то ля ма’ккина |
Где находится отдел потерянных вещей? | Dov’e l’ufficio oggetti smarriti? | До’ве ль уффи’ччьо одже’тти змарри’ти? |
Позовите полицию! | Chiami la polizia! | Кья’ми ля полици’я! |
Где находится полицейский участок? | Dov’e la centrale di polizia? | До’ве ля чентра’ле ди полици’я? |
Непредвиденные обстоятельства | Emergenza | Эмердже’нца |
Помогите! | Aiuto! | Айу’то! |
Спасатель | Bagnino | Бани’но |
к содержанию ↑
Времена и даты
Фраза на русском | Перевод | Произношение |
---|---|---|
Месяц | Un mese | Ун ме’зе |
Полдня | Meta’ giornata | Мета’ джорна’та |
Один день | Un giorno | Ун джо’рно |
Одна неделя, две, три | Una settimana, due, tre | У’на сэттима’на, ду’э, трэ |
Январь | Gennaio | Дженна’йо |
Февраль | Febbraio | Феббра’йо |
Март | Marzo | Ма’рцо |
Апрель | Aprile | Апри’ле |
Май | Maggio | Ма’джио |
Июнь | Giugno | Джу’ньё |
Июль | Luglio | Лу’льё |
Август | Agosto | Аго’сто |
Сентябрь | Settembre | Сеттэ’мбрэ |
Октябрь | Ottobre | Отто’брэ |
Ноябрь | Novembre | Новэ’мбрэ |
Декабрь | Dicembre | Диче’мбрэ |
Зима | Inverno | Инве’рно |
Весна | Primavera | Примаве’ра |
Лето | Estate | Эста’тэ |
Осень | Autunno | Ауту’нно |
Понедельник | Lunedi | Люнэди’ |
Вторник | Martedi | Мартэди’ |
Среда | Mercoledi | Мерколеди’ |
Четверг | Giovedi | Джоведи’ |
Пятница | Venerdi | Вэнэрди’ |
Суббота | Sabato | Са’бато |
Воскресенье | Domenica | Доме’ника |
День | Giorno | Джо’рно |
Ночь | Notte | Но’ттэ |
Вечер | Sera | Сэ’ра |
Утро | Mattino | Матти’но |
Полдень | Mezzogiorno | Медзоджо’рно |
Полдник | Pomeriggio | Помери’джо |
к содержанию ↑
Числительные
Фраза на русском | Перевод | Произношение |
---|---|---|
0 | Zero | Дзэ’ро |
1 | Uno | У’но |
2 | Due | Ду’э |
3 | Tre | Трэ |
4 | Quattro | Куа’ттро |
5 | Cinque | Чи’нкуэ |
6 | Sei | Сэй |
7 | Sette | Сэ’ттэ |
8 | Otto | О’тто |
9 | Nove | Но’вэ |
10 | Dieci | Дье’чи |
11 | Undici | У’ндичи |
12 | Dodici | До’дичи |
13 | Tredici | Трэ’дичи |
14 | Quattordici | Куатто’рдичи |
15 | Quindici | Куи’ндичи |
16 | Sedici | Cэ’дичи |
17 | Diciassette | Дичассэ’ттэ |
18 | Diciotto | Дичо’тто |
19 | Diciannove | Дичанно’вэ |
20 | Venti | Ве’нти |
30 | Trenta | Трэ’нта |
40 | Quaranta | Куара’нта |
50 | Cinquanta | Чинкуа’нта |
60 | Sessanta | Сэсса’нта |
70 | Settanta | Сетта’нта |
80 | Ottanta | Отта’нта |
90 | Novanta | Нова’нта |
100 | Cento | Че’нто |
200 | Duecento | Дуэче’нто |
1 000 | Mille | Ми’лле |
1 000 000 | Un milione | Ун милио’не |
к содержанию ↑
В магазине
Фраза на русском | Перевод | Произношение |
---|---|---|
Возможно открыть счёт…? | E’ possibile aprire un conto…? | Э посси’биле апри’рэ ун ко’нто…? |
…в долларах | …in dollari | …ин до’ллари |
…в евро | …in euro | …ин э’уро |
Квитанция | Ricevuta | Ричеву’та |
Налог при обмене | Trattenuta di cambio | Траттену’та ди-ка’мбьё |
Сколько денег я могу поменять? | Fino a quanto posso cambiare? | Фи’но, а куа’нто ро’ссо камбья’рэ? |
Евро | Euro | Э’уро |
Доллар | Dollaro | До’лларо |
Какой разменный курс… | Quale’ il cambio… | Куа’ле иль-ка’мбьё… |
Деньги | Soldi, denaro | Со’льди, дена’ро |
Разменный курс | Corso di cambio | Ко’рсо ди-ка’мбьё |
Где я могу найти банк? | Dove posso trovare una banca? | До’вэ по’ссо трова’рэ у’на ба’нка? |
Банк | Banca | Ба’нка |
Дайте мне пожалуйста чек | Mi dia lo scontrino, per favore | Ми ди’а ло сконтри’но, пер фаво’рэ |
Где я могу купить…? | Dove posso comprare…? | До’вэ по’ссо компра’ре…? |
Вы не могли бы сделать мне скидку? | Puo’ farmi uno sconto? | Поо фа’рми у’но ско’нто? |
Оформите мне taxfree, пожалуста. | Mi faccia il tax free per favore. | Ми фачча иль таксфри пер фаворэ. |
Это я возьму, спасибо. | Prendo questo, grazie. | Прендо куэсто, грацие. |
Можно заплатить долларами? | Posso pagare in dollari? | Ми фачча ин доллари? |
Где примерочная комната? | Dov’e’ il camerino? | Дов’э иль камерно? |
Я бы хотел(а) светлокоричневого цвета. | Lo vorrei di colore marrone chiaro. | По воррей ди колорэ марронэ кьяро. |
Я могу это примерить? | Posso provarlo? | Проссо провало? |
Слишком длинный (короткий). | E’tropo lungo (corto). | Э’троппо лунго (корто). |
Слишком большой (маленький) | E’troppo grande (piccolo) | Э’троппо грандэ (пикколо) |
Мне нужен мужской (женский) костюм | Mi sreve abito da uomo | Ми серве абито да уомо (да донна) |
Мне нужен 37-й размер. | Mi sreve misura trantasette. | Ми серве мизура трэнтасэттэ. |
Покажите мне… (это) | Mi faccia vedere… (questo) | Ми фачча ведере… (куэсто) |
Где находится…? | Dov’e’ …? | Дов’э…? |
Я хочу только посмотреть. | Vorrei dare un’occhiata | Воррей дарэ ун окьята. |
Я хотел(а) купить | … Vorrei compare… | Воррей компрарэ |
Сколько? | Quanto? | Куа’нто? |
Сколько стоит? | Quanto costa? | Куа’нто ко’ста? |
к содержанию ↑
Туризм
Фраза на русском | Перевод | Произношение |
---|---|---|
Билет | Biglietto | Билье’тто |
Прилёт | Arrivo | Арри’во |
Аэропорт | Aeroporto | Аэропо’рто |
Документы | Documenti | Докуме’нти |
Виза | Visto | Ви’сто |
Ваучер | Voucher | Ва’учер |
Паспорт | Passaporto | Пассапо’рто |
У меня виза на две недели | Io ho un visto per due settimane | Ио о ун ви’сто пер ду’э сэттима’ н. э. |
Индивидуальная виза | Visto individuale | Ви’сто индивидуа’ле |
Где выдают багаж? | Dove si ritira il bagaglio? | До’вэ си рити’ра иль бага’льо? |
Коллективная виза | Visto collettivo | Ви’сто коллетти’во |
Где наш автобус? | Dove si trova il nostro autobus/pulman? | До’вэ си тро’ва ил, но’стро, а’утобус/пу’льман? |
Есть ли рейс на…? | C’e’ un volo per…? | Че ун во’ло пер…? |
Где аэропорт? | Dov’e’ l’aeroporto? | До’вэ л аэропо’рто? |
В котором часу вылетает самолёт на…? | A che ora parte l’aereo per…? | А ке о’ра па’ртэ л аэ’рео пер…? |
Посадка объявлена? | Hanno gia’ annunciato l’imbarco? | А’нно джа аннунча’то л имба’рко? |
Регистрация началась? | Hanno gia’ iniziato il check-in? | А’нно джа инициа’то иль чек-ин? |
Когда прилетает самолёт в…? | A che ora arriva l’aereo a…? | А ке о’ра арри’ва аэ’рео а…? |
Где можно поставить печать для tax-free? | Dove si puo’ richiedere il timbro per tax-free? | До’вэ си пуо’ рикье’дэрэ иль ти’мбро пер такс-фри? |
Где можно получить деньги от tax-free? | Dove si possono ritirare i soldi del tax-free? | До’вэ си пуо’ ритира’рэ и со’льди дэль такс-фри? |
Ручная кладь | Bagaglio a mano | Бага’льо, а ма’но |
Багаж | Bagaglio | Бага’льо |
Где оформляют багаж? | Dove si consegna il bagaglio? | До’вэ си консе’нья иль бага’льо? |
Сколько килограммов багажа можно провозить? | Quanti chili di franchigia? | Куа’нти ки’ли ди франки’джа? |
Сколько стоит килограмм багажа при превышении веса? | Quanto costa al chilo l’eccedenza bagaglio? | Куа’нто ко’ста ал ки’ло л эччэдэ’нца бага’льо? |
Багажная бирка | Rricevuta del bagaglio | Ричеву’та дэль бага’льо |
Посадочный талон | Carta d’imbarco | Ка’рта д имба’рко |
Пляж | Spiaggia | Спия’джа |
Мелко | Acqua bassa | А’ккуа ба’сса |
Глубоко | Acqua alta | А’ккуа, а’льта |
Купальник | Costume da bagno | Косту’ме да ба’ньо |
Здесь есть медузы? | Qui ci sono meduse? | Куи’ чи со’но меду’зэ? |
Здесь есть крабы? | Qui ci sono granchi? | Куи’ чи со’но гра’нки? |
Где находится кабина для переодевания? | Dove si trova la cabina per cambiarsi? | До’вэ си тро’ва ла каби’на пер камбия’рси? |
Где находится душ? | Dove si trova la doccia? | До’вэ си тро’ва ла до’чча? |
Где находится туалет? | Dove si trova la toilette? | До’вэ си тро’ва ла туале’т? |
Как дойти до пляжа? | Come si arriva alla spiaggia? | Ко’ме си арри’ва, а’лла спиа’джа? |
Пляжный бар | Bar di spiaggia | Бар ди спиа’джа |
Свободный пляж | Spiaggia libera | Спиа’джа ли’бера |
Платный пляж | Spiaggia a pagamento | Спиа’джа, а пагаме’нто |
Сколько стоит: | Quanto costa: | Куа’нто ко’ста: |
Место на первой линии | Posto sulla prima linea | По’сто сул при’ма ли’неа |
Место за первой линией | Posto dopo la prima linea | По’сто до’по ла при’ма ли’неа |
В стоимость входит: | Il prezzo comprende: | Иль прэ’ццо компрэ’ндэ: |
Лежак | Lettino | Летти’но |
Шезлонг | Sdraio | Здра’йо |
Зонт | Ombrellone | Омбрэлло’ н. э. |
Где можно арендовать: | Dove si puo’ noleggiare: | До’вэ си пуо’ ноледжа’рэ: |
Водное мото | Una moto d’acqua | Ун мо’то д, а’ккуа |
Лодку | Una barca | У’на ба’рка |
Водный велосипед | Un pedalo’ | Ун педало’ |
Водные лыжи | Degli sci d’acqua | Де’льи ши д, а’куа |
Наш русско-итальянский разговорник состоит из самых часто используемых тем для общения.
Приветствия – фразы и слова, с которых вы можете начать диалог, а так же просто поприветствовать новых знакомых.
Стандартные фразы – подборка всевозможных слов и словосочетаний, которые пригодятся вам для общения, во время путешествия по Италии.
Вокзалы – вам нужно узнать на какой пирон прибывает нужный вам поезд, или купить автобусный билет в нужном направлении? Тогда открывайте эту тему, и вы точно найдете перевод нужных для этого слов и словосочетаний.
Паспортный контроль – проходя паспортный контроль по прибытию в Италию, вам понадобятся минимальные знания языка по этой теме. Здесь вы найдете все что вам нужно, для прохождения данной процедуры.
Ориентация в городе – прогулки по итальянским городам это сплошное удовольствие, однако без знания итальянского языка вы можете заблудиться или не сможете отыскать интересующий вас объект. Во избежание таких проблем воспользуйтесь данной темой из русско-итальянского разговорника.
Транспорт – в чужой стране вам наверняка захочется взять в аренду авто, кроме того, вы не раз будете пользоваться услугами такси и общественным транспортом. Для того, что бы у вас не возникло проблем с этими услугами, вам необходимо иметь хотя бы минимальный уровень знания итальянского языка, или же, вы можете просто воспользоваться этим разделом, в нашем русско-итальянском разговорнике.
Гостиница – приехав в Италию вы, скорее всего, остановитесь в гостинице, но для регистрации и проживания в номере вам нужно знать несколько словосочетаний и слов, что бы комфортно себя чувствовать во время проживания там. Все необходимые для этого фразы вы найдете в данной теме.
Чрезвычайные ситуации – список фраз, которые должны быть под рукой у каждого туриста, ведь вы в чужой стране и случиться может всякое. В этом разделе вы найдете перевод фраз, которые помогут позвать на помощь прохожих, сообщить, что вы плохо себя чувствуете, вызвать полицию и так далее.
Даты и время – в спешке вы можете забыть в номере часы, и для того, что бы узнать который сейчас час, вам придется спрашивать об этом прохожих. В этой теме перечислены все нужные фразы и их правильное произношения. Кроме того тут имеется перевод дней недели и месяцев года.
Покупки – совершая покупки, вы сможете заглянуть в данный раздел, что бы узнать, как произноситься то или иное название продукта или какой-то вещи, на итальянском языке.
Числа и цифры – произношение и итальянский перевод чисел от ноля до тысячи. Для туриста это очень важная тема.
Туризм – список общих фраз необходимых любому туристу во время путешествия по Италии.
В данном русско-итальянском разговорнике для туристов и начинающих собраны общие фразы и выражения, применяемые в типовых ситуациях, с которыми может столкнуться любой путешественник. Знание азов языка могут поспособствовать быстрому установлению контакта с местными жителями.
Разговорник итальянского языка будет полезен во многих странах Европы. Итальянский язык является государственным в Италии, Ватикане, Сан-Марино и Швейцарии. Также он официально признан в некоторых районах Словении и Хорватии, не говоря о том, что во всем мире свыше 75 миллионов человек свободно говорят по-итальянски.
Русско-итальянский разговорник с произношением, переводом, ударением и транскрипцией непременно пригодится как в деловой, так и в туристической поездке, так как он охватывает самые общие темы и бытовые ситуации (покупки, ориентирование в незнакомом городе, вопросы, решение проблем и многое другое). Для удобства можно скачать русско-итальянский разговорник бесплатно в формате pdf.