Поющее дерево сладков рассказ

2 0 поющее дерево. в этом рассказе николая сладкова, повествование ведтся от лица автора. автор рассказывает о том, как всю

Поющее дерево сладков рассказ



2



0

Поющее дерево.

В этом рассказе Николая Сладкова, повествование ведётся от лица автора. Автор рассказывает о том, как всю ночь в лесу скрипело дерево, не давая ему уснуть.

А утром, когда утих ветер, дерево запело. Оно запищало, затрещало и начало издавать нетерпеливые звуки.

Оказалось, что всему виной дятел. Когда он громко крикнул и ударил клювом по стволу, в дупле дерева проснулись маленькие дятлята и начали настойчиво требовать пищи.

Краткое содержание для читательского дневника:

  1. Дерево скрипит.
  2. Авторское отступление.
  3. Ветер утих.
  4. Дерево поёт.
  5. Дятлята.

Поющее дерево сладков рассказ

Поющее дерево сладков рассказ



1



0

В коротком рассказе известного автора Николая Сладкова под названием «Поющее дерево» от лица самого автора с любовью к природе ведется повествование. Здесь описывается жизнь и заботы обитателей леса. Автор рассказывает,что, не мог всю ночь уснуть, поскольку в лесу всю сильно скрипело дерево. А когда настало утро, этот ветер утих. И дерево, издавая громкие нетерпеливые звуки, вдруг затрещало и запищало.

Позже выяснилось, это проснулся и стучал по дереву дятел. Ему пора было кормить своих проснувшихся, требующих пищу птенцов.

Поющее дерево сладков рассказ



1



0

Николай Сладков написал много увлекательных и познавательных рассказов для детей о природе. Например, «Бюро лесных услуг», «Вежливая галка», «Медведь и солнце». Они часто написаны в виде сказок.

Если нужно краткое содержание «Поющее дерево» Сладкова, чтоб заполнить читательский дневник, то оно таково:

Автор слушает, как скрипит старое дерево в лесу. Чем сильнее ветер, тем оно сильнее издает звуки. А потом наступает тишина, никакого скрипа больше нет. Из глубины дерева доносятся совершенно новые звуки, они живые, настоящие. Оказалось, что в том дереве в дупле появились маленькие птенцы дятла. Пока шумел ветер, они мирно спали под скрип дерева. Утром они проснулись и дерево «запело», причем на все лады:

wJeikx8hiO85xAhrzY49uHjSuSHZJK.png

Вот так из унылого скрипа и стона засыхающей старой древесины рождается новый звук. Дерево послужило птице и ее малышам.

Можно записать краткое содержание в виде плана:

  1. Скрип старого дерева под порывами ветра.
  2. Наступает тишина.
  3. Из дерева доносятся новые, живые звуки.
  4. Появление дятла на ветке.
  5. Причина новых звуков — его птенцы.

Поющее дерево сладков рассказ

В лесу дикая яблонька дала плоды. Птицы их все склевали. Но осталось одно зёрнышко о кислой яблони. Зёрнышко пролежало в земле целую зимой, а весной благодаря лучикам солнца оно произросло. Так и стало понемногу выпускать почки и листики будущее деревце. Однажды в лесу её заприметил садовник, он выкопал её очень бережно и забрал на хорошую почву, там и посадил. С этого дня садовник стал ухаживать и растить яблоньку. Яблонька присмотрелась вокруг одни пеньки и возгордилась собой. Однако через год пришёл садовник и срезал у деревца верхушку, а в расщеплённый ствол вставил другой побег, чтобы вырастить яблоньку, да со сладкими яблочками. А когда яблонька выросла, дала очень сладкие и вкусные плоды. Рисунки к рассказу, или как их нарисовать смотрите здесь.

Поющее дерево сладков рассказ

Поющее дерево сладков рассказ

Николай Иванович Сладков написал немало коротких, но поучительных сказок-рассказов о природе. Его произведение «Почему год круглый» не является исключением.

Сама сказка небольшая. Собственно говоря, она представляет собой диалог между тремя героями произведения: Солнцем, Дубом и Елкой. Эти персонажи пытаются ответить на вопрос: «Почему год круглый?».

При этом каждый из героев видит причину по-своему и дает ответ из своих соображений, исходя из того, что именно ему ближе. Солнце видит причину в том, что Земля вращается в течение года вокруг него. Дуб вспоминает о кольцах на спиле ствола дерева, рассказывающих о возрасте. Ель уверена, что год круглый, потому что елки зеленые круглый год.

Каждый из персонажей рассматривает ситуацию со своей колокольни. В этом, пожалуй, и заключается основная мысль сказки.

Кроме того, автор в очередной раз подчеркивает многообразие и неповторимость природы.

Поющее дерево сладков рассказ

Поющее дерево сладков рассказ

Воротничок. Краткое содержание для читательского дневника.

В этой сказке Андерсена рассказывается о франтоватом Воротничке, который любил похвастаться своими достоинствами, которых у него было совсем немного.

Воротничку нравилась чулочная подвязка, но она оказалась чересчур скромной, фривольные развязные речи Воротничка, вгоняли её в краску.

Затем, Воротничок сватался к гладильной плитке. Но плитка даже не дослушала его до конца, проехалась по нему.

Подкатывался Воротничок и к ножницам, расточая ей комплименты за стройные ножки. Но был отвергнут и покалечен

Затем, Воротничок нахваливал зубки гребёнки, но у гребёнки уже был жених.

После того, как Воротничок был всеми отвергнут, он стал презирать женитьбу.

После попадания на бумажную фабрику, Воротничок пожелал бумажным листом и его желание было удовлетворено.

Так Воротничок был наказан за излишнее хвастовство.

Поющее дерево сладков рассказ

На одном из домов, аисты свили гнездо. Поселились они тут всем семейством,это папа-аист, мама и четверо их детей. Их дети были ещё совсем маленькими. Папа-аист стоял на одной ноге и охранял их.

Однажды аиста увидели дети. Он стали петь очень громко песни. Так же стали их дразнить. Деткам было очень страшно, но мама их успокаивала. Так продолжалось очень долго. Маленькие аисты уже научились летать, и захотели отомстить ребятам. Но мама сказала что этого делать не стоит. Совсем скоро они улетят. Они все вместе полетели к пруду. Там мама-аист показала своим детям детей в пруду. Ведь все взрослые хотят иметь детей. Она сказала, что самому крикливому мальчику принесёт мёртвого братика. А хорошему мальчику принесёт двоих детей.

Сказка нас учит быть добрыми к живым существам, не обижать их.

Герои сказки:

Семейство аистов (папа,мама и четверо их детей).

Злые дети.

Петер-добрый мальчик.

Поющее дерево сладков рассказ

Ровно 25 кило.

Краткое содержание рассказа Драгунского.

Когда знакомая тётя Дуся, достала два билета на детский праздник, а мама отпустила и дала немного денег, Дениска и Миша, отправляются повеселиться на аттракционах.

Они сдают верхнюю одежду и посещают много весёлых аттракционов.

На одной площадке они видят весёлого клоуна, который приглашает взвеситься и наградить годовой подпиской на журнал «Мурзилка» того, чей вес будет 25 килограммов.

Взвесившись, Дениска понимает, что ему до приза не хватает ровно полкило. Денискин друг Мишка советует ему добрать вес выпив бутылку ситро.

С большим трудом, выпив целую бутылку напитка, Дениска снова взвешивается и получает у клоуна заветную подписку. Но из-за того, что обманул клоуна, не хочет нести подписку домой.

Тогда, друзья решают, что это их совместная победа и приз принадлежит им обоим.

Для читательского дневника, рассказ можно изложить в следующих пунктах:

  1. Есть пригласительный билет на детский праздник.
  2. Поход по аттракционам.
  3. Клоун и первое взвешивание.
  4. Совет Мишки и второе взвешивание.
  5. Приз не радует.
  6. Общая награда.

Поющее дерево сладков рассказ

Сладков Н. Рассказы для школьников Рассказы Николая Сладкова можно предложить для свободного чтения ученикам начальной школы. Рассказы короткие и интересные, расширяющие кругозор. После некоторых текстов имеются вопросы. Они помогут проверить, как рассказ Сладкова запомнился.

Рассказы Николая Сладкова для школьников

Как клесты заставили белок по снегу прыгать

Не очень-то любят белки по земле прыгать. Оставишь след — охотник с собакой и найдут! На деревьях куда безопаснее. Со ствола — на сучок, с сучка — на ветку. С берёзы — на сосну, с сосны — на ёлку.
Там почки погрызут, там шишки. Так и живут.
Ходит охотник с собакой по лесу, смотрит под ноги. Нет на снегу беличьих следов! А на еловых лапах следов не увидишь! На еловых лапах одни шишки да ещё клесты.

Красивые эти клесты! Самчики пурпурные, самочки жёлто-зелёные. А уж шишки шелушить великие мастера! Оторвёт клёст шишку клювом, прижмёт её лапкой и давай кривым носом чешуйки отгибать, семена вышелушивать. Отогнёт чешуйку, отогнёт вторую и бросит шишку. Шишек много, чего их жалеть! Улетят клесты — под ёлкой целая груда шишек остаётся. Охотники называют такие шишки клестовой падалицей.
Идёт время. Клесты всё срывают да срывают с ёлок шишки. Совсем мало в лесу на елях шишек становится. Голодно белкам. Хочешь не хочешь, а приходится на землю спускаться да понизу ходить, клестовую падалицу из-под снега выкапывать.
Ходит белка понизу — оставляет след. По следу — собака. За собакой — охотник.
— Спасибо клестам, — говорит охотник, — спустили белку на низ!
К весне из всех шишек на елях высыплются последние семена. Белкам теперь одно спасение — падалица. В падалице все семена целы. Всю голодную весну подбирают и шелушат белки клестовую падалицу. Теперь бы им клестам спасибо сказать, но белки не говорят. Не могут они забыть, как клесты заставили их зимой по снегу прыгать!

Вопросы

  1. Почему белки не любят по земле прыгать?
  2. Где им прыгать безопаснее?
  3. По каким деревьям они прыгают в наших лесах?
  4. Что они на деревьях грызут?
  5. Кто ещё живёт на деревьях зимой?
  6. Как выглядят клесты, какого они цвета?
  7. Чем клесты питаются?
  8. Как они выщелушивают семена из шишек?
  9. Почему белки вынуждены опускаться на землю?
  10. Кто идёт по белкиному следу?
  11. Чем весной питаются белки?

Как медведя переворачивали

Натерпелись птицы и звери от зимы лиха. Что ни день — метель, что ни ночь — мороз. Зиме конца-краю не видно. Разоспался Медведь в берлоге. Забыл, наверное, что пора ему на другой бок перевернуться.
Есть лесная примета: как Медведь перевернётся на другой бок — так солнце повернёт на лето.
Лопнуло у птиц и зверей терпение.
Пошли Медведя будить:
— Эй, Медведь, пора! Зима всем надоела!
По солнышку мы соскучились. Переворачивайся, переворачивайся, пролежни уж небось?
Медведь в ответ ни гугу: не шелохнётся, не ворохнётся. Знай посапывает.
— Эх, долбануть бы его в затылок! — воскликнул Дятел. — Небось бы сразу зашевелился!
— Не-ет, — промычал Лось, — с ним надо почтительно, уважительно. Ау, Михайло Потапыч! Услышь ты нас, слёзно просим и умоляем — перевернись ты, хоть не спеша, на другой бок! Жизнь не мила. Стоим мы, лоси, в осиннике, что коровы в стойле, — шагу в сторону не шагнуть. Снегу-то в лесу по уши! Беда, коли волки нас пронюхают.
Медведь ухом пошевелил, ворчит сквозь зубы:
— А мне какое до вас, лосей, дело! Мне снег глубокий только на пользу: и тепло, и спится спокойно.
Тут Белая Куропатка запричитала:
— А не стыдно, Медведь? Все ягоды, все кустики с почками снег закрыл — что нам клевать прикажешь? Ну что тебе стоит на другой бок перевернуться, зиму поторопить? Хоп — и готово!
А Медведь своё:
— Даже смешно! Зима вам надоела, а я с боку на бок переворачивайся! Ну какое мне дело до почек и ягод? У меня под шкурой сала запас.
Белка терпела-терпела — не вытерпела:
— Ах ты, тюфяк мохнатый, перевернуться ему, видишь ли, лень! А ты вот попрыгал бы по веткам мороженым, лапы до крови ободрал бы, как я!.. Переворачивайся, лежебока, до трёх считаю: раз, два, три!
— Четыре, пять, шесть! — насмехается Медведь. — Вот напугала! А ну — кыш отседова! Спать мешаете.
Поджали звери хвосты, повесили птицы носы — начали расходиться. А тут из снега Мышка вдруг высунулась да как запищит:
— Такие большие, а испугались? Да разве с ним, куцехвостым, так разговаривать надо? Ни по-хорошему, ни по-плохому он не понимает. С ним по-нашенски надобно, по-мышиному. Вы меня попросите — я его мигом переверну!
— Ты — Медведя?! — ахнули звери.
— Одной левой лапкой! — похваляется Мышь.
Юркнула Мышь в берлогу — давай Медведя щекотать. Бегает по нему, коготками царапает, зубками прикусывает. Задёргался Медведь, завизжал поросёнком, ногами задрыгал.
— Ой, не могу! — завывает. — Ой, перевернусь, только не щекочи! О-хо-хо-хо! А-ха-ха-ха!
А пар из берлоги — как дым из трубы.
Мышка высунулась и пищит:
— Перевернулся как миленький! Давно бы мне сказали.
Ну а как перевернулся Медведь на другой бок — так сразу солнце повернуло на лето.
Что ни день — солнце выше, что ни день — весна ближе. Что ни день — светлей, веселей в лесу!

Вопросы

  1. Какая примета, связанная с медведем, есть в лесу?
  2. Почему лесные животные и птицы решили медведя разбудить?
  3. Как его будили? Что сказали?
  4. Как медведь отреагировал?
  5. Что предложил дятел?
  6. Как будил медведя лось?
  7. Что говорила белая куропатка?
  8. Что медведь зверям ответил?
  9. Как будила медведя мышка? Как она добилась, чтобы медведь на другой бок повернулся?
  10. Что в природе после этого произошло?

Какой заяц длины

Какой заяц длины? Ну это для кого как. Для человека невелик зверь — с берёзовое поленце. А вот для лисы заяц длиной километра в два? Потому что для лисы заяц начинается не тогда, когда она его схватит, а когда учует по следу. Короткий след — два-три прыжка — и заяц невелик.
А если заяц успел наследить да напетлять, то становится он длиннее самого длинного зверя на земле. Такому верзиле не просто в лесу схорониться.
Зайцу от этого очень невесело: живи в вечном страхе, жирок лишний не нагуляй.
И вот изо всех сил старается заяц стать короче. След свой в болоте топит, надвое свой след рвёт — всё себя укорачивает. Только и думает, как бы от своего следа ускакать, спрятаться, как бы его разорвать, укоротить или утопить.
Мечта заячья — стать наконец самим собой, с берёзовое поленце.
Жизнь у зайца особая. Всем от дождя и метели радости мало, а зайцу они на пользу: след смывают и заметают. И хуже нет, когда погода тихая да тёплая: след горячий, запах долго держится. В какую б густель ни забился — нет покоя: может, лиса за два километра позади — тебя сейчас уже за хвост держит!
Так что вот трудно сказать, какой заяц длины. Который похитрей — покороче, поглупее — подлиннее. В тихую погоду и умный вытягивается, в метель да ливень — и глупый укорачивается.
Что ни день — длина у зайца другая.
И очень редко, когда уж здорово ему повезёт, бывает заяц той длины — с берёзовое поленце, — каким человек его знает.
Знают про это все, у кого нос лучше глаз работает. Волки знают. Лисицы знают. Знайте и вы.

Бюро лесных услуг

Нагрянул в лес холодный февраль. На кусты сугробы намёл, деревья инеем опушил. А солнышко хоть и светит, да не греет.
Пригорюнились птицы и звери: как дальше жить?
Хорёк говорит:
—Спасайтесь, кто как может!
А Сорока стрекочет:
— Опять всяк сам за себя? Опять поодиночке? Нет чтоб нам сообща против общей беды! И так уж все про нас говорят, что мы в лесу только клюёмся да грызёмся. Даже обидно…
Тут Заяц ввязался:
— Правильно Сорока стрекочет. Один в поле не воин. Предлагаю создать Бюро лесных услуг. Я вот, к примеру, куропаткам помочь могу. Я снег на озимях каждый день до земли разрываю, пусть они после меня там семена и зелень клюют — мне не жалко. Пиши меня, Сорока, в Бюро под номером первым!
— Есть-таки умная голова и в нашем лесу! — обрадовалась Сорока. — Кто следующий?
— Мы следующие! — закричали клесты. — Мы шишки на ёлках шелушим, половину шишек целыми вниз роняем. Пользуйтесь, полёвки и мыши, не жалко!
«Заяц — копатель, клесты — бросатели», — записала Сорока.
— Кто следующий?
— Нас запиши, — проворчали бобры из своей хатки. — Мы осенью столько осин навалили — на всех хватит. Приходите к нам, лоси, косули, зайцы, сочную осиновую кору да ветки глодать!
И пошло, и пошло!
Дятлы дупла свои предлагают для ночлега, вороны приглашают на падаль, вороны свалки показать обещают. Сорока еле записывать успевает.
Притрусил на шум и Волк. Ушами попрядал, глазами позыркал и говорит:

— Запиши и меня в Бюро!
Сорока чуть с дерева не упала:
— Тебя, Волка, в Бюро услуг? Что же ты в нём хочешь делать?
— Сторожем буду служить, — отвечает Волк.
— Кого же ты сторожить можешь?
— Всех сторожить могу! Зайцев, лосей и косуль у осинок, куропаток на зеленях, бобров в хатках. Я сторож опытный. Овец сторожил в овчарне, кур в курятнике…
— Разбойник ты с лесной дороги, а не сторож! — закричала Сорока. — Проходи, проходимец, мимо! Знаем мы тебя. Это я, Сорока, буду всех в лесу от тебя сторожить: как увижу, так крик подниму! Не тебя, а себя сторожем в Бюро запишу: «Сорока — сторожиха». Что, я хуже других, что ли?
Так вот и живут птицы-звери в лесу. Бывает, конечно, так живут, что только пух да перья летят. Но бывает, и выручают друг друга. Всякое в лесу бывает.

Курорт «Сосулька»

Сидела Сорока на заснеженной ёлке и плакалась:
— Все перелётные птицы на зимовку улетели, одна я, осёдлая, морозы и вьюги терплю. Ни поесть сытно, ни попить вкусно, ни поспать сладко. А на зимовке-то, говорят, курорт… Пальмы, бананы, жарища!
И слышит вдруг голос:
— Это смотря на какой зимовке, Сорока!
— На какой, на какой — на обыкновенной!
— Обыкновенных зимовок, Сорока, не бывает. Бывают зимовки жаркие — в Индии, в Африке, в Южной Америке, а бывают холодные — как у вас в средней полосе. Вот мы, например, к вам зимовать-курортничать с Севера прилетели. Я — Сова белая, они — Свиристель и Снегирь, Пуночка и белая Куропатка.
— Зачем же вам было из зимы да в зиму лететь? — удивляется Сорока. — У вас в тундре снег — и у нас снег, у вас мороз — и у нас мороз. Что же это за курорт?
Но Свиристель не согласен:
— У вас снега поменьше, и морозы полегче, и вьюги поласковей. Но главное — это рябина! Рябина для нас дороже всяких пальм и бананов.
И белая Куропатка не согласна:
— Вот наклююсь ивовых вкусных почек, в снег с головой зароюсь. Сытно, мягко, не дует — чем не курорт?
И белая Сова не согласна:
— В тундре сейчас спряталось всё, а у вас и мыши, и зайцы. Весёлая жизнь!
И все другие зимовщики головами кивают, поддакивают.
— Выходит, мне не плакать надо, а веселиться! Я, выходит, всю зиму на курорте живу, а даже не догадываюсь, — удивляется Сорока. — Ну и чудеса!
— Так-то, Сорока! — кричат все. — А о жарких зимовках ты не жалей, тебе на твоих куцых крыльях всё равно в такую даль не долететь. Живи лучше с нами!
Снова тихо в лесу. Сорока успокоилась.
Прилётные зимовщики-курортники едой занялись. Ну а те, что на жарких зимовках, — от них пока ни слуху ни духу. До самой весны.

Лесные оборотни

Чудесное в лесу происходит незаметно, без чужого глаза.
Вот сегодня: ждал я на зорьке вальдшнепа. Зорька была холодная, тихая, чистая. Высокие ели поднялись на опушке, как чёрные крепостные башни. А в низине, над ручьями и речкой, навис туман. Ивы утонули в нём, будто тёмные подводные камни.
Я долго следил за утонувшими ивами.
Всё казалось, что непременно там должно что-то произойти!
Но ничего не происходило; туман с ручьёв медленно стекал к реке.
«Странно, — думал я, — туман не поднимается, как всегда, а стекает…»
Но тут послышался вальдшнеп. Чёрная птица, взмахивая крыльями, как летучая мышь, протянула по зелёному небу. Я вскинул фоторужьё и забыл про туман.
А когда опомнился, туман уже обернулся в иней! Застелил белым поляну. А как это случилось — я проглядел. Вальдшнеп глаза отвёл!
Кончили тянуть вальдшнепы. Показалось солнце. И все лесные обитатели так ему обрадовались, будто давным-давно не видели. И я засмотрелся на солнце: интересно смотреть, как зарождается новый день.
Но тут я вспомнил про иней; глядь, а его на поляне уже и нет! Белый иней обернулся в синюю дымку; дрожит и струится она над пушистыми золотыми ивами. Опять проглядел!
И проглядел, как народился в лесу день.
Вот всегда так в лесу: что-нибудь да отведёт тебе глаза! И самое чудесное и удивительное произойдёт незаметно, без чужого глаза.

Воздушная дорожка

Речка замёрзла ночью. А будто ничего и не изменилось: как была тихой и чёрной, так и осталась тихой и чёрной. Даже утки домашние обманулись: с кряканьем разбежались под горку, с ходу бросились да и покатились по льду на животах!

Я шёл по берегу и смотрел на чёрный лёд. И в одном месте заметил непонятную белую полосу — от берега к середине. Как Млечный Путь на ночном небе — из белых точек-пузырьков. Когда я надавил на лёд, пузырики под ним заползали, зашевелились, стали переливаться. Но почему воздушные пузырьки пролегли такой узкой и длинной дорожкой?

Отгадка пришла не сразу. Только на третий день, и совсем в другом месте, я увидел плывущего подо льдом зверька: путь его отмечали воздушные пузырьки! Сразу объяснилась воздушная дорожка. Под берегом была нора ондатры; ныряя, ондатра «надышала» свою удивительную тропу из воздуха!

Почему?

У меня за окном кормовая полочка для птиц. Прилетают на неё одни воробьи. Но я их не прогоняю: я по воробьям температуру узнаю.

Если воробьи на полочке гладенькие да аккуратненькие — значит, тепло на дворе. А если взъерошенные, будто надутые, — тут уж береги уши и нос! Я давно заметил: ударит мороз — воробьи сразу распушатся. А вот для чего, не пойму?

Если знаете, объясните.

Весна воды

По земле весна движется с юга. В горах поднимается снизу вверх. А в воде — опускается сверху вниз.
Придёт день, и вдоль берегов проступит голубая полоска. Будто кто обведёт берега голубым карандашом. Лежит озеро перед тобой, как белое блюдечко с голубой каёмочкой. Значит, вот-вот пробьются закраины и заплещет в них живая волна.

Пробьётся вода и начнёт отжимать лёд от берегов. Потемнеет лёд, проступят серо-зелёные пятна, лужи воды. Покряхтывает ледяная твердь, упирается. Но распадается на куски.
Волны выбросят ледяную кашу на берег, солнце на капельки растопит. Теперь раздолье весне.
Без помех опускается она в озёрную глубину сверху вниз.

Поползень

Повадился поползень на огород семечки воровать. Прицепится на подсолнух и выковыривает семечки длинным носом. Наковыряет полный клюв — и скорее в лес, рассовать семечки по своим ухоронкам и тайникам: в трещины коры, за сучки, под лишайники. И снова на огород — за новой порцией. Мечется между лесом и огородом и ничего-то от жадности не замечает. Не видит, что давно за ним из кустов синицы следят. То глаз из-за листа блеснёт, то нос из-за сучка высунется. Подсматривают, куда поползень ворованные семечки прячет.

Только поползень опрометью из леса на огород — синицы со всех крылышек к его ухоронкам. Выколупывают семечки из щелей, торопятся. И тут же долбят.

Всё идёт своим чередом: хозяин огорода спокойно спит, поползень у него спокойно семечки ворует, а синицы спокойно поползня обирают. И всё пока спокойно. Пока…

 Заяц загадывает загадку

Зимой каждый заяц пишет дневник. Пишет лапами по снегу: где был, что делал, куда пошел. Весь снег в заячьих строчках — читай и переводи. Переводить с заячьего на человеческий интересно и просто. Вот у дороги написано: «Сидел на обочине и слушал: не идет ли кто?». У поваленной осины написано: «Горькие веточки глодал — зимой и тому рад!» В низинке написано: «В мелочах кружил — след свой перед лежкой путал». И дела, и слова знакомые и привычные.

Но вот запись, которую перевести тоже просто, а вот понять трудно. «Нору в снегу копал до самой земли». Все верно: снег, в снегу нора до земли. И не малая — глубже метра. На дне мох мороженый надран, «шишка» рогоза растрепанная. Может, заяц по зелени истосковался? Да нет, не похоже: ни мох, ни шишка не тронуты — только растрепаны и брошены. Зачем тогда заяц нору копал? Спать беляк в норе не ложится и от ветра в норы не прячется. Да и по следам видно: нору выкопал, «шишку» рогозовую растрепал, да и поковылял дальше.

Вот вам и загадка: зачем зайцы зимой нору роют? А вот и вторая: как узнает заяц, что под толщей снега именно тут лежит «шишка» рогоза? А вот и третья: зачем зайцу мох и рогоз, если он не ест ни то, ни другое? И вот так всегда в лесу: одна загадка тянет вторую, вторая третью — без конца!

Вашему вниманию представлено биобиблиографическое пособие «Писатели и поэты Таштыпского района», пособие включает имена, как известных литературных деятелей, так и самодеятельных авторов, судьба которых, так или иначе связана с Таштыпским районом. Кто-то из них родился на Таштыпской земле, кто-то вырос и живёт здесь, а кто-то волею судьбы оказался в наших краях. Собранные сведения, к сожалению, не во всем отличаются полнотой: не удалось в деталях проследить жизненный путь каждого из них, не полон и сам список. Этот справочник, несомненно, будет пополняться, поскольку литературная работа в районе продолжается, появятся новые автор – земляки, будут выходить из печати новые литературные произведения.

Материал включает: биографию, литературу и статьи о жизни и творчестве. При подготовке данного пособия были использованы материалы МБУК «ТМБС».

Бурнакова Нина Константиновна.

Нина Константиновна Бурнакова, в девичестве Токчинакова. Родилась в Таштыпе в 1954 году.

Стихи в тематической папке центральной библиотеки «Ими гордится Таштыпская земля»:

Вальс в осеннем лесу; Стих «Цветочек» — женщина- осень»; Еду к маме своей»; Любовь и ревность; Осень глазами женщины; Свидание с мечтой; Воспоминание о Токчинакове Егоре Кузьмиче; О подруге, о лете; Пожелание из прошлого в будущее; Рассказ в стихах про собаку моей бабушки.

Литература о жизни и творчестве:

  • Бурнакова, Н. Приезжайте! Вас ждёт Сигиртуп / Н. Бурнакова // Земля Таштыпская.- 2015.- 29 мая
  • Лукашевская, З. Продавец хорошего настроения / З. Лукашевская // Земля Таштыпская.- 2008.-14 марта.- С.1
Васильева Анастасия Васильевна.

Васильева, А. Житейские истории / А.Васильева, К. Мосина. — Абакан : Хакасское книжное издательство, 2007. — 76 с.

Воробьев Анатолий.

Стихи Анатолия Воробьева на общем лирическом фоне выделяются мужской прямотой, искренностью, не прикрытой стихонаворотами правдой жизни. Незатейливо, невычурно рисует он бытовые картины. Но рисует так, что реальность быта, каждодневная, даже привычная, навылет бьет.

Публикации в периодических изданиях:

  • Воробьев, А. Быть; Пастушка; Земляк; Скотовозка; Сестре Татьяне; Детям; За все надо платить : [стихи] / Анатолий Воробьев // Хакасия. — 2007. — 25 авг.. — C. 6
  • Воробьев, А. Июнь; Матур; Сентябрь; Октябрь: Стихи/А.Воробьев // Земля Таштыпская.- 2014.- 21 нояб.
  • Воробьев, А. К 300-летию присоединения Хакасии к России : [стихи] / Анатолий Воробьев // Хакасия. — 2007. — 18 мая. — C. 24
  • Воробьев, А. Мизюгол; Прощание : Стихи/ А. Воробьев //Земля Таштыпская.- 2007.- 13 апр.
  • Воробьев, А. Моя тайга : [стихотворение] / А. Воробьев // Земля Таштыпская. — 2018. — 2 марта (№ 18) . — C. 9
  • Воробьев, А. Непростые строки: Стихи /А. Воробьев //Земля Таштыпская.- 2006.- 29 сент.
  • Воробьев, А. Отдых : [стихи] / Анатолий Воробьев // Земля таштыпская. — 2007. — 27 июля. — C. 7
  • Воробьев, А. О пережитом : [подборка стихов] / А. Воробьев // Земля Таштыпская. — 2006.- 27 янв.
  • Воробьев, А. Осенние ноты: стихи /Анатолий Воробьев //Хакасия.- 2013.- 2 окт.
  • Воробьев, А. Очень личное; «На меня из квадрата бумаги…»; Охотник : [стихи] / Анатолий Воробьев // Хакасия. — 2007. — 22 сент.. — C. 7
  • Воробьев, А. Помнить вечно: [стихи] / А. Воробьев // Земля таштыпская. — 2012. — 8 мая (№ 37). — C. 1
  • Воробьев, А. Такая вот любовь…. [рассказ] / Анатолий Воробьев // Земля таштыпская. — 2015. — 9 октября . — C.12.- (Житейская история)
  • Воробьев, А. Село таежное [стихотворение] / А. Воробьев // Земля Таштыпская. — 2017. — 13 июня (№ 53) . — C.3
  • Воробьев, А. Сумка / Анатолий Воробьев // Земля Таштыпская .- 2017.- 24 марта.- С.12
  • Воробьев, А. «Четыре года непрерывной бойни…» ; «На День Победы мы грустим…». [стихи] / А. Воробьев // Земля таштыпская. — 2013. — 7 мая (№ 42). — C. 4.
Карамашев Иван Васильевич.

Публикации в периодических изданиях:

  • Карамашев, И. Волчара / И. Карамашев // Земля Таштыпская. — 2017. — 26 января. — С. 6 — 7
  • Карамашев, И. Разгон : [рассказ] // Хакасия. — 2001. — 13 ноября.
  • Карамашев,  И. Невезуха : рассказ-быль  // Абакан. — 1996. — 21 мая
  • Карамашев, И. Экзамен / И. Карамашев // Земля Таштыпская. — 2015. – 7 апреля.- С.6
Карамашева Виктория АлексеевнаКарамашева Виктория Алексеевна.

Виктория Алексеевна Карамашева – литературовед, доктор филологических наук, профессор Хакасского государственного университета им. Н.Ф. Катанова, член Союза писателей России (2007). Родилась 28 сентября 1956 г. в деревне Нижние Сиры.

Литературоведческие работы Виктории Карамашевой посвящены изучению русско-хакасских литературных связей, хакасской литературы и национального фольклора, значению классического наследия национальной литературы для современности.

Публикации о жизни и творчестве:

  • Ахпашева , Н. Призвание и судьба / Н. Ахпашева // Хакасия.- 2011.- 11 окт.
  • Табакова Н. Киҷеегiзiн iстезiп, соондағы тöллерге : [о Виктории Алексеевне Карамашевой, д-ре филол. наук, проф., зав. каф. лит. Хакас. гос. ун-та им. Н. Ф. Катанова] / Н. Табакова // Инесай. — 2016. — № 18. — C. 71-74

Публикации:

  • Карамашева, В. «Хан тöӊiс» алыптығ нымахты кöп чоннар хығырар : [о богатыр. сказании «Хан Тонис на темно-сивом коне» М. Баинова, пер. с хакас. яз. Н. Ахпашевой] / В. Карамашева // Инесай. — 2009. — № 2. — C. 97-99
Карамашев Максим СергеевичКарамашев Максим Сергеевич.

Максим Карамашев родился 01 мая 1987 г. в с. Имек. Стихи начал писать с семи лет. Окончил училище олимпийского резерва в Красноярске в 2010 году, получив специальность учителя физкультуры. В 2011 году окончил Сибирский федеральный университет (по специальности «экономист»). В 2004-2012 годах являлся членом сборной России по легкой атлетике. Карамашев — победитель и призер национальных и ведомственных соревнований.

«Храните бережно детей» — первая книга стихов Максима Карамашева.

Произведения:

  • Карамашев, М. Храните бережно детей: сборник стихов /М. Карамашев.- Абакан: Хакасское книжное издательство, 2004.- 60 с.
  • Карамашев, М. Хакасия, Спящий Саян (легенда), Абахан (миф), Илиг Кюль (Озеро пятидесяти), Саяны // В памяти, в сердце, в стихах : сборник стихотворений / В 11 М-во культуры Респ. Хакасия, ГБУК РХ «НБ им. Н.Г. Доможакова» ; [сост. : Ю.А. Черчинский, М.А. Пьянова]. — Абакан : [б.и.], 2012,- С. 18-25

Публикации в периодических изданиях:

  • Карамашев, М. Абахан (Миф). [стихотворение] / Максим Карамашев // Таштыпский вестник. — 2013. — 1 нояб. (№ 44). — C. 12
  • М. Всего однажды : [стихи] / Максим Карамашев // Хакасия. — 2007. — 3 февр. — C. 6
  • Карамашев, М. Молодость : [стихи] / Максим Карамашев // Земля таштыпская. — 2007. — 7 авг.. — Прил.: C. 4
  • Карамашев, М. Я люблю: [стихотворение] / Максим Карамашев // Таштыпский вестник. — 2013. — 28 июня (№ 25). — C. 1
  • Карамашев, М. Я люблю Саяны : стихи / М. Карамашев // Абакан литературный. — № 2 (18). — С. 25

Публикации о нем:

  • Максим Карамашев: «Трудолюбие и тренировки – залог успеха!» /Л. Астанина // Земля Таштыпская.-2015.- 17 июля
  • Максим Карамашев: «Не надо бояться мнения толпы» / З. Лукашевская // Земля Таштыпская .- 2008.- 4 апр.
Ковалёва Наталья ВладимировнаКовалёва Наталья Владимировна.

Наталья Владимировна Ковалёва родилась 20 февраля 1974г. В 1994 году Наталья начала работать корреспондентом «Под знаменем Ленина», сейчас она заместитель редактора газеты «Земля таштыпская».

Наталья Владимировна выпустила пронзительную книгу о воспитаннике детского дома «Зима и лето мальчика Женьки». Ее рассказы публикуются во многих журналах – «Юность», «Подлинник», «Сибирские жарки». Она является одним из соавторов журнала «Гордость моя и судьба», посвященного 85-летию Таштыпского района, принимала участие в создании журнала к 90-летию района.

Публикации в периодических изданиях:

  • Ковалева, Н. А когда позвала нас Родина – мать; До войны осталось немного./ Н. Ковалева // Земля Таштыпская. — 2007.- 4 сент.
  • Ковалева, Н. А о любви все чаще молчим; В крови полмира…; Зеваем…очередь к окулисту.. : [стихи] / Н. Ковалева // Земля Таштыпская. — 2017. — 24 марта. — C.12 .- (Гражданская лирика)
  • Ковалева, Н. А я хотела просто жить. [подборка стихов] /Н. Ковалева // Хакасия. — 2006.- 4 окт.- С. 6
  • Ковалева, Н. Дыши, девочка! : [рассказ] / Н.Ковалева // Земля Таштыпская. — 2017. — 29 авг. — C.77 .- (Рассказ)
  • Ковалева, Н. Ангел-хранитель с ведром картошки : рассказ / Н. Ковалева. Земля Таштыпская. — 2011. — 4 нояб. — С. 8.
  • Ковалева, Н. «В этой стране нет даже улиц…». [стихи] / Н. Ковалева // Земля таштыпская. — 2012. — 14 февраля .- C. 4
  • Ковалева, Н. Гражданская лирика [подборка стихов]/ Н.Ковалева //Земля Таштыпская .- 2017.- 24 марта.- С.12
  • Ковалева, Н. Пять шагов до края /Н.Ковалева // Земля Таштыпская .- 2010.- 25 июня
  • Ковалева, Н. Платок : [рассказ] / Н. Ковалева // Земля Таштыпская. — 2018. — 26 янв.. — C.4 .- (Житейское)
  • Ковалева, Н. Разноцветная кровь [рассказ] / Н. Ковалева // Земля таштыпская. — 2013. — 11 окт. — C. 9
  • Ковалева, Н. Сладка Ягода – рябина / Н.Ковалева // Земля Таштыпская. — 2012 (№№25, 27 ,31,,38, 40,44,46,49,51,55,57,59,61,63,65,

Публикации о жизни и творчестве:

  • Ковалева, Н. И бесконечная, как жизнь, газета : [воспоминания о работе в редакции газеты «Земля таштыпская»] / Н. Ковалева // Земля таштыпская. — 2014. — 10 января (№ 2) . — C. 1,2
  • Ковалева Н. В. Сломать дуб не получится, но… : [беседа с Натальей Владимировной Ковалевой, журналистом , отв. секретарем газ. «Земля таштыпская» / записала О. Караяниди] // Хакасия. — 2007. — 8 сент.. — C. 2, 4
Колесников Юрий Иванович.
  • Колесников, Ю. Напевы Таштыпа /Ю.Колесников // Под знаменем Ленина.- 1985
  • Колесников, Ю. Новогоднее пожелание /Ю.Колесников // Под знаменем Ленина.- 1978.-1 янв.
  • Колесников, Ю. Цвети, Хакасия! : стихи. // Под знаменем Ленина. — 1980. — 18 окт.
  • Колесников, Ю. Верю; Я ухожу, чтобы возвращать долги; Ночная сказка для коней; Не доверяйте мимике лица; Февраль; Тюльпан и баран. : стихи // Под знаменем Ленина. – 1984 .- 16 окт. (тематическая папка « Наши поэты»)
Коныштаров Валерий Павлович.

Творчество Валерия Павловича задевает за живое, поражает откровением, узнаванием себя, своих ощущений, хранящихся порой где-то среди самых потаенных, полузабытых воспоминаний детства. В его стихах есть и печаль, и одиночество, и несбывшиеся мечты, так знакомые каждому. Но нет места отчаянию и злости. Он принимает жизнь такой, какая она есть, понимая: все мы на этой земле странники. И спасение лишь в одном — в единении с природой.

Произведения:

  • Коныштаров, В. П. Эти разные мысли… : [рассказ и
  • стихотворения] / Валерий Коныштаров. — Абакан :
  • Бригантина, 2013. — 107, [1] с. (книга в национальной библиотеке)
  • Коныштаров, В. Сторожка Шурфа № 9 : [рассказ] / Валерий Коныштаров // Абакан. — 2008. — № 3 . — C. 37-43
Маерков Геннадий МатвеевичМаерков Геннадий Матвеевич.

Маерков Геннадий Матвеевич родился 22 июня 1937 года на станции Шира. В 1946 году родители переехали в село Таштып, где Геннадий окончил среднюю школу. Наибольшего творческого подъема Геннадий Матвеевич достиг в 2000-е годы. С 2003 по 2013 годы увидели свет его поэтические сборники: «Год лошади порой встречают», «В тысячелетия падают века», «Я только встать успел на стремя» «Напевы грустные чатхана», «Самохвал», «Жарки Хакасии моей», «Куда спешишь, летишь ты, Время?». В 2014 году он стал лауреатом литературной премии имени Моисея Баинова за сборник избранных произведений «Куда спешишь, летишь ты, Время?».

Публикации о жизни и творчестве:

  • Кошелева, А. Л. Маерков Геннадий Матвеевич (1937) / А.Л. Кошелева // Писатели Хакасии: литературные портреты (посл. четв. XX века — нач. XXI века). — Ч. 1. — C. 101-111
  • Курбижекова А. Я только встать успел на стремя : [о творчестве Г. М. Маеркова, чл. Союза писателей Хакасии] / Альбина Курбижекова // Хакас чирi. — 2007. — 3 авг.. — С. 3. – (Хабар; вып. 29)
  • Маерков Геннадий Матвеевич (к 80-летию). — 2016. — Хакасия-2017 : календарь знаменат. и памят. дат. — C. 122-126
  • Султреков А. Писательлер саны хозылча : [о Геннадии Матвеевиче Маеркове, поэте, члене Союза писателей России] / подгот. Анатолий Султреков // Хакас чирi. — 2007. — 2 окт. — С. 4
  • Шулбаев О. Хайдар маӊзырап учухчазыӊ син, тус? : [о сборнике стихов Г.Маеркова «Хайдар маӊзырап учухчазыӊ син, тус?»] / Олег Шулбаев // Хабар. — 2013. — 23 авг.(№ 99). — C. 10

Произведения:

  • Маерков, Г. М. Год лошади порой встречают : рубаи,
  • cтихотворения / Геннадий Маерков ; [автор вступ.
  • статьи Лариса Катаева]. — Абакан ; [Черногорск :
  • Семицветик], 2003. — 63 с.
  • Маерков, Г. М. Чыллар табырах хайылча… = Куда спешишь, летишь ты, Время? : сборник стихов, рубаи, поэма на хакасском языке / Геннадий Маерков ;
  • Хакас республиказының культура министерствозы,
  • Хакасиядағы чайаачыларның туразы ; перевод: О.П.
  • Шулбаев. — Абакан : Дом литераторов Хакасии, 2013- 106, [7] с.
  • Маерков, К. Тахпахтар : [тахпахи] // Хакас чирi. — 1995. — 28 июля
Майнагашева Сазанакова Нина СеменовнаМайнагашева (Сазанакова) Нина Семёновна.

Майнагашева (Сазанакова) Нина Семёновна– прозаик, член Союза писателей России (2014), член Российского комитета тюркологов (2017), председатель Региональной общественной организации по сохранению и развитию хакасского языка «Ине тiлi» (2018). Родилась 19 марта 1971 года в селе Большие Арбаты.

Нина Майнагашева является автором статей о творчестве хакасских писателей, вошедших в издание «Литература народов России: ХХ в.: словарь» (Москва, 2005), монографий «Хакасская драматургия 1920-1990-х годов: поэтика, типология, закономерности развития» (2008), «Жизнь и творчество Александра Михайловича Топанова» (2013), сборника научных и литературно-критических статей «Хоос сӧске ӧкерсiнiс» («О красоте художественного слова», 2015), соавтором учебного пособия «Истории хакасской литературы» (Абакан, 2011), учебного пособия для студентов-филологов педагогических и классических университетов Российской Федерации «Литература народов России» (Москва, 2016), соавтором монографии «Аяз Гилязов и его наследие в мировой и отечественной культуре» (Казань, 2018), автором-составителем сборников хакасских авторов, учебников по хакасской литературе «Хакас литературазы» с 5 по 11 классы.

Также ею подготовлены учебные и учебно-методические пособия для учителей и учащихся школ республики: «Жизнь и творчество А.М. Топанова. Электронное учебное пособие для школ Республики Хакасия» (2007), «О жизни и деятельности Николая Фёдоровича Катанова подрастающему поколению: электронное методическое пособие в помощь классному руководителю» (2013), «Методические рекомендации для учителя к учебникам «Хакасская литература» (2016) и др.

С 1994 года работает в секторе литературы ХакНИИЯЛИ. Литературное творчество связано с переводами, прозой и драматургией. Пьесы, рассказы, переводы опубликованы в журналах «Инесай» и «Юрта». На хакасский язык переведены рассказы И. Бунина, стихи якутского поэта-песенника С. Зверева, отрывки книг О. Олегиной (О.Ю. Зелеевой) «Привет, Наташа», «Записки одного исключительно хорошего преподавателя», «Острый ум и склонность к авантюрам как национальная особенность хакасских мужчин».

Произведения:

  • Майнагашева, Н. С.Хоос сӧске ӧкерсiнiс = О красоте художественного слова : [сборник научных и литературно-критических статей] / Н. С. Майнагашева. — Абакан : Бригантина, 2015. — 115с.
Майтакова Алевтина КонстантиновнаМайтакова Алевтина Константиновна.

Майтакова Алевтина Константиновна (14.01.1932 г.- 6.01.2005 г., с. Анжуль Таштыпского района) — хакасский писатель, член Союза писателей России (1999 г.). В 1978 г. в сборнике «Серебряное кольцо» вышли стихи четырех авторов. Среди них была первая подборка стихов А. Майтаковой «Сердце матери» («1ченíң чÿрее»).

В сборник «Осенние напевы» («Кÿскÿ кőглеpi», 2002) вошли проникновенные, многозвучные, необыкновенно лиричные стихи о матери, любви, природе, родной таштыпской земле и местах, где довелось побывать поэтессе Фольклор хакасов с детства органично вошел в жизнь А. Майтаковой. Ее дед Алексей Николаевич Майтаков был известным сказителем. Героические сказания деда запомнил хайджи Семен Иванович Шулбаев. Литературно обработав его записи, А. Майтакова издала сказания «Хубан Арығ» в двух частях (1955-1956 гг.), «Хан Орба» (1989 г.). В 1999 г. она опубликовала еще три героических сказания, записанных от жителей д. Кызылсуг Михаила Миягашева («Кÿбÿр хара аттыг Кÿбÿр Таачы») и с. Таштып Пектита Тюмерскова («Алып Кőк молат», «Алып алтын Кÿс).

Кроме героических сказаний, А. Майтакова собрала мифы, ле­генды и сказки села Анжуль и издала их в собственной литератур­ной обработке в сборнике «Охотник-богатырь» («Айдас аңчы»).

Отдельные издания:

  • Ах Хан на белобуланом коне = Ах пора аттығ алып Ах Хан : алыптығ нымах : Богатырское сказание : [на хакас. языке / сказитель С. И.Шулбаев, текст записи А.К. Майтаковой ; лит.обраб. А.Е. Султреков ; худож. В.П. Чаптыков]. — Абакан : Хакас. кн. изд-во, 2007. — 276 с.
  • Майтакова, А.К. Осенние напевы : сб.стихов / А.К.
  • Майтакова. — Абакан : Роса, 2002. — 60с. — (На хакас.яз.)
  • Майтакова, А. Пастағы ӱгретчiме; Тöреен чирiм Аӊчулым; Iҷеме; Хынғаныма пiчiк : [стихи] / Алевтина Майтакова // Инесай. — 2012. — № 10. — C. 18-19
  • Стихи и героические сказания / А. Майтакова. — Абакан : Роса, 1999. — 60с (ф.21)

Публикации в сборниках и периодических изданиях:

  • Майтакова, А. Агбаным минiн : стихи // Хакас чирi. — 2001. — 12 дек
  • Майтакова, А. Алым : стихи // Хакас чирi. — 1998. — 20 янв.
  • Майтакова, А. Анымчох, XX чус чыл! Изен, XXI чус чыл! : [стихи] // Хакас чирi. — 2000. — 14 янв.
  • Майтакова, А. Изен, аалым — Анчулым Мында ла часка табарбыс : стихи // Хакас чирi. — 2002. — 26 апр.
  • Майтакова, А. Изен школам : [стихи, посвящ. 90-летию Анджул. шк.] // Хакас чирi. — 2003. — 13 мая
  • Майтакова А. Iчеме : [стихи] // Хакас чирi. — 12 февр.
  • Майтакова, А. Iченiн чурее Пастагы угрет чiм Позiк тасхылда : [стихи] // Хакас чирi. — 1992. — 17 янв.
  • Майтакова, А. Iҷенiӊ чӱрее : [стихи] / А. Майтакова // Хабар. — 2017. — 7 март. — C. 1
  • Майтакова, А. Куску коглерiм : [стихи] // Хакас чирi. — 1998. — 19 дек
  • Майтакова, А. Кускудегi коннiм : [стихотворение] // Хакас чирi. — 1999. — 19 окт.
  • Майтакова, А. Марфа чачама : стихи // Хакас чирi. — 1998. — 20 марта
  • Майтакова, А. Олган тузым : стихи // Хакас чирi. — 2000. — 20 янв.
  • Майтакова, А. Пабама : [стихи] // Хакас чирi. — 1994. — 24 дек
  • Майтакова, А. Пазох городымча пастырчам : стихи // Хакас чирi. — 1998. — 5 сент.
  • Майтакова, А. Параан, харындас, тореен аалыбыссар Чачамнын чуртында : стихи // Хакас чирi. — 2002. — 19 дек.
  • Майтакова, А. Пастагы хыныс Часхыда : стихи // Хакас чирi. — 1999. — 15 янв.
  • Майтакова, А. Пастагы угретчiм : [стихи, посвящ. Н.Г. Доможакову] // Хакас чирi. — 2001. — 19 янв.
  • Майтакова, А. Пастағы ӱгретчiме; Тöреен чирiм Аӊчулым; Iҷеме; Хынғаныма пiчiк : [стихи] / Алевтина Майтакова // Инесай. — 2012. — № 10. — C. 18-19
  • Майтакова А. Сагыпчам, хынганым, сагыпчам : [песня] // Чиит тус. — 1991. — 29 июня
  • Майтакова А. Соох хысхы : [стихи] / Алевтина Майтакова // Хакас чирi. — 2007. — 31 янв. — С. 3. – (Хола пырғыҷах; вып. 1)
  • Майтакова А. Сöледек, хынғаным, сöледек : [стихи] / Алевтина Майтакова // Хакас чирi. — 2007. — 23 май. — С. 5. – (Чиит тус; вып. 3)
  • Майтакова А. Таступ суг : стихи // Хакас чирi. — 2000. — 27 окт. — С. 8
  • Майтакова, А. Тастӱп суғ; Пабама; Часхыда; Кӱскӱдегi кöглер : [стихи] / А. Майтакова // Инесай. — 2017. — № 19. — C. 9-10
  • Майтакова, А. Тайгада : [стихи] // Ленин чолы. — 1991. — 15 июня
  • Майтакова, А. Тайгадагы иртен : стихи // Хакас чирi. — 2001. — 14 июля
  • Майтакова, А. Тореен чирiм : стихи // Хакас чирi. — 2000. — 31 окт. — С. 4
  • Майтакова, А. Тореен чирiм Таступ суг : стихи // Хакас чирi. — 1998. — 14 марта
  • Майтакова, А. Чайгы кунде Толiбiс хавых оссiн : стихи // Хакас чирi. — 2003. — 20 июня
  • Майтакова, А. Чӱреем ӱнi; Iҷенiӊ чӱрее; Тöреен чирiм : [стихи] / Алевтина Майтакова // Хакас чирi. — 2007. — 16 янв.. — С. 4
  • Майтакова, А. Хакасия : [стихи] // Хакас чирi. — 1992. — 8 сент.
  • Майтакова, А. Ханныг чааны тохтадынар : стихи // Хакас чирi. — 2003. — 8 мая
  • Майтакова, А. Хастар сугда Олганнар суга соомча : стихи // Хакас чирi. — 2003. — 28 марта

О творчестве:

  • Таштыпский район: История и современность /Отв.ред. В.Н. Тугужекова. — Абакан: ХГУ им. Н.Ф.Катанова, 2008. — С.127-128
  • Султреков А. Ах хайлахтар : Чахсы кiзiнi сағысха кирiп : [о поэтессе А. К. Майтаковой: к 75-летию] / Анатолий Султреков // Хакас чирi. — 2007. — 17 апр.. — С. 4
  • Султреков А. Чыс тайғаныӊ кöгҷiзi : [о творчестве хакас. поэтессы Алевтины Константиновны Майтаковой] / Анатолий Султреков // Инесай. — 2017. — № 19. — C. 75-76
Митрофанова Елена СеменовнаМитрофанова Елена Семеновна.

Родилась Елена Семеновна на Украине, в семье фронтовика, когда ей было три года семья, переехала в республику Коми, а оттуда в город-порт Дудинка. В настоящее время живет в с. Арбаты. В стихах Елены Семеновны отражена вся ее жизнь: встречи, расставания, горечь потерь близких, сложные девяностые годы и, конечно же, мелодии любви, о природе, мечтах и счастье.

Произведения:

  • Митрофанова, Е. С.Мелодия души : стихотворения / Елена Митрофанова. — Абакан : Бригантина, 2016. — 67с. : портр.

Публикации о жизни и творчестве:

  • Гонза, О. С любовью к людям, жизни и творчеству. [о судьбе и творчестве Е.С. Митрофановой, жительнице с. Арбаты] / О. Гонза // Земля таштыпская. — 2013. — 15 марта (№ 25). — C. 4.
  • Лукашевская, З. Мелодия души /З. Лукашевская// Земля Таштыпская.-2016.-24 мая.
Михайлова Надежда.

Публикации в периодических изданиях:

  • Михайлова, Н. Блочный спас; Как мало осталось желаний [подборка стихов] Надежда Михайлова//Земля Таштыпская.-2005.- 9 авг.-С.3
  • Михайлова, Н. Верхней Сее : [стихи] / Н. Михайлова // Земля таштыпская. — 2007. — 1 июня. — C. 7
  • Михайлова, Н. Двенадцать ангелов. [сказка для взрослых девочек] / Н. Михайлова // Земля таштыпская. — 2015. — 2,6,9 января (№ 1) . — C. 14-15
  • Михайлова, Н. Дни воды родниковой полны / Н. Михайлова // Земля Таштыпская .- 2008.- 8 авг.- С. 7
  • Михайлова, Н. Калека : [рассказ] / Н. Михайлова // Земля Таштыпская. — 2017. — 17 нояб (№101) . — C.12
  • Михайлова, Н. И зря потеряться мы поспешили… ; Сверчку ; Нет в поздней нежности избытка : стихи / Н. Михайлова. Земля Таштыпская. — 2011. — 4 нояб. (№ 89). — С. 8.
  • Михайлова, Н. Молюсь о тебе… : Стихи / Н. Михайлова // Под знаменем Ленина. — 2003. — 13 февр.- С. 2.
  • Михайлова, Н. «Мой любимый» : стихи // Под знаменем Ленина. — 2001. — 24 февр.
  • Михайлова, Н. Наденька… : [рассказ] / Н. Михайлова // Земля Таштыпская. — 2017. — 17 нояб, (№101) . — C.12 
  • Михайлова, Н. Привет, февраль!; Коснуться губ и замереть у края; Нет в поздней нежности избытка : стихи / Н. Михайлова. Земля Таштыпская. — 2011. — 11 февр. (№ 9). — С. 8.
  • Михайлова, Н. Сверстникам : [стихи] / Наталья Михайлова // Земля таштыпская. — 2007. — 27 июля. — C. 7
  • Михайлова, Н. Только два дня : Проза / Н. Михайлова // Под знаменем Ленина. — 2003. — 8 марта.. — С. 6
  • Михайлова, Н. Ханская лестница / Н.Михайлова // Земля Таштыпская.- 2006.- 29 сент
  • Михайлова, Н. «Я — женщина» : Рассказы / Михайлова // Под знаменем Ленина. — 2003. — 8 марта. — С. 3.
Миягашев Игнат ИвановичМиягашев Игнат Иванович.

Игнат Иванович Миягашев – хакасский писатель, член Союза писателей России (1999). Родился 15 мая 1952 года в селе Кызылсуг. Литературную деятельность начал со школьной скамьи, с 15 лет стал писать стихи. С 1967 года его стихи и рассказы публиковались в местных газетах и журналах: «Ленин чолы», «Ах Тасхыл» (стихотворения «Осень», «О матери» и др.). В 1999 году выходит первый сборник рассказов Ильи Миягашева «Последняя любовь». В 2006 году – сборник стихов «Следы, оставленные на земле». Подборки его многочисленных стихов и рассказов появлялись так же в журналах «Инесай», «Абакан». Это стихи о природе, о любви, о матери, о Родине.

Произведения:

  • Миягашев, И.И. Будьте счастливы : сб.стихов / И.И. Миягашев. — Абакан : Хакас. кн. изд-во, 2005. — 60с.- На хакас.яз.
  • Миягашев, И.И. Олғаннарға = Деткам : [сборник стихов длядетей : книжка-раскраска] / Игнатий Миягашев ;Хакас Республиканың культура министерствозы, Хакасиядағы чайаачыларның туразы ; [худ. Г.Н. Сагалаков]. — Абакан : Дом литераторов Хакасии, 2015. — 14 с. : ил.
  • Миягашев, И. Пос ТIЛI, ЫрыстыF пол, Мин Ырахпын //Солнечный мой край = Чарых кӱннiг чирим :сб. худож. произведений хакас. авт. / сост.:А.Е. Султреков, Л.В. Челтыгмашева, Н.С.Майнагашева. — Абакан : Хакас. кн. изд-во, 2007.- С.247-248
  • Миягашев, И. Гантельлер Таннастыг кирек Алчаас Пала тiлiнен : [рассказы для детей] // Хан тигiр. — 1996. — № 3. — С. 117-121
  • Миягашев И. Аалымны сагынып Хоосчы куску Тустерiме кiрерзiн : стихи // Хакас чирi. — 2001. — 27 окт.
  • Миягашев И. Анымчох, Амыр тинiс : [стихи] // Ленин чолы. — 1990. — 7 июля
  • Миягашев И. Апонка : [рассказ] / И. Миягашев // Хабар. — 2015. — 25 сент.. — C. 9
  • Миягашев И. Ирге садта : стихи // Хакас чирi. — 1998. — 8 сент.
  • Миягашев И. Иртенгi хоос. Состiн тузазы : [стихтар] // Ленин чолы. — 1989. — 9 сент.
  • Миягашев И. Ирткен хыныс; Чалғыс кiзiнiӊ ыры; Тубан-тубанах : [стихи] / И. Миягашев // Хабар. — 2016. — 10 июнь. — C. 9.- (стихи).- (поэзия)
  • Миягашев И. Пастағы хар соонда; Кем кемнi «чаалабызар» : [рассказы] / Игнат Миягашев // Хабар. — 2015. — 30 янв.. — C. 9
  • Миягашев И. Синi сахтирбын; Сойан тағларында : [стихи] / Игнат Миягашев // Хабар. — 2015. — 10 апр.. — C. 9
  • Миягашев И. Тайга сыбызы : стихи // Хакас чирi. — 1998. — 31 янв.
  • Миягашев, И. Тӱгенҷi хыныс : [рассказ] / И. Миягашев // Инесай. — 2009. — № 1. — C. 57-63
  • Миягашев И. Тугенчi хыныс : рассказ // Хакас чирi. — 1998. — 1998. — 1998. — 6 авг.. — 7 авг.. — 11 авг.
  • Миягашев, И. Микейнiӊ ирееленiстерi; Халған iстер; Истек, Коля; Халғанҷызын — сом; Границада : [рассказы] / И. Миягашев // Инесай. — 2009. — № 2. — C. 66-70
  • Миягашев И. Тыт ағас : [стихи посвящяются брату] / И. Миягашев // Хабар. — 2015. — 16 дек.. — C. 7
  • Миягашев И. Хара тыттар : [стихи] / И. Миягашев // Хабар. — 2016. — 10 июнь. — C. 8.- (поэзия).- (стихи)
  • Миягашев И. Хайди табырах ирте халдынар Кемнiн согiдiр? : [стихи] // Хакас чирi. — 1995. — 17 февр.
  • Миягашев И. Чахсы читче : [стихи] // Ленин чолы. — 1989. — 21 марта

Литература о жизни и творчестве:

  • Таштыпский район: История и современность /Отв.ред. В.Н. Тугужекова. — Абакан: ХГУ им. Н.Ф.Катанова, 2008. — С.128-129
  • Шулбаев О. Анын кибелiстерiнде — сарын : [писателю И. Майнагашеву — 50 лет] // Хакас чирi. — 2002. — 16 мая
Можаев Сергей Дмитриевич.

Сергей Дмитриевич много лет проработал кузнецом в совхозе «Абазинский», человек разносторонний и творческий. Любит музыку и историю

Публикации в периодических изданиях:

  • Можаев, С. За полевым луком : рассказ // Под знаменем Ленина. — 2000. — 13 июля. — С. 4
  • Можаев, С. Там за грядою синих гор; Любимым женщинам : [стихи] / С.Можаев // Земля Таштыпская. — 2017. — 24 марта (№ 26) . — C.12
  • Можаев, С. Д. Хакасия : [стихотворение] // Под знаменем Ленина. — 1989. — 11 февр.
Петунин Вениамин

Во второй половине 1960-х годов и начале 1970-х Вениамин Петунин работал в Матурской средней школе, автор первого стихотворения о селе Матур.

Публикации в периодических изданиях:

  • Петунин А. Годы ударных строек [в Хакасии] // Советская Хакасия. — 1970. — 14 окт.
  • Петунин В. Бессмертие : [стихи, посвященные Герою Советского Союза М. Чебодаеву] // Хакасский труженик. — 1967. — 30 июня
  • Петунин А.Люблю мой край : [стихи о с.Матур и Верх Таштып] / В.Петунин. — Под знаменем Ленина. — 1971. — 5 июня
  • Иванова Е. Пою свою песню с душою / Е. Иванова // Земля Таштыпская. — 2019. — 15 марта  . — C. 19 .- (Оставили след).
Сагалакова Эльвира АлександровнаСагалакова Эльвира Александровна.

Эльвира Сагалакова родилась 3 сентября 1981 года. Провела свое раннее детство в д. Карагай. Окончила школу с золотой медалью и факультет филологии Хакасского государственного университета в 2003м с красным дипломом. В настоящее время живет в г. Абакане. «Карагайское детство мое» – литературный дебют молодой писательницы Эльвиры Сагалаковой.

Произведения:

  • Сагалакова, Э. Карагайское детство моё, или Один день из жизни внучки /Э. Сагалакова. — Москва – Абакан, 2019.- 64с.
Сакова Раиса ТерентьевнаСакова Раиса Терентьевна

Раиса Терентьевна (1952 — 6.11.2020) родилась и выросла в селе Карагай. После окончания школы училась в Абаканском пединституте. Работала в областной газете «Ленинский путь». Потом была аспирантура Литературного института имени А. М. Горького в Москве и активное участие в культурной жизни Красноярска и края. Была участником совещаний молодых писателей. Увлечённо, с интересом писала об авторах национальных окраин и известных писателях Красноярска. Работала доцентом Красноярского государственного университета, вела курсы «Теорию литературы» и «Литературы народов Сибири». Последние годы работала в красноярском филиале Иркутского института железнодорожного транспорта. Печаталась в литературных журналах Сибири. Автор публикаций «О фольклорном происхождении хакасской литературы», «После сказки», «Миф как реальность, реальность как миф», «Сердитые молодые люди», «Фольклор и литература народов Сибири» и др.

Член Союза писателей России.

Литература о жизни и творчестве:

  • Енисейские литераторы в начале XXI века : биографический библиографический справочник / [автор проекта и редактор-составитель  Сергей Кузичкин]. — Красноярск : [б. и.], 2007. – С. 91-92
  • Сакова Раиса Терентьевна : [член Союза писателей России, критик, литературовед : некролог] / Хакасияныӊ ӱгредiг паза наука министерствозы, ХакНИИЯЛИ-ныӊ öмезi // Хакас чирi. — 2020. — 6 ноября. — C. 15
  • Сакова Раиса Терентьевна (1952 — 2020) // Литературная карта Красноярского края : [сайт]. -Государственная универсальная научная библиотека Красноярского края.- Красноярск, 2015.- URL https://litkarta.kraslib.ru/cgi-bin/irbis64r/irbis64r_91/cgiirbis_64. (дата обращения: 12.02.2021).
Султреков Анатолий ЕгоровичСултреков Анатолий Егорович.

Анатолий Егорович Султреков родился в 1954 году в многодетной семье в деревне Тарбаган Таштыпского района. В 1961 году семья переехала в деревню Чиланы, где и прошло его детство. Анатолий Султреков – известный в республике журналист и писатель, неоднократный победитель и призёр региональных и всероссийских конкурсов спортивных журналистов, автор книг о Хакасии и наших замечательных земляках. Наиболее востребованы и любимы читателями – «Сэнсэй» (о первом хакасском мастере спорта, каратисте Алексее Карамашеве), «Путь девушек-богатырей» (о развитии женской вольной борьбы в Хакасии), «Мыкайла» (о поэте и драматурге Михаиле Кильчичакове). В 2014 году вышла книга – «Радость победы», посвящённая бронзовому призёру Олимпийских игр в Сеуле, борцу Сергею Карамчакову.

Произведения:

  • Голос чатхана: учебное пособие / А. Султреков. – Абакан : Хакас. кн. изд-во, 1995. – 126с. – На хакас. яз.
  • Дуплистое дерево: повесть / А. Султреков. – Абакан: Хакас. кн. изд-во, 1996. – 94, [2] с.: ил. – На хакас. яз.
  • Красные ягоды – от всей души / А. Султреков. – 2000. – 126 с. – На хакас. яз.
  • Медвежье сердце: повесть и рассказы / А. Султреков. – Абакан: [б.и.], 1994. – 128 с. – На хакас. яз.
  • Мыкайла: художественно-публицистическая повесть / А. Султреков. – Абакан: Хакас. кн. изд-во, 2009. – 324 с. – На хакас. яз.
  • Поющее дерево / А.Е. Султреков. – Абакан: Хакас. кн. изд-во, 2009. – 180 с. : ил. – На хакас. яз
  • Путь девушек-богатырей / А. Султреков. – Абакан: Роса, 2000. – 112с. – На хакас. яз
  • Сэнсэй : повесть/ А. Султреков. – Абакан: Хакас. кн. изд.-во, 2012.– 289, [14] с. : ил.,портр. – На хакас. яз.
  • Тайны горы Чалбарт = Чалбарт хайаның чазыттары: [сборник / авт.-сост. А.Е. Султреков]. – Абакан: Хакас. кн. изд-во, 2008. – 288, [4] с. – На хакас. яз.
  • Тiрiлген кип-чоохтар = Ожившие легенды / А. Султреков. – Абакан: Хакасское книжное изд-во, 2017. – 413 с.
  • Чиңiс ӧрiнiзi = Радость победы: [художественно-публицистическая повесть] / А. Султреков. – Абакан: Хакас. кн. изд-во, 2014. – 436 с. – На хакас. яз.
  • Хара хустың теелбегi = Танец орла /А. Султреков. – Абакан: Хакасское кн. изд-во, 2016. – 270 с.
  • Яркие звёзды: учебное пособие / А. Султреков. – Абакан: [б.и.], 2002. – 172 с. – На хакас. яз.

Литература о жизни и творчестве:

  • Таштыпский район: История и современность /Отв.ред. В.Н. Тугужекова. — Абакан: ХГУ им. Н.Ф.Катанова, 2008. — С.129-130
  • Шулбаев О. Айдас книгаларныӊ авторы : [об Анатолии Егоровиче Султрекове, хакас. писателе, авторе 21 книги : к 60-летию] / Олег Шулбаев // Хабар. — 2014. — 8 апр.. — C. 4
Султреков Игорь Николаевич.

Султреков Игорь Николаевич (род. в 1968 г., с. Печегол). В хакасской литературе 1990-х годов проявил себя как поэт, прозаик. На страницах газеты «Хакас чирí» неоднократно публиковались его стихи, фантастические рассказы, самым крупным из которых является рассказ «Тигíр хызы Геля» («Небесная дева Геля»).

Произведения:

  • Султреков, И.Н. Тигíр хызы Геля /И.Н. Султреков //Солнечный мой край = Чарых кӱннiг чирим :сб. худож. произведений хакас. авт. / сост.:А.Е. Султреков, Л.В. Челтыгмашева, Н.С.Майнагашева. — Абакан : Хакас. кн. изд-во, 2007.- С.277-280

Литература о жизни и творчестве:

  • Таштыпский район: История и современность /Отв.ред. В.Н. Тугужекова. — Абакан: ХГУ им. Н.Ф.Катанова, 2008. — С.130
Тартыгашев Алексей ГеннадиевичТартыгашев Алексей Геннадиевич.

Публикации в периодических изданиях:

  • Тартыгашев, А. Аны мин не пiлчем; Киртiн чуртасха!: [стихи] / А.Тартыгашев // Земля Таштыпская. — 2019. — 8 нояб. (№49) . — C.16
  • Тартыгашев, А. Вновь во двор пришла зима /А.Тартыгашев //Земля Таштыпская.- 2006.-15 дек
  • Тартыгашев,А. Музыка моей земли: Стихотворение /А.Тартыгашев // Хакас Чирi. — 2002.- 18 мая
  • Тартыгашев, А. Музыка моей земли : стихи / А. Тартыгашев // Хакасия. — 2005. — 12 марта.
  • .Тартыгашев, А. Песня родной земли : стихи / А. Тартыгашев // Хакасия. — 2002. — 20 февр
  • Тартыгашев. Случайный Разговор / А. Тартыгашев//Хакасия .- 2005.- 22 сент.
  • Тартыгашев, А. Таштып чирi /Алексей Тартыгашев // Земля Таштыпская.- 2014.- 25 июля
  • Тартыгашев, А. «Хайди сiлiг ойнапча…»; Iҷеме; Пабама; Арғыстар; «Тасхыллардаӊ ахча арығ суғ…»; «Хайдағ чутас, хайди парча…» и др. : [стихи] / А. Тартыгашев // Тигiр хуры. — 2011. — № 8. — C. 24-26
  • Тартыгашев, А. ХынFан чирIм; Пабама; Пала узутчан сарын // Хакас Чирi. — 2002.-18 мая
  • Тартыгашев А. Чирiмнi чӱрегiм махтапча : [стихи] / Алексей Тартыгашев // Земля таштыпская. — 2007. — 31 июля. — Прил.: с. 3

Публикации о жизни и творчестве:

  • Кичеев,Г. Чолы азых, талаанны ползын [о Алексее Тартыгашеве] Г.Кичеев// Хакас Чирi. — 2002.-18 мая
Тиников Николай ЕгоровичТиников Николай Егорович.

Тиников Николай Егорович (1926-1995) Хакасский поэт, писатель, публицист, член Союза писателей России, заслуженный работник культуры Хакасии Родился 12 июля 1926 года в улусе Аар Паар Аскизского района в семье крестьянина. Рано оставшись сиротой, вместе с другими сёстрами и братьями смог преодолеть трудные годы. Николай жил приёмным ребёнком в семьях Тиниковых, Асочаковых, Топоевых, Чебодаевых, Кызласовых. Окончив Есинскую начальную школу, продолжил образование в селе Аскиз. Успел поработать бухгалтером и помощником кузнеца.

Николай рос в атмосфере общения с мастерами народной поэзии. Он любил слушать сказки хайджи Муклая Тютюбеева, Оралдая Кучугешева, песни Аркота. В свободное от работы время писал стихи. Его первые шаги на литературном поприще были замечены известным хакасским писателем Николаем Доможаковым, который впоследствии сыграл важную роль в становлении молодого писателя. Благодаря ему уже в 1947 году читатели знакомятся с первым стихотворением Н. Тиникова, которое было опубликовано в газете «Хызыл аал».

Становлению его как поэта и писателя способствует учёба в Абаканском педагогическом училище, а затем в Абаканском педагогическом институте. В своих произведениях автор воспевает красоту родных мест, раскрывает внутренний мир и становление характеров героев повестей: Кавриса, Арока и других.

Публикации о жизни и творчестве:

  • Султреков, А. Чонына oдізін тoленген : [о писателе Н.Е. Тиникове] / А. Султреков. Хабар. — 2011. — 12 июля (№ 76). — С. 5
  • Тиникова, В. «Минi чон öскiрген» : [о Николае Егоровиче Тиникове, поэте, писателе, драматурге : к 90-летию со дня рождения] / В. Тиникова // Хабар. — 2016. — 15 июль. — C. 8.- (писатели Тиников Н.
  • Окiс оспеен ползам, поэт полбасчыхпын : [о поэте Н. Тиникове] // Хакас чирi. — 2002. — 20 июля
  • Челтыгмашева, Л. Ис чирiнiӊ кööлбек чайаачызы : [о жизни и творчестве писателя Николая Егоровича Тиникова : к 90-летю со дня рождения] / Л. Челтыгмашева // Инесай. — 2016. — № 18. — C. 66-67
  • Шулбаев, О. Этот значимый день : [о вечере-памяти Николая Егоровича Тиникова, поэта, писателя, драматурга, переводчика, публициста в Есин. сред. шк. Аскиз.р-на : к 90-летию со дня рождения] / О. Шулбаев // Хакасия. — 2016. — 4 авг.. — C. 4.- (писатели)

Произведения:

  • Тиников, Н. Е. Арчот хам : повесть : [сборник легенд и для детей старшего школьноговозраста] / Николай Тиников ; М-во культуры Респ. Хакасия, [Дом литераторов Хакасии] ; худож. Виталий Кызласов. — Абакан : [б. и.], 2011 (типогр. «Технопарк»). — 160с.
  • Тиников, Н. Е. Я сегодня об этом вспомнил : повесть / Н.Е. Тиников ; пер. с хакас. В. Суглобова. —
  • М. : Современник, 1986. — 126 с.
  • Тиников, Н. Пой, хайджи! = Ырла, хайчы! : сборник стихов / Н. Е. Тиников. — Абакан : Хакасское кн. изд-во, 1958. — 64 с.
  • Тиников, Н. Е. Живые не умирают = Тiрiг кiзi олбечен : повести / Н. Е. Тиников. — Абакан : Хакасское отд-ние Красноярского кн. изд-ва, 1982. — 240 с
  • Тиников, Н. Е. Здравствуй, Енисей! = Изен, Ким суг! : сб. стихов / Н. Е. Тиников. — Абакан : Хакасское отд-ние Красноярского кн. изд-ва, 1973. — 36 с
  • Тиников, Н. Е. Незабываемые дни = Ундулбас куннер : сборник стихов / Н. Е. Тиников. — Абакан : Хакасское кн. изд-во, 1964. — 61, [3] с.
  • Тиников, Н. Е. Первый хлеб = Пастагы халас : повесть / Н. Е. Тиников. — Абакан : Хакасское кн. изд-во, 1995. — 118 с.

Публикации в сборниках и периодических изданиях:

  • Тиников, Н. Чахайахтар; Хой порчозы; Кӱн чахайағы; Сиӊне; Сарығ чахайах; Сорҷаӊ от; Чайаӊ; Сарғай; Пӱӱр чахайағы; Паға чахайаа; Сомҷылғай; Саӊыҷах; Ирбен чахайах; Кööк öдiгi : [стихи] / Н. Тиников // Тигiр хуры. — 2009. — № 2. — C. 14-16
  • Тиников, Н. Кибелiстер : [cтихи] // Инесай. — 2010. — № 6. — C. 18-20.- (поэзия).- (стихи)
  • Тиников, Н. Е. Чуртас чолында; Ööреме; Алғыс; Чiтiгнеӊ арғаас; Хусхуннаӊ аар : [стихи] / Н. Е. Тинников // Инесай. — 2016. — № 18. — C. 11-12
  • Тиников, Н. Кукушкин башмачок : стихи / Н. Тиников // Хакасия. — 2006. — 7 июня.. — С. 4.
  • Тиников, Н. Харачхай паза когтiгес : [стихи] // Ленин чолы. — 1990. — 7 июня
  • Тиников, Н. Хозанах Харга Курку Хара сабан Парачах Ортегес Хайлах Сортан Хорты : [стихи для детей] // Ах тасхыл. — 1992. — № 40. — С. 89-90
  • Тиников, Н. Хозанах Харга Курку Хара сабан Парачах Ортегес Хайлах Сортан Хорты : [стихи для детей] // Хакас чирi. — 2003. — 12 апр.
  • Тиников, Н. Хыйалда : [басня] // Хакас чирI. — 1992. — 5 мая
  • Тиников, Н. Часхы : стихи // Хакас чирi. — 2002. — 14 марта
  • Тиников, Н. Чирiм оннерi : стихи // Хакас чирi. — 1993. — 10 марта

Литература о жизни и творчестве:

  • Султреков, А. Чонына oдізін тoленген : [о пистателе Н.Е. Тиникове] / А. Султреков. Хабар. — 2011. — 12 июля (№ 76). — С. 5
  • Тиников, Николай Егорович : (1926-1995) / [о жизни и творчестве]. — 1997. — Писатели и художники Хакасии. — С. 40-41
  • Тиников, Н. Окiс оспеен ползам, поэт полбасчыхпын : [о поэте Н. Тиникове] // Хакас чирi. — 2002. — 20 июля
Тихонов Александр НиколаевичТихонов Александр Николаевич.

Тихонов Александр Николаевич Родился 4 марта 1939г. в селе Алтат Назаровского района Красноярского края. Заочно окончил Шушенский сельскохозяйственный техникум. Двадцать лет работал в совхозе «Абазинский» Таштыпского района Хакасии, пройдя путь от скотника до заместителя директора совхоза. Писать начал с детства. Вначале это были дневники, в которых он пытался выразить свои мысли стройно и логично, затем появились стихи. Пишет о том, что окружает, и проникает в сознание и душу. Живет в Таштыпе.

Произведения:

  • Тихонов, А. Н. В поисках счастья : повесть в рассказах / Александр Тихонов. — Красноярск : Феньков С. С., 2013. – 356

Публикации в периодических изданиях:

  • Тихонов, А. Последняя охота : [рассказ] / А. Тихонов // Земля Таштыпская. — 2018. — 21 авг.. — C.6-7
  • Тихонов, А. Корова Фалька : [рассказ] / А. Тихонов // Земля Таштыпская. — 2018. — 6 фев. — C.7
  • Тихонов, А. Бабу Маню не обманешь : [рассказ] / А. Тихонов // Земля Таштыпская. — 2017. — 29 сент. — C.11
  • Тихонов, А. Шурка : [рассказ] / А. Тихонов // Земля Таштыпская. — 2018. — 23 янв.. — C.4
  • Тихонов, А. Кирпичная эпопея. [рассказ] / А. Тихонов // Земля таштыпская. — 2015. — 3 февраля — C.6. — Окончание. Начало: 20 янв.
  • Тихонов, А. Домой. [рассказ-быль] / А. Тихонов // Земля таштыпская. — 2013. — 23 апреля — C. 3. — Окончание. Начало: 19 апр.
  • Тихонов, А. Баллада о хлеборобах совхоза «Абазинский» / А. Тихонов // Земля таштыпская. — 2013. — 1 нояб. — C. 10,11
  • Тихонов, А. Ярочка / А. Тихонов// Земля Таштыпская .-2013.- 12нояб.- С.3
Тодышева Валентина ИвановнаТодышева Валентина Ивановна.

Тодышева Валентина Ивановна народный мастер «Чон Узы» Республики Хакасия, член союза художников России. Валентина Ивановна родилась 10 августа в с. Чиланы. Валентина Ивановна написала несколько книг, первая «Голос сердца» вышла в 2001 году, вторая – «Кружева души моей» – увидела свет в 2002 году, а третья книга «За облаками всегда есть Солнце», четвертая «Звезды не гаснут» и другие. Написала несколько песен на хакасском языке. Занимается вышивкой ковров, национальных нагрудных украшений из бисера, моделированием хакасских национальных костюмов.

Литература о жизни и творчестве:

  • Аскизский район: История и современность: (К 300-летию вхождения Хакасии в состав России) /2-е изд., перераб. и доп. -Новосибирск: Наука,2007. — С.175-177.
  • Гордеева, В. Ваша сила — любовь, доброта и прощение / В. Гордеева // Хакасия. — 2014. — 28 авг.. — C. 4
  • Султреков, А. Кибiстер — аныӊ чуртазы : [о Валентине Ивановне Тодышевой, народном мастере, члене Союза писателей и художников России] / А. Султреков // Хабар. — 2018. — 10 авг.
  • Таштыпский район: История и современность /Отв.ред. В.Н. Тугужекова. — Абакан: ХГУ им. Н.Ф.Катанова, 2008. — С.130-131.

Произведения:

  • Тодышева, В. И. За облаками всегда есть солнце / В.И. Тодышева. — Абакан : Изд-во Хакас.гос.ун-та,- 68с.:ил.
  • Тодышева, В. И. Звезды не гаснут :[биографическая] повесть / Валентина Тодышева. — Абакан : Хакас. кн. Изд-во, 2012. — 276
  • Тодышева, В. И. Минiн коннiмнiн чiбек хоостары = Кружева души моей / В.И. Тодышева. — Абакан : Изд-во Хакас.гос.ун-та, 2003. -76с.
Торбастаев Михаил Константинович.

Торбастаев Михаил Константинович (род. в 1951 г., с. Карагай). Окончил Абаканский государственный педагогический институт, работает журналистом государственной телерадиокомпании Республики Хакасия. На страницах газеты «Хакас чирí», альманаха «Ах тасхыл» опубликовал ряд рассказов на хакасском языке, посещал литературное объединение «Тан солбаны». В сборник молодых авторов «Иртенгí тан (1986) вошли рассказы «Мачо», «Тайғада őрт» («Пожар в тайге»).

Произведения:

  • Торбастаев , М.Н. Наста / М.Н. Торбастаев //Солнечный мой край = Чарых кӱннiг чирим :сб. худож. произведений хакас. авт. / сост.:А.Е. Султреков, Л.В. Челтыгмашева, Н.С. Майнагашева. — Абакан : Хакас. кн. изд-во, 2007. — С.320-322

Литература о жизни и творчестве:

  • Таштыпский район: История и современность /Отв.ред. В.Н. Тугужекова. — Абакан: ХГУ им. Н.Ф.Катанова, 2008. — С.131.
Тороков Еремей Васильевич.

28 марта 1963 г. с.Таштып.

Публикации в периодических изданиях:

  • Тороков, Е. Хыныс Сагыстарым : стихи // Хакас чирi. — 2003. — 6 нояб.
  • Тороков, Е. Чылтызым Паарсах : стихи // Хакас чирi. — 2003. — 28 нояб.
  • Тороков, Е. Ыраххы чылтыстар : [стихи] / Е. Тороков // Ленин чолы. — 1984. — 17 июль. — C. 4
  • Тематическая папка «Поэты Хакасии» (центральная библиотека).
  • Хакасиям; Сарыннанар; Пос Чуртас ;Соох ЧахаяFы.
Филатов Владимир ИвановичФилатов Владимир Иванович.

Владимир Иванович Филатов родился 12 ноября 1936 года в с. Таштып. Позже семья переехала в Кемеровскую область. Трудовую деятельность начал в 1955 году рабочим стройконторы в Шушенском. Был учеником мастера по хлебу. Служил в Советской Армии. Два созыва работал секретарём Шунерского сельского Совета. С 1963 по 1980 гг. – плотник-бетонщик на строительстве СШ ГЭС. С 1980 по 2002 гг. – художник-оформитель на СШ ГЭС. В литературном объединении «Стрежень» г. Саяногорска с 2002 г.

Публикации в сборниках и периодических изданиях:

  • Филатов, В.И. В предгорьях Саян ; Один из первых ; Далекое и близкое : [проза] /В. И. Филатов // Впереди только май… : лит. тетрадь № 3. – Абакан, 2010. – С. 84-90.
  • Филатов, В.И. «В степи хакасской у предгорья…» : [стихи] /В. И. Филатов // Впереди только май… : лит. тетрадь № 3. – Абакан, 2010. – С. 90.
  • Филатов, В.И. Не умолчу о матушке моей ; Дорога – артерия жизни ; Вот как это было ; Дорога и мы сегодня : [проза] / В. И. Филатов // Саяногорск литературный. Вып. 5. – Абакан, 2011. – С. 84-95.
  • Филатов, В.И. О, женщины! : [проза] /В. И. Филатов // В сердце моем – Саяны! – Абакан, 2006. – С. 46.

Публикации о жизни и творчестве:

  • Филатов Владимир Иванович : [из автобиографии] // Саяногорск литературный. Вып. 5. – Абакан, 2011. – С. 83-84.
Челтыгмашев Николай Егорович.

Николай Егорович начал писать стихи после сорока лет. Его творчество необычно тем, что он единственный в Хакасии, кто пишет сонеты на хакасском языке. Тема творчества нашего земляка – красота родного края, размышления о смысле жизни.

Произведения:

  • Челтыгмашев, Н Чурта чоным. Oннен, чирiм. /Н. Челтыгмашев Стихтар .- Абакан: ООО «Книга издательствозы « Бригантина», 2008.-208с.

Публикации в сборниках и периодических изданиях:

  • Челтыгмашев, Н. Арығ кöглер тöрiпче; Аарлығ аалым алғыстирға; Чуртас тикке парбинча; Чирiӊнi сабландырарзыӊ; Ай сарыны : [стихи] / Н. Челтыгмашев // Инесай. — 2009. — № 1. — C. 5, 6
  • Челтыгмашев, Н. Кöк чазыныӊ порчозы; «Пулут кистiнеӊ ай мағаа…»; Хынчам, харах чазы сыхханҷа и др. : [стихи] / Н. Челтыгмашев // Инесай. — 2011. — № 9. — C. 7-8
  • Челтыгмашев, Н. Пулут кистiнен ай магаа… : [стихи] // Хакас чирi. — 2008. — 3 сент.
  • Челтыгмашев, Н. Тоозылбас-парбас чуртассар : [стихи] // Хакас чирi. — 2008. — 3 сент.
  • Челтыгмашев Н. Пархачаам : [стихи] // Хакас чирi. — 2007. — 4 сент.
  • Челтыгмашев, Н. Чӱрек; Пархаҷаам : [стихи] / Николай Челтыгмашев; подгот. Анатолий Султреков // Хакас чирi. — 2007. — 4 сент.. — С. 6
  • Челтыгмашев, Н. Е. Чурта, чоным : [стихи, посвящ. Хакас. нов. году] // Хакас чирi. — 2004. — 17 февр
  • Челтыгмашев, Н. Чурек : [стихи] // Хакас чирi. — 2007. — 4 сент.

Публикации о жизни и творчестве:

  • Кузургашева, Л. Хакасский язык не уйдет в забвение / Л. Кузургашева// Земля Таштыпская.- 2008.-24 окт.-С.7
Черепанова Александра ЯковлевнаЧерепанова Александра Яковлевна.

Публикации в периодических изданиях:

  • Черепанова, А.Я. Дети войны : [Стихи] / А.Я. Черепанова // Таштыпский вестник. — 2019. — 26 апр. (№16) . — C.5
  • Черепанова, А. Крик журавля: [Стихи] / А.Я. Черепанова // Таштыпский вестник. — 2018. — 13 апр. (№14) . — C.12
  • Черепанова, А. «Не рубите, мужики» : [Стихи] / А.Я. Черепанова // Таштыпский вестник. — 2012. — 17 февр.. (№7) . — C.11
  • Черепанова, А.Я. Я помню юность золотую /А.Я. Черепанова // Таштыпский вестник.-2017.- 27 окт. (№41) . — C.3
  • Тематическая папка Поэты Хакасии (центральная библиотека)
  • Стихотворения: Дорогие наши читатели; Осень; Моя Хакасия; Моим выпускникам (11«а» класс,1988г.);
  • Ромашка; Вам библиотекари школы посвящаю;
  • «Не рубите, мужики»; Село Таштып; С хребтов Саянских вытекая.

Публикации о жизни:

  • Абраменко, Л. Красивая женщина. Человек с большой буквы / Л. Абраменко // Таштыпский вестник. — 2015. — 10 апр. (№ 13). — C. 11
Шевень Мария Ивановна.

Мария Дорофеева – Шевень родилась в 1951г. в п. Малый Анзас. В 1961г. вместе с родителями переехала в с. Матур, где окончила школу и долгие годы работала воспитателем в детском саду, сейчас жительница города Абазы. Её строки искренни и просты, как русская душа. В них есть особая, может быть, не всегда совпадающая с канонами литературы образность.

Публикации в периодических изданиях:

  • Шевень, М. А душа моя там, где родина… [стихотворение]/М. Шевень // Земля Таштыпская. — 2017. — 13 июня № (53) . — C.3
  • Шевень, М. 8 марта : [стихотворение] / М. Шевень // Земля Таштыпская. — 2018. — 9 марта (№20) . — C.2 
  • Шевень, М. 8 Марта : Стихи / М. Шевень // Хакасия. — 2003. — 4 марта
  • Шевень, М. Зима, как русская душа Комбату по имени Солнце : [стихотворение] / М. Шевень // Земля Таштыпская. — 2017. — 2 марта.
  • Шевень, М. Мальчишка из таёжного улуса :стихотворение / М. Дорофеева-Шевень // Велик был предок по его делам : Иван Матвеевич Штыгашев —
  • священник, просветитель, учитель и писатель /[авт.-сост.: В.Д. Сазанакова, Н.А. Русакова, Н.В. Ковалева ; авт. фот.: А.А. Исаев]. — Таштыпский район, 2016. — C. 64-65
  • Шевень, М. Удар очень сильный… Вот поднята лодка… : стихи / М. Шевень // Хакасия. — 2002. — 19 марта

Публикации о жизни и творчестве:

  • Литературная Хакасия в Усть -Абаканском районе / М-во культуры Респ. Хакасия, ГБУК РХ «НБ им. Н.Г. Доможакова» ; [сост. Н.В. Половникова]. – Абакан : [б. и.], 2013
Штыгашев Петр ТарасовичШтыгашев Петр Тарасович.

Штыгашев Петр Тарасович — известный хакасский поэт, прозаик, публицист, фольклорист и педагог; один из зачинателей хакасской литературы.

П.Т. Штыгашев родился 12 июля 1886 года в деревне Верхний Матур в семье бедного охотника. С 11 лет пошел учиться в местную церковно-приходскую школу. Закончив школу, в 1900 году поступает в Бийское миссионерско-катехизаторское училище. В 1908 году после окончания училища возвращается в родную школу в качестве учителя. После недолгой работы рядовым учителем он становится директором Матурской, затем Кандырлинской и Усть-Сосинской, Усть-Есинской школ. С 1930 года руководит Черногорским горнопромышленным училищем. В 1939 году его избирают в городской Совет народным депутатом. В последние годы жизни Петр Тарасович работал в Хакасском книжном издательстве.

Еще в годы учительства он записывал народные песни, легенды и предания, обрабатывал их и создавал свои оригинальные произведения («Проводник», «Терке-волостной старшина», «Слуга Апон»).

Публикации о жизни и творчестве:

  • Таштыпский район: История и современность /Отв.ред. В.Н. Тугужекова. — Абакан: ХГУ им. Н.Ф.Катанова, 2008. — С.133-134.
  • Беляева, С. Петр Штыгашев — зачинатель хакасской литературы : [о жизни и творчестве поэта] / С. Беляева // Земля таштыпская. — 2014. — 11 июля (№ 62) . — C. 8
  • Кызласов, А. С. Штыгашев Пётр Тарасович // Кызласов А. С., Тугужекова В.Н. Писатели и художники Хакасии. — Абакан: Хакас. кн. Изд-во, 1997. — С. 10-11.
  • Султреков, А. Абыс поларға хынмаан : [о Петре Тарасовиче Штыгашеве, поэте, писателе, дер. Нижний Матур Таштып. р-на] / А. Султреков // Хабар. — 2016. — 13 июль. — C. 7.- (писатели)
  • Чанков, Д. Зачинатель хакасской литературы : к 110-летию П.Т. Штыгашева // Хакасия. — 1996. — 27 сент.

Произведения:

  • Штыгашев ,П.Т. Хакас чиринин пайы, Чабас суг, Куску, Часхы, Маннай — вожак / П.Т. Штыгашев // Солнечный мой край = Чарых кӱннiг чирим :сб. худож. произведений хакас. авт. / сост.:А.Е. Султреков, Л.В. Челтыгмашева, Н.С.Майнагашева. — Абакан : Хакас. кн. изд-во, 2007.- 348 с.
Штыгашев Иван МатвеевичШтыгашев Иван Матвеевич.

Иван Матвеевич Штыгашев – первый шорский писатель, просветитель, учитель, переводчик и священник. Иван Матвеевич родился в 1861 году в аале Матур Кондомо — Карачерской волости Кузнецкого округа Томской губернии, ныне Таштыпский район Республики Хакасия.

Закончил Казанскую учительскую семинарию. Обучал детей грамоте в поселках Матур, Кондома, был миссионером Матурского стана Алтайской духовной миссии. Его произведение «Поступление в училище и продолжение учения шорца (алтайца) Ивана Матвеевича Штыгашева» (1885), вышедшее в Казани, является первым литературным произведением шорского народа.

Иван Матвеевич принимал участие в издании «Шорского букваря для инородцев восточной половины Кузнецкого округа» (1885). Для сегодняшнего поколения он является образцом укрепления межнациональных связей между шорцами, хакасами и алтайцами, формирования у них духовных православных ценностей. Умер Иван Матвеевич Штыгашев в 1915 году в Матуре.

Публикации о жизни и творчестве:

  • Велик был предок по его делам : Иван Матвеевич Штыгашев — священник, просветитель ,учитель и писатель / [авт.-сост.: В.Д.Сазанакова, Н.А. Русакова, Н.В. Ковалева ; авт.фот.: А.А. Исаев]. — Таштыпский район [Республики Хакасия : б. и.], 2016 (Абакан : типография «Журналист»). — 75, [1] с. : ил.

Произведения:

  • Штыгашев, И. М. Записки сына Том-Алтая / И.М. Штыгашев. — Горно-Алтайск : АУРА Литературно-издательский Дом «Алтын-Туу», 2011. — 176 с.
  • Штыгашев, И.М. Поездка Матурского священника в Урянхайский край в 1913 году / И.М. Штыгашев. -Абакан : [б.и.], 2006. — 72 с
Шулбаев Вениамин ПрокопьевичШулбаев Вениамин Прокопьевич.

Шулбаев Вениамин Прокопьевич родился в 1945г. в аале Анжуль. Участвовал в событиях на Даманском, был в спецвойсках поддержки пограничников. За мужество и отвагу, проявленные в боях за освобождение территории Советского Союза от нарушителей государственной границы, Вениамин Шулбаев награжден орденом Славы.

Произведения:

  • Шулбаев, В. Аал Анжуль / В.П. Шулбаев. — Абакан : Хакас. кн. изд-во, 2010. — 239 с. :ил., портр.
  • Шулбаев, В. П. Анжульцы на войне : [очерки] / Вениамин Шулбаев. — Абакан : Бригантина, 2013. — 117 с. : портр.
Шулбаев Олег ПетровичШулбаев Олег Петрович.

Шулбаев Олег Петрович (21.08.1954 г., с. Нижние Сиры Таштыпского района) — хакасский прозаик, член Союза писателей России. Детство О. Шулбаева прошло в с. Анжуль, среднюю школу окончил в 1970 г. в с. В-Таштып. После окончания в 1975 г. филологического факультета Абаканского педагогического института работал в газете «Ленин чолы», В 1986 г, окончил Новосибирскую Высшую партийную школу, в 2001 г. — аспирантуру при Хакасском государственном университете им. Н. Ф. Катанова по специальности «Тюр­кские языки». Первый очерк О. Шулбаева «Любовь моя — моя земля» («Кőңнíм, хынызым — чирíм») опубликован в газете «Ленин чолы» в 1976 г. С тех пор его очерки, рассказы, повести регулярно появляются на страницах газет «Хакас чирí», «Хакасия», «Абакан», некоторые про­изведения были напечатаны в г. Новосибирске в газетах «Советская Сибирь», «Вечерний Новосибирск».

Произведения:

  • Шулбаев, О Абек: рассказы и очерки / О. Шулбаев . – Абакан: [б.и.], 2012. – 162 с.
  • Шулбаев, О Анчуча: рассказ. – Абакан : Хакас. кн. изд-во, 2006. – 28 с.
  • Шулбаев, О. Год кровавого Лиса : [повесть] / Олег Шулбаев ; М-во культуры Респ. Хакасия, Дом литераторов. — Абакан : Хакас. кн. изд-во, 2010. — 111 с.
  • Шулбаев, О. Мой отец — мой герой : [сборник повестей и рассказов] / Олег Шулбаев. — Абакан : Сервисный пункт, 2014. — 188, [2] с., [1] л. портр. : ил., портр. ;

Публикации в сборниках и периодических изданиях:

  • Шулбаев О. Аӊҷы Пектиттiӊ чоохтары : [рассказы охотника Пектита] / О. Шулбаев // Хабар. — 2019. — 21 авг.. — C. 14
  • Шулбаев, О. Ачығ сарғай : [рассказ] / О. Шулбаев // Инесай. — 2009. — № 2. — C. 49-57
  • Шулбаев О. «Кавказ алтымда, турчам пöзiкте…» : [рассказ] / О. Шулбаев // Хабар. — 2017. — 15 сент.. — C. 5
  • Шулбаев О. Лавре : [рассказ] / Олег Шулбаев // Хабар. — 2015. — 13 февр.. — C. 9
  • Шулбаев О. Сержант Корецкий : [рассказ]. Земля Таштыпская. — 2009. — 28 августа (№ 84). — С. 6.
  • Шулбаев, О. Синiӊ не ӱчӱн… : [рассказ] / О. Шулбаев // Инесай. — 2009. — № 1. — C. 24-46
  • Шулбаев О. Старые тетради : [рассказ] / О. Шулбаев // Хакасия. — 2015. — 27 окт.. — C. 10
  • Шулбаев О. «Сын» сығарыныстар : [отрывок из художеств.-документ. повести «Тор iзi» (След метеорита)] / О. Шулбаев // Хабар. — 2015. — 20 нояб.. — C. 15
  • Шулбаев, О. Ызылбаан пiчiк : [рассказ] / О. Шулбаев // Инесай. — 2010. — № 5. — C. 33-38.- (проза).- (рассказы)
    Шулбаев, О. Пызылах : [рассказ] / О. Шулбаев // Инесай. — 2011. — № 8. — C. 24-31
  • Шулбаев О. Ӱс чааҷы : [рассказ] / О. Шулбаев // Хабар. — 2019. — 22 февр.. — C. 9
  • Шулбаев О. Хакасияныӊ хара кӱннерi : [отрывок из художеств.-документ. повести «Тор iзi»] / О. Шулбаев // Хабар. — 2015. — 30 окт.. — C. 14
  • Шулбаев О. Чааҷы тузындағы чорых : [предание] / О. Шулбаев // Хабар. — 2017. — 2 авг.. — C. 7.- (Предание)

Литература о жизни и творчестве:

  • Энциклопедия Республики Хакасия : в 2 т. / гл. ред. В. А. Кузьмин. – Красноярск : Поликор, 2008. – Т. 2 : О — Я. – С. 292.
  • Кошелева, А. Л. Тема Великой Отечественной войны в прозе О.П. Шулбаева / А.Л. Кошелева. — 2015. — Вклад Хакасии в Победу в Великой Отечественной войне. — C. 204-211
  • Кошелева, А. Л. Шулбаев Олег Петрович / А.Л. Кошелева // Писатели Хакасии: литературные портреты (посл. четв. XX века — нач. XXI века). — Ч. 1. — C. 189-226
  • Таштыпский район: История и современность /Отв.ред. В.Н. Тугужекова. — Абакан: ХГУ им. Н.Ф.Катанова, 2008. — С.129
  • Майтакова, Ю. Певец родной таштыпской земли : [о писателе, журналисте, учителе О. Шулбаеве]. Земля Таштыпская. — 2009. — 28 августа (№ 84). — С. 6.
  • Чарых омаӊ ундулбас хаҷан даа : [памяти Олега Петровича Шулбаева : к 65-летию со дня рождения писателя] / семья Шулбаевых // Хабар. — 2019. — 21 авг.. — C. 14
  • Шулбаев Олег Петрович : биобиблиографический справочник / [сост. М.О.Шулбаева]. — Абакан : Изд-во Хакас. гос. ун-та, 2010. — 18 с.
  • Шулбаев, О. П. Мы — память тех, кто нас создал : [о своей жизни, писател. деятельности : беседа с Олегом Петровичем Шулбаевым, чл. Союза писателей России / записал А. Дубровин] // Хакасия. — 2014. — 27 авг.. — C. 20-21
  • Шулбаев Олег Петрович : [о члене Союза журналистов России, Союза писателей России, авторе книг «Год кровавой лисицы», «Юности чистые слёзы», «Анчуча» и др. : некролог] / коллектив респ. газ. «Хакасия» // Хакасия. — 2019. — 11 янв.. — C. 31
Шулбаева Валентина ГавриловнаШулбаева Валентина Гавриловна.

Шулбаева Валентина Гавриловна (11.08.1939, с. Чиланы) — поэт, прозаик, первая женщина драматург Хакасии, член Союза писателей России, Заслуженный работник культуры РСФСР и Хакасии, Заслуженный деятель искусств Хакасии, лауреат Государственной премии Республики Хакасия им. Н.Ф. Катанова (2009).

В хакасскую литературу В. Шулбаева пришла в 1970-е годы. В 1975 г. принимала участие на семинаре драматургов в г. Рузе, под Москвой. Здесь ее пьеса «Недопетая песня» была признана лучшей и удостоена диплома I степени.

Главное достижение В. Шулбаевой — создание живых человеческих характе­ров, цельных, завершенных, во многом перекликающихся и даже продолжающих друг друга, и в то же время они неповторимы и своеобразны.

Произведения:

  • Шулбаева, В. Г. Ах хазыңнаңар сарын : чоохтар, ойыннар (Песня о белой берёзе): рассказы, пьесы / В. Шулбаева. – Абакан: Хакас. кн. изд-во, 2013. – 317 с
  • Шулбаева, В. Г. Жизнь – это любовь: пьесы, рассказы и песни на русском и хакасском языках / В.Г. Шулбаева. – Абакан: Хакас. кн. изд-во, 2006. – 312 с.
  • Шулбаева, В.Г. Сарналбаан сарын (Недопетая песня): пьесы на хакасском языке / В. Шулбаева. – Абакан: Краснояр. кн. изд-во. Хакас. отделение, 1985. – 208 с.
  • Шулбаева, В. Г. Сёстры: драма в двух действиях / В. Шулбаева, пер. и сценич. ред. Ю. Эдлиса. – М.: ВААП — ИНФОРМ, 1980. – 81 с. – Отд. отт.
  • Шулбаева, В. Г. Творить для народа: рассказы, очерки / В. Шулбаева. – Абакан: Хакас. кн. изд-во, 2009. – 225 с.
  • Шулбаева, В. Г. Чуртас салғағында (Превратности судьбы): пьесы и рассказы / В. Шулбаева. – Абакан: Хакас. кн. изд-во, 1997. – 288с.

Публикации в сборниках и периодических изданиях:

  • Шулбаева, В. Г. Анымҷох, Нымырттығ пӱк : [рассказ] / Валентина Шулбаева // Инесай. — 2008. — № 2. — C. 13-17
  • Шулбаева, В. Г. Кiзi палазы : [рассказ] / В. Шулбаева // Инесай. — 2010. — № 5. — C. 44-51.- (проза).- (рассказы)
  • Шулбаева, В. Г. Кöй, минiӊ чарых одыҷаам : [стихи] / В. Шулбаева // Инесай. — 2010. — № 5. — C. 25.- (поэзия).- (стихи)
  • Шулбаева, В. Г. Хакастар : [пьеса] / В. Шулбаева // Инесай. — 2011. — № 7. — C. 47-73
  • Шулбаева, В. Г. Чирiм, хынызым минiң / В. Шулбаева // Ах тасхыл. — 1988. — № 36. — C. 104-108

Публикации о жизни и творчестве:

  • Валентина Гавриловна Шулбаева : биобиблиогр. указатель / М-во культуры Респ. Хакасия, Гос. бюджетное учреждение культуры Респ. Хакасия «Нац. б-ка им. Н. Г. Доможакова», Отд. краевед. библиографии — 2014
  • Кильчичакова, М. «Чуртас толғалыстары» — хатығ тустардаӊар пьеса : [о новой пьесе «Терни Исата» Валентины Гавриловны Шулбаевой] / М. Кильчичакова // Хабар. — 2017. — 8 дек.. — C. 13
  • Полежаев, В. Валентина Шулбаева: «Родная земля — моё вдохновение» : [к 80-летию хакасской писательницы, драматурга] / В. Полежаев // Хакасия. — 2019. — 10 окт.. — C. 26
  • Султреков, А. Чуртасха хыныс : [о выходе сб. пьес, рассказов, песен В. Шулбаевой «Чуртас – ол хыныс» («Жизнь – это любовь»)] / Анатолий Султреков // Хакас чирi. — 2007. — 16 март. — С. 12
  • Таштыпский район: История и современность /Отв.ред. В.Н. Тугужекова. — Абакан: ХГУ им. Н.Ф.Катанова, 2008. — С.132-133
Шулбаева Вера ИосифовнаШулбаева Вера Иосифовна

Вера Иосифовна родилась 15.07.1953 г. в д. Новотроицкое, Ермаковского района Красноярского края. В 1972 году закончила педагогическое училище в г. Минусинске. Здесь же познакомилась со своим мужем Шулбаевым Виктором Егоровичем. По окончании училища уехали в п. Верх Таштып. Вера Иосифовна человек творческий не только в поэзии, занимается рукоделием, вяжет, вышивает, изготавливает куклы.

Активна в общественной жизни поселка, занимается с детьми, передает свой жизненный опыт.

Произведения:

  • Шулбаева, В.О. Любить творить и просто жить : сборник стихов / В.О. Шулбаева ; составитель Миягашева. С.К.; Муниципальное бюджетное учреждение культуры «Таштыпская межпоселенческая библиотечная система» Верхташтыпская библиотека]. — Таштып, 2021.- С. 20

Кербелите Б.

Литовские народные сказки

Однажды был король, он установил такой порядок: каждый вечер он выходил в город послушать, кто и как разговаривает. Если он слышал, что кто-то хорошо, красиво говорит, того одаривал. Но если где слышал, что кто-то некрасиво говорит, того наказывал и совал в тюрьму. Так в один вечер он вышел в город.

А в избушке у края того города были три сестры швеи. Король подошел к их окну, встал и начал слушать. Скоро старшая сказала:

— Если бы меня взял лакей нашего короля, так за ним я наелась бы всяких пирогов.

Вторая сказала:

— Если бы меня взял повар нашего короля, так за ним я наелась бы не только пирогов, но и всяких кушаний.

А третья, самая младшая, сказала:

— Если бы меня взял сам король, так за ним я наелась бы не только всяких пирогов и всяких напитков напилась, а носила бы всякую прекрасную одежду.

Король это все услышал, пошел домой, а утром послал своих слуг сказать, чтобы [сестры] пришли к нему.

Все три пришли к королю. Король их спросил:

— А что вы вчера вечером говорили?

Все три испугались. Они сказали:

— А что, светлейший король, кажется, что мы вчера вечером не говорили ничего плохого.

Король сказал:

— Но что-то все-таки говорили, говорили.

Потом старшая сказала:

— Светлейший король, я сказала, если бы ваш лакей на мне женился, так за ним я наелась бы всяких пирогов.

Вторая сказала:

— А я говорила, если бы повар светлейшего короля на мне женился, я наелась бы всяких пирогов и всяких кушаний.

Третья сказала:

— А я сказала, если бы светлейший король на мне женился, я не только всяких пирогов и кушаний наелась бы, всяческих напитков напилась и всякую прекрасную одежду носила бы.

Ну, потом король позвал лакея и повара и велел одному жениться на первой, а второму на второй [сестре], а сам женился на младшей. Они женились и стали жить.

Потом королю пришлось уйти на войну на три года. Две старшие сестры говорили:

— Видишь, мы старше ее, а она госпожа над нами. Ну, не удастся ли нам подойти к ней и подшутить над ней?

Потом через год королеве случилось — родился сын. Известно, в такое время кого первым зовут — сестер. А тот королевский дворец был построен на берегу большой реки. Как только [сын] родился, эти две [его] в окно выбросили в реку, а вместо него запеленали собачку. Огородник нашел этого младенца — не так скоро, еле живого — внес внутрь, еле оживил и стал растить. А сестры написали королю, что родилась собачка. Король обратно написал, чтобы рос тот, кто родился, пока я приеду. Ну, потом тот король приехал и увидел, что собачка. Он велел:

— Если собачка, выпускайте наружу, пусть бежит к собакам.

Король опять уехал на войну. Опять на второй год родился сын. Ее сестры и этого так же выбросили в окно. А огородник понял, что это за дела делаются, и он нарочно подкараулил. Этого тут же взял и растил обоих. Теперь сестры запеленали в тряпки котенка и написали королю, что котенок родился. Король опять написал: «Кто родился, тот пускай живет, пока я приеду». Ну, приехал и увидел, что котенок, и сказал:

— Если котенок, выпускайте, пусть бежит к кошкам.

Ничего не зная, что тут делается, сколько времени король побыл дома и снова уехал на войну.

На третий год у королевы родилась дочь. Сестры и ту тут же в окно — огородник и эту взял к себе, растил всех троих. А теперь сестры написали королю, что родилось дерево. Уже теперь король окончил войну, пришел со всем войском домой. Теперь сестры ему показали дерево. Ну, теперь король и рассердился на жену. Он пригласил на совет всех своих сенаторов и господ: что надо делать с королевой? Все решили, посоветовали, что надо на краю города, у дороги отлить стеклянный столб, чтобы он был теплым, отапливаемым, и положить [туда] королеву, дать ей еды. Ну, потом так и поступили. А король написал на столбе золотыми буквами, чтобы любой, кто только пройдет мимо столба, плюнул на тот столб, посмеялся, дразнился.

А тот огородник купил поместье недалеко от столицы короля. Уже дети подросли, а он и умер. Эти дети и называются детьми огородника. Двое братьев выходили из дому на охоту, а их сестра была дома.

Однажды к ней пришла такая монашка. Они с той дочкой обошли все избы, покои, сады. Монашка и сказала ей:

— Везде у вас красиво, везде хорошо, но не хватает трех вещей: говорящей птицы, поющего и играющего дерева и желтой воды. Если бы эти [вещи] были здесь, так и было бы все.

Ну, так она спросила эту монашку:

— А где их можно найти?

Монашки и сказала:

— Надо ехать двенадцать месяцев. Когда проедешь двенадцать месяцев, найдешь старика на дороге. Тот скажет, где их можно найти.

Потом она заплатила монашке, одарила и проводила. Двое братьев вернулись — она стала им говорить, что «у меня была такая и такая монашка, мы обе везде ходили, она мне сказала, что у нас везде хорошо, везде красиво, но еще не хватает трех вещей».

Двое спросили:

— Так ты спросила ли чего?

Она врала, сказала:

— Не спросила.

Эти стали ругать:

— Почему не спросила?

Она уже призналась, что спросила, и сказала чего: говорящей птицы, поющего и играющего дерева и желтой воды. Двое опять спросили:

— Так спросила ли ты, где их можно найти?

Она опять сказала, что не спросила. Двое опять стали ее ругать. Она сказала:

— Спросила.

Двое сказали:

— А ты заплатила ли?

Она опять сказала, что не заплатила. Двое опять стали ее ругать. Она сказала:

— Я заплатила.

— Ну, это хорошо, — сказали они. И спросили: — Ну, так теперь скажи: как, где мы сможем их найти?

Она сказала:

— Надо ехать двенадцать месяцев. Когда проедешь двенадцать месяцев, на дороге будет старик, тот и скажет, где можно найти.

Ну, так потом выехал старший [брат]. Он ехал, ехал, ехал двенадцать месяцев и увидел — да, есть на дороге старик. Подъехал, спешился с лошади и спросил:

— Скажи мне, старичок, где я могу найти говорящую птицу, поющее и играющее дерево и желтую воду?

Старичок подал ему клубочек ниток и сказал:

— Бросай клубочек, а конец нитки останется у тебя. Так ты по нитке и иди, а когда дойдешь до большой горы, лезь на ту гору. Когда полезешь на гору, тебя там будут всячески пугать, но ты не оборачивайся.

Потом он бросил клубочек и по нитке шел, шел и дошел до горы и полез на гору. Когда начал лезть, стали всякие птицы, всякие звери кричать, реветь разными голосами — он вдруг и обернулся. Обернулся — тут же превратился в столб каменного угля и скатился вниз с горы.

Потом брат с сестрицей дома ждали, ждали — не дождались. Второй брат поедет искать брата и эти три вещи. Он выехал. Ехал, ехал двенадцать месяцев, нашел старичка сидящего на дороге. Он подъехал, спешился с лошади и спросил старичка:

— Не видал ли, старичок, такого и такого человека, не был ли у вас?

Старик ответил:

— Был, он пошел сюда, но не вернулся.

— Ну, если так, старик, скажи и мне, как я могу найти его и те три вещи: говорящую птицу, поющее и играющее дерево и желтую воду.

Тот старик и ему подал клубочек и велел бросить и — «пойдешь по нитке и найдешь гору. И как полезешь на гору, там тебя будут пугать всякие звери и птицы, только ты не оборачивайся и не оборачивайся, иди и иди на гору, пока найдешь говорящую птицу, поющее и играющее дерево и желтую воду».

Он бросил этот клубочек и пошел по нитке. И подошел к горе, и полез на гору. Когда он лез, как стали звери и птицы еще больше кричать, реветь. Он не смотрел и не смотрел назад. Потом только гром ударил сзади него — он и обернулся. Потом он превратился в столб каменного угля и покатился вниз.

Ну, теперь сестрица не дождалась их обоих, купила мужскую одежду, села на коня и выехала. Так же и она проехала двенадцать месяцев, и она нашла старичка, сидящего на дороге. Она слезла с коня, подошла и спросила:

— Старичок, не видал ли ты таких и таких двух людей?

Старичок ответил:

— Я видел, они ушли искать говорящую птицу, поющее и играющее дерево и желтую воду.

Она сказала:

— Так и я теперь иду искать своих братьев и эти три вещи.

Старичок и ей дал клубочек, велел бросить и по нитке идти на гору.

— А когда начнешь лезть на гору, кто бы ни пугал тебя, и какие бы громы там ни гремели, не оборачивайся назад.

Она взяла клубочек ниток, бросила и пошла по нитке на гору. Когда она полезла, стали всякие звери, всякие птицы кричать, реветь всякими голосами и громы греметь! Она не оборачивалась, шла и шла. Она залезла на гору, увидела — есть птица с такой длинной шеей. Она подошла и спросила:

— Где здесь мои братья?

Птица не сказала. Она сказала:

— Если ты мне не скажешь, я сейчас возьму и удавлю тебя.

Птица сразу сказала, что «там, под горой, там есть родник, так его воду надо принести и полить на столбы каменного угля, так они и оживут в твоих братьев».

Она подошла к роднику — нечем зачерпнуть. Она набрала в рот, пригоршнями зачерпнула, несла и поливала. Лила, лила — уже стало появляться больше людей, но еще не ее братья. И эти [люди] помогли ей нести и лить. Уже ожил ее старший брат. Опять все несли и поливали, поливали. Уже появилось еще больше людей. Ожил и второй брат.

Потом они все трое пошли к птице спрашивать:

— Где-то поющее и играющее дерево и где желтая вода? — спросили.

Птица не сказала.

Сестра сказала:

— Если ты не скажешь, я тут же тебя удавлю.

Птица сразу сказала и показала, что «вот под горой это дерево, но вы только его веточку отломите, в карман суньте и отнесите домой, воткните в своем саду — и тут же вырастет это же дерево. А там дальше желтая вода так светит, как солнце в небесах. Так ты подойди и подставь бутылку — капли закапают, будет полная твоя бутылка. Когда принесешь бутылку домой, откупорь в своем саду — и она будет такой светлой в твоем саду, как и здесь».

Потом они подошли к тому дереву — сестра отломила веточку. Подошли к воде — она поднесла бутылку, капля упала — и полная бутылка. Пришли к птице, посадили в клетку и пришли к старичку. Поблагодарили его, сели на коней и приехали домой. Дома повесили клетку с птицей в окошке, ветку дерева воткнули [в землю] — через три дня [выросло] целое дерево. Воду выпустили из бутылки — та поднялась высоко, на воздухе желтеет, светится.

Потом двое братьев ушли на охоту. В лесу они встретили короля. Эти двое испугались и стали убегать. Король тут же велел своим слугам их догнать и вернуть. И король спросил у них:

— Так почему вы убегали?

Они ответили:

— Светлейший король, мы с вами еще никогда не виделись и мы недостойны встречать вашу светлость.

Король им сказал:

— Если мы не виделись, так теперь видимся. А почему вы недостойны, будучи такими красивыми и деликатными детьми? Я бы хотел, чтобы вы меня пригласили к себе на обед — я бы пришел к вам.

Они ответили:

— Мы не можем, мы должны спросить у своей сестры, когда придем домой.

Ну, король сказал:

— Когда вернетесь домой, так поговорите со своей сестрой, а завтра мы снова встретимся в лесу, и вы мне скажете.

Двое пришли домой, сказали своей сестре, как они с королем встретились, как они от него бежали, как король их вернул, как с ними разговаривал. Но забыли сказать сестре, что он хочет их навестить.

Утром они опять пошли в лес и встретили короля. Он их спросил:

— Поговорили ли вы со своей сестрой, смогу ли я прийти к вам на обед?

Они ответили:

— Мы забыли.

Король сказал:

— Ну, раз сегодня забыли, так завтра не забудьте поговорить.

Ну, уже те двое обещали не забыть, и они разошлись кто куда. Вечером [братья] вернулись домой, опять рассказали своей сестре, что и сегодня они встретили короля, но забыли сказать, что он хочет прийти к ним на обед.

Третий день они вышли на охоту и встретили короля. Тот опять спросил:

— Поговорили ли с сестрой?

Они сказали, что опять забыли. Ну, тот король сказал:

— Вот я вам дам три золотые пули — суньте за пазуху. Вечером перед сном снимете пояса с ваших пиджаков, они выпадут — и вспомните, что ей надо сказать.

Тут же старший [брат] взял две [пули], младший — одну, сунули за пазухи и расстались.

Они вернулись домой, о том, о сем поговорили и забыли. Но когда пошли спать, сняли пояса со своих пиджаков — пули выпали, так они вспомнили. Они вошли к своей сестре и спросили:

— Король хочет прийти к нам на обед — можем ли мы его принять?

Их сестрица сказала:

— Почему нет — раз он хочет к нам прийти, так мы можем его принять.

Потом их птица стала им говорить, что «вы скажите своему повару, чтобы он приготовил для короля к другим блюдам и свежих огурцов, ибо он их очень любит. Но чтобы все семена из огурцов вынул и вместо них положил бусинки, так такие подадите на стол королю».

Эти двое пошли в лес и встретили короля, пригласили к себе. Король пришел к ним, обошел весь сад. Королю очень понравились поющее и играющее дерево и желтая вода, которая весь сад осветила. Они пришли в избу, стали обедать. Вместе с другими блюдами положили свежие огурцы. Король сказал:

— Так вы знаете, что я их люблю.

Он взял один [огурец], разрезал — полон бусинок, разрезал второй — то же самое, разрезал третий и уже спросил:

— Могли ли вырасти такие огурцы, чтобы вместо семян бусы были?

Птица в клетке ответила:

— Светлейший король, если сам уже понимаешь, что вместо огуречных семян бусы не могут вырасти, так и женщина человека не может родить собаку, кошку и дерево.

Король уже понял, что птица про него так говорит. Потом птица сказала:

— Знаете ли вы, светлейший король, у кого теперь находитесь и с кем теперь разговариваете? Они — твои родные дети. А свою жену [ты] отправил на такое страдание и осмеяние всеми и так долго держишь.

Король оттуда послал слуг с телеграммой, чтобы выпустили королеву. Тут же королеву выпустили, одели в королевскую одежду, и [она] приехала к своим детям. И все с королем приехали в его дворец. Король велел этих сестер вывести в поля и конями разорвать.

Ну, так потом король устроил бал И я там пил, ел, гулял, по бороде текло, во рту не имел Потом стали стрелять из пушек и меня положили в пушку. Как стрельнули, так я сюда прилетел.

***

К 2.2.1.1. + 3.1.0.6. / АТ 707. Юозас Бальчюнас, деревня Трумпайчяй, волость Йонишкис, уезд Шяуляй. Зап. Матас Сланчяускас (конец XIX в.). SlŠLP 99.

Говорящая птица помогает восстановить разрушенную семью в 34 вариантах. Самостоятельный сюжет об испытаниях при поиске диковинок (тип К 3.1.0.6.) записан в одном варианте. Индивидуальный элемент в публикуемом тексте — третья сестра не обещает родить необыкновенных детей, а мечтает стать женой короля, чтобы носить прекрасные одежды.

Чаще всего братья и сестра хотят найти говорящую / правду вещающую птицу и поющее дерево; желтая вода фигурирует только в публикуемом тексте.

ЭС — элементарные сюжеты

  • Поэзия серебряного века сочинение итоговое
  • Поштучно или по штучно как правильно пишется
  • Почуявший опасность как пишется
  • Пощада как пишется слово правильно
  • Пошла на поправку как пишется