Посвящается как пишется слово посвящается или

Найдено определений: 26 посвящать толковый словарьнесов. перех.1. возводить в сан.отт. возводить в какое-либо звание.2. предназначать кому-либо, чему-либо.отт. употреблять, затрачивать на
Найдено определений: 26

посвящатьпосвящать

толковый словарь

несов. перех.

1. Возводить в сан.

отт. Возводить в какое-либо звание.

2. Предназначать кому-либо, чему-либо.

отт. Употреблять, затрачивать на что-либо.

отт. Делать, совершать что-либо в честь кого-либо, чего-либо, отдавать дань уважения, любви и т.п. кому-либо, чему-либо.

3. Осведомлять о чем-либо.

толковый словарь ушакова

ПОСВЯЩА́ТЬ, посвящаю, посвящаешь. несовер. к посвятить.

толковый словарь ожегова

ПОСВЯТИ́ТЬ 1, -ящу́, -яти́шь; -ящённый (-ён, -ена́); сов.

толковый словарь даля

ПОСВЯЩАТЬ, посвятить кого во что, рукополагать, помазывать, постригать, ставить или поставлять; приобщать к духовному сану, чину, с исполненьем известных таинств и обрядов. Посвятить кого в диаконы, во иереи, в архиереи.

| — что кому, подносить почетно, из признательности или для покровительства. Есть обычай посвящать сочинения свои случайным людям. Памятник этот посвящен Минину с Пожарским, создан им в почет.

| — кого или что, чему, отдать, обречь, предназначить для особой цели, закабалить, закрепостить к чему-либо. Он посвятил себя наукам, искусствам. Свободное время свое посвящаю музыке. Обрекаю и посвящаю сыновей своих службе царской.

| Посвятить кого в тайны, в знание, в уменье, в искусство, открыть, объявить ему тайны, принять в соучастники, в общество, братство; научить чему, наставить, передать малоизвестный способ, искусство, приемы. -ся, страд. и ·возвр. по смыслу речи. Посвященье ср. действие по гл. Посвяту жить, свято, как жили святые угодники. По-святительски, как прилично, как обычно святителю. Посвященствовал отец Николай годов с тридцать.

академический словарь

сборник слов и иносказаний

посвящать — кому что (иноск.) — почетно подносить, обрекать, предназначать для особой цели

Ср. В Троицкой лавре все пленяло взоры путешественника, все поселяло в душе его непреодолимое желание посвятить несколько часов уединенной молитве.

Загоскин. Юрий Милославский. 3, 5.

орфографический словарь

синонимы

тезаурус русской деловой лексики

Syn: отдавать, вкладывать

синонимы

грамматический словарь

посвяща́ть нсв 1a ◑4(-ти́ть)

глагольная сочетаемость

время посвятить => использование

время посвящать => использование

жизнь посвятить => использование

посвятить анализу => непрямой объект, касательство, адресация

посвятить дню => непрямой объект, касательство, адресация

посвятить доклад => использование

посвятить жизнь => использование

посвятить истории => касательство, адресация

посвятить итогам => непрямой объект, касательство, адресация

посвятить летию => непрямой объект, касательство, адресация

посвятить летнему юбилею => касательство, адресация

посвятить памяти => касательство, адресация

посвятить проблеме => касательство, адресация

посвятить службе => касательство, адресация

посвящать проблеме => касательство, адресация

работу посвятить => использование

раздел посвятить => использование

полезные сервисы

посвящать в тайныпосвящать в тайны

посвящать себя

синонимы

(всецело, целиком, полностью); погружаться, отдаваться, ударяться, предаваться

полезные сервисы

посвящать(ся)

морфемно-орфографический словарь

полезные сервисы

посвящатьсяпосвящаться

толковый словарь

несов.

1. Принимать посвящение в какой-либо сан, какое-либо звание.

2. страд. к гл. посвящать

толковый словарь ушакова

ПОСВЯЩА́ТЬСЯ, посвящаюсь, посвящаешься, несовер.

1. несовер. к посвятиться (устар.).

2. страд. к посвящать.

энциклопедический словарь

ПОСВЯЩА́ТЬСЯ -а́юсь, -а́ешься; нсв.

1. в кого. Принимать посвящение в какое-л. звание, в какой-л. сан. П. в священники, в рыцари.

2. кому-чему. Предназначаться для кого-, чего-л.; адресоваться кому-л. Несколько часов посвящаются отдыху. Пьеса посвящается учителю. Собрание посвящается торжественной дате.

Посвяти́ться, -свящу́сь, -святи́шься; св. (1 зн.).

академический словарь

орфографический словарь

посвяща́ться, -а́юсь, -а́ется

формы слов

посвяща́ться, посвяща́юсь, посвяща́емся, посвяща́ешься, посвяща́етесь, посвяща́ется, посвяща́ются, посвяща́ясь, посвяща́лся, посвяща́лась, посвяща́лось, посвяща́лись, посвяща́йся, посвяща́йтесь, посвяща́ющийся, посвяща́ющаяся, посвяща́ющееся, посвяща́ющиеся, посвяща́ющегося, посвяща́ющейся, посвяща́ющихся, посвяща́ющемуся, посвяща́ющимся, посвяща́ющуюся, посвяща́ющеюся, посвяща́ющимися, посвяща́ющемся, посвяща́вшийся, посвяща́вшаяся, посвяща́вшееся, посвяща́вшиеся, посвяща́вшегося, посвяща́вшейся, посвяща́вшихся, посвяща́вшемуся, посвяща́вшимся, посвяща́вшуюся, посвяща́вшеюся, посвяща́вшимися, посвяща́вшемся

синонимы

тезаурус русской деловой лексики

Syn: отдаваться, вкладываться

грамматический словарь

посвяща́ться нсв 1a ◑4(-ти́ться)

полезные сервисы

Разбор частей речи

Далее давайте разберем морфологические признаки каждой из частей речи русского языка на примерах. Согласно лингвистике русского языка, выделяют три группы из 10 частей речи, по общим признакам:

1. Самостоятельные части речи:

  • существительные (см. морфологические нормы сущ. );
  • глаголы:
    • причастия;
    • деепричастия;
  • прилагательные;
  • числительные;
  • местоимения;
  • наречия;

2. Служебные части речи:

  • предлоги;
  • союзы;
  • частицы;

3. Междометия.

Ни в одну из классификаций (по морфологической системе) русского языка не попадают:

  • слова да и нет, в случае, если они выступают в роли самостоятельного предложения.
  • вводные слова: итак, кстати, итого, в качестве отдельного предложения, а так же ряд других слов.

Морфологический разбор существительного

План морфологического разбора существительного

Пример:

«Малыш пьет молоко.»

Малыш (отвечает на вопрос кто?) – имя существительное;

  • начальная форма – малыш;
  • постоянные морфологические признаки: одушевленное, нарицательное, конкретное, мужского рода, I -го склонения;
  • непостоянные морфологические признаки: именительный падеж, единственное число;
  • при синтаксическом разборе предложения выполняет роль подлежащего.

Морфологический разбор слова «молоко» (отвечает на вопрос кого? Что?).

  • начальная форма – молоко;
  • постоянная морфологическая характеристика слова: среднего рода, неодушевленное, вещественное, нарицательное, II -е склонение;
  • изменяемые признаки морфологические: винительный падеж, единственное число;
  • в предложении прямое дополнение.

Приводим ещё один образец, как сделать морфологический разбор существительного, на основе литературного источника:

«Две дамы подбежали к Лужину и помогли ему встать. Он ладонью стал сбивать пыль с пальто. (пример из: «Защита Лужина», Владимир Набоков).»

Дамы (кто?) — имя существительное;

  • начальная форма — дама;
  • постоянные морфологические признаки: нарицательное, одушевленное, конкретное, женского рода, I склонения;
  • непостоянная морфологическая характеристика существительного: единственное число, родительный падеж;
  • синтаксическая роль: часть подлежащего.

Лужину (кому?) — имя существительное;

  • начальная форма — Лужин;
  • верная морфологическая характеристика слова: имя собственное, одушевленное, конкретное, мужского рода, смешанного склонения;
  • непостоянные морфологические признаки существительного: единственное число, дательного падежа;
  • синтаксическая роль: дополнение.

Ладонью (чем?) — имя существительное;

  • начальная форма — ладонь;
  • постоянные морфологические признаки: женского рода, неодушевлённое, нарицательное, конкретное, I склонения;
  • непостоянные морфо. признаки: единственного числа, творительного падежа;
  • синтаксическая роль в контексте: дополнение.

Пыль (что?) — имя существительное;

  • начальная форма — пыль;
  • основные морфологические признаки: нарицательное, вещественное, женского рода, единственного числа, одушевленное не охарактеризовано, III склонения (существительное с нулевым окончанием);
  • непостоянная морфологическая характеристика слова: винительный падеж;
  • синтаксическая роль: дополнение.

(с) Пальто (С чего?) — существительное;

  • начальная форма — пальто;
  • постоянная правильная морфологическая характеристика слова: неодушевленное, нарицательное, конкретное, среднего рода, несклоняемое;
  • морфологические признаки непостоянные: число по контексту невозможно определить, родительного падежа;
  • синтаксическая роль как члена предложения: дополнение.

Морфологический разбор прилагательного

Имя прилагательное — это знаменательная часть речи. Отвечает на вопросы Какой? Какое? Какая? Какие? и характеризует признаки или качества предмета. Таблица морфологических признаков имени прилагательного:

  • начальная форма в именительном падеже, единственного числа, мужского рода;
  • постоянные морфологические признаки прилагательных:
    • разряд, согласно значению:
      • — качественное (теплый, молчаливый);
      • — относительное (вчерашний, читальный);
      • — притяжательное (заячий, мамин);
    • степень сравнения (для качественных, у которых этот признак постоянный);
    • полная / краткая форма (для качественных, у которых этот признак постоянный);
  • непостоянные морфологические признаки прилагательного:
    • качественные прилагательные изменяются по степени сравнения (в сравнительных степенях простая форма, в превосходных — сложная): красивый-красивее-самый красивый;
    • полная или краткая форма (только качественные прилагательные);
    • признак рода (только в единственном числе);
    • число (согласуется с существительным);
    • падеж (согласуется с существительным);
  • синтаксическая роль в предложении: имя прилагательное бывает определением или частью составного именного сказуемого.

План морфологического разбора прилагательного

Пример предложения:

Полная луна взошла над городом.

Полная (какая?) – имя прилагательное;

  • начальная форма – полный;
  • постоянные морфологические признаки имени прилагательного: качественное, полная форма;
  • непостоянная морфологическая характеристика: в положительной (нулевой) степени сравнения, женский род (согласуется с существительным), именительный падеж;
  • по синтаксическому анализу — второстепенный член предложения, выполняет роль определения.

Вот еще целый литературный отрывок и морфологический разбор имени прилагательного, на примерах:

Девушка была прекрасна: стройная, тоненькая, глаза голубые, как два изумительных сапфира, так и заглядывали к вам в душу.

Прекрасна (какова?) — имя прилагательное;

  • начальная форма — прекрасен (в данном значении);
  • постоянные морфологические нормы: качественное, краткое;
  • непостоянные признаки: положительная степень сравнения, единственного числа, женского рода;
  • синтаксическая роль: часть сказуемого.

Стройная (какая?) — имя прилагательное;

  • начальная форма — стройный;
  • постоянные морфологические признаки: качественное, полное;
  • непостоянная морфологическая характеристика слова: полное, положительная степень сравнения, единственное число, женский род, именительный падеж;
  • синтаксическая роль в предложении: часть сказуемого.

Тоненькая (какая?) — имя прилагательное;

  • начальная форма — тоненький;
  • морфологические постоянные признаки: качественное, полное;
  • непостоянная морфологическая характеристика прилагательного: положительная степень сравнения, единственное число, женского рода, именительного падежа;
  • синтаксическая роль: часть сказуемого.

Голубые (какие?) — имя прилагательное;

  • начальная форма — голубой;
  • таблица постоянных морфологических признаков имени прилагательного: качественное;
  • непостоянные морфологические характеристики: полное, положительная степень сравнения, множественное число, именительного падежа;
  • синтаксическая роль: определение.

Изумительных (каких?) — имя прилагательное;

  • начальная форма — изумительный;
  • постоянные признаки по морфологии: относительное, выразительное;
  • непостоянные морфологические признаки: множественное число, родительного падежа;
  • синтаксическая роль в предложении: часть обстоятельства.

Морфологические признаки глагола

Согласно морфологии русского языка, глагол — это самостоятельная часть речи. Он может обозначать действие (гулять), свойство (хромать), отношение (равняться), состояние (радоваться), признак (белеться, красоваться) предмета. Глаголы отвечают на вопрос что делать? что сделать? что делает? что делал? или что будет делать? Разным группам глагольных словоформ присущи неоднородные морфологические характеристики и грамматические признаки.

Морфологические формы глаголов:

  • начальная форма глагола — инфинитив. Ее так же называют неопределенная или неизменяемая форма глагола. Непостоянные морфологические признаки отсутствуют;
  • спрягаемые (личные и безличные) формы;
  • неспрягаемые формы: причастные и деепричастные.

Морфологический разбор глагола

  • начальная форма — инфинитив;
  • постоянные морфологические признаки глагола:
    • переходность:
      • переходный (употребляется с существительными винительного падежа без предлога);
      • непереходный (не употребляется с существительным в винительном падеже без предлога);
    • возвратность:
      • возвратные (есть -ся, -сь);
      • невозвратные (нет -ся, -сь);
    • вид:
      • несовершенный (что делать?);
      • совершенный (что сделать?);
    • спряжение:
      • I спряжение (дела-ешь, дела-ет, дела-ем, дела-ете, дела-ют/ут);
      • II спряжение (сто-ишь, сто-ит, сто-им, сто-ите, сто-ят/ат);
      • разноспрягаемые глаголы (хотеть, бежать);
  • непостоянные морфологические признаки глагола:
    • наклонение:
      • изъявительное: что делал? что сделал? что делает? что сделает?;
      • условное: что делал бы? что сделал бы?;
      • повелительное: делай!;
    • время (в изъявительном наклонении: прошедшее/настоящее/будущее);
    • лицо (в настоящем/будущем времени, изъявительного и повелительного наклонения: 1 лицо: я/мы, 2 лицо: ты/вы, 3 лицо: он/они);
    • род (в прошедшем времени, единственного числа, изъявительного и условного наклонения);
    • число;
  • синтаксическая роль в предложении. Инфинитив может быть любым членом предложения:
    • сказуемым: Быть сегодня празднику;
    • подлежащим :Учиться всегда пригодится;
    • дополнением: Все гости просили ее станцевать;
    • определением: У него возникло непреодолимое желание поесть;
    • обстоятельством: Я вышел пройтись.

Морфологический разбор глагола пример

Чтобы понять схему, проведем письменный разбор морфологии глагола на примере предложения:

Вороне как-то Бог послал кусочек сыру… (басня, И. Крылов)

Послал (что сделал?) — часть речи глагол;

  • начальная форма — послать;
  • постоянные морфологические признаки: совершенный вид, переходный, 1-е спряжение;
  • непостоянная морфологическая характеристика глагола: изъявительное наклонение, прошедшего времени, мужского рода, единственного числа;
  • синтаксическая роль в предложении: сказуемое.

Следующий онлайн образец морфологического разбора глагола в предложении:

Какая тишина, прислушайтесь.

Прислушайтесь (что сделайте?) — глагол;

  • начальная форма — прислушаться;
  • морфологические постоянные признаки: совершенный вид, непереходный, возвратный, 1-го спряжения;
  • непостоянная морфологическая характеристика слова: повелительное наклонение, множественное число, 2-е лицо;
  • синтаксическая роль в предложении: сказуемое.

План морфологического разбора глагола онлайн бесплатно, на основе примера из целого абзаца:

— Его нужно предостеречь.

— Не надо, пусть знает в другой раз, как нарушать правила.

— Что за правила?

— Подождите, потом скажу. Вошел! («Золотой телёнок», И. Ильф)

Предостеречь (что сделать?) — глагол;

  • начальная форма — предостеречь;
  • морфологические признаки глагола постоянные: совершенный вид, переходный, невозвратный, 1-го спряжения;
  • непостоянная морфология части речи: инфинитив;
  • синтаксическая функция в предложении: составная часть сказуемого.

Пусть знает (что делает?) — часть речи глагол;

  • начальная форма — знать;
  • постоянные морфологические признаки: несовершенный вид, невозвратный, переходный, 1-го спряжения;
  • непостоянная морфология глагола: повелительное наклонение, единственного числа, 3-е лицо;
  • синтаксическая роль в предложении: сказуемое.

Нарушать (что делать?) — слово глагол;

  • начальная форма — нарушать;
  • постоянные морфологические признаки: несовершенный вид, невозвратный, переходный, 1-го спряжения;
  • непостоянные признаки глагола: инфинитив (начальная форма);
  • синтаксическая роль в контексте: часть сказуемого.

Подождите (что сделайте?) — часть речи глагол;

  • начальная форма — подождать;
  • постоянные морфологические признаки: совершенный вид, невозвратный, переходный, 1-го спряжения;
  • непостоянная морфологическая характеристика глагола: повелительное наклонение, множественного числа, 2-го лица;
  • синтаксическая роль в предложении: сказуемое.

Вошел (что сделал?) — глагол;

  • начальная форма — войти;
  • постоянные морфологические признаки: совершенный вид, невозвратный, непереходный, 1-го спряжения;
  • непостоянная морфологическая характеристика глагола: прошедшее время, изъявительное наклонение, единственного числа, мужского рода;
  • синтаксическая роль в предложении: сказуемое.

Как посвятить книгу

3 части:Выберите объект вашего посвященияЗаймитесь формулировкой вашего посвященияПерейдите к завершающему этапу работы над посвящением

Изначально посвящения были созданы для того, чтобы автор имел возможность выразить благодарность своему покровителю, зачастую в обмен на деньги для финансирования книги.[1] В современном мире посвящения к книгам – это способ выразить признательность за вдохновение. Более того, сейчас посвящения довольно часто носят сугубо личный характер. Некоторые люди, особенно близкие вам, могут порой быть чересчур настойчивыми и претендовать на то, чтобы вы удостоили их чести быть упомянутыми в посвящении к книге. Однако не забывайте, что последнее слово всегда должно быть за вами.

Шаги


Часть 1 из 3: Выберите объект вашего посвящения

  1. 1
    Устройте мозговой штурм, чтобы выявить имена потенциальных претендентов. Составьте список людей, которым вы могли бы посвятить вашу книгу. Это может быть ваша вторая половинка или супруг, дети, родители или близкий друг. Постарайтесь определить, кто оказывал на вас самое значительное влияние во время работы над проектом и был основным источником вдохновения для написания книги.


    • Возможно, в вашей жизни есть человек, который стал причиной написания вашей книги. Вполне вероятно, что она повествует о жизни этого человека, или, быть может, написана в память о нем. В таком случае именно он, вне всяких сомнений, должен стать объектом посвящения.
    • Задумайтесь над тем, знаете ли вы человека, которому посвящаете книгу. Вы можете также составить список людей, с которыми вы не знакомы лично, но которые вызывают у вас восхищение.
  2. 2
    Составьте список людей, которые совсем вам не подходят.
    Сюжет книги может подразумевать, что определенный человек не может стать объектом посвящения. Например, если книга о проблемах взрослых людей, посвящать ее ребенку будет просто нецелесообразно.
  3. 3
    Составьте список лейтмотивов. Если вы никак не можете принять решения, подумайте над тем, чтобы посвятить книгу человеку, с которым связаны основные лейтмотивы вашего произведения. Это поможет вам выбрать «правильного» человека для посвящения.
  4. 4
    Выберите причины, по которым вы хотите посвятить книгу кому-либо. Возможно, вас вдохновили на написание книги или повлияли на ваше становление как писателя. Подумайте о том, какой вклад сделали определенные люди во всю вашу писательскую карьеру. Также задумайтесь, как они повлияли на данный проект, в частности.[2]

  5. 5
    Выполните обещание или просьбу. Возможно, вы обещали посвятить свою первую книгу супруге или близкому другу. Вполне вероятно, что вы захотите сдержать данное обещание. Аналогичным образом, любой другой человек мог изъявить желание стать объектом посвящения.[3]

    • Однако при этом помните, что вы не обязаны посвящать книгу тому, кто просит вас об этом. Написание посвящения – процесс глубоко личный, и, если вы не готовы посвятить книгу этому человеку, просто выберите другого. При этом будьте готовы объяснить, по каким причинам вы не готовы сделать конкретного человека объектом посвящения.

  6. 6
    Вам не обязательно выбирать для посвящения именно человека. Нет правила, которое гласило бы, что объектом посвящения должен быть обязательно человек. Вы можете отдать предпочтение вашему питомцу, или даже предмету, который являлся источником вашего вдохновения во время работы над книгой.

    • Например, посвящение к книге Робина Хобба «Волшебный корабль» выглядит следующим образом: «Посвящается кофе и сахару, моим верным товарищам, поддерживающим меня на протяжение длинных бессонных ночей работы над книгой.[4]


Часть 2 из 3: Займитесь формулировкой вашего посвящения

  1. 1
    Начните посвящение с простых слов.

    Многие посвящения содержат такие слова как «Для…», «Посвящается..» и «Светлой памяти…».[5] Помните, что простые посвящения, в которых используется всего несколько слов являются одними из самых искренних.

    • Ф. Скотт Фицджеральд, например, сформулировал посвящение к своим нескольким книгам следующим образом: «Снова Зельде».[6]
    • А Кинг Кэмп Джиллетт создал такое посвящение к своей книге «Тенденция человечества»: «Посвящается всему человечеству».[7]
  2. 2
    Отобразите свою личность в посвящении. Если вы являетесь серьезным деловым человеком, непринужденное и шутливое посвящение будет выглядеть несвойственным вам. Подобным образом, если вы легки в общении, посвящение не должно быть чересчур официальным. Хорошо обдумайте, как лучше всего показать свою личность и характер в посвящении.[8]


    • Нил Гейман подошел к процессу с юмором, посвятив свою книгу «Дети Ананси» именно «вам»: «Сами знаете, как это бывает. Выбираете книгу, открываете на странице с посвящением и обнаруживаете, что снова автор посвятил свое детище кому-то еще, а не вам.
      Но не на сей раз.
      Потому что мы еще не знакомы, или знакомы лишь шапочно, или просто без ума друг от друга, или слишком давно не виделись, или состоим в отдаленном родстве, или никогда не встретимся, но тем не менее надеюсь, всегда будем думать друг о друге с нежностью!
      Эта книга для вас.
      Сами знаете, с чем, и скорее всего знаете, за что.»
  3. 3
    Отразите отношения с человеком, которому вы посвящаете книгу. Вы можете написать глубоко личное посвящение, и даже использовать шутку, понятную только определенному кругу лиц.[9]

    • Карл Саган, например, посвятил свою книгу «Космос» супруге Энни: «В бескрайности космоса и бесконечности времени я рад делить планету и эпоху с Энни.»
    • Тэд Уильямс создал довольно забавное посвящение к своим книгам серии «Иноземье», объектом которого является его отец: «Эта книга посвящается моему отцу, Джозефу Хиллу Эвансу, с любовью. На самом деле, отец не увлекается чтением фантастики, поэтому, если кто-либо не сообщит ему, он никогда и не узнает об этом.»[10]
  4. 4
    Сделайте акцент на основной теме или идее вашей книги с помощью посвящения.

    Темы многих книг достаточно очевидны, и считается естественным использовать посвящение в качестве места для выражения благодарности определенному человеку за вклад, способствующий выбору данной темы.

    • Например, Вон Дэвис Борнет посвятил свою книгу «Благосостояние в Америке» человеку, который работал над улучшением обеспечения жизни и быта людей: «Он посвятил свою жизнь управлению правительственными и волонтерскими организациями, сформированными с целью помощи голодающим и бездомным.»
    • Беатрис Поттер посвятила детскую книгу своему домашнему питомцу — мышонку: «В память о Сэмми, умном розовоглазом представителе гонимой, однако неугомонной расы. Моему задушевному маленькому другу и самому опытному воришке!»[11]

    • Посвящение к первой книге Лемони Сникета «Скверное начало» серии «33 несчастья» было простым: «Посвящается Беатрис – родной, любимой, умершей». В посвящениях к каждой последующей книге из этой серии автор продолжает развивать шутку о кончине Беатрис. Подобное посвящение помогает задать атмосферу (иронии и мрачного юмора) для целой книги.[12]
  5. 5
    Используйте цитаты или стихотворения. Это может быть цитата или короткое стихотворение, которое вам очень нравится, или дарит вам вдохновение. Вы можете посвятить свою книгу какому-либо человеку и использовать цитату или строки из стихотворения, чтобы они сказали нужные слова за вас. Или же вы можете использовать стихотворение и совсем не упоминать имя объекта посвящения.


    • Для своего посвящения мы рекомендуем выбирать цитаты известных людей, а также изречения ваших знакомых, друзей и близких.
  6. 6
    Найдите посвящения ваших любимых авторов. Отыщите в интернете искренние и шутливые посвящения к книгам и изучите, как другие писатели выражали с их помощью свою благодарность.


Часть 3 из 3: Перейдите к завершающему этапу работы над посвящением

  1. 1
    Дважды проверьте правописание и грамматику. Будет замечательно, если ваше посвящение проверят еще несколько человек. Убедитесь, что смысл понятен и все слова написаны правильно. Отдайте посвящение на вычитку вашему редактору.

  2. 2
    Займитесь форматированием посвящения. Большинство посвящений располагаются по центру страницы. Некоторые, однако, гораздо целесообразнее выровнять по левому краю.

    • В некоторых случаях имеет смысл сохранить оригинальное форматирование. Например, если в качестве посвящения вы выбрали стихотворение, изменять форматирование не рекомендуется, особенно в том случае, если вы не являетесь его автором.
  3. 3
    Сообщите человеку о том, что выбрали его в качестве объекта для вашего посвящения. Человек должен знать, что вы планируете посвятить ему книгу. Не обязательно предоставлять им шанс отказываться, однако проявить уважение и предупредить безусловно необходимо. Ваши почитатели могут писать отзывы о вашем посвящении – надеемся, только положительные – и будет любезно с вашей стороны предупредить выбранного вами человека заранее.

Советы

  • Не забывайте, что посвящение отличается от благодарственного слова. Благодарственное слово посвящается людям, которые участвовали в процессе написания книги: например, архивариусам, если речь идет об историческом романе, а также редакторам, группам, проводящим исследования для книги, и так далее.
  • Вам вовсе не обязательно создавать посвящение. Нет такого правила, где было бы сказано, что каждая книга нуждается в посвящении. Да, обычно авторы включают его в свои произведения, но это личное решение каждого.

Предложения со словосочетанием ПОСВЯТИТЬ КНИГУ

Но основной круг проблем, который вплоть до настоящего времени экономисты недооценивают, – это роль, которую играет функция совокупного спроса; и именно рассмотрению функции совокупного спроса мы посвятим книгу третью и четвёртую.
Среди этого колоссального многообразия характеров и судеб я решила выбрать одну не очень большую группу и посвятить книгу женщинам в истории.
Поэтому писатель посвятил книгу ей, «чтобы не упустить возможности проявить своё чувство юмора».
Почему мы посвятили книгу умению подбирать правильные слова?
Но на мой взгляд, несколько бестактно выглядит тот факт, что автор посвятил книгу тому, с кем читатель незнаком.

Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать
Карту слов. Я отлично
умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!

Спасибо! Я стал чуточку лучше понимать мир эмоций.

Вопрос: латы — это что-то нейтральное, положительное или отрицательное?

Положительное

Отрицательное

Хотелось бы надеяться, что предпринятая попытка посвятить книгу разработке конкретной научной категории послужит толчком для дальнейшей кропотливой работы с категориальным аппаратом психологической науки, что является её насущной потребностью и специальной задачей.
Теперь я с сожалением вынужден опустить благодарность и с признательностью и любовью посвятить книгу светлой памяти этих людей.
Берете книгу, открываете посвящение и обнаруживаете, что автор снова посвятил книгу не вам, а кому-то еще.
Я хочу посвятить книгу своему отцу, без помощи и поддержки которого я бы не справился. Отец, это меньшее, чем я могу отблагодарить тебя…
Ещё и поэтому я посвятил книгу предпринимателям.

«ПосвЕщение» или «посвЯщение» ℹ️ как правильно пишется, проверочное слово, значение

Дилемма «посвещение» или «посвящение» предельно проста. Первого слова не существует. 

Но возникает неизбежная сложность из-за практически одинаково произносимых вариантов. Ударение на проблемную гласную букву не падает.

К тому же есть опасность неправильного использования проверочных слов, и первым будет «свет».

В каких случаях правильно писать «посветить»

Именно так просят использовать локальный источник (скажем, фонарь), сделать посветлей. 

Если надо большего – «осветить». И всем знако́м процесс освещения: сделать нечто видимым в темноте.

Выходит, «посвещение» тьмы не рассеивает. Ничего не «посвещается». Попытка использовать «свет» как проверку обречена на неудачу. И писать так нельзя.


Значение и правописание слов «посвятить», «посвящение»

Имеет место совершенно иной процесс. И слово проверочное другое – «святость». И как пишется ясно. Но резонный вопрос: а причем тут церковь?

Освятить – придать чему-либо сверхъестественные чудодейственные свойства. Хорошо известный ритуал.

Посвятить – сделать что-то ради предмета, события, упомянутыми качествами уже обладающим. Написать книгу. Придумать стихотворение. Спеть песню. Отдать жизнь.

Можно приурочить свое выдающееся достижение к какой-то дате. Называется по-другому, но суть та же.

И существует другое значение – дать доступ к до этого недоступным знаниям, секрету. Обряд или констатация действия будет называться «посвящение».

Все описанное имеет отношение к некоему таинству. Есть разница, но обнаруживается и сходство. Общий же корень прослеживается четко.

Примеры предложений

Итак, проанализируйте примеры и сделайте выводы:

  • «Труд моих последних пятнадцати лет я назвал гордо и коротко: посвящение матери».

  • «Свои лучшие произведения великий поэт посвящал любимым женщинам, коих было в достатке».

  • «Все свое время, проведенное в Египте, я посвящал изучению загадок великих пирамид и фараонов».

  • «Посвящать в дела людей непроверенных не торопимся, поскольку опасаемся разглашения информации».

  • «Посвети мне, пожалуйста, в подвал, когда я буду залезать».

Заключение

Никогда не стоит торопиться с применением напрашивающихся проверочных слов. Подобная поспешность нередко приводит к обидным ошибкам. 

Напротив, стоит покопаться в происхождении слова, узнать значение. Это к тому же весьма познавательно.

посвятить книгу другу — с английского на русский

buk
1. сущ.
1) книга (материальный объект, состоящий из обложки, страниц и т.д.), том to charge, check a book (out of a library) ≈ заказывать книгу (из библиотеки) to renew a book (borrowed from a library) ≈ продлить срок пользования книгой (взятой в библиотеке) to bind a book ≈ переплетать книгу rare book ≈ редкая книга complaint book ≈ книга жалоб library book ≈ библиотечная книга
2) книга (как рассказ о чем-л.), литературное произведение, научный трактат to bring out, publish, put out a book ≈ опубликовать произведение to write a book ≈ написать книгу to ban a book ≈ запрещать издание какой-л. книги to copyright a book ≈ зарегистрировать авторское право на какую-л. книгу to dedicate, inscribe a book ≈ посвятить книгу кому-л. to edit a book ≈ издать книгу to expurgate a book ≈ «подвергнуть цензуре» книгу (вычеркнуть все нежелательные для кого-л. места) to pirate a book ≈ нарушать авторские права на какую-л. книгу to proofread a book ≈ вычитывать/корректировать книгу to review a book ≈ сделать обзор какого-л. издания to revise a book ≈ вносить правки/корректуру в книгу to translate a book ≈ переводить книгу, делать перевод книги to set a book in type ≈ отдать книгу в печать children’s book ≈ книга для детей illustrated, picture book ≈ иллюстрированная книга a book appears, comes out, is published ≈ книга выходит в свет a book goes out of print ≈ книга выходит из печати a book is sold out ≈ книга распродана comic book ≈ комиксы cookbook ≈ сущ.;
амер. книга о вкусной и здоровой пище cookery book ≈ брит. книга о вкусной и здоровой пище handbook ≈ руководство, справочник, указатель phrase book ≈ разговорник prayer book ≈ молитвенник reference book ≈ справочник, руководство, инструкция, описание, указатель;
наставление, учебник ring book брит. ≈ телефонная книга telephone book ≈ телефонная книга book learning ≈ книжные/теоретические знания — Domesday book the Book
3) книга (как название частей деления произведения), том, часть
4) либретто (текст оперы, пьесы и т.п.) ;
сценарий;
репертуар
5) сборник официальных документов «под одной обложкой», часто одинаковых а) конторская книга, бухгалтерская книга б) сборник отчетов( коммерческого предприятия, научного общества и т. п.) (тж. books) в) букмекерская книга записи ставок (на тотализаторе) ;
запись заключаемых пари Syn: betting-book г) книжечка( билетов на автобус и т. п.)
6) объект, напоминающий книгу а) книжечка картонных спичек (также book of matches;
выдается бесплатно в барах) б) книжечка почтовых марок (также book of stamps) в) пакет листового золота (25 листов в пакете, проложенных бумагой)
7) набор преступлений, в которых кто-л. обвиняется throw a book at smb. do the book
8) карт. первые шесть взяток одной из сторон( в висте) ∙ to read smb. like a book ≈ прекрасно понимать кого-л., видеть насквозь to know a thing like a book ≈ знать что-л. как свои пять пальцев to be in smb.’s good (bad, black) books ≈ быть у кого-л. на хорошем (плохом) счету to speak by the book ≈ говорить о чем-л. на основании точной информации to be on the books ≈ значиться в списке one for the book ≈ достойный серьезного внимания, значительный to suit smb.’s book ≈ совпадать с чьими-л. планами, отвечать чьим-л. интересам to bring to book ≈ призвать к ответу without book ≈ по памяти
2. гл.
1) о записи в книгу какого-л. рода а) записывать, вносить в книгу, регистрировать To seize and book every object worth noticing. ≈ Схватить и описать любой предмет, достойный внимания. б) заводить на кого-л. досье, дело в) заносить в список;
рекрутировать;
производить перепись He caused the marchers to book their men. ≈ Он приказал начальникам пограничных территорий переписать своих людей. г) подписываться( при сборе денег)
2) о билетах — поскольку они печатаются «книгой», см. book
1.
5) а) заказывать места (обычно заранее), брать билет( любой) — book through б) продавать билеты;
принимать заказы на билеты, бронировать места
3) приглашать кого-л. в гости;
заручаться согласием;
заставлять кого-л. давать обещание, «подписывать» Before I went I had been booked up to take brother and the girl for a nice drive that afternoon. ≈ Прежде чем я ушел, меня «подписали» на то, чтобы я повез брата и ту девушку кататься тем вечером. ∙ book in book off book out be booked out be booked up book through I’m booked ≈ я попался
3. прил. книжный
книга — picture * книжка с картинками — to be at one’s *s сидеть за книгами, заниматься — to hit the *s (американизм) (студенческое) (жаргон) зубрить глава, том, книга — Milton’s Paradise Lost consists of 12 *s «Потерянный рай» Мильтона состоит из 12 книг (the B.) библия — to swear on the B. клясться на библии сброшюрованные листы чистой или разграфленной бумаги;
(конторская) книга — an account * бухгалтерская книга что-либо в виде книги, книжечка — a * of stamps книжечка марок (для наклейки на письма) — a * of bus tickets автобусная книжечка — a * of mathes книжечка спичек сборник денежных, коммерческих, статистических и прочих отчетов, протоколов — the Books отчеты о решениях и приговорах (вынесенных английскими судами с древних времен до нынешнего времени) запись заключаемых пари — to make a * on the Derby записать пари, заключенные на скачках в Дерби — to keep a * держать тотализатор (нелегально) заключать пари — to make * делать ставки, держать пари( американизм) (разговорное) букмекер либретто (оперы) (карточное) шесть первых взяток одной из сторон (в висте) > a * of fate книга судьбы > a * of life книга жизни > a * of God библия > to be upon the *s быть занесенным в списки членов > to make smb.’s name off the *s исключить кого-либо из списков > to be in smb.’s good *s быть у кого-либо на хорошем счету > to be a sealed * to smb. быть для кого-либо книгой за семью печатями > to close /to shut/ the *s временно прекратить дело;
подвести итог;
закрыть дело > to know smth. like the * знать что-либо как свои пять пальцев > to read smb. like the * видеть кого-либо насквозь > without * наизусть;
без разрешения;
не имея полномочий > to punish without * наказывать, не имея на то права > by the * по правилам, как это обычно делается > to speak by the * говорить с полным знанием дела > to speak like the * говорить очень авторитетно;
быть прекрасно знакомым (с чем-л.) > to suit smb.’s *s совпадать с чьими-либо планами, подходить кому-либо > the treaty suited their *s politically договор отвечал их политическим интересам > to take a leaf out of smb.’s * следовать чьему-либо примеру > in one’s * по чьему-либо мнению > in my *, he is not to be trusted на мой взгляд, ему нельзя доверять > in the *(s) (разговорное) имеющийся в наличии, существующий > to throw the * at smb. (военное) наложить самое строгое взыскание;
(американизм) (сленг) наказать по всей строгости закона /на всю катушку/ относящийся к книгам — * trade торговля книгами — * salesman книготорговец книжный — * learning книжные знания — * lore знания, почерпнутые из книг записанные в конторской книге — the net * profit is 1 million чистая прибыль, согласно конторским книгам, составляет 1 миллион заносить в книгу;
записывать, регистрировать (в гостинице) ;
оформлять( заказы) — to * the addresses and birthdays of one’s friends записывать адреса и дни рождения своих друзей — I always * the titles of the books lent я всегда записываю, кому какую книгу дала почитать — he *ed all names он зарегистрировал все фамилии заказывать заранее;
бронировать (комнату в гостинице, билет) ;
брать билет (железнодорожный) — to * seats for a performance брать билеты на спектакль — to have one’s luggage *ed заранее отправить багаж — all seats are *ed все билеты проданы — seats for the theatre can be *ed from 12 p. m. till 6 p. m. билеты в театр продаются с 12 до 18 — have you *ed your passage? вы позаботились о каюте?, вы купили билет на пароход? принимать заказы — we are heavily *ed у нас много заказов оплатить перевозку багажа выписать счет — shall I * it for you? вам выписать счет? ангажировать( актера, лектора) (разговорное) приглашать;
договариваться — I want to * you to dinner я хочу пригласить вас на обед — I am *ed to go to London next week я договорился поехать в Лондон на будущей неделе брать на заметку;
завести дело — they *ed him on suspicion они зарегистрировали его как подозреваемого штрафовать — to be *ed for speeding быть оштрафованным за превышение скорости (разговорное) поймать с поличным — if the teacher sees your absence you are *ed если учитель заметит твое отсутствие, ты попался ( спортивное) записывать номер или имя игрока, нарушившего правила;
штрафовать
agenda ~ памятная книга
~ принимать заказы на билеты;
all the seats are booked (up) все места проданы
annual accounts ~ ежегодная бухгалтерская книга
arrivals ~ транс. книга записи поступающих товаров
to be in ( smb.’s) good (bad, black) ~s быть (у кого-л.) на хорошем (плохом) счету;
one for the book достойный серьезного внимания, значительный;
to bring to book призвать к ответу
to speak by the ~ говорить (о чем-л.) на основании точной информации;
to be on the books значиться в списке
beige ~ сборник отчетов коммерческого предприятия
bill ~ книга векселей
bills payable ~ книга векселей к уплате
bills receivable ~ книга векселей к получению
book ангажировать (актера) ~ (the B.) библия ~ транс. бронировать ~ букмекерская книга записи ставок пари (на скачках) ;
запись заключаемых пари ~ бухгалтерская книга ~ досье судебных документов ~ заказывать, брать билет (железнодорожный и т. п.) ~ заказывать ~ заносить в книгу, (за) регистрировать ~ заносить в книгу ~ зарегистрировать ~ заручиться согласием;
приглашать;
ангажировать (актера, оратора) ;
I shall book you for Friday evening жду вас в пятницу вечером;
I’m booked я попался ~ книга, литературное произведение ~ книга ~ книжечка (билетов на автобус и т. п.) ;
a book of matches книжечка картонных спичек ~ конторская книга ~ либретто;
текст (оперы и т. п.) ;
сценарий ~ принимать заказы на билеты;
all the seats are booked (up) все места проданы ~ размещать заказы ~ регистрировать ~ сборник отчетов (коммерческого предприятия, научного общества и т. п.;
тж. books) ~ счетная книга ~ том, книга, часть ~ фрахтовать (судно) ~ карт. (первые) шесть взяток одной из сторон (в висте) Book: Book: White ~ Белая книга( сборник официальных документов) book: book: yellow ~ Желтая книга (сборник официальных документов французского правительства) visitor: ~ посетитель, гость;
the visitors, book книга посетителей
~ a seat резервировать место
~ an item делать проводку в бухгалтерской книге
~ attr. книжный;
book learning книжные (или теоретические) знания
~ in conformity вести единообразный бухгалтерский учет
~ attr. книжный;
book learning книжные (или теоретические) знания
~ of account журнал бухгалтерского учета
~ книжечка (билетов на автобус и т. п.) ;
a book of matches книжечка картонных спичек
~ of original entry главная бухгалтерская книга
~ of record книга учета
~ of stamps альбом марок ~ of stamps книжечка почтовых марок
~ on an accrual basis отчитываться по мере накопления счетов
~ value of mortgaged assets остаточная стоимость заложенного имущества
~ value per share нетто-капитал на одну акцию
bought day ~ бухгалтерская книга регистрации покупок
bought invoice ~ книга учета счетов на покупку
to be in (smb.’s) good (bad, black) ~s быть (у кого-л.) на хорошем (плохом) счету;
one for the book достойный серьезного внимания, значительный;
to bring to book призвать к ответу
cargo ~ суд. грузовая книга
cash ~ журнал кассовых операций cash ~ кассовая книга
cause ~ журнал судебных дел cause ~ регистр дел
cheque ~ чековая книжка
close a ~ закрывать бухгалтерскую книгу в конце отчетного периода
closed ~ закрытая бухгалтерская книга
corporate record ~ протокол компании
counterfoil ~ книжка талонов
deposit ~ депозитная книжка deposit ~ сберегательная книжка
desk ~ настольная книга;
справочник
discharge ~ расчетная книжка
forwarding ~ список отправленных товаров
~ заручиться согласием;
приглашать;
ангажировать (актера, оратора) ;
I shall book you for Friday evening жду вас в пятницу вечером;
I’m booked я попался
~ заручиться согласием;
приглашать;
ангажировать (актера, оратора) ;
I shall book you for Friday evening жду вас в пятницу вечером;
I’m booked я попался
judgment ~ книга записи судебных решений
to know a thing like a ~ = знать (что-л.) как свои пять пальцев;
without book по памяти
law ~ кодекс law ~ свод законов
loan ~ книга займов
long ~ большая бухгалтерская книга
matched ~ уравновешенный портфель операций банка
message ~ воен. полевая книжка
minute ~ книга протоколов
to be in (smb.’s) good (bad, black) ~s быть (у кого-л.) на хорошем (плохом) счету;
one for the book достойный серьезного внимания, значительный;
to bring to book призвать к ответу
open ~ несовпадение активов и пассивов банка по срокам
order ~ книга заказов order ~ книга приказов и распоряжений
paying-in ~ книга учета платежей
postage account ~ книга учета почтовых сборов
postal receipt ~ книга почтовых квитанций
purchase day ~ книга суточного учета покупок
quick-reference ~ краткий справочник
ration ~ продовольственная или промтоварная книжка, заборная книжка (на нормированные товары)
to read (smb.) like a ~ прекрасно понимать (кого-л.), видеть насквозь
receipt ~ квитанционная книжка
reference ~ книга, выдаваемая для чтения только в помещении библиотеки reference ~ справочная книга reference ~ справочник reference: ~ attr. справочный;
reference book справочник;
reference library справочная библиотека( без выдачи книг на дом) ;
reference point ориентир
register ~ книга записей register ~ регистрационный журнал
registration ~ регистрационный журнал
run ~ вчт. документация по задаче
sales ~ журнал учета продаж
savings ~ сберегательная книжка
savings stamp ~ книжечка сберегательных марок
sell the ~ продавать максимально возможное количество акций большой партии по текущей цене
settlement ~ расчетная книга
short ~ книга упрощенного учета
signature ~ список подписей (должностных лиц)
to speak by the ~ говорить (о чем-л.) на основании точной информации;
to be on the books значиться в списке
statute ~ действующее законодательство
stock ~ книга регистрации владельцев акций stock ~ книга фондовых ценностей
to suit (smb.’s) ~ совпадать с (чьими-л.) планами, отвечать (чьим-л.) интересам
tax ~ книга учета налогов
tender ~ книга учета предложений
transfer ~ трансфертная книга
unmatched ~ несовпадение активов и пассивов банка по срокам
warehouse ~ складская книга
to know a thing like a ~ = знать (что-л.) как свои пят

to dedicate one’s book to one’s friend

wʌn
1. числ. колич.
1) один (число
1) one book ≈ одна книга one million ≈ один миллион one half ≈ половина one third ≈ одна третья one pound ten ≈ один фунт и десять пенсов One from seven leaves six. ≈ От семи отнять один будет шесть.
2) номер один, первый Chapter One ≈ Глава первая/Глава 1 ∙ one too many ≈ слишком много one or two ≈ немного, несколько
2. сущ.
1) единица (цифра ‘1’) the row of ones ≈ ряд единиц
2) один, одиночка — one by one
3) эллипс. а) один год( о возрасте) б) час( о моменте времени) в) первый размер( одежды) г) однодолларовая купюра
4) употр. как слово-заместитель а) во избежание повторения ранее упомянутого существительного;
б) в знач. ‘человек’ the great ones of the earth one for smth. ∙ at one all in one be made one for one
3. прил.
1) единственный, уникальный the one person she wanted to marry ≈ единственный человек, за которого она хотела выйти замуж Syn: only
1., single
1.
2) определенный, единственный в своем роде one fine person ≈ один хороший человек Syn: certain
1., particular
1.
3) одинаковый, такой же They are both of one species. ≈ Оба они относятся к одному и тому же виду. I am one with you on this. ≈ В этом вопросе я с тобой заодно. Syn: same I
1.
4) какой-то, некий, неопределенный I will see you again one day. ≈ Когда-нибудь однажды мы снова увидимся. Syn: some
2.
4. мест.;
неопред.
1) кто-то, некий, некто Some of them couldn’t eat a thing. One couldn’t even drink. ≈ Некоторые из них не могли ничего есть. Кто-то не мог даже пить. Syn: somebody
1., a certain
2) употр. в неопределенно-личных предложениях: Where does one go from there? ≈ Куда отсюда пойдешь? Shares can bring one quite a considerable additional income. ≈ Владение акциями может принести довольно значительный дополнительный доход. ∙ in the year one any one
один (число) ;
— * and two make three один плюс два — три единица (цифра) ;
— write down two *s напишите две единицы один из;
— * of the family член семьи;
— * of the best skaters один из лучших конькобежцев раз (при счете) ;
— *, two,three,… раз, два, три… один, одиночка;
— by *s and twos по одному и по двое;
— * at a desk по одному за партой;
— goods that are sold in *s товары, продаваемые в розницу год (о возрасте) ;
— the baby is * ребенку год час;
— * o’clock час;
— he will come at * он придет в час;
— a train due at * twenty-five поезд, отправляющийся в час двадцать пять( философское) идея, сущность( эмоционально-усилительно) человек, примечательный в каком-л отношении;
герой;
мастер;
— oh, you are a * telling that joke in front of the manager ну, ты даешь, так шутить в присутствии управляющего > * in a thousand один на тысячу, редкостный;
> * too many слишком много;
> to have * too many выпить лишнего, перебрать;
лишний;
> he was * too many он оказался лишним;
> to be * too many for smb. превосходить кого-л в чем-л;
быть для кого-л недостижимым;
> the * about шутка, анекдот;
> have you heard the * about the traveling salesman? вы знаете анектод о коммивояжере?;
> but * предпоследний;
> the topmost stair but * предпоследняя сверху ступенька;
> all * все равно, все едино;
безразлично;
> as * как один, все вместе;
> at * заодно;
единодушно;
> to give smb. a four penny * отшлепать, отлупить кого-л;
> in the year * очень давно;
при царе Горохе;
> since the year * с незапамятных времен;
> to go * better than smb. одно очко в чью-л пользу;
> * up to smb. одно очко в чью-л пользу;
> * they are trying to get * up on each ofter они стараются обогнать друг друга;
> a right * losing the tickets again и как это тебя угораздило снова потерять билеты;
> the Holy O., O. above Бог;
> the Evil O. черт, дьявол;
> * over the eight( военное) (жаргон) пьяный, подвыпивший один — no * man can do it в одиночку это никому не под силу;
— no * reason will do ни одно соображение не может нас удовлетворить единственный;
— * only единственный, уникальный;
— there is * answer to it на это может быть только один ответ;
— this is the * thing we can feel cartain about это единственное, в чем мы можем быть уверены;
— that’s the * thing I needed это единственное, что мне было нужно;
— you’re the * man I can trust вы единственный человек, которому я доверяю единый;
одинаковый;
— * and undivided единый и неделимый;
— to have * opinion иметь единое мнение;
— I am * with you я такого же мнения, что и вы;
— all face * way все там будем целый, единый, неразлучный;
— to be made * пожениться, сочетаться браком;
— he is made * with nature он близок к природе;
— we have been both * these two months эти два месяца мы были неразлучны тот же самый, этот же;
— * and the same один и тот же;
тот же самый одинаковый, неизменный;
— to remain for ever * всегда оставаться самим собой какой-то, неопределенный;
— * day last summer как-то прошлым летом;
— * fane morning в одно прекрасное утро;
— * day I shall do it когда-нибудь я это сделаю некий, некто;
— * John Smit некто Джон Смит число один;
— * page одна страница;
— * apple одно яблоко один;
(номер) первый;
— number * номер первый;
— chapter * первая глава;
— Room * комната один — *-and-twenty, *-and-thirty двадцать один, тридцать один > number * сам;
свой интерес, заботы;
самое главное, самое важное, значительное, срочное;
пописать, сходить «по-маленькому»;
> to look after number * не забывать о себе, заботиться о своих интересах;
> he’s always thinking of number * он всегда думает только о себе > * man no mam один в поле не воин в неопределенно-личных предложениях: — * must admit следует признать;
— * has to do *’s best нужно делать все возможное;
— * never khows what may happen никто не знает, что может случиться во избежание повторения: — laws and old *s новые законы и старые;
— I’ve lost my umbrella and have to buy a new * я потерял зонтик, и теперь мне приходится покупать новый;
— which kitten will you have? — The black * какого котенка вы возьмете? — Черного в сочетании с определенным артиклем или притяжательным местоимением и прилагательным;
— the little *s дети;
— the great *s of the earth великие мира сего;
— the little *s and the great *s и малые, и большие;
— my own * родной, дорогой в сочетании с any, some, every под соответствующими словами (усилительно) я, ваш покорный слуга;
— * is rather busy just now я сейчас несколько занят;
— * glad to have seen you очень рад был вас повидать (американизм) (разговорное) необычайно, невероятно;
— I tell you, she was * wonderful girl поверьте мне, она была просто замечательная девушка в грам знач указательного мест: этот, тот — the * that is lying on the table тот, который лежит на столе;
— not the * they expected не тот, которого ждали человек или предмет;
— * with a beard человек с бородой;
— he is not * to refuse он не такой человек, чтобы отказываться;
— she said it in the voice of * who repeats a lesson она произнесла это тоном человека, повторяющего урок один, этот;
— at * end of the street and at the ofter на одном конце улицы и на другом в сочетаниях: — * another друг друга;
— they hit * another они поколотили друг друга;
— to bay * another’s goods покупать друг у друга;
— * with another в среднем;
(устаревшее) вместе;
— * and another несколько;
— * after another один за другим;
— * or another кто-то;
— * or other is sure to be sick in the bus в автобусе обязательно кого-то укачает;
— the * and the other оба, один и другой;
— the *…, the ofter… первый…, второй…;
— * by *, * after * один за другим, друг за другом;
по одному, поодиночке > * and all все до одного, все как один;
все без исключения;
> to thank * and all поблагодарить всех вас;
> in * в одном лице;
одновременно;
> he is manager and secretary in * он и управляющий, и секретарь;
> in * с одной попытки, сразу;
> done it in *! удалось с первого захода!;
> I for * что касается меня, я со своей стороны;
> I for * don’t believe it я, например, не верю в это;
> * had like… она чуть не…;
> I’m not usually * to compain, but… я вообще не из тех, кто жалуется, но…
all in ~ все вместе;
to be made one пожениться, повенчаться;
I for one что касается меня
the great ones of the earth великие мира сего;
a one( for smth.) разг. энтузиаст( в каком-л.) деле;
at one в согласии;
заодно
~ неопределенный, какой-то;
at one time I lived in Moscow одно время (прежде) я жил в Москве;
one fine morning в одно прекрасное утро
all in ~ все вместе;
to be made one пожениться, повенчаться;
I for one что касается меня
~ единый;
to cry out with one voice единодушно воскликнуть;
one and undivided единый и неделимый
the great ones and the little ~s большие и малые;
my little one дитя мое (в обращении)
the great ones of the earth великие мира сего;
a one (for smth.) разг. энтузиаст (в каком-л.) деле;
at one в согласии;
заодно
~ употр. как словозаместитель в знач. «человек»: he is the one I mean он тот самый( человек), которого я имею в виду;
the little ones дети
~ употр. как словозаместитель во избежание повторения ранее упомянутого существительного: I am through with this book, will you let me have another one? я кончил эту книгу, не дадите ли вы мне другую?
all in ~ все вместе;
to be made one пожениться, повенчаться;
I for one что касается меня
~ pron indef. некто, некий, кто-то;
I showed the ring to one Jones я показал кольцо некоему Джонсу;
one came running кто-то вбежал
if ~ wants a thing done ~ had best do it himself если хочешь, чтобы дело было сделано, сделай его сам
~ must observe the rules нужно соблюдать правила;
in the year one очень давно;
= при царе Горохе
~ один, одиночка;
one by one поодиночке;
they came by ones and twos приходили по одному и по двое;
it is difficult to tell one from the other трудно отличить одного от другого
the great ones and the little ~s большие и малые;
my little one дитя мое (в обращении)
no ~ никто
one pron indef. употр. в неопределенно-личных предложениях: one never knows what may happen никогда не знаешь, что может случиться ~ единица, число один;
write down two ones напишите две единицы ~ единственный;
there is only one way to do it есть единственный способ это сделать ~ единый;
to cry out with one voice единодушно воскликнуть;
one and undivided единый и неделимый ~ употр. как словозаместитель в знач. «человек»: he is the one I mean он тот самый (человек), которого я имею в виду;
the little ones дети ~ употр. как словозаместитель во избежание повторения ранее упомянутого существительного: I am through with this book, will you let me have another one? я кончил эту книгу, не дадите ли вы мне другую? ~ pron indef. некто, некий, кто-то;
I showed the ring to one Jones я показал кольцо некоему Джонсу;
one came running кто-то вбежал ~ неопределенный, какой-то;
at one time I lived in Moscow одно время (прежде) я жил в Москве;
one fine morning в одно прекрасное утро ~ num. card. номер один, первый;
Room one комната номер один;
volume one первый том ~ один, одиночка;
one by one поодиночке;
they came by ones and twos приходили по одному и по двое;
it is difficult to tell one from the other трудно отличить одного от другого ~ num. card. один;
one hundred сто, сотня;
one in a thousand один на тысячу;
редкостный ~ одинаковый, такой же;
to remain for ever one оставаться всегда самим собой the great ones of the earth великие мира сего;
a one (for smth.) разг. энтузиаст (в каком-л.) деле;
at one в согласии;
заодно ‘un: ‘un разг. см. one
~ единый;
to cry out with one voice единодушно воскликнуть;
one and undivided единый и неделимый
~ один, одиночка;
one by one поодиночке;
they came by ones and twos приходили по одному и по двое;
it is difficult to tell one from the other трудно отличить одного от другого
~ pron indef. некто, некий, кто-то;
I showed the ring to one Jones я показал кольцо некоему Джонсу;
one came running кто-то вбежал
~ неопределенный, какой-то;
at one time I lived in Moscow одно время (прежде) я жил в Москве;
one fine morning в одно прекрасное утро
~ num. card. один;
one hundred сто, сотня;
one in a thousand один на тысячу;
редкостный
~ num. card. I’ll meet you at ~ я встречу тебя в час;
Pete will be one in a month Питу через месяц исполнится год;
one too many слишком много;
one or two немного, несколько
~ num. card. один;
one hundred сто, сотня;
one in a thousand один на тысячу;
редкостный thousand: ~ тысяча;
one in a thousand один на тысячу, исключительный
~ must observe the rules нужно соблюдать правила;
in the year one очень давно;
= при царе Горохе
one pron indef. употр. в неопределенно-личных предложениях: one never knows what may happen никогда не знаешь, что может случиться
~ num. card. I’ll meet you at ~ я встречу тебя в час;
Pete will be one in a month Питу через месяц исполнится год;
one too many слишком много;
one or two немного, несколько
~ num. card. I’ll meet you at ~ я встречу тебя в час;
Pete will be one in a month Питу через месяц исполнится год;
one too many слишком много;
one or two немного, несколько
~ up (down) (to smb.) одно очко (один гол и т. п.) (в чью-л. (не в чью-л.) пользу)
~ num. card. I’ll meet you at ~ я встречу тебя в час;
Pete will be one in a month Питу через месяц исполнится год;
one too many слишком много;
one or two немного, несколько
~ одинаковый, такой же;
to remain for ever one оставаться всегда самим собой
~ num. card. номер один, первый;
Room one комната номер один;
volume one первый том
square ~ точка отсчета
~ единственный;
there is only one way to do it есть единственный способ это сделать
~ один, одиночка;
one by one поодиночке;
they came by ones and twos приходили по одному и по двое;
it is difficult to tell one from the other трудно отличить одного от другого
~ num. card. номер один, первый;
Room one комната номер один;
volume one первый том
~ употр. как словозаместитель во избежание повторения ранее упомянутого существительного: I am through with this book, will you let me have another one? я кончил эту книгу, не дадите ли вы мне другую?
~ единица, число один;
write down two ones напишите две единицы

to dedicate one’s book to one’s friend

wʌn
1. числ. колич.
1) один (число
1) one book ≈ одна книга one million ≈ один миллион one half ≈ половина one third ≈ одна третья one pound ten ≈ один фунт и десять пенсов One from seven leaves six. ≈ От семи отнять один будет шесть.
2) номер один, первый Chapter One ≈ Глава первая/Глава 1 ∙ one too many ≈ слишком много one or two ≈ немного, несколько
2. сущ.
1) единица (цифра ‘1’) the row of ones ≈ ряд единиц
2) один, одиночка — one by one
3) эллипс. а) один год( о возрасте) б) час( о моменте времени) в) первый размер( одежды) г) однодолларовая купюра
4) употр. как слово-заместитель а) во избежание повторения ранее упомянутого существительного;
б) в знач. ‘человек’ the great ones of the earth one for smth. ∙ at one all in one be made one for one
3. прил.
1) единственный, уникальный the one person she wanted to marry ≈ единственный человек, за которого она хотела выйти замуж Syn: only
1., single
1.
2) определенный, единственный в своем роде one fine person ≈ один хороший человек Syn: certain
1., particular
1.
3) одинаковый, такой же They are both of one species. ≈ Оба они относятся к одному и тому же виду. I am one with you on this. ≈ В этом вопросе я с тобой заодно. Syn: same I
1.
4) какой-то, некий, неопределенный I will see you again one day. ≈ Когда-нибудь однажды мы снова увидимся. Syn: some
2.
4. мест.;
неопред.
1) кто-то, некий, некто Some of them couldn’t eat a thing. One couldn’t even drink. ≈ Некоторые из них не могли ничего есть. Кто-то не мог даже пить. Syn: somebody
1., a certain
2) употр. в неопределенно-личных предложениях: Where does one go from there? ≈ Куда отсюда пойдешь? Shares can bring one quite a considerable additional income. ≈ Владение акциями может принести довольно значительный дополнительный доход. ∙ in the year one any one
один (число) ;
— * and two make three один плюс два — три единица (цифра) ;
— write down two *s напишите две единицы один из;
— * of the family член семьи;
— * of the best skaters один из лучших конькобежцев раз (при счете) ;
— *, two,three,… раз, два, три… один, одиночка;
— by *s and twos по одному и по двое;
— * at a desk по одному за партой;
— goods that are sold in *s товары, продаваемые в розницу год (о возрасте) ;
— the baby is * ребенку год час;
— * o’clock час;
— he will come at * он придет в час;
— a train due at * twenty-five поезд, отправляющийся в час двадцать пять( философское) идея, сущность( эмоционально-усилительно) человек, примечательный в каком-л отношении;
герой;
мастер;
— oh, you are a * telling that joke in front of the manager ну, ты даешь, так шутить в присутствии управляющего > * in a thousand один на тысячу, редкостный;
> * too many слишком много;
> to have * too many выпить лишнего, перебрать;
лишний;
> he was * too many он оказался лишним;
> to be * too many for smb. превосходить кого-л в чем-л;
быть для кого-л недостижимым;
> the * about шутка, анекдот;
> have you heard the * about the traveling salesman? вы знаете анектод о коммивояжере?;
> but * предпоследний;
> the topmost stair but * предпоследняя сверху ступенька;
> all * все равно, все едино;
безразлично;
> as * как один, все вместе;
> at * заодно;
единодушно;
> to give smb. a four penny * отшлепать, отлупить кого-л;
> in the year * очень давно;
при царе Горохе;
> since the year * с незапамятных времен;
> to go * better than smb. одно очко в чью-л пользу;
> * up to smb. одно очко в чью-л пользу;
> * they are trying to get * up on each ofter они стараются обогнать друг друга;
> a right * losing the tickets again и как это тебя угораздило снова потерять билеты;
> the Holy O., O. above Бог;
> the Evil O. черт, дьявол;
> * over the eight( военное) (жаргон) пьяный, подвыпивший один — no * man can do it в одиночку это никому не под силу;
— no * reason will do ни одно соображение не может нас удовлетворить единственный;
— * only единственный, уникальный;
— there is * answer to it на это может быть только один ответ;
— this is the * thing we can feel cartain about это единственное, в чем мы можем быть уверены;
— that’s the * thing I needed это единственное, что мне было нужно;
— you’re the * man I can trust вы единственный человек, которому я доверяю единый;
одинаковый;
— * and undivided единый и неделимый;
— to have * opinion иметь единое мнение;
— I am * with you я такого же мнения, что и вы;
— all face * way все там будем целый, единый, неразлучный;
— to be made * пожениться, сочетаться браком;
— he is made * with nature он близок к природе;
— we have been both * these two months эти два месяца мы были неразлучны тот же самый, этот же;
— * and the same один и тот же;
тот же самый одинаковый, неизменный;
— to remain for ever * всегда оставаться самим собой какой-то, неопределенный;
— * day last summer как-то прошлым летом;
— * fane morning в одно прекрасное утро;
— * day I shall do it когда-нибудь я это сделаю некий, некто;
— * John Smit некто Джон Смит число один;
— * page одна страница;
— * apple одно яблоко один;
(номер) первый;
— number * номер первый;
— chapter * первая глава;
— Room * комната один — *-and-twenty, *-and-thirty двадцать один, тридцать один > number * сам;
свой интерес, заботы;
самое главное, самое важное, значительное, срочное;
пописать, сходить «по-маленькому»;
> to look after number * не забывать о себе, заботиться о своих интересах;
> he’s always thinking of number * он всегда думает только о себе > * man no mam один в поле не воин в неопределенно-личных предложениях: — * must admit следует признать;
— * has to do *’s best нужно делать все возможное;
— * never khows what may happen никто не знает, что может случиться во избежание повторения: — laws and old *s новые законы и старые;
— I’ve lost my umbrella and have to buy a new * я потерял зонтик, и теперь мне приходится покупать новый;
— which kitten will you have? — The black * какого котенка вы возьмете? — Черного в сочетании с определенным артиклем или притяжательным местоимением и прилагательным;
— the little *s дети;
— the great *s of the earth великие мира сего;
— the little *s and the great *s и малые, и большие;
— my own * родной, дорогой в сочетании с any, some, every под соответствующими словами (усилительно) я, ваш покорный слуга;
— * is rather busy just now я сейчас несколько занят;
— * glad to have seen you очень рад был вас повидать (американизм) (разговорное) необычайно, невероятно;
— I tell you, she was * wonderful girl поверьте мне, она была просто замечательная девушка в грам знач указательного мест: этот, тот — the * that is lying on the table тот, который лежит на столе;
— not the * they expected не тот, которого ждали человек или предмет;
— * with a beard человек с бородой;
— he is not * to refuse он не такой человек, чтобы отказываться;
— she said it in the voice of * who repeats a lesson она произнесла это тоном человека, повторяющего урок один, этот;
— at * end of the street and at the ofter на одном конце улицы и на другом в сочетаниях: — * another друг друга;
— they hit * another они поколотили друг друга;
— to bay * another’s goods покупать друг у друга;
— * with another в среднем;
(устаревшее) вместе;
— * and another несколько;
— * after another один за другим;
— * or another кто-то;
— * or other is sure to be sick in the bus в автобусе обязательно кого-то укачает;
— the * and the other оба, один и другой;
— the *…, the ofter… первый…, второй…;
— * by *, * after * один за другим, друг за другом;
по одному, поодиночке > * and all все до одного, все как один;
все без исключения;
> to thank * and all поблагодарить всех вас;
> in * в одном лице;
одновременно;
> he is manager and secretary in * он и управляющий, и секретарь;
> in * с одной попытки, сразу;
> done it in *! удалось с первого захода!;
> I for * что касается меня, я со своей стороны;
> I for * don’t believe it я, например, не верю в это;
> * had like… она чуть не…;
> I’m not usually * to compain, but… я вообще не из тех, кто жалуется, но…
all in ~ все вместе;
to be made one пожениться, повенчаться;
I for one что касается меня
the great ones of the earth великие мира сего;
a one( for smth.) разг. энтузиаст( в каком-л.) деле;
at one в согласии;
заодно
~ неопределенный, какой-то;
at one time I lived in Moscow одно время (прежде) я жил в Москве;
one fine morning в одно прекрасное утро
all in ~ все вместе;
to be made one пожениться, повенчаться;
I for one что касается меня
~ единый;
to cry out with one voice единодушно воскликнуть;
one and undivided единый и неделимый
the great ones and the little ~s большие и малые;
my little one дитя мое (в обращении)
the great ones of the earth великие мира сего;
a one (for smth.) разг. энтузиаст (в каком-л.) деле;
at one в согласии;
заодно
~ употр. как словозаместитель в знач. «человек»: he is the one I mean он тот самый( человек), которого я имею в виду;
the little ones дети
~ употр. как словозаместитель во избежание повторения ранее упомянутого существительного: I am through with this book, will you let me have another one? я кончил эту книгу, не дадите ли вы мне другую?
all in ~ все вместе;
to be made one пожениться, повенчаться;
I for one что касается меня
~ pron indef. некто, некий, кто-то;
I showed the ring to one Jones я показал кольцо некоему Джонсу;
one came running кто-то вбежал
if ~ wants a thing done ~ had best do it himself если хочешь, чтобы дело было сделано, сделай его сам
~ must observe the rules нужно соблюдать правила;
in the year one очень давно;
= при царе Горохе
~ один, одиночка;
one by one поодиночке;
they came by ones and twos приходили по одному и по двое;
it is difficult to tell one from the other трудно отличить одного от другого
the great ones and the little ~s большие и малые;
my little one дитя мое (в обращении)
no ~ никто
one pron indef. употр. в неопределенно-личных предложениях: one never knows what may happen никогда не знаешь, что может случиться ~ единица, число один;
write down two ones напишите две единицы ~ единственный;
there is only one way to do it есть единственный способ это сделать ~ единый;
to cry out with one voice единодушно воскликнуть;
one and undivided единый и неделимый ~ употр. как словозаместитель в знач. «человек»: he is the one I mean он тот самый (человек), которого я имею в виду;
the little ones дети ~ употр. как словозаместитель во избежание повторения ранее упомянутого существительного: I am through with this book, will you let me have another one? я кончил эту книгу, не дадите ли вы мне другую? ~ pron indef. некто, некий, кто-то;
I showed the ring to one Jones я показал кольцо некоему Джонсу;
one came running кто-то вбежал ~ неопределенный, какой-то;
at one time I lived in Moscow одно время (прежде) я жил в Москве;
one fine morning в одно прекрасное утро ~ num. card. номер один, первый;
Room one комната номер один;
volume one первый том ~ один, одиночка;
one by one поодиночке;
they came by ones and twos приходили по одному и по двое;
it is difficult to tell one from the other трудно отличить одного от другого ~ num. card. один;
one hundred сто, сотня;
one in a thousand один на тысячу;
редкостный ~ одинаковый, такой же;
to remain for ever one оставаться всегда самим собой the great ones of the earth великие мира сего;
a one (for smth.) разг. энтузиаст (в каком-л.) деле;
at one в согласии;
заодно ‘un: ‘un разг. см. one
~ единый;
to cry out with one voice единодушно воскликнуть;
one and undivided единый и неделимый
~ один, одиночка;
one by one поодиночке;
they came by ones and twos приходили по одному и по двое;
it is difficult to tell one from the other трудно отличить одного от другого
~ pron indef. некто, некий, кто-то;
I showed the ring to one Jones я показал кольцо некоему Джонсу;
one came running кто-то вбежал
~ неопределенный, какой-то;
at one time I lived in Moscow одно время (прежде) я жил в Москве;
one fine morning в одно прекрасное утро
~ num. card. один;
one hundred сто, сотня;
one in a thousand один на тысячу;
редкостный
~ num. card. I’ll meet you at ~ я встречу тебя в час;
Pete will be one in a month Питу через месяц исполнится год;
one too many слишком много;
one or two немного, несколько
~ num. card. один;
one hundred сто, сотня;
one in a thousand один на тысячу;
редкостный thousand: ~ тысяча;
one in a thousand один на тысячу, исключительный
~ must observe the rules нужно соблюдать правила;
in the year one очень давно;
= при царе Горохе
one pron indef. употр. в неопределенно-личных предложениях: one never knows what may happen никогда не знаешь, что может случиться
~ num. card. I’ll meet you at ~ я встречу тебя в час;
Pete will be one in a month Питу через месяц исполнится год;
one too many слишком много;
one or two немного, несколько
~ num. card. I’ll meet you at ~ я встречу тебя в час;
Pete will be one in a month Питу через месяц исполнится год;
one too many слишком много;
one or two немного, несколько
~ up (down) (to smb.) одно очко (один гол и т. п.) (в чью-л. (не в чью-л.) пользу)
~ num. card. I’ll meet you at ~ я встречу тебя в час;
Pete will be one in a month Питу через месяц исполнится год;
one too many слишком много;
one or two немного, несколько
~ одинаковый, такой же;
to remain for ever one оставаться всегда самим собой
~ num. card. номер один, первый;
Room one комната номер один;
volume one первый том
square ~ точка отсчета
~ единственный;
there is only one way to do it есть единственный способ это сделать
~ один, одиночка;
one by one поодиночке;
they came by ones and twos приходили по одному и по двое;
it is difficult to tell one from the other трудно отличить одного от другого
~ num. card. номер один, первый;
Room one комната номер один;
volume one первый том
~ употр. как словозаместитель во избежание повторения ранее упомянутого существительного: I am through with this book, will you let me have another one? я кончил эту книгу, не дадите ли вы мне другую?
~ единица, число один;
write down two ones напишите две единицы

Синонимы к словосочетанию ПОСВЯТИТЬ КНИГУ

ПОСВЯТИ́ТЬ, —свящу́, —святи́шь; прич. страд. прош. посвящённый, —щён, —щена́, —щено́; сов., перех. (несов. посвящать). 1. во что. Осведомить о чем-л. тайном, не всем известном, сделать причастным к чему-л. Посвятить друга в свою тайну.

Все значения слова «посвятить»

КНИ́ГА, -и, ж. 1. Произведение печати (в старину — также рукопись) в виде сброшюрованных, переплетенных вместе листов с каким-л. текстом. Книга большого формата. Толстая книга. Раскрыть книгу.

Все значения слова «книга»

  • Но основной круг проблем, который вплоть до настоящего времени экономисты недооценивают, – это роль, которую играет функция совокупного спроса; и именно рассмотрению функции совокупного спроса мы посвятим книгу третью и четвёртую.

  • Среди этого колоссального многообразия характеров и судеб я решила выбрать одну не очень большую группу и посвятить книгу женщинам в истории.

  • Поэтому писатель посвятил книгу ей, «чтобы не упустить возможности проявить своё чувство юмора».

  • (все предложения)

, чтобы посвятить книгу другу — определение

Примеры предложений с «посвятить книгу другу», память переводов

WikiMatrix В начале 1884 года Виктория опубликовала «Еще листки из дневника жизни в Хайлендсе», продолжение ее более ранняя книга, которую она посвятила своему «преданному личному помощнику и верному другу Джону Брауну». WikiMatrixВ 1841 году путешествие наставничества привело его на континент; по возвращении он издал книгу «Взгляды и мысли в зарубежных церквях и среди иностранных народов» (Лондон, 1842 г.), посвященную своему другу, поэту Вордсворту.WikiMatrix С 1972 по 1974 год Холин был в отношениях с Ириной Островской, подругой Елены Щаповой, легендарной жены Эдуарда Лимонова, которой последний посвятил свою книгу «Это я, Эдди». WikiMatrix В 1779 году он написал, что однажды встретился с несколькими друзьями. неделя в доме, где помимо получаса собраний и бесед были посвящены чтению книг.

Показаны страницы 1. Найдено 13 предложения с фразой посвятить книгу другу.Найдено за 29 мс.Накопители переводов создаются человеком, но выравниваются с помощью компьютера, что может вызвать ошибки. Найдено за 1 мс.Накопители переводов создаются человеком, но выравниваются с помощью компьютера, что может вызвать ошибки.Они поступают из многих источников и не проверяются. Имейте в виду.

.

, чтобы посвятить книгу другу — определение

Примеры предложений с «посвятить книгу другу», память переводов

WikiMatrix В начале 1884 года Виктория опубликовала «Еще листки из дневника жизни в Хайлендсе», продолжение ее более ранняя книга, которую она посвятила своему «преданному личному помощнику и верному другу Джону Брауну». WikiMatrixВ 1841 году путешествие наставничества привело его на континент; по возвращении он издал книгу «Взгляды и мысли в зарубежных церквях и среди иностранных народов» (Лондон, 1842 г.), посвященную своему другу, поэту Вордсворту.WikiMatrix С 1972 по 1974 год Холин был в отношениях с Ириной Островской, подругой Елены Щаповой, легендарной жены Эдуарда Лимонова, которой последний посвятил свою книгу «Это я, Эдди». WikiMatrix В 1779 году он написал, что однажды встретился с несколькими друзьями. неделя в доме, где помимо получаса собраний и бесед были посвящены чтению книг.

Показаны страницы 1. Найдено 13 предложения с фразой посвятить книгу другу.Найдено за 26 мс.Накопители переводов создаются человеком, но выравниваются с помощью компьютера, что может вызвать ошибки. Найдено за 1 мс.Накопители переводов создаются человеком, но выравниваются с помощью компьютера, что может вызвать ошибки.Они поступают из многих источников и не проверяются. Имейте в виду.

.

Экскурсия по забытому удовольствию Кэтрин Блит

ХОРОШО: Глобализация и наша культура вынуждают нас общаться таким образом, чтобы общаться лицом к лицу стало меньше, чем когда-либо. Следовательно, искусство разговора быстро исчезает. В то время как многие подростки и молодые люди становятся опытными в текстовых сообщениях, электронной почте и facebook, мы, кажется, теряем искусство, которым когда-то очень любили. В этой книге Кэтрин Блит автор пытается дать нам советы, которые помогут нам стать лучше в собеседовании.Хотя мне действительно понравились некоторые моменты и главы на be

ХОРОШЕЕ: Глобализация и наша культура вынуждают нас общаться способами, которые предполагают меньше личных бесед, чем когда-либо. Следовательно, искусство разговора быстро исчезает. В то время как многие подростки и молодые люди становятся опытными в текстовых сообщениях, электронной почте и facebook, мы, кажется, теряем искусство, которым когда-то очень любили. В этой книге Кэтрин Блит автор пытается дать нам советы, которые помогут нам стать лучше в собеседовании.Хотя мне понравились некоторые моменты и главы в начале книги (например, важность светской беседы, слушания, тишины и т. Д.), К середине книги я был готов в значительной степени сдаться (когда она начинала говорить о как отвечать на оскорбления, уколы и т. д.).

ПЛОХО: В определенные моменты казалось, что она просто дает нам списки и «правила», которым нужно следовать, которые кажутся совершенно неестественными в ходе обычного разговора. Как неоднократно отмечает автор, беседа — это намного больше, чем просто передача информации.Речь идет об обмене эмоциями. И по этому поводу, к сожалению, автор очень мало что может предложить, чтобы сделать нас более эмоционально осознанными и способными выражать себя полностью и естественно.

THE UGLY: Такие вещи, как уверенность, обаяние и тому подобное, которые так важны для того, чтобы быть человеком, с которым другие люди хотят общаться, не могут быть переданы нам автором. Тем не менее, книга по-прежнему была интересной, и ее стиль письма нисколько не замедлил меня и не беспокоил (как отмечали другие рецензенты).В целом, я бы не стал читать его снова, но он был достаточно интересным, чтобы продолжить чтение до конца. 3 звезды.

.

Как правильно?

29.05.2019

Примеры: изжога, шов, шорох

«Посветить» или «посвятить», как правильно?

«Посвятить» в зна­че­нии «создать в честь кого-то или чего-то» пишет­ся с бук­вой «я» в корне. Глагол «посве­тить» с бук­вой «е» в корне свя­зан по смыс­лу с излу­че­ни­ем све­та.

Оба сло­ва «посве­тить» и «посве­тить» суще­ству­ют в лек­си­ке рус­ско­го язы­ка. Они зву­чат абсо­лют­но оди­на­ко­во из-за без­удар­ных глас­ных в корне, но име­ют раз­лич­ное лек­си­че­ское зна­че­ние. Узнаем, как отли­чить эти сло­ва друг от дру­га по смыс­лу и пра­виль­но напи­сать «посвя­тить» или «посве­тить», если подо­брать про­ве­роч­ное сло­во к без­удар­ной глас­ной в корне.

Правописание слов «посвятить» и «посветить»

Следует раз­ли­чать напи­са­ние двух гла­го­лов, «посвя­тить» и «посве­тить», кото­рые мож­но назвать омо­фо­на­ми из-за их оди­на­ко­во­го зву­ча­ния.

Например:

  • лу к — лу г [л у к]
  • при­ве з ти́ — при­ве­сти́ [п р’и в’ и с т’ и]
  • пру д — пру т [ п р у т]

При про­из­но­ше­нии рас­смат­ри­ва­е­мых гла­го­лов уда­ре­ние пада­ет на глас­ный суф­фик­са:

  • по св я т и́ ть — приставка/корень/суффикс/окончание;
  • по св е т и́ т ь — приставка/корень/суффикс/окончание.

По этой при­чине без­удар­ные глас­ные в корне слов зву­чат неяс­но, из-за чего воз­ни­ка­ет сомне­ние в напи­са­нии бук­вы «я» или «е».

Чтобы сде­лать пра­виль­ный выбор, нуж­но опре­де­лить в кон­тек­сте зна­че­ние рас­смат­ри­ва­е­мо­го сло­ва, то есть иссле­до­вать ту рече­вую ситу­а­цию, в кото­рой оно упо­треб­ле­но:

А. С. Пушкин решил посвяти́ть это сти­хо­тво­ре­ние сво­ей няне Арине Родионовне.

Чтобы уви­деть что-то в кро­меш­ной тем­но­те, сле­ду­ет посвети́ть фона­ри­ком.

Глагол «посве­тить» свя­зан по смыс­лу с осве­ще­ни­ем, с направ­ле­ни­ем све­та туда, где нуж­но что-то рас­смот­реть или сде­лать его види­мым.

Чтобы отыс­кать упав­ший ключ, тебе сле­ду­ет посве­тить фона­рём.

В рус­ском язы­ке сло­во «посвя­тить» име­ет несколь­ко зна­че­ний:

  1. осве­до­мить о чём-то скры­том, тай­ном;
  2. занять­ся какой-либо дея­тель­но­стью;
  3. создать про­из­ве­де­ние в честь кого-то или про­ве­сти меро­при­я­тие в память кого-либо;
  4. воз­ве­сти в зва­ние или сан (посвя­тить в епи­ско­пы).

Безударный глас­ный в корне это­го гла­го­ла про­ве­рим с помо­щью род­ствен­ных слов:

  • свя­тость
  • свя­то соблю­дать.

Понаблюдаем, в каких рече­вых ситу­а­ци­ях упо­треб­ля­ет­ся это сло­во.

Примеры

Валентина реши­ла посвя­тить это сти­хо­тво­ре­ние сво­ей мате­ри.

Этому труд­но­му делу тре­бу­ет­ся посвя­тить вре­мя.

Федор Конюхов посвя­тил жизнь путе­ше­стви­ям по морям и оке­а­нам.

Бабушка захо­те­ла посвя­тить нас в семей­ную тай­ну.

Композитор наме­рен посвя­тить эту пес­ню сво­ей жене.

Этот кон­церт реши­ли посвя­тить памя­ти Булата Окуджавы.

Источник: http://russkiiyazyk.ru/orfografiya/pravopisanie/posvetit-ili-posvyatit-kak-pravilno.html

Посвещается / посвящается

Что конкретно интересует? Посвящать можно стих-ие, Посветить можно фонариком..как бы тут всё просто

Зачем тему то создавать, когда есть .

Помню, учительница по русскому говорила:
Посвящают что-либо какому-либо святому. Или возводят кого-либо в ранг святых.
Посвещают — в значении «пролить свет на что-либо». («Посвещаю стих»)

итого:
Посвятить церковь святому Иосифу
Посвещение в студенты

Сообщение от DIY:

Посвещение в студенты

В словаре Ожегова приведен именно такой пример «посвЯщение в студенты»

Сообщение от DIY:

Помню, учительница по русскому говорила:
Посвящают что-либо какому-либо святому. Или возводят кого-либо в ранг святых.
Посвещают — в значении «пролить свет на что-либо». («Посвещаю стих»)

итого:
Посвятить церковь святому Иосифу
Посвещение в студенты

два разных слова, два разных корня, ты смысл слов что ли понять не можешь. Ведь очевидно, что есть слово «посвящение», а посветить — это из другой оперы.

Сообщение от TiCool:

два разных слова, два разных корня, ты смысл слов что ли понять не можешь. Ведь очевидно, что есть слово «посвящение», а посветить — это из другой оперы.

ну давай, ты хоть попробуй мне смысл объяснить

Сообщение от DIY:

Помню, учительница по русскому говорила:
Посвящают что-либо какому-либо святому. Или возводят кого-либо в ранг святых.
Посвещают — в значении «пролить свет на что-либо». («Посвещаю стих»)

Ну уж извините, такой бред учительница по русскому сказать не могла. Посвящать — создавать что либо в чью-либо честь/в память о ком-то («Стих посвящается. «), также: вводить в какой-либо коллектив, группу («Посвящение в студенты») и т.д. Слова «посвещать» в русском языке НЕТ! Есть слова «посветить» (фонариком, свечой) и «просветить» (в значении «передать знание о чем-либо»).

Тема закрыта. Для подобных вопросов есть тема, указанная в сообщении выше, а также орфографический словарь. Оставляю на некоторое время как напоминание о существовании правил раздела.

Источник: http://www.dgr.su/t372499.html

Правильное правописание: “посвящено” или “посвещено”

Данное слово является кратким причастием среднего рода, которое образовано от причастия “посвящённый”. В повседневной речи употребляется довольно часто, но его правописание вызывает определённые сложности.

Давайте с этим разберёмся.

Существует два варианта правописания анализируемого слова:

  • “посв я щено”, где во втором слоге пишется гласная “я”,
  • “посв е щено”, где во втором слоге пишется гласная “е”.

Как правильно пишется: “посвящено” или “посвещено”?

Согласно орфографической норме русского языка правильным является первый вариант:

Сделаем морфемный разбор, чтобы понять в какой части слова находится интересующая нас гласная:

  • посвящ – корень
  • ен – суффикс
  • о – окончание

Сомнительная гласная находится в корне слова.

Для проверки безударной гласной в корне слова необходимо подобрать проверочное слово, в котором сомнительная гласная займет ударную позицию.

Углубившись в этимологию данного слова, мы узнаем, что оно произошло от глагола “посвящать (по + свят)”.

Таким образом, проверочным словом будет “свято”, в котором интересующая нас гласная находится под ударением и мы отчетливо слышим букву “я”.

св я́ то – посв я щено

Следовательно, в слове “ посвящено ” в корне слова мы также пишем букву “я”.

Примеры для закрепления:

  • Ему посвящено очень много произведений.
  • Ты знаешь, кому посвящено это стихотворение?
  • Это мероприятие посвящено дню влюбленных.

Источник: http://russkiypro.ru/pravilnoe-pravopisanie-posvyashheno-ili-posveshheno

Как правильно туристический или туристский

Функционирует при финансовой поддержке Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям

  • Словари
    • Проверка слова
    • Какие бывают словари
    • Аудиословарь «Русский устный»
    • Словари в Сети
  • Библиотека
    • Каталог
    • Читальный зал
    • Гостиная
  • Справка
    • Справочное бюро
    • Задать вопрос
    • Правила русской орфографии и пунктуации (1956)
    • Письмовник
  • Класс
    • Азбучные истины
    • Репетитор онлайн
    • Учебники
    • Олимпиады
    • Видео
    • Полезные ссылки
  • Лента
    • Новости
    • О чём говорят и пишут
    • Ближайшие конференции
    • Грамотный календарь
  • Игра
    • Игра «Балда»
    • Викторины
    • Конкурсы
    • Головоломки
    • Застольные игры
    • Загадки
  • Медиатека
    • Грамотные понедельники
    • Забытые классики
    • Что показывают
    • Реклама словаря
  • Поиск ответа
  • Горячие вопросы
  • Правила русской орфографии и пунктуации (1956)
  • Письмовник
  • Справочник по пунктуации
    • Предисловие
    • Структура словарной статьи
    • Приложение 1. Непервообразные предлоги
    • Приложение 2. Вводные слова и сочетания
    • Приложение 3. Составные союзы
    • Алфавитный список вводных слов и выражений
    • Список учебной и справочной литературы
    • Авторы
  • Справочник по фразеологии
  • Словарь трудностей
  • Словарь улиц Москвы
  • Непростые слова
  • Официальные документы
  • Книги о русском языке и лингвистике
    • Книги о лингвистике, языке и письменности
    • Лингвистические энциклопедии
    • Научно-популярные, научно-публицистические, художественно-научные книги о русском языке
  • Наша библиотека

Туристский и туристический

Скажите, пожалуйста, как различать значения паронимов туристский и туристический? Туристическая или туристская база, путевка, маршрут.

В русском литературном языке существуют оба слова: туристский и туристический. Но прилагательное туристический связано по смыслу в первую очередь с существительным туризм и значит «относящийся к туризму, связанный с ним». А вот прилагательное туристский относится к обоим существительным: и к туризм, и к турист.

Различие между этими прилагательными не всегда существенно. Так, базу можно назвать и туристской, и туристической. В «Толковом словаре русского языка» С. И. Ожегова и Н. Ю. Шведовой зафиксированы равноправные сочетания туристская путевка и туристическая путевка. Но, например, говоря об организации, фирме используют только слово туристический: туристическая фирма, туристическая компания. В значении «группа туристов» – только туристская компания.

Однако в официально-деловом языке слову туристический места не нашлось. В Федеральном законе «Об основах туристской деятельности в Российской Федерации» используется прилагательное туристский. В законе можно встретить такие сочетания: туристская деятельность, туристские ресурсы, туристская индустрия, туристский продукт, туристский маршрут, туристский рынок. Слова туристический в законе нет.

В живой же речи наоборот – туристический употребляется весьма активно, даже там, где мы бы ожидали увидеть слово туристский. Надо заметить, что в слове туристский наблюдается стечение четырех согласных стск, что делает это прилагательное неудобным для произношения. Этим, видимо, и объясняется большая популярность слова туристический как «замены» туристскому.

Туристский и туристический

Источник: http://new.gramota.ru/spravka/trudnosti?id=36_193&layout=item

Как правильно писать «туристский» или «туристический»?

оба слова написаны правильно, но использовать их нужно в разных случаях.
Если фирма, то туристская
Если палатка, маршрут то туристическая/кий

Мнение Института русского языка Академии наук СССР

Вот что сообщила старший научный сотрудник института кандидат филологических наук Л. П. Катлинская, давно занимающаяся подобными проблемами.

— Слова ‘туризм’ и ‘турист’ как заимствования из французского появились в русском языке сравнительно недавно. Большой академический словарь русского языка (Словарь современного русского литературного языка. В 17 т. М’ ‘Наука’, 1950-1965) свидетельствует, что впервые эти наименования зафиксированы в ‘Словаре иностранных слов’ издания 1937 года. Прилагательные ‘туристический’ и ‘туристский’ первоначально соотносились с этими словами следующим образом: ‘туризм — туристический’, ‘турист — туристский’. В словаре Ушакова (Толковый словарь русского языка. Под ред. проф. Д. Н. Ушакова. М ОГИЗ, 1935. Гос. ин-т ‘Сов. энциклопедия’) именно так определялось значение этих прилагательных, при этом ‘туристический’ характеризовалось пометкой ‘(спец.) ‘, что должно было служить указанием на его употребительность в терминологии.

Сопоставляя данные трех толковых словарей — двух названных и словаря Ожегова (Ожегов С. И. Словарь русского языка. М. , ‘Сов. энциклопедия’, 1972), можно, однако, видеть, что в примерах к соответственным словарным статьям терминологический вариант ‘туристический’ как единственно возможный приводится лишь в словосочетании ‘туристический журнал’. В примерах же со всеми другими словами (база, лагерь, путевка) даны оба варианта, причем на первом месте — вариант ‘туристский’. В контексте толкового словаря первое место варианта служит указанием на его большую употребительность и предпочтительность.

Объективным основанием для рекомендации прилагательного ‘туристский’ в качестве предпочтительного варианта являются данные статистического обследования, представленные в книге ‘Грамматическая правильность русской речи. Опыт частотно-стилистического словаря вариантов’ (Граудина Л. К. , Ицкович В. А. , Катлинская Л. П. М. , ‘Наука’, 1976).

Мнение издателей словарей

В СЭС (Советский энциклопедический словарь. М. , ‘Сов. энциклопедия’, 1981), выпущенном большим тиражом в соответственных словарных статьях ‘туристский’ как единственный вариант приводится со словами ‘база’, ‘карты’, ‘маршрут’, ‘организации’. Аналогично этому в последнем издании ‘Словаря иностранных слов’, в тексте объяснения слова ‘турист’, приводится сочетание: ‘участник туристской поездки, похода и т. д. ‘

Слово ‘туристический’ пошло по стране с орфографического словаря русского языка (М. , «Русский язык», 1991), изданном Институтом русского языка АН СССР, а точнее с первых ‘орфографических сервисов Word’ (там это была единственная форма) . Люди, занимавшиеся спортивным туризмом, ее никогда не использовали и она им ‘резала слух’. Не было ее (и нет сейчас) в официальной литературе по спортивному туризму. Эту форму с подачи орфографической проверки РС начали использовать туристские конторы, которые о туризме думают не иначе как о возможности продавать путевки.

Аналогичные примеры есть и в других видах деятельности. Что Вы скажите о моряке, который «плавал», о журналисте «сочиняющем статейку», о солдате «с ружьем АК-74» и т. п. ?

Последняя инстанция — Закон РФ ‘Об основах туристской деятельности’

В Федеральный законе от 24 ноября 1996 г. N 132-ФЗ «Об основах туристской деятельности в Российской Федерации» (с изменениями от 10 января 2003 г. , 22 августа 2004 г. , 5 февраля 2007 г. ) нигде нет слова ‘туристический’. Комиссия по русскому языку при Госдуме, верстающая закон РФ, исключила ‘туристические’ обороты.

Источник: http://otvet.mail.ru/question/24921603

Теперь вы знаете о: «как правильно посвящается или посвящается».

Читайте также:

  • Ютуб; или; Ютюб: как правильно пишется; YouTube; на русском — как правильно ютуб или ютуб
  • Голландия и Нидерланды в чем разница — нидерланды или голландия как правильно
  • ЗДЕШНИЙ — значение слова ЗДЕШНИЙ — здешний или здешний как правильно
  • Как пишется правильно: скажЕте или скажИте? | Правописание — как правильно скажете или скажите
  • Шаурма и шаверма — как правильно? | Образование | Общество | Аргументы и Факты — шаверма или шаурма как правильно
  • Словарь синонимов русского языка — онлайн подбор — как правильно клевать или клевать
  • Разыскивать — Викисловарь — разыскивается или разыскивается как правильно
  • Склонение слова камушек по падежам – единственное и множественное число — как правильно камешек или камушек
  • Как пишется правильно: табеля или табели | — табели или табеля как правильно
  • Как правильно пишется слово; сдесь; или; здесь? — как правильно сдесь или здесь

Стало известно, что Рособрнадзор опубликовал официальные данные по поводу написания итогового сочинения на будущий учебный год. Для выполнения работы предоставляется несколько дней, основным днем является 1 декабря 2021 года. Дополнительно выделяется 2 февраля 2022 и 4 мая 2022 года. Какая тематика будет предоставлена для написания итогового сочинения, и как подготовиться к экзамену, узнаете здесь.

Основные правила

1 декабря 2021 года вам предстоит за 3 часа 55 минут написать развёрнутое, структурное и аргументированное сочинение по одной из выбранных тем.

  • ВАЖНО! Объём должен быть не меньше 250 слов (иначе незачёт!)
  • Сочинение должно быть написано самостоятельно
  • Дополнительные даты итогового сочинения: 2 февраля и 4 мая 2022

По формату итоговое сочинение 2021 отличается от сочинения ЕГЭ. Каждый из вас получит пять тем: по одной теме для каждого направления, их вы узнаете только за 15 минут до экзамена. Несмотря на то, что пишете сочинение вы только по одной из них, мы рекомендуем готовиться к нескольким направлениям: вдруг тема по вашему любимому направлению окажется сложной?

До итогового сочинения осталось меньше 1 месяца! А подготовка к нему включает в себя общую эрудицию, развитие речи, глубину мысли и, конечно, грамотность. Это значит, что готовиться исключительно по темам сочинения будет недостаточно для действительно хорошего результата, особенно в такие сжатые сроки. Вам нужна четкая система: сегодня вы разбираете речевые ошибки, завтра — орфографические, а послезавтра подбираете интересные аргументы.

Итоговое сочинение для 11 классов - 1 декабря 2021: прием заявлений, темы, правила написания, подготовка к изложению

На курсе подготовки к итоговому сочинению в MAXIMUM Education вас ждет именно такая система: за оставшийся месяц вы научитесь писать логичные и интересные тексты без грамматических и орфографических ошибок. А главное — вы поймете формат итогового сочинения и самостоятельно напишете 2 пробника, которые наши преподаватели проанализируют с вами индивидуально. Не допускайте ошибок большинства выпускников — готовьтесь к итоговому сочинению системно.

Итоговое сочинение 2021-2022: критерии

Всего есть пять критериев, по каждому можно получить или «зачет» (1), или незачет (0). Первые два критерия — главные: если не получить по ним «зачет», за сочинение его тоже не поставят. Для того, чтобы получить «зачет» за сочинение в целом, нужно выполнить два первых критерия + хотя бы один из остальных.

1. Соответствие теме

Самое важное — не уходить от темы, соотнести доказательство и вывод с тезисом, не подменять понятия.

2. Привлечение литературного материала

Чтобы получить зачет, нужно привести минимум 1 литературный аргумент — из русской классики, школьной программы или мировой литературы. Можно использовать даже «Гарри Поттера» или «Голодные игры». Главное — написать развернутый аргумент, который подтвердит ваше мнение.

3. Композиция и логика рассуждения

Чтобы получить балл по этому критерию, предлагаем вам использовать классическую структуру сочинения.

5 абзацев:

  • вступление (тезис)
  • собственное мнение, которое будем доказывать аргументами
  • аргумент 1 (доказательство и микровывод)
  • аргумент 2 (доказательство или контраргумент)
  • вывод (итог рассуждений)

Если сочинение выстроено логично и в нем есть абзацное членение, критерий засчитают.

4. Качество письменной речи

Если всё настолько плохо, что речевые ошибки затрудняют понимание смысла, ставят «незачёт», если мысль ясна — «зачёт».

5. Грамотность

«Незачёт» поставят, если на 100 слов приходится в сумме более пяти ошибок: грамматических, орфографических, пунктуационных. Помните, что на сочинении можно пользоваться орфографическим словарём! Этот поможет вам свести орфографические ошибки к минимуму.

Какие темы предоставлены для написания сочинения в 2021 году

Как правило, тематика для написания итогового сочинения предоставляется ученикам на выбор. Известен список литературы, который поможет подготовиться к сочинению на любую из выбранной темы. Предлагаются на выбор такие тематики:

  • цивилизация и технологии;
  • преступление и наказание;
  • кому на Руси жить хорошо;
  • книга – про меня;
  • дорога в жизни человека.

Каждая из тем рассматривается с точки зрения ученика, раскрывается основная проблематика сочинения, или посвящается любимому произведению. Также это тесно связано с российской литературой, в частности, произведениям писателя Достоевского. Рассматривается положительное или отрицательное влияние технологических достижений на человечество и описание своего мировоззрения, опираясь на персонажей из литературы.

В зависимости от интересов, каждый ученик сможет выбрать для себя подходящую тему, заранее подготовиться, прочитать литературу и отлично сдать экзамен.

Как подготовиться к написанию сочинения

В первую очередь необходимо определиться с темой. Не стоит выбирать несколько, лучше определиться с одной, и узнать рекомендуемый объем написания. Как правило, на выполнение данного задания даётся не более 3 часов, оно не должно превышать более чем 350 слов. Но и сочинение, где будет написано меньше 250 слов, не будет рассматриваться.

Ученикам стоит обратить внимание на свою чёткую позицию в плане литературы, рассмотрения персонажей и своего мировоззрения. Как правило, можно опираться на цитаты из литературы, на мнение персонажей, всё же комиссия будет рассматривать именно точку зрения и раскрытие проблематики со стороны ученика. Не стоит забывать, что все сочинения тщательно проверяются на антиплагиат, поэтому полностью цитировать абзацы из любимого произведения не стоит.

Наверняка каждый понимает, что и орфография, исправления и любые помарки также недопустимы, заранее стоит поработать над почерком, чтобы у комиссии не возникало вопросов. Не нужно откладывать в долгий ящик подготовку: если начать сейчас, то к моменту написания сочинения гарантированно получится справиться с любой выбранной темой.

Завершается прием заявлений на участие в итоговом сочинении

-Подать заявление необходимо до 17 ноября. Это можно сделать в своей школе.

-Итоговое сочинение писать обязательно, оно является допуском к ГИА.

-Темы сочинений будут известны выпускникам за 15 минут до начала.

-Дополнительные даты проведения – 2 февраля и 4 мая 2022 года.

Читать еще…

источник

  • Посвятить рассказ проверочное слово
  • Посвящается или посвещается кому то как правильно пишется
  • Посвящена как пишется слово правильно
  • Посвятить фонарем как пишется
  • Посвятить себя как пишется