Посмотреть сказку золушка 1947

алтапресс: это был гражданский романтизм ведущая барнаульская актриса о мудрости, голой смерти и феномене золотухина полвека на сцене

«Алтапресс»: «Это был гражданский романтизм» – ведущая барнаульская актриса о мудрости, «голой» Смерти и феномене Золотухина

Полвека на сцене – такой грандиозный юбилей в этом году отметила заслуженная артистка России, педагог Нина Таякина. В честь этого в ее родном Молодежном театре Алтая устроили творческий вечер. Altapress.ru артистка рассказала, как в студенчестве «сбегала» в Москву на спектакли с Высоцким, пряталась от билетеров, а также о работе с режиссерами и о феномене Золотухина.

Все должно быть на изломе

– Как прошел ваш творческий вечер?

– Мне трудно судить. Очень волновалась, много думала, нужен ли творческий вечер вообще? Но я влюблена в то, что делаю, и решила, что найдутся еще люди, которые смогут разделить это чувство со мной. Наверное, только так бывает у творческих людей.

Конечно, сложнее всего выступать, когда на тебя смотрят коллеги и ученики. Но мне потом сказали много хороших слов. Так что думаю, вечер прошел достойно.

– Бенефис можно назвать моноспектаклем?

– В какой-то мере так и получилось. Я читала отрывки из Тэффи, воспоминания о «Вишневом саде», стихи Беллы Ахмадулиной из цикла «Времена года», Мандельштама – кстати, по его произведениям раньше шла музыкально-поэтическая постановка.

Долго сомневалась, читать ли Мандельштама – это трагический поэт, к его стихам надо правильно подготовить зрителя. Но его темы гражданина и поэта созвучны с темой любого творчества. Когда на последних строчках все исчезает, остается только пространство, звезды и певец – метафора художника, который через века будет доносить до нас строки Гомера и красоту Микеланджело.

– Сегодня очень редко можно услышать стихи со сцены.

– Время такое. Я стараюсь смотреть по каналу «Культура» передачи, где молодые поэты собираются и читают свои стихи.

Когда мы были молодые, то устраивали в театре поэтические вечера. Читали алтайских поэтов, писателей. И, конечно, классиков – Гумилева, Ахматову, Цветаеву, всех подряд.

– А вы помните, какое стихотворение читали при поступлении в театральный вуз?

– Я читала своего любимого Лермонтова – «Уж зачем ты, алая заря, просыпалася? На какой ты радости разыгралася?». Это из «Песни про царя Ивана Васильевича, молодого опричника и удалого купца Калашникова».

Из современного – «Учительница Элькина» Евтушенко (из «Азбуки революции» – Прим.ред). Я трагическая актриса – мне нравится, чтобы все было на изломе.

– Как вы готовились к поступлению (Нина Таякина закончила Горьковского театральное училище – Прим.ред.)? Слушали, как читают стихи другие артисты? Или брали у кого-то «консультации»?

– Обычно у всех поступающих есть какая-то творческая база. Дети занимаются в театральных кружках при школах. В мое время ходили во Дворец пионеров, Дома культуры.

Но я готовилась сама. Просто читала так, как мне нравится. Не всегда и не у всех это получается хорошо. Поэтому иногда на вступительных экзаменах бывает очень весело. Одна знаменитая актриса рассказывала, как на вступительных она, «гэкая», плакала и падала на колени, а вся комиссия смеялась под столом.

Но все равно – когда готовишься сам, то и проявляешься ты сам, какой ты есть на самом деле. А опытный педагог обязательно рассмотрит игровую природу.

Я готовила то, что знала со школы. На уроках мы читали «Мцыри» Лермонтова – я уливалась слезами на моменте боя с барсом. Потом нашла другое стихотворение, которое мне тоже очень понравилось, я его ярко представляла. Но после Лермонтова на вступительных у меня все равно спросили: «А у вас что-нибудь девичье есть?».

Вообще мне больше нравилась мужская поэзия. И больше Ахматова, чем Цветаева. Хотя у Цветаевой – весь излом женской души. Может быть, я думала, что во мне меньше женственности, чем в ее стихах… Зрительный образ все-таки должен совпадать с поэтическим.

– А вы в юности были бойкой девушкой?

– Я была борцом. Выступала в школе против всякой несправедливости. Мне обязательно нужно было выхлестываться, проявляться каким-то образом.

– Но при этом вы любили книги.

– Я даже вела тетрадку, в которой писала, что прочитала, что понравилось, что запомнилось.

Иногда могла что-то от души сочинить, какой-нибудь «белый стих». Но не все записывала, к сожалению. Помню, на 70-летие мамы (а она всегда красилась в рыжий цвет) написала: «Цвет осени тебе идет».

Гражданский романтизм

– Вы уехали учиться в город Горький (сейчас Нижний Новгород – Прим.ред.), за тысячи километров от дома- не было страшно?

– Нет. А все потому, что было стремление быть похожими на своих героев. Иногда смотришь, как играет какая-то артистка и думаешь: «А я сделаю лучше» или: «Ну почему играет она, а не я?».

Я сначала поехала поступать в Ленинград, но не прошла. С этим опытом пришло понимание, что мои герои – недосягаемые небожители. Но я все равно хочу играть – и неважно, где.

В Горьковском училище я училась у Ривы Яковлевны Левите-Дворжецкой, ученицы Юрия Завадского, сокурсницы Эфроса. Она прожила 95 лет, выпустила много учеников. Недавно посмотрела ее биографию, там написано: «Среди воспитанников Левите – Александр Панкратов-Чёрный, Андрей Ильин и др». Так вот я – «и др.».

Из ее биографии узнала, что она после школы сначала поступила на юридический факультет, как и я. Не выдержала и ушла с третьего курса. А я – со второго. Она пошла в студию Завадского – я в училище. Дома у меня был скандал: как же так, из университета – и в училище!

Рива Яковлевна учила нас даже своим обликом – как она заходила в аудиторию, как выглядела, как говорила, как вела себя. Все это оставляло в нас след. Как говорила Аркадина в «Чайке» у Чехова: «Я никогда не выглядела фефелой, не распускала себя. Хоть пятнадцатилетнюю девочку играть». Вот Левите была такая. И судьба у нее, как у чеховской героини, трагическая – она похоронила своего сына, актера Евгения Дворжецкого.

Мне везло на педагогов – глубоких, мудрых. Я же сама не всегда себя так вела. Когда у Ривы Яковлевны случилось несчастье с сыном, я два года ей не звонила. Хотя до этого мы постоянно были в переписке, созванивались. Просто не знала, что сказать. А когда, наконец, позвонила, услышала ее голос в трубке: «Ой, Ниночка!». И мы очень долго разговаривали. И думаю – дура ты, дура, Ниночка, чего ждала, надо было раньше позвонить…

– А как сложилась судьба ваших однокурсников?

– Из девочек в артистки ушла только я. Другие стали преподавать, одна работала ведущей в филармонии. Мальчишки почти все ушли в режиссуру.

До сих пор переписываюсь с Александром Мюрисепом – он заслуженный артист, служит в Нижегородском театре драмы. Уникальный человек – играет роли, ставит спектакли, пишет книги.

– Есть ли у вас какие-нибудь теплые воспоминания об учебе?

– Как с подружкой на выходных ездили в Москву. От Горького до столицы – ночь на поезде. В субботу и воскресенье мы ходили на спектакли, а утром в понедельник возвращались на учебу. За два дня взахлеб могли посмотреть четыре-пять спектаклей.

– Куда ходили, что смотрели?

– Конечно, на Таганку. Прорывались туда с боем. Стояли на одной ноге на балконе.

Обычно в театр всегда пропускали студентов. Но однажды мы приходим на «Отелло» в театр на Малой Бронной, а нам говорят: «Мест нет!». А мы понимаем, что в другой раз на спектакль можем и не попасть.

И тут я вижу, что у входа стоит сам Эфрос и разговаривает с какими-то женщинами. Я снова подхожу к билетеру и говорю: «Я к Анатолию Васильевичу, мне к нему на минуточку надо!». Подхожу к ним, стою минуту-две. Эфрос раз на меня покосился, два, потом говорит: «Здравствуйте!», а я: «Ой, наверное, я вам мешаю, я отойду!» – и бегом в гардероб. А потом, дрожа, пряталась от контролеров по углам на втором этаже, ждала, пока поскорее выключат свет, чтобы занять какое-нибудь свободное местечко.

– В чем был феномен Таганки?

– Юрий Любимов (тогда он занимал должность главного режиссера – Прим.ред.) очень чутко чувствовал время. И подбирал актеров, в которых соединялись гражданственность, талант и веяния времени.

Тогда поэты собирали стадионы – Евтушенко, Вознесенский, Высоцкий. Молодежь страстно упивалась их стихами. Они были одержимы не желанием купить новую кровать, диван, квартиру, а бурлящей жизнью, творчеством. Я бы назвала это гражданским романтизмом.

Высоцкого я видела в роли Лопахина и Гамлета – конечно, этого забыть нельзя. Мне кажется, что сейчас так сложно найти хорошего исполнителя на роль Гамлета, потому что это должно быть соединение личности и того самого гражданского романтизма. Гамлет должен быть поэтом. Иначе все превратится в бытовую историю о том, как сын мстит за отца, без всякого философского звучания.

– А Золотухина видели на Таганке?

– Да, видела его в «Вишневом саду», он играл Петю Трофимова.

– Вы знали, что он ваш земляк?

– Не помню, не буду врать. Возможно, знала, но не принимала близко к сердцу. Но когда узнала его поближе – а я была педагогом его курса в Алтайском институте культуры – для меня он стал иконой русскости.

Его уникальный голос – это потрясение. Особенно хорошо Золотухин раскрывается в песнях. Когда он поет – такое ощущение, что можно кинуться к нему, обнять, поцеловать, просто и по-свойски, рассказать ему что-то свое – и он обязательно поймет.

– Есть такое устойчивое убеждение, что раньше артисты играли лучше. Вы с ним согласны?

– От поколения к поколению мир меняется, меняется и манера игры.

Даже театры в одно время предлагали разные манеры игры. Например, в «Современнике» говорили очень естественно, как в кино, ничего не наигрывая. В Таганке говорили громко, пафосно – звучание совсем другое.

Но что обидно – это 90-е годы, когда произошел разлом, потеря почвы под ногами, своей социально-гражданской идентичности. Я наблюдаю поколение мальчишек и девчонок, которые не следят за современностью. Мы знали всех своих современников, которые играли и в театре, и в кино – Высоцкого, Демидову, Румянцеву и других, восторгались ими. А они не знают своих артистов, но зато прекрасно знают голливудских. И уже воспитаны на западной манере игры.

Пошел другой тип актеров – сейчас мало таких «глыб», чтобы выдавались и ростом, и статью, и громким голосом. Сейчас артисты «помельче». Это не лучше и не хуже – они другие.

«Слепые» пионеры и «голая» Смерть

– Помните свой первый рабочий день в ТЮЗе (прежнее название Молодежного театра Алтая – Прим.ред.)?

– Это была осень 1971 года. Я зашла к главному режиссеру Владимиру Чернину, сказала, что закончила Горьковское театральное училище, вот мой красный диплом. Тут живут мои родители, жилья мне не надо. Нужна ли я вам тут? Он сказал: «Идите, оформляйте документы».

Меня сразу же стали вводить в спектакль «Вечно живые» на главную роль Вероники. Это стало моей «проверкой». Артисты удивились моей ретивости, тому, что я даже на репетициях все делала по-настоящему – и рыдала, и целовала. Я говорю: «Ну как учили, так и играю, иначе это будет вранье». И дальше пошло-поехало, много разные интересных ролей удалось сыграть.

Режиссер Михаил Бычков, который сейчас руководит театром в Воронеже, ставил «Бумажный патефон» по пьесе Червинского. Главной героине в произведении – 17 лет, а мне уже было 30. Прочитала пьесу дома, заплакала – потому что поняла, что это должна быть моя роль, но мне ее не дадут, по возрасту не подхожу. Но когда увидела распределение, была поражена – Бычков дал эту роль мне. Это было такое счастье! Я все думала – как он угадал, что я хотела именно ее?

– А как складывалась работа с другими режиссерами?

– Моим «крестным отцом» был Захар Китай. Он задал мне планку, дал актерский трамплин. Например, я сильно выросла в спектакле «Поэма о любви» – это история казахских Ромео и Джульетты. Помню, специально из Алма-Аты нам привезли красивые шапки, костюмы, украшения.

Для постановки пластики он пригласил Андрея Дрознина, с которым я потом училась в Щукинском училище на режиссерском факультете. Дрознин ходил с чемоданчиком, в котором были разные чаи, он себе заваривал для здоровья. Всегда был очень худым. Потом он стал настоящей звездой, ставил спектакли в Студии Табакова, Московском ТЮЗе, новосибирском «Глобусе», работал по пластике с актерами и студентами во многих театрах.

Потом Бычков поставил одиозный спектакль «Прости меня» по Астафьеву. Мы сыграли его всего два раза, и постановку закрыли.

История в постановке следующая – мальчик уходит на фронт, и за ним по пятам ходит Смерть. Когда его раненого положили в госпиталь, она снимает с себя бушлат, и зрители видят, как голая Смерть ложится рядом с ним. То есть, она, как женщина, хочет его соблазнить, забрать с собой. А я – медсестра Лида – ее прогоняю.

Обнаженная Смерть не понравилась крайкому партии. Хотя она не была совсем голой – актриса Елена Зотова (сейчас она работает в театре драмы) надевала телесные тонкие колготки и натягивала их выше груди, все было закрыто. Еще не понравилось, что в госпитале пионеры пели в черных очках. Задавали вопрос: «У нас что, пионерская организация слепа?». Режиссер не захотел ничего менять. Спектакль закрыли, а Бычков тут же подал заявление об уходе.

Мой муж, Виктор Захаров, подходил к театру как к дому. Все знали, что я не получу главную роль только потому, что я его жена. У него я исполнила только две главные роли, но одна из них – Раневская – роль всей жизни.

Так сложилось, что у меня сейчас осталась только одна роль в театре – бабушки в спектакле «Валентин и Валентина» Алексея Бурдыко. Свой столик в гримерке я делю вместе со своей ученицей Дашей Чиж, которая только пришла в МТА.

– Какими качествами обладает хороший режиссер?

– Талант, ощущение сегодняшнего времени. А про работу с актерами сложно сказать. Тактичность? Ерунда. Бычков иногда доводил меня до слез. Он не вмешивался в то, что я делаю. Но когда наступал момент, когда я не знала, как играть и спрашивала у него, он отвечал: «Ты играешь эту роль. Почему ты спрашиваешь? Делай». Я начинала рыдать, он смягчался: «Ну, давай думать».

Многие говорят, что режиссер должен быть еще и педагогом, но я считаю, что не всегда это уместно. Все-таки он должен знать, чего он хочет и попытаться разными способами это сделать. Тогда получится хорошо, даже если в работе есть неприятие, слезы и прочее.

– Самая главная пьеса всех времен и народов, по вашему мнению?

– Банально, но «Вишневый сад». Удивительно, что Чехов в свои 40 с небольшим смог написать Фирсу такие слова – «Прошла жизнь, словно и не жил». И до сих пор пьесу ставят, и ищут в ней что-то новое. А все потому, что написан «Вишневый сад» про человека – это самое важное.

Что известно о собеседнице

Нина Таякина родилась 2 апреля 1949 года в Барнауле.

В 1971 году окончила актёрский факультет Горьковского театрального училища, позже режиссёрский факультет Театрального училища имени Бориса Щукина.

Сразу после учебы стала работать в Алтайском ТЮЗе. К бесспорным актёрским удачам относятся роли Раневской в спектакле по пьесе Антона Чехова «Вишнёвый сад», Состраты в «Мандрагоре» Никколо Макиавелли, Счастливой в «Дамах с комедиями» Надежды Тэффи, Алёны Ивановны в «Преступлении и наказании» по роману Фёдора Достоевского.

В 1998 году Нине Васильевне Таякиной присвоено звание заслуженной артистки Российской Федерации.

Больше 15 лет работает педагогом по актерскому мастерству в Алтайском институте культуры. В 2021 году выпустила свой актерский курс.

Надежда Чехович

Источник: «Алтапресс»

Золушка

ЗОЛУШКА (фр. Cinderella) — героиня сказки Ш.Перро «Золушка» (1697). «Добрая, приветливая, милая» — так характеризует автор свою героиню. Это действительно один из самых тонких и обаятельных образов среди сказочных героинь. Золушка скромна, трудолюбива, покладиста, доброжелательна. Дочь почтенного и знатного человека, Золушка, притесняемая злой мачехой, живет в собственном доме на правах служанки, выполняя, причем совершенно безропотно, всю черную домашнюю работу. Она чистит котлы и кастрюли, моет лестницы; ухаживает за сводными сестрами, которые платят ей черной неблагодарностью, спит на чердаке под самой крышей, на колючей соломенной подстилке, и молча сносит все обиды, не решаясь даже пожаловаться отцу. Золушкой ее прозвали за вечно перепачканное золой платье. Сказка есть сказка, и Золушка попадает на бал. Ей помогает ее крестная — фея. Золушка настолько прекрасна, что принц именно ее выделяет из всех присутствующих дам, да и гости тоже очарованы незнакомкой. И вот тут бы Золушка отомстить своим сестрам и мачехе, сделать им что-нибудь неприятное, но она, наоборот, «разыскала их, сказала каждой несколько приятных слов, угостила апельсинами и лимонами, которые поднес ей сам принц». Выйдя же за принца замуж, Золушка сразу же простила сестрам все обиды, потому что, как пишет Перро, «она была не только хороша собой, но и добра». Образ Золушки покорил многих художников. Свою версию истории Золушки создали немецкие сказочники братья Гримм (1814). Итальянский композитор Д.Россини написал на этот сюжет лирико-комическую оперу (1817), а С.С.Прокофьев — одноименный балет (1944). Отечественный фильм «Золушка» (1947) с Я.Жеймо в главной роли (по пьесе и сценарию Е.Л.Шварца) признан классикой детского кинематографа.

Все характеристики по алфавиту:

— — — — — — — — — — — — — — — —

Популярные сочинения

  • Сочинение по творчеству Астафьева
    Виктор Петрович Астафьев родился в 1924 году, в Красноярском крае. Малая родина закалила его характер и нашла отражение в творчестве писателя. Также в своих произведениях автор обращается и к военной тематике
  • Сочинение по картине На террасе Шевандроновой (8 класс)
    Картины Ирины Шевандроновой очень часто изображали различные моменты детства и юности. Её картины были написаны в послевоенные годы и отражали именно тот уже спокойный образ жизни
  • Легко ли быть другом? — сочинение-рассуждение
    Легко ли быть другом? Я думаю, каждый задумывался на эту тему. Мне кажется, ответить на этот вопрос просто — быть другом нелегко. А вот, чтобы обосновать ответ, нужно сказать несколько слов.

Типы персонажей сказки «Золушка»

Главная героиня

Прежде чем мы перейдём к рассмотрению главной героини, следует отметить, что по своему содержанию сказка о Золушке несёт в себе глубокий социальный характер. Основной конфликт данной сказки можно обозначить конфликтом между мачехой и падчерицей, который имеет глубокие исторически сложившиеся социальные корни.

Итак, главной героиней сказки является Золушка, именем которой и названа сама сказка. Нетрудно заметить, что во всех сказках Шарля Перро главные герои не имеют реальных имён. Автор даёт им определённые прозвища, отталкиваясь чаще всего от особенностей их внешнего вида по принципу стилистического средства — метонимии. Так и в случае с Золушкой. В завязке сказки мы видим объяснение данного ей прозвища: «Lorsqu»elle avait fait son ouvrage, elle s»allait mettre au coin de la cheminee, et s»asseoir dans les cendres, ce qui faisait qu»on l»appelait communement dans le logis Culcendron. La cadette, qui n»etait pas si malhonnete que son ainee, l»appelait Cendrillon ». Таким образом, Золушка получила своё прозвище из-за того, что постоянно ходила, вымазанная золой. Естественно, речь здесь не идёт о её неряшливости. Вместе с этим прозвищем и причиной его возникновения мы видим то низкое положение, которое девушка занимает в семье, которое вынуждает её забиваться, сравни запуганной зверушке, в самый дальний, пыльный угол дома.

Безусловно, интерес представляет и словообразование этих двух слов, выражающее непосредственно отношение к Золушке двух сестёр. Так, в изначально французском варианте сказки эти два прозвища звучат как Cucendron и Cendrillon. Во-первых, уменьшительные суффиксы -ron/-illon помогают нам интуитивно определить возраст и комплекцию девушки. Во-вторых, как мы уже указывали выше, они могут также указать нам отношение двух сестёр к своей сводной сестре и отчасти определить их уровень нравственных качеств. Так, в слове Cucendron, употребляемой одной из сестёр, которая как указывает, автор является более злой, мы слышим оттенки уничижительного характера. Вместе с этим, данным прозвищем подчёркивается покорность, терпеливость героини, выражаемая в смирении с этим неприятным именем. В слове же Cendrillon, употребляемым младшей, более доброй сестрой, мы слышим настойчивые нотки доброжелательного отношения благодаря ласкательному суффиксу -illon.

Первое на что мы обращаем внимание при знакомстве с Золушкой это её нравственные качества, что и является первоначальной целью автора при описании главной героини. Так в начале произведения автор пишет: «Le Mari avait de son cote une jeune fille, mais d»une douceur et d»une bonte sans exemple ; elle tenait cela de sa Mere, qui etait la meilleure personne du monde». Упоминание о матери девочки и её доброте также не случайно. Таким образом, с самого начала автор даёт нам возможность противопоставления женских начал, если можно так выразиться, представленных представительницами двух разным семей, в двух поколениях. И здесь, нам кажется приемлемым отметить принцип бинарности, выражающийся в противопоставлении отрицательных и положительных начал. И именно на этом противопоставлении строится основной конфликт сказки. Автор подчёркивает, что непосредственно добрый нрав Золушки послужил рождению ненависти со стороны злой мачехи, которая «ne put souffrir les bonnes qualites de cette jeune enfant, qui rendaient ses filles encore plus haissables». В этом проявляется расхождение персонажей данной сказки, порождённое завистью матери, по отношению к мягкосердечной падчерице, которая превосходила её дочерей и в нравственном и в физическом плане. Золушка не только выше их духовно, но и намного прекраснее внешне: «…cependant Cendrillon, avec ses mechants habits, ne laissait pas d»etre cent fois plus belle que ses soeurs, quoique vetues tres magnifiquement». Таким образом, в героине Золушки мы видим идеализированный образ прекрасной и доброй девушки, которую невозможно ничем испортить.

Итак, начальная ситуация сказки связана с семейным конфликтом между гонимой падчерицей, её мачехой и сводными сёстрами. Автор представляет нам унижаемую, притесняемую во всех отношениях девушку, чьё имя говорит нам о её низком социальном статусе в семье, который она приобрела после смерти родной матери. О её положении в семье говорит не только её говорящее имя, но и упоминаемые автором предметы её туалета, окружающие её вещи, обязанности, навязываемые мачехой: «…avec ses mechants habit….», «Elle la chargea des plus viles occupations de la Maison: c»etait elle qui nettoyait la vaisselle et les montees, qui frottait la chambre de Madame, et celles de Mesdemoiselles ses filles…», «…elle couchait tout au haut de la maison, dans un grenier, sur une mechante paillasse…». Таким образом, в лице Золушки мы видим типичную героиню-жертву. Но не стоит забывать об её истинном происхождении. Так в экспозиции сказки автор пишет об отце Золушки: «Il etait une fois un Gentilhomme…». Следовательно, Золушка, будучи его родной дочерью, на самом деле являлась девушкой высшего света, на что указывают её умения, навыки и светские манеры, без которых она не смогла бы произвести должного впечатления на балу. В подтверждение вышесказанного приведём в пример следующие отрывки фраз: «elles appelerent Cendrillon pour lui demander son avis, car elle avait le gout bon. Cendrillon les conseilla le mieux du monde…», «Elle dansa avec tant de grace…».

Интересен тот факт, что в течении всего развития сюжета, Золушка не подвергается испытаниям как таковым, которые мы привыкли встречать в других сказках. Она не борется, не сражается, не ищет чего- либо и не решает трудных задач. Тем не менее, из контекста сказки, мы понимаем, что само существование Золушки в качестве прислуги при своей мачехе и сводных сёстрах, к которым она обращается на «вы» и именует барышнями, и есть своего рода испытание её нравственных качеств, а именно её доброты, терпимости. В ситуации когда сёстры собираются на бал, прося совета у Золушки, несмотря на всех их насмешки, добрая девушка не стремится к о, «Une autre que Cendrillon les aurait coiffees de travers ; mais elle etait bonne, et elle les coiffa parfaitement bien». В этом проявляется бескорыстие девушки, которое несомненно должно быть награждено, по законам волшебной сказки.

Важным этапом в сказке можно назвать проведение королевского бала. Он является поворотным моментом в судьбе Золушки на пути к возможному счастью. Повествование данного важного события начинается с фразы «Il arriva que…», что указывает нам на некую интригу, которая будет иметь определённые последствия. Следующий эпизод, повествующий нам о приготовлениях двух сестёр, также представляет интерес с исторической точки зрения, так как раскрывает перед нами определённую культуру французской знати в указанный период. Но, на данном этапе, нас интересует непосредственная роль Золушки в этом эпизоде. И здесь мы вновь встречаем свидетельство её низкого положения в семье: «nouvelle peine pour Cendrillon, car c»etait elle qui repassait le linge de ses soeurs et qui godronnait leurs manchettes». Можно предположить, что вышеперечисленные занятия представляли значительную сложность в эпоху правления Людовика Четырнадцатого, но Золушке приходилось их безропотно выполнять и это было для неё лишь новой заботой, которая безусловно угнетала её морально.

Готовясь к столь важному событию, как королевский бал, сёстры спрашивают совета у Золушки, что демонстрирует скрытую значимость бедной девушки в семье и её открытое эксплуатирование.

Интересно, что несмотря на своё низкое положение, Золушка надеялась попасть на королевский бал. Для неё это было необычайно важным и она желала этого всем сердцем, хотя в её случае это было несбыточным мероприятием. Мы чувствуем, что существование Золушки в таких условиях становилось для неё невыносимым. Мы можем представить себе ощущения юной девушки, чувствующей несправедливость по отношению к себе со стороны членов её семьи, которые не дают ей возможности раскрыться, обрести себя, своё истинное «Я», которое было отобрано у неё с появлением злой мачехи. Но ей оставалась только молча переживать и эту несправедливость: «Enfin l»heureux jour arriva, on partit, et Cendrillon les suivit des yeux le plus longtemps qu»elle put ; lorsqu»elle ne les vit plus, elle se mit a pleurer». Следует обратить внимание на словосочетание счастливый день, которое можно рассматривать двойственно. С одной стороны, это счастливый день для сестёр Золушки, которые отправляются на бал, но, с другой стороны, мы понимаем, что для Золушки этот день был отнюдь не счастливым. В этой ситуации, мы видим элемент недостачи, выражающийся в несправедливости по отношению к бедной Золушке, которая чувствовала себя очень несчастной, сравнивая возможности своих сестёр и свои собственные. И тут начинается основное действие.

Золушка с помощью своей крёстной и чудесных превращений получает возможность попасть на королевский бал: «Elle part, ne se sentant pas de joie». У входа во дворец её встречает принц, которому доложили о приезде какой-то знатной принцессы. Принц вводит её в залу, и тут автор начинает описывать, то впечатление, которое произвела на всех своей красотой «замаскированная» Золушка: «…tant on etait attentif a contempler les grandes beautes de cette inconnue», «Le Roi meme, tout vieux qu»il etait, ne laissait pas de la regarder et de dire tout bas a la Reine qu»il y avait longtemps qu»il n»avait vu une si belle et si aimable personne», «Toutes les Dames etaient attentives a considerer sa coiffure et ses habits, pour en avoir des le lendemain de semblables…». Именно своей красотой, внешним видом Золушка влюбила в себя принца. Она казалась всем неизвестной прекрасной принцессой. И принц полюбил её как прекрасную принцессу, а не как чумазую Золушку. Таким образом, мы видим, что в данной ситуации, именно «маскарад» Золушки даёт ей возможность с первого взгляда покорить сердце принца, а отнюдь не её внутренние качества. Непривычный для Золушки наряд стал для неё способом стать тем кем она в данный момент не являлась. Подобный приём переодевания, перевоплощения часто используется в волшебных сказках и является определённым этапом на пути к заслуженному счастью главных героев.

На балу Золушка встретив своих сестёр снова показывает читателям свою доброту и незлопамятность: «Elle alla s»asseoir aupres de ses soeurs, et leur fit mille honnetetes: elle leur fit part des oranges et des citrons que le Prince lui avait donnes, ce qui les etonna fort, car elles ne la connaissaient point».

Последний эпизод сказочного действия наконец раскрывает истинное лицо Золушки, которое скрывалось то за лохмотьями замарашки, то за прекрасными нарядами принцессы. Золушка примеряет туфельку, которая всем на удивление оказывается её в пору. И здесь мы также обнаруживаем завуалированное доказательство необычайной красоты Золушки, её происхождения, так как в любые времена, маленькая ступня в Европе считалась признаком красоты, миниатюрности и высокого происхождения девушки. Интересен и сам мотив туфельки в данной сказки, так как известно, что примеривание обуви издавна является знаком избрания или возведения в достоинство.

Поиски настоящего героя благополучно завершаются, Золушка получает социальную независимость от своих мачехи и сестёр, а также обретает любовь принца.

Таким образом, Золушка награждается за все те испытания её добра и терпеливости, что выпали на долю девушки. Сказочная справедливость волшебной сказки восторжествовала. К развязке автор также неожиданно меняет привычный ход вещей традиционной сказки. Так вредные и злые сёстры не наказываются Золушкой, а наоборот, она их великодушно прощает: «Cendrillon les releva, et leur dit, en les embrassant, qu»elle leur pardonnait de bon coeur, et qu»elle les priait de l»aimer bien toujours». Поженившись с принцем, найдя своё счастье, она как бы делится этим счастьем со своими сводными сёстрами, выдав их замуж за дворян: «Cendrillon qui etait aussi bonne que belle, fit loger ses deux soeurs au Palais, et les maria des le jour meme a deux grands Seigneurs de la Cour». Таким образом, Золушка сохранила все свои нравственные качества до конца, в чём также заключается прелесть сказки и её воспитывающиё аспект.

ЗОЛУШКА (фр. Cinderella) — героиня сказки Ш.Перро «Золушка» (1697). «Добрая, приветливая, милая» — так характеризует автор свою героиню. Это действительно один из самых тонких и обаятельных образов среди сказочных героинь. Золушка скромна, трудолюбива, покладиста, доброжелательна. Дочь почтенного и знатного человека, Золушка, притесняемая злой мачехой, живет в собственном доме на правах служанки, выполняя, причем совершенно безропотно, всю черную домашнюю работу. Она чистит котлы и кастрюли, моет лестницы; ухаживает за сводными сестрами, которые платят ей черной неблагодарностью, спит на чердаке под самой крышей, на колючей соломенной подстилке, и молча сносит все обиды, не решаясь даже пожаловаться отцу. Золушкой ее прозвали за вечно перепачканное золой платье. Сказка есть сказка, и Золушка попадает на бал. Ей помогает ее крестная — фея. Золушка настолько прекрасна, что принц именно ее выделяет из всех присутствующих дам, да и гости тоже очарованы незнакомкой. И вот тут бы Золушка отомстить своим сестрам и мачехе, сделать им что-нибудь неприятное, но она, наоборот, «разыскала их, сказала каждой несколько приятных слов, угостила апельсинами и лимонами, которые поднес ей сам принц». Выйдя же за принца замуж, Золушка сразу же простила сестрам все обиды, потому что, как пишет Перро, «она была не только хороша собой, но и добра». Образ Золушки покорил многих художников. Свою версию истории Золушки создали немецкие сказочники братья Гримм (1814). Итальянский композитор Д.Россини написал на этот сюжет лирико-комическую оперу (1817), а С.С.Прокофьев — одноименный балет (1944). Отечественный фильм «Золушка» (1947) с Я.Жеймо в главной роли (по пьесе и сценарию Е.Л.Шварца) признан классикой детского кинематографа.

Сказка Шарля Перро «Золушка»

Главные герои сказки «Золушка» и их характеристика

  1. Золушка, молодая девушка 18 лет, очень добрая, очень красивая, работящая. великодушная, очаровательная, обладает всеми мыслимыми положительными качествами.
  2. Принц, молодой и красивый, настойчивый, верный. Легко влюбился в Золушку.
  3. Мачеха, злая и не добрая. Любила только своих дочерей, а с Золушкой обращалась очень плохо.
  4. Сестры, дочери мачехи, характером пошли в свою мать.
  5. Отец, тихий и послушный человек, подкаблучник
  6. Фея, волшебница, которая творит добро.

План пересказа сказки «Золушка»

  1. Смерть матери
  2. Злая мачеха
  3. Злые сестры
  4. Принц дает бал
  5. Мак и просо
  6. Появление феи
  7. Волшебство
  8. Золушка на балу
  9. Фасоль и горох
  10. Золушка теряет туфельку
  11. Принц ищет принцессу
  12. Свадьбы Золушки и сестер.

Краткое содержание сказки «Золушка» для читательского дневника в 6 предложений

  1. Отец Золушки после смерти супруги женится на злой мачехе.
  2. Принц дает бал, и мачеха с дочерьми отправляется на бал.
  3. Фея дает Золушке карету и коней, красивое платье, но предупреждает про полночь
  4. Золушка всем очень нравится, но на второй день забывает про время и теряет туфельку.
  5. Принц ищет прекрасную незнакомку и туфелька подходит Золушке.
  6. Золушка выходит замуж за принца.

Главная мысль сказки «Золушка»
Красота, умение прощать и доброжелательность являются самыми прекрасными человеческими качествами.

Чему учит сказка «Золушка»

Эта сказка учит нас ценить в человеке его положительные качества. Не обращать внимание на внешний вид, а судить о человеке по его поступкам. Учит не держать зла на завистников и уметь прощать то, что можно простить. Учит тому, что добро всегда будет вознаграждено.

Отзыв на сказку «Золушка»

Сказка «Золушка» мне очень нравится, ведь в ней совершенно счастливый конец. Конечно поведение мачехи и ее дочерей заслуживает порицания, но Золушка их простила и это просто прекрасно. Золушка была очень красивой и при этом очень доброй, а потому она заслужила свое счастье с принцем.

Признаки волшебной сказки в сказке «Золушка»

  1. Волшебные превращения: карета, кони, кучер, лакеи, платье
  2. Волшебный помощник, сказочное существо — фея и волшебная палочка.

Пословица к сказке «Золушка»
Красота до вечера, а доброта навек. Что ни делается, все к лучшему.

Краткое содержание, краткий пересказ сказки «Золушка»

До 16 лет Золушка счастливо жила со своими родителями, но потом мама девочки умерла. Через два года отец Золушки женился на другой и мачеха стала заставлять Золушку делать всю работу по дому, поэтому девочка вечно ходила грязная и в золе. Сестры Золушки были такие же злые, как мачеха и придирались к Золушке из-за ее красоты. Однажды принц объявил, что дает бал на несколько дней и мачеха с сестрами собиралась пойти на бал. Мачеха рассчитывала выдать одну из дочерей за принца, а другую за министра. Она дала Золушке задание отделить маковые зерна от проса и вместе с дочерьми уехала. Золушка расплакалась, но тут появилась прекрасная фея и мигом отделила мак от проса. Потом она велела Золушке принести тыкву и сделала из нее карету. Шесть мышей из мышеловки стали лошадьми, а крыса — кучером. Шесть ящериц фея превратила в лакеев, а платье Золушки в прекрасный наряд из золотой и серебряной парчи. Так же фея дала Золушки прекрасные туфельки и предупредила, что в полночь ее волшебство потеряет силу. Золушка поехала на бал и все были поражены красотой неизвестной принцессы. Сам принц постоянно танцевал с Золушкой и угощал ее фруктами. А Золушка поделилась апельсинами со своими сестрами и вежливо с ними говорила. Без пяти двенадцать Золушка уехала из дворца. Когда мачеха и сестры возвратились они много рассказывали о принцессе и сердились, что вся работа по дому была выполнена. На следующий день мачеха и сестры опять уехали на бал, а следом отправилась Золушка, ведь фея снова помогла ей — отделила мешок гороха от мешка фасоли. На этот раз Золушка забыла про время, и, когда часы стали бить полночь, торопливо убежала, потеряв по дороге туфельку. Мачеха и сестры считали, что принц влюблен в неизвестную принцессу. И действительно принц велел всем девушкам в стране примерить туфельку. Примерили ее и сестры Золушки, но никому туфелька не подошла. Тогда принц собрался уходить, но отец вспомнил про Золушку и принц дал ей примерить туфельку. Туфелька пришлась в пору, а Золушка достала вторую. Принц узнал свою принцессу, а фея снова превратила платье Золушки в нарядное. Золушка вышла замуж за принца, а сестер выдала за вельмож.

Иллюстрации и рисунки к сказке «Золушка»

История юной девушки, именуемой Золушкой, помогает детям верить в лучший исход любых событий. Несмотря на достаточно солидный возраст, к сказке до сих пор не пропадает интерес: по ней рисуют мультики, снимают фильмы и кино. А некоторые творческие личности даже придумывают продолжение истории юной девушки.

Но на протяжении всех этих лет юных, да и взрослых читателей не покидает вопрос: кто написал Золушку? Известно, что сказка существует более чем в сотне вариантов. Причем лишь немногие из них имеют автора, большинство же берут корни в устном народном творчестве, фольклоре и даже в сказаниях времен фараонов Древнего Египта.

Волшебный мир Золушки и её киновоплощения


Всем привет!
Именно в Новый год мы верим в чудеса и загадываем самые заветные желания! И когда, как не в эти праздничные дни, многие из нас любят смотреть и пересматривать всевозможные сказки, где добро обязательно побеждает зло!

Сегодня, дорогие сплетницы, я предлагаю вам познакомиться поближе с одной из самых известных и наиболее часто экранизируемых сказочных героинь — Золушкой!

А знаете ли вы, что самая ранняя известная версия сказки обнаружена на египетских папирусах! Главная героиня сказки — девушка по имени Родопис, родившаяся в Греции. Она была похищена пиратами, которые привезли её в Египет, где и продали в рабство. Хозяин купил ей изящные кожаные позолоченные сандалии. Пока Родопис купалась в реке, сокол (этим соколом был бог Гор) украл её сандалию и унёс фараону. Сандалия была такой маленькой и изящной, что фараон тут же объявил общенациональный розыск. Когда он нашёл Родопис — Золушку — он тут же женился на ней.

Нам же история Золушки более знакома по редакциям Шарля Перро и братьев Гримм, хотя изначально сам сюжет заимствован из фольклорных повествований, имеющихся у многих народов мира!

В сказке Шарля Перро (1697 г.) нам рассказывается следующая история:

Король небольшой страны, вдовец с дочерью от первого брака, прелестной и доброй девушкой, женился на высокомерной и злой даме с двумя дочерьми, во всём похожими на мать. Отец «во всём слушался своей новой жены». Мачеха заставляет падчерицу жить на чердаке, спать на соломенной подстилке и выполнять самую тяжёлую и грязную работу. После работы девушка обычно отдыхает, сидя на ящике с золой возле камина, поэтому сёстры прозвали её Золушкой. Сводные сёстры Золушки купаются в роскоши, а она безропотно сносит их насмешки.

Принц Мирлифлор устраивает бал, на который приглашает всех знатных людей королевства с жёнами и дочерьми. Мачеха и сёстры Золушки тоже приглашены на бал; саму Золушку, в её грязных лохмотьях, никто во дворец не пустит. После отъезда мачехи и сестёр Золушка горько плачет. Её навещает крёстная мать, которая является феей. Она превращает тыкву, мышей, крысу и ящериц соответственно в карету, коней, кучера и слуг, а лохмотья Золушки — в роскошное платье, и дарит ей красивые туфельки.

Фея-крёстная предупреждает Золушку, что ровно в полночь карета превратится обратно в тыкву, платье — в лохмотья и всё волшебство рассеется. Золушка едет на бал. Все восхищены её красотой и нарядом, принц знакомится и танцует с ней. Без четверти двенадцать Золушка «поскорее распрощалась со всеми и поспешила уйти». Дома она надевает старый передник и деревянные башмаки и слушает восхищённые рассказы вернувшихся сестёр о блиставшей на балу прекрасной незнакомке.

На следующий вечер ещё более нарядная Золушка опять едет на бал. Принц не отходит от неё и нашёптывает ей всякие любезности. Золушке очень весело, и она спохватывается, когда часы начинают бить полночь. Девушка убегает домой, но теряет туфельку.

Принц объявляет по всему королевству, что женится на той, которой придётся по ноге крохотная туфелька. К удивлению сестёр, Золушка свободно надевает туфельку. Сразу после примерки она достаёт из кармана вторую такую же, а фея превращает лохмотья крестницы в роскошное платье. Сёстры падают на колени и просят прощения у Золушки. Добрая девушка прощает сестёр «от всего сердца».

Золушку везут во дворец к принцу и через несколько дней он женится на ней. Сестёр она берёт к себе в замок и в тот же день выдаёт их замуж за двух придворных вельмож.

А вот у братьев Гримм немного другая интерпретация сказки:

У богача умирает жена. Перед смертью она наказывает дочери быть доброй.

«… и Господь тебе всегда поможет, а я буду глядеть на тебя с неба и всегда буду возле тебя.»

Дочь каждый день ходит к матери на могилу и плачет, а наказ матери выполняет. Наступает зима, потом весна, и богач берёт в жёны другую. У мачехи две дочери — злые, но глупые. Они отбирают у дочери богача красивые платья и выгоняют её жить на кухне. Кроме того, девушка теперь с утра до вечера выполняет самую чёрную и тяжёлую работу, а спит в золе, поэтому её называют Золушкой. Сводные сёстры издеваются над Золушкой, например, высыпают горох и чечевицу в золу.

Отец едет на ярмарку и спрашивает, что привезти дочери и падчерицам. Падчерицы просят дорогих платьев и драгоценных камней, а Золушка — ветку, которая на обратном пути первая зацепит его за шапку. Привезённую ветку орешника Золушка сажает на могиле матери и поливает слезами. Вырастает красивое дерево.

«Золушка трижды в день приходила к дереву, плакала и молилась; и каждый раз прилетала на дерево белая птичка. И когда Золушка ей высказывала какое-нибудь желание, птичка сбрасывала ей то, о чём она просила.»

Король устраивает трёхдневный пир, на который сзывает всех красивых девушек страны, чтобы его сын мог выбрать себе невесту. Сводные сёстры идут на пир, а Золушке мачеха заявляет, что нечаянно просыпала в золу миску чечевицы, и Золушка сможет пойти на бал, только если выберет её за два часа. Золушка зовёт на помощь ручных голубей, и они справляются с заданием меньше чем за час.

Тогда мачеха «нечаянно» просыпает уже две миски чечевицы и сокращает срок до часа. Золушка вновь зовёт голубков и горлинок, и они справляются за полчаса. Мачеха заявляет, что Золушке нечего надеть, и танцевать она не умеет, и уезжает с дочерьми, так и не взяв Золушку. Та приходит к ореховому деревцу и просит:

«Ты качнись, отряхнись, деревцо, ты одень меня в злато-серебро.»

Дерево сбрасывает роскошную одежду. Золушка приходит на бал. Принц весь вечер танцует только с ней. Потом Золушка убегает от него и взбирается на голубятню. Принц рассказывает о случившемся королю.

«Подумал старик: «А не Золушка ли это?» Велел принести топор и багор, чтобы разрушить голубятню, но в ней никого не оказалось.»

На второй день Золушка вновь просит у деревца одежду (теми же словами), и повторяется всё то же, что и в первый день, только Золушка не убегает на голубятню, а взбирается на грушу.

На третий день Золушка опять просит у деревца одежду и танцует на балу с принцем, но когда убегает, то к намазанной смолой лестнице (хитрость принца) прилипает её туфелька из чистого золота. Принц приходит к отцу Золушки и говорит, что возьмёт в жёны только ту, на чью ногу придётся эта золотая туфелька.

Одна из сестёр отрезает палец, чтобы надеть туфельку. Принц забирает её с собой, но два белых голубка на ореховом дереве поют, что её башмачок весь в крови. Принц поворачивает коня назад. То же повторяется с другой сестрой, только она отрезает не палец ноги, а пятку. Только Золушке башмачок приходится впору. Принц узнаёт девушку и объявляет своей невестой. Когда принц с Золушкой проезжают мимо кладбища, голубки слетают с дерева и садятся на плечи героине — один на левое, другой на правое, и так и остаются сидеть.

«А когда пришло время свадьбу справлять, явились и вероломные сестры — хотели к ней подольститься и разделить с ней её счастье. И когда свадебное шествие отправилось в церковь, старшая оказалась по правую руку от невесты, а младшая по левую; и выклевали голуби каждой из них по глазу. А потом, когда возвращались назад из церкви, шла старшая по левую руку, а младшая по правую; и выклевали голуби каждой из них ещё по глазу.

Так были они наказаны за злобу свою и лукавство на всю свою жизнь слепотой.»

Я, кстати, пока не начала писать данный пост, не знала о существовании «Золушки» у братьев Гримм. Мне их версия показалась где-то даже интереснее сказки Перро, но, с другой стороны, несколько жестокой (отрезание пальца и пятки сёстрами Золушки и выклёвывание им глаз голубями — это, конечно, история не для маленьких деток!).

И всё же, именно по мотивам французской истории Шарля Перро было создано множество фильмов и мультфильмов о доброй Золушке. Предлагаю познакомиться лишь с некоторыми, на мой взгляд, — самыми популярными — экранизациями данной сказки!

1) В 1947 году киностудия «Ленфильм» выпустила фильм «Золушка» Надежды Кошеверовой и Михаила Шапиро по сценарию Евгения Шварца. Главные роли исполнили тогдашние звёзды отечественного кинематографа: Янина Жеймо, Василий Меркурьев, Фаина Раневская, Эраст Гарин, Алексей Консовский и др.

Мало кто знает, что идея снять фильм про Золушку принадлежала известному ленинградскому театральному режиссеру Николаю Павловичу Акимову. Он уговорил Евгения Шварца написать сценарий, уговорил свою бывшую жену Надежду Кошеверову поставить фильм. Акимов продумал все — вплоть до костюмов, декораций и… актёрского ансамбля.

Плакат к фильму с Яниной Жеймо (Золушка) и Алексеем Консовским (Принц)

О рождении замысла одной из лучших советских киносказок Надежда Кошеверова рассказывала:

«В сорок четвертом году, возвращаясь из эвакуации, я встретила в Москве Жеймо. Она сидела в уголке — такая маленькая, растерянная… Я взглянула на нее и неожиданно предложила: «Яничка, вы должны сыграть Золушку…»

Она немного повеселела, и мы тут же отправились к Помещикову, который заведовал тогда Сценарным отделом в Комитете кинематографии. Возражений у него не было, он только спросил: «А кто напишет сценарий?» И я, не задумываясь, выпалила: «Шварц». Разумеется, никакой предварительной договоренности с Евгением Львовичем у меня не было, но, узнав о замысле, он тоже им загорелся. Сценарий писался специально для Жеймо».

От себя добавлю, что на момент съёмок в «Золушке» Янине Жеймо исполнилось 38 лет, а Принцу Алексею Консовскому — 35.

«Золушка» 1947 года стала не только самой звёздной ролью для Янины Жеймо. Этот фильм подарил Фаине Раневской ещё одну яркую роль в карьере — роль мачехи Золушки. Во время съемок она очень похудела и, гримируясь, безжалостно обращалась со своим лицом. Подтягивала свой многострадальный нос с помощью кусочков газа и лака, запихивала за щеки комочки ваты. Все это жутко мешало, было неудобно. Когда её просили не мучить себя, раздраженно отвечала:

«Для актрисы не существует никаких неудобств, если это нужно для роли».

А сколько смешных фраз и диалогов из ленты живы и по сей день!

Наша «Золушка» стала известна далеко за пределами страны. 28 ноября 1947 года фильм показали в Финляндии, 23 декабря — в Австрии, а 24 марта 1948 года — во Франции. 13 ноября 1949 года фильм был показан в Швеции, а 24 марта 1951 года — в Японии.

В СССР картина собрала 18,27 млн зрителей и заняла 4-е место по итогам 1947 года!

Бывшая изначально чёрно-белой, «Золушка» была реставрирована и колоризирована (то бишь, раскрашена) в 2009 году киновидеообъединением «Крупный план» по заказу Первого канала. Насколько я знаю, многие зрители не сразу привыкли к новой, цветной, версии любимой сказки.

2) В 1950 году американской студией «Дисней»был выпущен полнометражный мультфильм «Золушка», который, думаю, тоже многие любят и знают!

Студия Уолта Диснея затратила на производство «Золушки» 2,5 миллиона долларов и шесть лет работы: с 1944 по 1950 год. Много сил ушло на эксперименты с новой техникой мультипликации, создание образов с объёмными формами и поиск новых выразительных средств.

Обложка DVD-издания мультфильма

Музыкальное сопровождение к мульфильму состоит из 6 песен, каждая из которых органично связана с сюжетом и подчеркивает наиболее важные моменты. (Как же я люблю эти песни, особенно те, что поёт Золушка!)

А прототипом для главное героини послужила актриса Ингрид Бергман!

Актриса Ингрид Бергман — прототип Золушки Диснея

И сама героиня из мультика 1950 года

Мультфильм озвучивали 9 актёров и актрис. Кроме них над картиной работали более шестидесяти человек. Среди них художники-мультипликаторы, художники, писатели, композиторы и многие другие специалисты. И всеми ими руководил сам Уолт Дисней.

«Золушка» была для Диснея большим риском, — если бы он потерпел неудачу с ней, студия, вероятно, прекратила бы финансирование полнометражных фильмов. Уолт Дисней снизил риск в работе над Золушкой до минимума. Не должно было быть ни одной двузначности, ни одного «неправильного поворота», который мог бы понизить доход от фильма.

Вместо того чтобы начинать бесконечные и дорогие эксперименты над структурой истории и естественными движениями героев, Дисней решил использовать живых актёров для создания большинства кадров. Отснятые плёнки были максимально изучены, а основные движения тщательно отслежены.

Одним из художественных приёмов в мультфильме стало сложное цветовое моделирование Клода Коутса и Мэри Блэр. Для создания фонов были в значительной степени использованы холодные цвета, чтобы в контрасте с ними герои казались ещё более яркими и живыми. Этот же приём был позднее использован Майклом Джаймо при создании «Покахонтас» (1995 г.).

В итоге, «Золушка» имела большой успех и уже за первый выпуск собрала 4 000 000 долларов, чем подняла финансовое положение студии до наивысшего уровня с 1938 года!

После премьеры, состоявшейся в 1950 году, картина дорабатывалась и вновь выпускалась на экраны каждые семь-восемь лет.

Мультфильм получил приз «Золотой медведь» на Берлинском кинофестивале в 1951 году. Уолт Дисней был награждён за «Золушку» специальной премией на Каннском кинофестивале 1950 года.

«Золушка» дублирована на десятки языков, её посмотрели зрители со всех континентов! Можно смело сказать, что данный мультфильм стал классикой студии Уолта Диснея!

3) Советские мультипликаторы решили не отставать от зарубежных, и в 1979 году вышел наш короткометражный мультфильм «Золушка» производства студии «Союзмультфильм». Режиссёром картины стал известный режиссёр-мультипликатор и художник-мультипликатор Иван Семёнович Аксенчук.

Режиссёр легко шёл на технологическое новаторство — именно на его «Золушке» художник-постановщик Галина Шакицкая нарисовала все фоны на бархатной бумаге.

Важное место в мультфильме, как и в других работах, Иван Аксенчук уделял музыке. Для «Золушки» её написал Игорь Цветков, автор музыки ко многим советским фильмам и театральным постановкам (н.р., к фильмам «Влюблён по собственному желанию» 1982 г. с Олегом Янковским, «Сказка о потерянном времени» 1990 г. по мотивам произведения Евгения Шварца).

Мне этот мультфильм весь целиком представляется словно сделанным из хрусталя — настолько он добрый, нежный, трогательный, а какие чудесные песни в нём звучат! И вправду, волшебная сказка!

4) Ещё мне очень хочется отметить экранизацию совместного производства Чехословакии и ГДР, которая, возможно, не так популярна среди зрителей, но, как мне кажется, заслуживает их внимания! Речь идёт о полнометражном фильме 1973 года «Три орешка для Золушки» режиссёра Вацлава Ворличека. В сценарий данной ленты была положена история братьев Гримм в пересказе чешской писательницы Божены Немцовой под названием «Три сестры».

Главную роль исполнила юная Либуше Шафранкова, ставшая впоследствии известной польской актрисой. А роль принца сыграл Павел Травничек.

Их актёрский дуэт настолько полюбился зрителю, что пара Шафранкова-Травничек ещё раз появилась на экране в образах прекрасной принцессы и юного принца — в фильме «Третий принц» 1982 г.

Признаюсь, что об этой экранизации я узнала совершенно случайно пару лет назад. Просто как-то под Новый год искала в интернете какую-нибудь добрую сказку для семейного просмотра и наткнулась на «Три орешка для Золушки». Фильм так мне полюбился, что я с огромным удовольствием пересмотрела его и на прошлые новогодние каникулы. Насколько же очаровательна здесь главная героиня! Для меня Либуше Шафранкова — лучшая экранная Золушка: юная, добрая, нежная, прекрасная, очаровательная… список можно продолжать! Да и Принц-Травничек невозможно хорош!

Либуше Шафранкова сама словно из сказки, правда?

Режиссёр Вацлав Ворличек впоследствии вспоминал о работе над фильмом:

«Либуше Шафранкова — прекрасная наездница. Она очень хорошо держалась в седле и во всех сценах с конём Юрашеком снималась сама. Лишь в одном эпизоде, где в лесу Юрашек перескакивает через поваленное дерево, актрису подменили каскадером, так как побоялись рисковать здоровьем главной героини. В отличие от Либуше Павел Травничек и его „дружки“ по фильму В. Яндак и Я. Дрбоглав совсем не имели представления о работе с лошадьми и умении держаться в седле. Но благодаря собственной самоотверженности с успехом овладели всеми премудростями наездников»

Накануне юбилея знаменитой киносказки, отмечавшей своё 30-летие в 2003 году, репортёры смогли взять небольшое интервью у Либуше Шафранковой, которая крайне редко идет на контакт с прессой. По поводу фильма актриса рассказывала:

«Я думаю, что любая девочка и девушка хочет найти в себе Золушку. Каждая из них в душе немного Золушка. На съемках фильма было очень холодно, так как мы носили костюмы, не предназначенные для зимы. Первоначально фильм должен был сниматься летом. В начале работы снега практически не было, но в финале его выпало столько, что Павел

(актёр Павел Травничек)
в заключительной сцене почти утонул в снегу вместе с конём. Я счастлива, что наша работа так нравится зрителям!»

Стоит добавить, что во многих странах Европы, например, в Чехии, Германии и Норвегии, эту сказку уже более 40 лет каждый год традиционно показывают по телевидению на Рождество. Например, в Германии на Рождество и новогодние праздники 2012/2013 года фильм был показан аж 14 раз!

А в родной Чехии фильм «Три орешка для Золушки» был признан лучшим сказочным фильмом двадцатого века!

5) Если помните, в 2000-х на нашем телевидении стало популярным показывать под Новый год (или во время праздничных каникул) всевозможные мюзиклы с участием российских и украинских звёзд эстрады. Одним из таких мюзиклов и стала «Золушка» 2002 г. режиссёра Семёна Горова.

DVD-обложка к телефильму

В фильме приняли участие многие знаменитости: Николай Басков (Принц), Валерий Леонтьев (Король), Лолита Милявская (мачеха), Верка Сердючка (он же Андрей Данилко в роли одной из злых сестёр Золушки), группа ВИА Гра, Валерий Меладзе (отец главной героини), Лариса Долина… А роль Золушки досталась молодой актрисе Юлии Мавриной.

Постановка получилась интересной, музыкальной и, конечно, новогодней! Данную «Золушку» можно посмотреть в кругу семьи за праздничным столом или же тихим уютным вечером в компании ароматного чая и каких-нибудь вкусняшек.

И да, Николаю Баскову, на мой взгляд, тут очень к лицу образ Принца!

А песня в исполнении ВИА Гры и Андрея Данилко «Я не поняла» и вовсе стала хитом после этого мюзикла!

Помните?

«Даже если Вам немного за тридцать

Есть надежда выйти замуж за принца!

Солнце всем на планете одинаково светит:

И принцессе, и простой проводнице!…»

Закончу своё повествование двумя современными «Золушками».

6) в 2008-м году свет увидела романтическая комедия «Ещё одна история Золушки» режиссёра Дамона Сантостефано. Роль Золушки — Мэри Сантьяго -досталась ныне популярной американской певице Селене Гомес. А принца наших дней сыграл канадско-американской актёр, певец и танцор Дрю Сили.

Данная история мало похожа на сказки Шарля Перро и братьев Гримм, хотя здесь присутствуют и злая мачеха, и завистницы-сёстры, и даже некое подобие бала (правда, туфельку никто не теряет). Зато в фильме много танцев и песен, в том числе, в исполнении Селены. И могу сказать, что она довольно органично вписалась в образ Золушки XXI века!

Сюжет вертится вокруг Мэри Сантьяго — доброй и трудолюбивой девушки, оставшейся сиротой. Она вынуждена терпеть издёвки сводных сестёр и своей мачехи Доминик Блатт (Джейн Линч), а также выполнять всю работу по дому. Но скорая встреча с Джои Паркером (Дрю Сили), популярным певцом и танцором, помогает Мэри осуществить свою главную мечту — петь и танцевать на сцене!

Фильм лёгкий, музыкальный, романтичный. Без пошлых шуток, которые так любят пихать в американские фильмы. (По крайней мере, я таковых в «Ещё одной истории Золушки» не припомню.) Думаю, он будет интересен нынешнему молодому поколению и, разумеется, поклонникам Селены Гомес!

Селене, кстати, тут 16 лет! Совсем ещё юная барышня! )))

7) О последней Золушке, думаю, многие слышали и, уж, конечно, видели её!

В 2015-м году британский режиссёр Кеннет Брана снял свою версию всеми любимой сказки. В его «Золушке» главные роли достались Лили Джеймс и Ричарду Мэддену. А кроме того, в фильме задействованы такие звёзды, как Кейт Бланшетт (мачеха) и Хелена Бонэм Картер (фея-крёстная).

Фильм является ремейком диснеевского мультика 1950 года.

На роль главной героини изначально была приглашена звезда «Гарри Поттера» — актриса Эмма Уотсон, которая в итоге отказалась от участия в проекте. После дальнейших прослушиваний на роль Золушки претендовали австралийки Марго Робби и Белла Хитко, а также англичанка Лили Джеймс. В итоге, выбор пал на Лили.

Фильм снимался в павильонах английской студии Pinewood Studios. В павильонах были построены дом Золушки, королевский замок и бальный зал. Зал, с настоящим мраморным полом, массивными лестницами и канделябрами, шторами, на которые было потрачено почти два километра ткани, получился огромным — 45 метров в длину и 32 метра в ширину! Он занял практически весь этаж киностудии Pinewood.

Платья для сводных сестёр Эллы-Золушки — Анастасии и Дризеллы — были сшиты одинаковыми по фасону, но разными по цвету, так же как и в одноимённом мультфильме.

Но главным нарядом фильма стало роскошное небесно-голубое платье, в котором Золушка приходит в королевский дворец!

На пошив этого чуда ушло более 240 метров ткани и 10 000 стразов, а также было сделано более 4800 метров стежков.

Для съемок фильма было изготовлено 9 абсолютно одинаковых платьев!

А актёру Ричарду Мэддену роскошное платье Золушки доставило немало хлопот: во время танца на балу он всё время наступал на его подол и норовил споткнуться.

Вообще, автором всех костюмов «Золушки» стала известная британская художница Сэнди Пауэлл. Она, к слову, является офицером Ордена Британской империи (получила в 2011 году), а также обладательницей премий «Оскар» и BAFTA за лучший дизайн костюмов к фильму»Молодая Виктория» (2009 г.) — того самого, с Эмили Блант в главной роли.

Кому интересно почитать, как создавалось платье для Золушки-2015, милости прошу сюда.

В результате огромной проделанной работы получился очень красивый, сказочный фильм! А уж Кейт Бланшетт в роли мачехи просто бесподобна! Вы ещё не посмотрели «Золушку» Кеннета Браны? Советую восполнить данный пробел!

Я же заканчиваю своё повествование. Конечно, экранизаций гораздо больше, не говоря уже о всевозможных мюзиклах, театральных постановках и, конечно же, одноименном балете на волшебную музыку Сергея Прокофьева и либретто Николая Волкова!

Балет «Золушка», московский театр им. Натальи Сац

Участвуйте в голосовании, пишите свои мнения по поводу сказки и того, какое киновоплощение вам ближе!

Всем Волшебства, Добра и Сказки! С приближающимся Рождеством!

В оформлении поста использованы иллюстрации к сказке «Золушка» разнообразных художников.

До новых встреч!
Пока!

Моя ЛЮБИМАЯ Золушка

ЭТО героиня

Кто написал «Золушку»?

  • Египетские папирусы. Это одна из самых первых версий сказки. Кто написал «Золушку» из Греции, неизвестно. Понятно одно: древнеегипетскую Родопис и всем известную Золушку роднит только потеря туфельки и последующее замужество на мужчине голубых кровей.
  • Пересказ итальянского сказочника Д. Базиле. Его «Золушка» была написана задолго до самого известного варианта, созданного Шарлем Перро. Зезолла Базиле родилась за 61 год до «Хрустальной туфельки» Перро, в 1636-м.
  • Кто написал «Золушку» и «Красную шапочку»? Если ставить вопрос таким способом, называя несколько произведений одновременно, можно дать точный ответ: автором обоих произведений являются Шарль Перро и его сын Пьер. Историю о доброй падчерице сказочники написали в 1697 году.
  • Братья Гримм создали образ угнетаемой падчерицы, которая наиболее приближена к природе из всех свои аналогов. В сказке роль феи выполняют дерево орешника, посаженное девушкой на могиле матери, и белая птичка. Версия, увиденная сказочниками Гримм, немного пугающая. В ней много крови: сестрицы отрезали части тела (пятку и пальцы), чтобы надеть туфельки. А в конце голуби выклевали им глаза.

Если честно, то детям не очень важно, кто написал «Золушку». Они не задаются этим вопросом, ведь для них главной является кульминация действия. А она всегда одна: девушка становится невестой принца.

История создания

Точно сказать, кто написал сказку о Золушке, невозможно. Ее корни уходят далеко в древность. Удивительные события, которые произошли с девушкой Родопис, описал греческий историк Страбон в I веке до н.э. Хотя исследователи полагают, что история звучала еще из уст самого Эзопа, а это VI-VII века до н.э. В Древнем Египте жила своя Золушка – красивая проститутка Фотодорис. Пока она купалась в реке, орел стащил обувь и доставил во дворец фараона, который, только взглянув на миниатюрную сандалию, тут же воспылал любовью к девушке.


Такую сандалию теряла египетская «Золушка» вместо туфельки

Сказка в разных вариантах кочевала по всему свету: со счастливой падчерицей детей знакомили в Италии и Испании, Швеции и Финляндии, Ирландии и Шотландии. И всюду фигурировала туфелька. Правда, сделана обувка была не из хрусталя, а дерева. Дело в том, что народ вложил в произведение религиозные мотивы. Женская обувь имела место в священных обрядах. К тому же всюду, где рассказывалась сказка, имя главной героини неизменно было связано с пеплом, золой (Золушка, Папялушка, Попелюшка), что причисляет ее к когорте жриц, чьи обряды требовали огня.

А после череды географических открытий европейские литераторы нашли следы Золушки в Китае и даже Корее. Сюжет с незначительными изменениями повторяется: нелюбимая падчерица работает до седьмого пота, за что получает награду от божественных сил в виде знатного жениха. У девушек в этих сказках туфельки матерчатые и золотые.


Шарль Перро

За 61 год до Шарля Перро чудесную судьбу юной особы изложил на бумаге итальянский сказочник и поэт Джамбаттиста Базиле. Автор назвал героиню Зезоллой и добавил в произведение жестокости. Например, героиня собственноручно убила мачеху, сломав ей шею крышкой сундука. А туфельку, (вернее, пианеллу – галошу с пробочной подошвой) потеряла в борьбе со слугой короля, который влюбился в Зезоллу и приказал привести ее во дворец.

И только Шарль Перро «сделал» башмачки Золушки хрустальными (или стеклянными), обработав сказочные мотивы в 1697 году. Впрочем, филологи не согласны, что писатель имел в виду именно этот неудобный для обуви материал. Оноре де Бальзак настаивал на том, что туфельки были сшиты из беличьего меха, в то время необычайно дорогого.


Братья Гримм

А путаница произошла из-за неправильной интерпретации слов «verre» (хрустальный) и «vair» (беличий) – при произношении языковые единицы звучат одинаково. Однако есть и противники этой теории, утверждающие, что такой грамотный человек, как Перро, не мог ошибиться и подарил Золушке стеклянную обувку для усиления чудесности сюжета.

Еще одна известная редакция сказки принадлежит перу братьев Гримм. Сказочники отказались от феи (Золушке помогает выращенное деревце орешника), а встречи девушки с принцем помножили на три.

Греческая версия Золушки: Родопис и Фодорис

Считается, что Родопис (по другим источникам, Фодорис) была прародительницей всех историй о Золушке.

Однако даже эта версия не имеет единой сюжетной линии. По одной из них, Родопис — это греческая рабыня, которую еще в детстве похитили пираты. Хозяин, купивший девушку, подарил ей изящные позолоченные сандалии. Однажды, купаясь в реке, она потеряла их: их утащил сокол. Он оказался богом. Гор отнес сандалии Родопис самому фараону, который приказал искать обладательницу этой прелестной маленькой туфельки.

Вторая версия гласит, что Фодорис — египетская проститутка. Остальная история мало чем отличается от ранее упомянутого, только вместо сокола — орел.

Поиски в обоих случаях закончились свадьбами.

Кровожадная Зезолла Джамбаттиста Базиле

Кто написал «Золушку» — сказку, которая вдохновляет девушек трудиться и быть послушными? Если вопрос ставить таким ребром, то Джамбаттист Базиле к написанию истории о девушке вообще никакого отношения не имеет.

Объяснить это утверждение нетрудно. Зезолла, сходящая со страниц сказки Базиле, пугающе кровожадна. Находясь в сговоре с нянечкой, она собственными руками сломала своей мачехе шею. Совершив убийство, Зезолла женит отца на няне. И только тогда, после этой свадьбы, в нее влюбляется король. Здесь начинается схожий с другими версиями сюжет: потеря туфельки (пианеллы), поиски возлюбленной через примерку ее каждой женщине в государстве и, наконец, обретение любви. Только Золушка Джамбаттиста не горела желанием выходить за молодого принца и всячески с этим боролась.

«Хрустальная туфелька» Шарля Перро и Пьера де Арманкура — самая мягкая форма сказки

Самой щадящей и подходящей для детей сказкой является версия, датированная 1697 годом. Поэтому если спросить у родителей: «Кто написал «Золушку»? — они в один голос ответят: «Шарль Перро». И, не кривя душой, можно сказать, что они, несомненно, правы. Не важен тот факт, что Шарль Перро — далеко не первый, кто пересказал историю бедной девушки. Важно то, что именно он создал детскую версию, которую не страшно прочитать ребенку на ночь.

Главной заслугой французского сказочника является адаптация к детскому мировоззрению. Он ввел новые, современные для тех реалий атрибуты: карету, кучеров, крестную, но перевел их из реального мира в волшебный. Карета — это заколдованная тыква; крестная — волшебница фея. А башмачок преобразуется в едва уловимый хрустальный стан.

В сказке Шарля Перро царит добрая волшебная атмосфера. Она повествует о бедной, но честной девушке. Отец после смерти ее матери повторно женился на злобной женщине, которая вместе со своими порядками приводит в дом двух дочерей. Золушка стала служанкой в собственном доме, однако все указания мачехи и сестер она выполняла кротко и смиренно. Попав на бал при помощи крестной-волшебницы, Золушка теряет хрустальную туфельку. Злая мачеха и дочки препятствуют воссоединению двух любящих сердец, но без кровожадных сцен (как у Базиле). Став принцессой, Золушка проявляет к угнетающим ее женщинам доброту и способствует становлению их личной жизни.

Якоб и Вильгельм Гримм. Экранизация: «Три орешка для Золушки»

Сказка в редакции братьев Гримм немного пугает и шокирует. Сводные сестрицы уродуют свои ноги ради выгодного жениха, а затем еще и остаются без глаз благодаря верным помощникам Золушки — голубям.

Но в ней есть и позитивные стороны. Здесь явно прослеживается связь с умершей матерью. В сказке братьев Гримм именно она помогает дочери справиться со всеми невзгодами: этого нельзя отрицать, так как орешник рос на ее могилке. Символом и прообразом матери можно назвать и белую птичку.

В Чехословакии по мотивам сказки Якоба и Вильгельма Гримм был снят фильм «Три орешка для Золушки». Чем привлекает данная экранизация? В ней нет кровавых эпизодов из подлинника.

Экранизации

По сказке со счастливым и очень красивым концом в начале 19 века написал пьесу композитор Джоаккино Россини, а спустя 80 лет дебютировала опера Жюля Массне. В этом же году французы представили зрителям короткометражный фильм, в котором снялась в главной роли актриса Блеэтт Бернон.


Блеэтт Бернон в роли Золушки

В России знаковой лентой, созданной по мотивам произведения Перро, считается «Золушка» режиссеров Надежды Кошеверовой и Михаила Шапиро. Автором сценария выступил Евгений Шварц. Фильм 1947 года выпуска поражал декоративным оформлением, а ведь снимался в голодное время в послевоенном Ленинграде. Служащие киностудии приносили на съемки все, что могло стать полезным для создания антуража, вплоть до обрезков ткани, из которых шили «роскошное» платье для Золушки.


Янина Жеймо в роли Золушки

Персонажи получились один колоритнее другого благодаря блестящим актерам. Золушку играла Янина Жеймо. Даже не верится, что на момент съемок актрисе исполнилось уже 38 лет – юная девушка из нее получилась великолепная. Впрочем, это заслуга операторов, а также верно выбранного времени – Янина работала только вечером. Образ мачехи воплотила неподражаемая Фаина Раневская. Съемочная площадка объединила Василия Меркурьева (отец Золушки), Эраста Гарина (король), Алексея Консовского (принц).


Кристина Асмус в роли Золушки

Зарубежный и российский кинематограф и сегодня не обходится без волшебных историй, позаимствованных из древних сказок. На День святого Валентина в 2012 году режиссер Сергей Иванов порадовал поклонников отечественного кино романтической комедией «Золушка», в котором образ примерила Кристина Асмус.

В 2015 году Кеннет Брана создал ремейк диснеевского мультфильма, вышедшего в прокат в середине прошлого столетия. В картину «Золушка» режиссер мирового уровня на главную роль пригласил Лили Джеймс. Вслед за американской мелодрамой корейцы презентовали миру сериал «Золушка и четыре рыцаря», в котором, впрочем, сюжет далек от оригинала.


Либуше Шафранкова в роли Золушки

Пересказ чудесной сказки авторства братьев Гримм тоже нашел место в кинематографе. В Германии классикой считается «Три орешка для Золушки» – в фильме 1973 года падчерицу играет Либуше Шафранкова.

Шарль Перро и Пьер де Арманкур. Отец или сын: кто написал «Золушку»?

Сказку «Хрустальная туфелька» литераторы до сих пор не изучили полностью, так как они не знают, какому автору отдать авторские права на нее: сыну, имя которого печаталось на первых изданиях «Сказок моей матушки Гусыни», или отцу, который писал в основном лирическим стихотворным языком. В 1697 году вышла первая версия сборника. На титуле красовалось имя творца: Пьер де Арманкур. Авторство за сыном Шарля Перро было закреплено вплоть до 1724 года.

Почему после смерти сказочника его имя было смешано с грязью? А имя его сына кануло в Лету? И кто на самом деле является автором всем известной сказки? На эти вопросы пытается ответить Сергей Бойко. Он посвятил изучению этого феномена целую книгу: «Волшебная страна Пьера и Шарля Перро». Бойко считает, что первоначальное авторство принадлежит Шарлю Перро. Однако он сочинял сказки исключительно в стихотворной форме. Современный прозаический вид они обрели благодаря стараниям сына Пьера. Поэтому можно говорить, что отец и сын являются равноправными соавторами произведений.

Walt Disney: новое видение старой сказки

Бродячий сказочный сюжет закрепился не только на страницах книг и в памяти почитателей, но и на сотнях метров кинематографической пленки. Можно сказать, что прародителем диснеевской Золушки стал не кто иной, как Шарль Перро. Ведь нами уже ни раз затрагивались вопросы создания сказки: когда, где, а главное, кто?

Написал «Золушку» и «Кот в сапогах» французский сказочник Шарль Перро (и его сын Пьер). Поэтому нетрудно предположить, что диснеевская девушка по происхождению — кровная француженка.

Впервые Золушка обретает свои современные черты в 1950 году. Главная героиня мультфильма стала одной из главных официальных принцесс Walt Disney. Так же, как и фольклорная прародительница, диснеевская Золушка является блуждающим персонажем, однако не утрачивает своей доброты и честности.

Она появляется в нескольких мультипликационных лентах: «Золушка» (основная история), «Мечты сбываются» (продолжение), «Злые чары». Также нередко она становится эпизодическим персонажем: «София Прекрасная». Героиня также была запечатлена в главных ролях в серале «Однажды в сказке».

Исходя из всего вышесказанного, можно сделать вывод, что истоки происхождения девушки до сих пор скрыты под покровом тайны. Как же ответить на вопрос о том, кто написал «Золушку»? Автор (правда в этом вопросе важна скорее взрослым, чем детям) зависит от того, какая версия вас интересует: сказочная, детская или кровожадно-фантастическая.

Интересные факты

  • Киностудия «Уолт Дисней» подарила детворе полнометражный фильм «Золушка» (1950). На основе этого мультфильма и других сказок, выпущенных на студии, в 2010 году была создана анимационная картина «Рапунцель: запутанная история».
  • В России и Украине живут собственные Золушки: эту интернациональную героиню напоминают главные персонажи народных сказок «Чернушка» и «Золотой черевичок».


Скарлетт Йоханссон в роли Золушки

  • В образ Золушки перевоплотилась Скарлетт Йоханссон, поучаствовав в фотопроекте Энни Лейбовиц, который носил характер рекламы студии «Disney». Кроме Скарлетт, рекламную кампанию украсили Бейонсе в роли Алисы в Стране Чудес, Рэйчел Вайс, переодевшаяся в Белоснежку, и другие знаменитости.

  • Посмотреть программу передач на сегодня на канале в гостях у сказки
  • Посмотреть мультфильм сказка сказывается
  • Посмотреть какую нибудь сказку
  • Посмотрел вслед как пишется
  • Посмотреть воочию как пишется