Помощь по английски как пишется

- help help помощь, помощник, подсказка, подмога, средство, спасение, прислуга за помощь for help rendered помощь извне

- help |help|  — помощь, помощник, подсказка, подмога, средство, спасение, прислуга

за помощь — for help rendered
помощь извне — outside help
щедрая помощь — free-handed help

помощь по дому — domestic / home help
звать на помощь — to scream for help
огромная помощь — big / great help
настоящая помощь — active help
когнатная помощь — cognate help
кредитная помощь — credit help
помощь на подходе — the help is on the way
предлагать помощь — to proffer help
неоценимая помощь — invaluable help
гаптеновая помощь — hapten help
неожиданная помощь — unsought help
увеличивать помощь — extend help
он позвал на помощь — he called for help
в награду за помощь — in recompense for help
бескорыстная помощь — disinterested help
божественная помощь — divine help
помощь друзей Церкви — nonmember help
она позвала на помощь — she called out for help
громко звать на помощь — to call aloud for help
не нужна ли вам помощь? — are you in need of help?
благодарю вас за помощь — thank you for your help
прийти кому-л. на помощь — to come to smb. ‘s help
он поспешил ей на помощь — he made haste to help her
вознаграждение за помощь — repayment for help
никто не пришёл на помощь — nobody came forward to help
всякая помощь будет ценной — any help will be valuable
он окажет всяческую помощь — he will give what help he can

ещё 27 примеров свернуть

- assistance |əˈsɪstəns|  — помощь, содействие, вспомоществование

ценная помощь — valuable assistance
личная помощь — personal assistance
срочная помощь — prompt assistance

обещать помощь — promise assistance
военная помощь — military assistance
помощь на учёбу — study assistance
помощь развитию — development assistance
судебная помощь — judicial assistance
помощь товарами — commodity assistance
оказывать помощь — to furnish assistance
ежегодная помощь — annual assistance
доставлять помощь — deliver assistance
помощь покупателю — sales assistance
помощь достигает… — assistance tops…
юридическая помощь — legal assistance
помощь сокращается — assistance declines
официальная помощь — official assistance
помощь страхующего — assistance of spotter
вооруженная помощь — arms assistance
помощь избирателям — assistance to voters
разрешённая помощь — authorized assistance
помощь по внедрению — implementation assistance
материальная помощь — material assistance
превентивная помощь — preventive assistance
неразрешённая помощь — unauthorized assistance
обусловленная помощь — tied assistance
авто помощь на дороге — road-side assistance
рекомендации и помощь — advice and assistance
помощь консультациями — counselling assistance
помощь в виде субсидий — assistance in grant from

ещё 27 примеров свернуть

- aid |eɪd|  — помощь, пособия, поддержка, содействие, помощник

помощь на дому — domiciliary aid
помощь оружием — arms aid
взаимная помощь — buddy aid

одобрять помощь — endorse aid
помощь иссякает — aid dries up
помощь при вводе — aid to posting
расширять помощь — extend aid
сокращать помощь — cut aid
удваивать помощь — double aid
небольшая помощь — minor aid
невоенная помощь — non-military aid
помощь кончается — aid runs out
предложить помощь — to extend / give / offer / provide / render aid
продолжать помощь — continue aid
прекращать помощь — cut off aid
прекратить помощь — discontinue aid
помощь повстанцам — aid to rebels
медицинская помощь — medical care
натуральная помощь — in-kind aid
техническая помощь — engineering aid
помощь при бедствии — disaster aid
предоставить помощь — to provide aid
гуманитарная помощь — humanitarian aid
значительная помощь — substantial aid
помощь прекращается — aid ceases
всесторонняя помощь — comprehensive aid
помощь продолжается — aid continues
ограничивать помощь — cap aid
коллективная помощь — community aid
экономическая помощь — economic aid

ещё 27 примеров свернуть

- support |səˈpɔːrt|  — поддержка, помощь, опора, суппорт, подставка, кронштейн, подпорка

денежная помощь — monetary support
зубоврачебная помощь — dental support
помощь пожилым и инвалидам — support to the aged and infirms

Мне понадобится любая помощь. — I shall want all the support I can get.
постепенно прекращать помощь — drain away support
оказывать помощь покупателям — support customers
надеяться на помощь со стороны — to lean on others for support
помощь войск при массовых катастрофах — disaster support
обязательство оказывать материальную помощь — obligation to support
рассчитывать на поддержку; рассчитывать на помощь — count on support
оказывать помощь нижестоящим учреждениям снабжения — support lower level of maintenance
оказывать поддержку; оказать поддержку; оказывать помощь — lend support
направлять поддержку; посылать поддержку; направлять помощь — convey support
постепенно сокращать поддержку; постепенно сокращать помощь — chip away at support
продолжать оказывать поддержку; продолжать оказывать помощь — continue support
помощь представителей конструкторского отдела; помощь специалистов — engineering support

ещё 13 примеров свернуть

- assist |əˈsɪst|  — помощь, вспомогательный механизм

помощь при запуске — launch assist
оказывать помощь населению — assist the population
оказывать помощь при эвакуации — to assist in evacuation
оказывать помощь в принятии решений на ведение огня и совершение манёвра — assist in fire and maneuver decisions

- helping |ˈhelpɪŋ|  — помощь, порция

помощь горожанам — helping citizens
а) помощь; б) помощник — a helping hand

- relief |rɪˈliːf|  — облегчение, помощь, рельеф, освобождение, рельефность, утешение

помощь семье — family relief
получающий помощь — in receipt of relief
помощь в случае засухи — drought relief

оказывать помощь беженцам — to provide relief for refugees
бесплатная помощь (бедным) — eleemosynary relief
предоставлять помощь, пособие — to grant a relief
помощь при стихийных бедствиях — relief from natural disasters
предоставить неотложную помощь — to provide the immediate relief
неотложная (медицинская) помощь — immediate medical care / relief
организация, оказывающая помощь — relief organization
помощь пострадавшим; меры помощи — relief measures
срочная продовольственная помощь — urgent food relief
помощь в чрезвычайных обстоятельствах — emergency relief
помощь, за которой обращались просители — the relief desired by the petitioners
средство судебной защиты; судебная помощь — judicial relief
международная помощь при стихийных бедствиях — international disaster relief
помощь на этапе ликвидации последствий катастрофы — post-disaster relief
мероприятия по борьбе с голодом; помощь голодающим — famine relief
посылать помощь оставшимся без крова из-за наводнения — to send relief to people made homeless by floods
жертвовать продукты питания и одежду в помощь беженцам — to contribute food and clothing for the relief of the refugees
помощь населению, пострадавшему от воздушной бомбардировки — air raid relief
помощь при стихийных бедствиях; помощь при массовых бедствиях — disaster relief

ещё 19 примеров свернуть

- facilitation |fəˌsɪlɪˈteɪʃn|  — облегчение, помощь
- furtherance |ˈfɜːrðərəns|  — продвижение, поддержка, помощь
- aftercare |ˈæftərker|  — уход за выздоравливающим, помощь, уход после болезни
- ministration |ˌmɪnəˈstreɪʃən|  — оказание помощи, богослужение, помощь
- aider  — помощник, помощь, содействие, пособник
- behalf |bɪˈhæf|  — , , помощь, защита

Смотрите также

помощь натурой — aid-in-hand
правовая помощь — legal redress
помощь неимущим — the alimentation of the poor
приходить на помощь — to come /to go/ to the rescue
звать скорую помощь — call emergency service
взаимопомощь; помощь — aid-giving behavior
помощь при страховке — active spotting
подмога; помощь; фора — leg-up
зубопротезная помощь — dental orthopedic service
первая помощь раненым — elementary rescue

помощь от всего сердца — cheerful giving
совет [помощь] эксперта — specialist advice [help]
обещать деньги [помощь] — to promise money [assistance]
щедрая денежная помощь — liberal allowance
вызывать скорую помощь — to call an ambulance
психиатрическая помощь — psychiatric service
профилактическая помощь — disease-prevention service
помощь соседям в прядении — spinning bee
медицинская помощь на дому — home visiting service
помощь покупателю в выборе — aiding customer in selection
регулярная денежная помощь — regular allowance
приходить на помощь; спасать — make a rescue
скромная материальная помощь — provident benefits
помогать, приходить на помощь — to come / go to the rescue
согласие предоставить помощь — backstop facility
нерегулярная денежная помощь — intermittent allowance
больничная неотложная помощь — hospital emergency
бесплатная медицинская помощь — free medical attention
а) помощь в нужде; б) безупречная служба — yeoman(‘s) service
прислуживать кому-л., обслуживать кого-л.; оказывать кому-л. помощь — to minister to smb. /to smb.’s needs/

ещё 20 примеров свернуть

Родственные слова, либо редко употребляемые в данном значении

- hand |hænd|  — рука, сторона, стрелка, ладонь, кисть руки, почерк, власть, партия

оказать помощь — to give / lend a hand
оказать помощь, помочь — to give /to lend/ a hand
оказать помощь; подсобить; помочь — give a hand
оказывать помощь; оказать помощь; помогать — lend a hand

- favor |ˈfeɪvər|  — польза, интерес, одолжение, благосклонность, расположение, любезность
- favour |ˈfeɪvər|  — польза, интерес, одолжение, благосклонность, расположение, любезность
- succour |ˈsʌkər|  — выручка

рассчитывать на помощь — to count upon succour
своевременная [неожиданная] помощь — timely [unexpected] succour

- treatment |ˈtriːtmənt|  — лечение, обработка, обращение, терапия, уход, подход, трактовка

лечение зубов, стоматологическая помощь — dental treatment
неотложная медицинская помощь; неотложная терапия — emergency treatment
оказывать помощь в случае поражения электрическим током — give treatment for electric shock

- use |juːz|  — использование, применение, пользование, польза, употребление, назначение
- mean |miːn|  — среднее, среднее значение, середина, средство, средняя величина
- care |ker|  — уход, забота, заботы, внимание, осторожность, попечение

первая помощь — primary care
поэтапная помощь — step care
акушерская помощь — obstetric care

доврачебная помощь — predoctor care
онкологическая помощь — cancer care facilities
педиатрическая помощь — child health care
ортодонтическая помощь — orthodontal care
общая медицинская помощь — total health care
скорая акушерская помощь — emergency obstetric care
дневная медицинская помощь — day care
срочная медицинская помощь — immediate medical emergency care
неотложная медицинская помощь — emergency life-saving care
первичная психиатрическая помощь — primary mental care
долговременная медицинская помощь — long term care
первичная медико-санитарная помощь — primary medical care
неотложная кардиологическая помощь — emergency cardiac care
помощь, ориентированная на пациента — patient centered care
скорая, неотложная медицинская помощь — emergency care
первоначальное лечение; первая помощь — initial care
хирургическая помощь в первом эшелоне — forward surgical care
перинатальная помощь; дородовое наблюдение — perinatal care
поликлиническая помощь; амбулаторная помощь — ambulatory care
социальное обеспечение; стационарная помощь — institutional care
высокоспециализированная медицинская помощь — tertiary care system
специализированная помощь; услуги специалистов — specialty care
неотложная медицинская помощь; неотложная помощь — rescue emergency care
неотложная медицинская помощь; немедленное лечение — immediate care
социальная помощь многодетным семьям; домашний уход — family care
помощь по месту жительства (медицинская, социальная) — domiciliary care
неотложная медицинская помощь и спасательные операции — emergency medical care and rescue

ещё 27 примеров свернуть

Разговаривая на английском, часто нужно прибегать к просьбам. Они могут быть разными: мы просим о серьезной услуге, пустяковом одолжении, чаще всего просьбы мелкие и мы не ожидаем, что в них откажут («Не могли бы вы сделать музыку потише?») Сегодня мы рассмотрим, как спросить разрешения на английском, попросить о помощи и даже сделать предложение!

Перед тем как попросить о чем-то незнакомого человека, нужно привлечь его внимание. Самый простой способ:

  • Excuse me! — Извините! — Подойдет для любой ситуации.
  • Sir! (сэр) — при обращении к незнакомому мужчине.
  • Ma’am (мэм, ma’am — сокращенно от madam) — при обращении к незнакомой женщине.
  • Miss (мисс) — при обращении к незнакомой молодой женщине.

Просьба-приказ

Когда мы просим собеседника о чем-то, мы говорим об этом в форме побудительного предложения. Его главный элемент (иногда единственный) — это глагол в повелительном наклонении. Однако само по себе, без формул вежливости, побудительное предложение звучит как приказ, команда, а не просьба:

Pass me some butter. — Передайте мне немного масла.

Don’t tell my parents about it. — Не говорите моим родителям об этом.

Stand up. — Встаньте.

Wake your cat up. — Разбудите вашего кота.

Просьба в виде мягкого распоряжения

Чтобы превратить приказ в просьбу, впрочем, не очень мягкую, достаточно добавить слово please («пожалуйста») в начало или конец предложения.

Please, pass me some butter. — Пожалуйста, передайте мне немного масла.

Please, don’t tell my parents. — Пожалуйста, не говорите моим родителям.

Stand up, please. — Встаньте, пожалуйста.

Wake your cat up, please. — Разбудите вашего кота, пожалуйста.

Такой вид просьбы нельзя назвать мягким, деликатным, в определенном контексте он может прозвучать как приказ.

Вежливые просьбы на английском с COULD YOU, WOULD YOU, CAN YOU и разница между ними

Если вы хотите вежливо попросить, добавьте к предложению одну из формул вежливости:

  • Could you + побудительное предложение + please?
  • Would you + побудительное предложение + please?
  • Can you + побудительное предложение + please?

Та часть, которая обозначена как «побудительное предложение» начинается с глагола в неопределенной форме (без частицы to). Напомню, в утвердительной форме такой глагол выглядит так же, как он представлен в словаре (начальная форма):

  • help — помогать
  • tell — говорить

В отрицательной форме добавляется частица not:

  • not help — не помогать
  • not tell — не говорить

Примечание: во всех вариантах слово please можно разместить, как непосредственно после «you», например: «Could you please help me?», так и в конце предложения: «Could you help me, please?»

К различиям между этими тремя формулами вернемся чуть позже, сначала рассмотрим примеры с «could you». Здесь could you переводится как «не могли бы вы…», слово please в переводе на русский язык может опускаться, если оно не уместно. Предложение становится вопросительным и произносится с вопросительной интонацией.

Примеры:

Could you please pass me some butter? — Не могли бы вы передать мне немного масла?

Could you not tell my parents about it, please? — Не могли бы вы не говорить моим родителям об этом.

Could you stand up, please? — Не могли бы встать, пожалуйста?

Could you wake your cat up, please? — Не могли бы вы разбудить вашего кота?

Обратите внимание на пример с отрицанием (про родителей). Отрицание выражено с помощью not, никаких «don’t» здесь добавлять не нужно:

  • Правильно: Could you please not do that?
  • Неправильно: Could you please don’t do that?

Теперь вернемся к разнице между could you, would you, can you.

Вместо could you можно использовать would you или can you. Например:

Would you pass me some butter, please?

Can you stand up, please?

Эти варианты на русский можно перевести так же как и те, что с could you: «Не могли бы вы…» Но разница между ними есть, пусть и небольшая. Объяснить ее можно просто, а можно сложно.

Если не вдаваться в подробности, то

  • Could you, would you — формулы вежливой просьбы, разницы в смысле или степени вежливости между ними нет.
  • Can you — формула чуть менее вежливой просьбы. Грубо говоря, это все равно, что по-русски вы сказали бы «Можешь передать мне масло?» вместо «Ты не мог бы передать мне масло?»

Если же копнуть чуть глубже, то:

  • Говоря «Can you pass me some butter, please?», мы спрашиваем собеседника, есть ли у него физическая возможность передать масло. Понятно, что спрашиваем не просто так, а выражая тем самым просьбу.
  • Суть вопроса «Could you pass me some butter, please?» такая же, но сам вопрос задан в чуть более мягкой, непрямой форме. Опять же сравните аналоги на русском языке: «Можешь передать масло?» — «Не мог бы передать масло?»
  • Вопрос «Would you pass me some butter, please?» относится не к возможности, а желанию собеседника передать масло. Примерно как: «Не передадите ли вы мне масло, пожалуйста?»

На практике эти различия несущественны в мелких просьбах: подать масло, открыть окно, то есть в случаях, когда просьба — чистая формальность, в ней гарантированно не откажут. На степень вежливостиневежливости куда сильнее повлияет интонация.

Разница в вопросах с would you и could you заметна сильнее, когда речь идет не о мелкой просьбе, а о согласии, желании что-то сделать. К примеру, если парень хочет пригласить девушку в кино, он скорее скажет: «Would you go to cinema with me?» , а не «Could you go to cinema with me?», потому что в первом случае он осведомляется о ее желании («Не хочешь ли ты сходить со мной в кино?»), согласии, а во втором — о возможности («Не могла бы ты сходить со мной в кино?»).

Кстати, когда нужно спросить согласие в более уверенной, решительной форме, лучше использовать вопрос с глаголом will, а не его формой would. Классический пример: «Will you marry me?» — «Ты выйдешь за меня замуж?»

Вежливые просьбы на английском языке с «Do you mind»

Выражение «Do (would) you mind + герундий« используется как вежливая просьба что-то сделать.

Do you mind opening the window? — Не могли бы вы открыть окно?

Would you mind not smoking? — Не могли бы вы не курить?

Примечание: существует похожий оборот «Do (would) you mind if I…» — он используется не как просьба что-то сделать, а чтобы получить разрешение, мы нему вернемся чуть позже.

Просим об услуге или помощи

Попросить об услуге, обычно более крупной, чем подать стул, или помощи можно с помощью выражений:

  • Could you do me a favour? — Не могли бы вы сделать мне одолжение?

С этим вопросом можно обратиться и к другу, и к коллеге, и к малознакомому человеку. Пример:

— Excuse me, could you do me a favour? — Не могли бы вы мне помочь?

— Sure. — Конечно могу.

— Can you watch my stuff for me for a few minutes? I’ll be right back. — Можете присмотреть за моими вещами? Я сейчас вернусь.

Ядро фразы — это «do me a favour», оно может употребляться и в несколько другом виде, не обязательно строго как «Could you do me a favour?». Примеры:

Dear, do me a favour and turn the TV off, please. — Дорогая, сделай одолжение, выключи телевизор, пожалуйста.

Или:

Can you do me a favour and shut up, please? — Не мог бы ты сделать мне одолжение и заткнуться, пожалуйста?

  • Can you help me out (with something)? — Не выручишь меня?

Просьба оказать помощь в чем-то, выручить. Обычно так обращаются к друзьям, знакомым.

Can you help me out tomorrow? I need to move my stuff but my car is too small for that. — Не выручишь меня завтра? Мне нужно перевезти свое барахло, а моя машина слишком мала для этого.

«Can you help me out WITH» будет означать «выручить, помочь с чем-то»:

Can you help me out with my homework? — Не поможешь мне с моей домашней работой?

  • Can you give me a hand (with something)? — Можешь помочь?

Обычно имеется в виду какая-то физическая помощь прямо сейчас.

Can you give me a hand? I can’t lift this box. — Можешь помочь? Не могу поднять эту коробку.

Или то же самое, но другими словами:

Can you give me a hand with this box? — Можешь мне помочь с этой коробкой?

В этом же значении можно использовать «help me out»:

Can you help me out with this box?

  • I’d like — Мне хотелось бы

Просьбы с «I’d like» обычно обращены к работникам сервиса, обслуживающему персоналу. Например, с помощью этого выражения обычно делают заказ.

Примечание: после «would like» используется инфинитив с частицей to. 

Hi, I would like to order a pizza. — Здравствуйте, я бы хотел заказать пиццу.

I’d like to have a taxi. — Я бы хотел заказать такси.

I’d like (to have) a hamburger, please. — Я бы хотел (заказать) гамбургер.

Как попросить разрешения на английском?

К просьбам можно отнести не только побудительные предложения, суть которых в том, что мы просим собеседника что-то сделать, но и вопросы, цель которых — получить разрешение. Другими словами, попросить разрешение — это тоже просьба.

На этот случай тоже есть несколько разговорных формул:

  • Can I May I — «Могу я… » или «Можно мне…»

Например:

May I ask you a question? — Могу я задать вам вопрос?

Can I help you? — Могу я вам помочь?

Строго говоря, глагол can в таком вопросе означает физическую возможность, а may — разрешение, но в обычной повседневной речи эти различия настолько стерты, что совершенно нет разницы, как попросить разрешения, «Can I go?» и «May I go?» по смыслу не отличаются. Однако вариант с may более уместен в строгой официальной обстановке.

Например, ведущий мероприятия делает объявление:

Ladies and gentelmen, may I have your attention, please? — Дамы и господа, прошу вашего внимания (досл.: «могу я получить ваше внимание»).

  • Can I have May I have — «Можно мне…»

Особо нужно выделить просьбу: Can I have… (May I have). Она используется, когда мы хотим что-то получить, просим что-то нам дать:

Can I have a candy, please? — Можно мне конфетку, пожалуйста?

Excuse me, may I have a cup of water? — Извините, можно мне чашку воды?

May I have your name and address, please? — Могу я узнать ваше имя и адрес, пожалуйста?

  • Is it ok if I…? — «Ничего, если я…»

Выражения «Is it ok if I…» или «Is it all right if I…» — это аналог нашего «Ничего, если я… (что-то сделаю)». Таким образом мы вежливо просим разрешения. Например:

Is it ok if I take your bike? — Ничего, если я возьму твой велосипед?

Is it all right if I come to the party with my friend? — Ничего, если я приду на вечеринку с другом?

  • Do (would) you mind if…? — «Вы не возражаете, если…»

«Do you mind if» — вежливый способ попросить разрешения. Дословно: «Вы возражаете, если», но по-русски мы говорим «Вы не против?» или «Вы не возражаете?»

Возможен вариант: «Don’t you mind if», то есть дословно «Вы не возражаете, если». Разницы между ними нет, просто второй чуть-чуть более деликатный, говорящий как бы допускает, что собеседник вполне может и возражать. С этим вариантом есть небольшая путаница с ответами.

По идее, если человек не против, он скажет: «Yes», подразумевая «yes, I don’t mind» (да, я не против). Но он может сказать и «no», имея в виду «no, I don’t mind» — это не совсем грамматически верно, но такой ответ возможен. Хотя на практике люди очень редко отвечают на вопрос «Не против ли вы, если я…» резким «Да, я против!». Ответ, скорее, будет в более вежливой форме, например: «Oh, sorry but I have a cold» (извините, но я простужен»).

t3aloc pcupi6tyoy9851ayhu4i

В английском нет слова «ты». Вернее, оно есть, но используется только в литературе и религии.

Английское «you» используют и вместо «ты», и вместо «вы» как обращения к одному человеку, и вместо «вы» как обращения к нескольким людям, и даже «Вы» как особо уважительного обращения.

Поэтому встает вопрос, как правильно использовать «you», чтобы избежать недоразумений.

Понятно, что во фразе «Hey you, motherf*cker!» уважительным обращением даже не пахнет. Но нюансов английского выканья все же хватает. О них сегодня и расскажем.

Почему в английском все обращаются на «вы»

Мало того, что в среднеанглийском количество местоимений было куда больше, чем в современном языке, так они еще и склонялись по падежам. Грамматическая структура языка была довольно похожа на современный немецкий.

pppqwtzr2srribgy

Среднеанглийский был еще очень сильно связан лексически и грамматически с другими европейскими языками.

Начиная с XVI века структура английского языка стала упрощаться. Постепенно выходят из употребления падежи, а разнообразие местоимений сильно сокращается.

Местоимение «thou», которое обозначает второе лицо единственного числа, тоже стали употреблять реже. Причина проста — местоимения «ye» и «you» стали использовать и для обращения к одной персоне.

«You» превратилось в обращение к вышестоящей особе — именно поэтому говорят «your majesty». И «thou» тоже поменяло исконное значение — теперь оно стало обращением к нижестоящей особе. К примеру, слуге или простолюдину. Называть друг друга на «ты» стало некультурным, потому такое обращение стало неуважительным.

Но есть исключение. В английской религиозной традиции в молитвах ко Всевышнему обращаются только «thou», но зачастую с большой буквы. Таким образом передается близость высших сил к человеку.

Сегодня слово «thou» вышло из употребления. Именно из-за негативного контекста, которое оно приобрело во время развития английского. Его активно используют только квакеры — религиозная христианская община, которая проповедует пацифизм, отрицает крещение и причастие как христианские таинства.

Градации слова «you»

Из-за такого причудливого исторического поворота, «you» может использоваться одновременно и как вежливое обращение, и как невежливое. Поэтому важную роль играет интонация и контекст.

По сути из-за того, что местоимение «you» осталось единственным, оно перестало обозначать уважительное отношение к человеку. Сейчас слово «you» одинаково используется как для формальных ситуаций, так и для неформальных, где уважение даже рядом не стояло.

Excuse me, sir, could you please help me? — Простите, сэр, не могли бы вы мне помочь, пожалуйста?

Hey you, come here and help me. — Эй ты, иди сюда и помоги мне.

Слово используется одно, но контекст абсолютно разный. Здесь это заметно, потому что в первом предложении используются вежливые слова «sir», «please», а во втором — не слишком корректное «hey you» и повелительное наклонение.

Но есть случаи, когда с помощью интонации можно кардинально поменять значение фразы.

Can you please hold the door?

Если произнести ее мягким тоном, подчеркивая интонацией только «please» и «door», то это будет вполне вежливая просьба — «Вы могли бы придержать дверь, пожалуйста?».

Если же сказать ее раздражительным тоном, акцентируя каждое слово, то получится издевка-приказание — «Придержи эту дверь». Причем в довольно уничижительном смысле. В этом варианте «please» играет сугубо декоративную роль и означает именно указание, а не просьбу.

Как обращаться к нескольким людям, чтобы не было путаницы

Сейчас же слово «you» стало понемногу терять свой смысл как местоимение множественного числа. Что добавило неразберихи в повседневные ситуации.

Давайте представим ситуацию, что к вам в гости пришел друг с девушкой. И вы как рачительный хозяин их приветствуете:

— Good to see you! I’m so glad you’re here.

К кому относится эта фраза? Одновременно к другу и девушке? Или только к другу, а девушку вы не рады видеть? Слово «you» не дает ясности.

Чтобы было абсолютно понятно, нужно сказать так:

— Good to see you! I’m so glad you both are here.

Тогда будет сразу ясно, что вы рады видеть и друга, и его избранницу.

Собственно, именно поэтому при обращении к нескольким людям форма «you» — это не единственный возможный вариант. Куда чаще говорят «you all», «y’all» или «you guys».

Всего существует около десятки разных плюральных форм слова «you». Если не считать, что оно и так во множественном числе.

Наиболее распространенные:

  1. You all
  2. Y’all
  3. You-unz
  4. Yinz
  5. You guys
  6. You lot
  7. Yous

С «you all» и «y’all» все понятно — это «вы все» и немного сокращенный вариант этой же фразы.

«You-unz» и его сокращенный вариант «yinz» родом из кельтских языков. Его используют преимущественно в Ирландии и Шотландии, а также в некоторых регионах США, где проживает большое количество этнических ирландцев и шотландцев.

«You guys» — самый распространенный вариант в США, который используют две трети страны. Интересно, что слово «guys» здесь не имеет пола. Поэтому словосочетание применяется и к группам девушек. Правда, в последнее время феминистские сообщества настаивают, чтобы вместо него использовать «you all» как более гендерно-нейтральный вариант. Но против традиций не попрешь, поэтому «you guys» все еще в ходу.

«You lot» — британский вариант «you guys», который распространен именно в Англии. А еще один вариант «yous» популярен в англоязычной Африке.

Иногда используются совсем уж дикие варианты вроде «all y’all» и «youse guys», но это уже индивидуальный инструмент разнообразить свой язык и повсеместно это не принято.

В разных городах и регионах могут быть привычны разные обращения. Вот как эти обращения распределяются по популярности в США:

o5pc24f5d7p8 pgzkvshdps0y4s

***

История иногда делает интересные кунштюки. Ведь по сути попытки средневековых англичан звучать более вежливо привели к тому, что из употребления полностью выпало местоимение «thou». А из-за этого в свою очередь «you» потеряло свой уважительный лоск и стало звучать обычно.

В итоге все выкают, но джентльменов больше не стало, только проблем добавилось настолько, что пришлось изобретать велосипед, чтобы обращаться к нескольким людям.

Английский — это легко, говорили они. В английском есть логика, говорили они. А потом мы познакомились с английским юмором и поняли, в чем фишка. Прикол засчитан.

Онлайн-школа EnglishDom.com — вдохновляем выучить английский через технологии и человеческую заботу

Только для читателей Хабра первый урок с преподавателем по Skype бесплатно! А при покупке занятий получите до 3 уроков в подарок!

Получи целый месяц премиум-подписки на приложение ED Words в подарок.
Введи промокод youwhat на этой странице или прямо в приложении ED Words. Промокод действителен до 13.11.2021.

Наши продукты:

  • Учи английские слова в мобильном приложении ED Words
  • Учи английский от А до Z в мобильном приложении ED Courses
  • Установи расширение для Google Chrome, переводи английские слова в интернете и добавляй их на изучение в приложении Ed Words
  • Учи английский в игровой форме в онлайн тренажере
  • Закрепляй разговорные навыки и находи друзей в разговорных клубах
  • Смотри видео лайфхаки про английский на YouTube-канале EnglishDom

Мы уже рассказывали, как оригинально выразить свою благодарность в английском языке. В этой статье представим разные способы сказать «пожалуйста».

13 способов сказать «пожалуйста» в английском языке

1. You are very welcome. — Всегда пожалуйста.

В сериале «Удивительная миссис Мейзел» главная героиня Мириам устраивается на работу продавцом косметики и дарит своей маме губную помаду из новой коллекции.

you are very welcome

rose 1

This smells funny. But thank you.

miriam 2

You are very welcome.

Перевод

— Пахнет странно. Но спасибо.
Всегда пожалуйста.

Усилить простое you are welcome можно и при помощи других прилагательных — quite и truly:

— What would I do without you? Thanks a million.
You are truly welcome.
— Что бы я без тебя делал? Спасибо огромное.
Пожалуйста.

2. Don’t mention it. — Не стоит благодарности.

Во французском мультфильме «Монстр в Париже» Рауль и Эмиль, получившие медали почета, требуют лучший столик в ресторане. Но официант, который их обслуживает, любезен лишь на словах и своим поведением дает понять, что гостям он не рад.

don%E2%80%99t mention it

raoul

Thank you my good man, thank you.

albert

Don’t mention it.

Перевод

— Спасибо, добрый человек, спасибо.
Не стоит благодарности.

Don’t mention it — вежливый вариант ответить на чью-то благодарность. Дословно фразу можно было бы перевести как «даже не упоминайте это».

3. My pleasure. — Не за что.

В фильме «Квант милосердия» менеджер отеля передает агенту 007 записку, тот любезно благодарит за услугу.

my pleasure

man 1 2

Excuse me, sir. Your wife left a message. The English woman, she left it for you this morning.

james bond

Thank you.

man 1 2

My pleasure.

Перевод

— Извините, сэр. Записка от вашей жены. Англичанка… сегодня утром для вас оставила.
— Спасибо.
Не за что.

Еще несколько вариантов фразы: it’s a pleasure, it is my pleasure, it was my pleasure и with pleasure.

— It was so kind of you to lend me some money.
— Oh, it was a pleasure.
— Это было так мило с твоей стороны одолжить мне деньги.
— О, да не за что.

— Thanks a bunch for helping me with cooking.
With pleasure.
— Большое спасибо, что помог мне с готовкой.
Мне только в радость.

Вариация фразы в формальном языке — the pleasure is mine.

4. Not a problem. — Без проблем.

В комедии «Девичник в Вегасе» Тед помогает своей подруге Энни:

not a problem

annie

Thanks again for picking me up.

ted 1

Not a problem.

Перевод

— Спасибо еще раз, что заехал за мной.
Не проблема.

5. It was nothing! — Пустяки!

В мультфильме «Смывайся» Родди танцует и поет на радость бедного крысиного семейства. Те в полном восторге.

it was nothing

mrs malone

That was brilliant!

roddy

Oh, it was nothing.

Перевод

— Это было блестяще!
— О, пустяки.

Иногда фразу произносят не в Past Simple, а в Present Simple — It is nothing.

6. Not at all. — Не стоит благодарности.

В фильме «Лемони Сникет: 33 несчастья» очередной опекун сирот по неведению приглашает в дом злодея графа Олафа, который охотится за состоянием детей.

not at all

uncle monty

Bless you for coming at such short notice.

olaf 1

Not at all.

Перевод

— Благослови вас Бог за то, что так скоро приехали.
Не стоит благодарности.

7. Sure. — Пожалуйста. / Не за что.

В американском ремейке культового японского фильма ужасов «Звонок» главная героиня Рейчел оплачивает услуги няни:

sure

rachel

Well, here you go.

girl 1

Thanks.

rachel

Sure.

Перевод

— Что ж, вот, держите.
— Спасибо.
Да не за что.

Также в ответ на благодарность можно сказать sure thing:

— Thanks for your support.
Sure thing.
— Спасибо тебе за поддержку.
Да ладно.

8. Anytime! — Обращайся! / Всегда рад!

В комедии «Копы в юбках» агент ФБР Сара Эшберн благодарит коллегу за помощь и отдает ему кипу документов.

anytime

sarah

I’ll give these back to you. Thank you so much for your help.

levy

Anytime.

Перевод

— Вот, возвращаю. Большое спасибо за помощь.
Всегда рад.

9. Don’t worry about it! — Да ладно! / Не бери в голову!

В комедии «SuperПерцы» одноклассница благодарит Эвана за пустяковую услугу:

don%E2%80%99t worry about it

becca

Hey, thank you for your pen.

evan

No problem. No worries. You keep it. You won’t have to borrow one again because you’ll have that one.

becca

Thank you so much, that’s…

evan

You’re welcome. Don’t worry about it.

Перевод

— Эй, спасибо за ручку.
— Да о чем разговор. Без проблем. Оставь ее себе. Не придется просить еще раз, своя теперь будет.
— Спасибо большое, это…
— Ерунда. Не бери в голову.

Записывайтесь на наш курс разговорной практики и тренируйте новые фразы в речи.

10. Anything for you! — Что угодно для тебя!

В комедии «Третий лишний» девушка главного героя Лори благодарит его за то, что он закончил дружбу с говорящим плюшевым медведем и попытался наладить отношения с Лори.

anything for you

lori

Listen, I just want to say thank you. I know what you did with Ted wasn’t easy, and I just want you to know that I love you for it, and I think it’s a new beginning for our relationship.

john 1

Hey, anything for you. This is all part of the new, grown-up adult John Bennett, so you better get used to him.

Перевод

— Слушай, хочу сказать спасибо. Я знаю, тебе трудно было расстаться с Тедом, но я люблю тебя за это еще больше и думаю, что это новое начало наших отношений.
— Эй, для тебя что угодно. Имею в виду: перед тобой новый взрослый Джон Беннет, лучше привыкай.

11. I would have done the same for you. — Я бы для тебя сделал то же самое.

В фантастическом фильме «Валериан и город тысячи планет» сержант Лорелин спасает майора Валериана, но тот не спешит рассыпаться в любезностях.

i would have done the same for you

laureline

Wait. Is that all? No thank you? No well done?

valerian

I would have done the same for you.

Перевод

— Подожди. И это все? Ни «спасибо», ни «молодец»?
Я бы сделал то же самое для тебя.

12. Happy to help! — Рад помочь!

В мультфильме «Ледниковый период 2: Глобальное потепление» мамонт Элли вместо благодарности за свое спасение дает мамонту Мэнни непрошенный совет, который тому не по душе.

happy to help

ellie 1

Maybe mammoths are going extinct because they get in danger. Maybe you should run away more.

manny 1

Good point. Thanks for the advice.

ellie 1

Happy to help.

Перевод

— Мамонты потому и вымрут, что часто подвергают себя опасности. Тебе надо чаще убегать.
— Отличная мысль. Спасибо за совет.
Рада помочь.

В разговорной речи чаще всего встречается сокращенная форма, но можно сказать и I’m happy to help или I was happy to help.

13. It was the least I could do. — Это меньшее, что я мог сделать.

В сериале «Теория Большого взрыва» Говард благодарит своего друга Раджеша за приготовленный завтрак.

it was the least I could do

howard

Thanks again for breakfast.

rajesh 1

Well, I didn’t get to see you last night. It was the least I could do.

Перевод

— Еще раз спасибо за завтрак.
— Нам не довелось увидеться вчера. Это меньшее, что я мог сделать.

Спасибо, что прочитали эту статью. Надеемся, в комментариях вы ответите нам «пожалуйста» самыми разными способами :-)

Скачать список выражений по теме «13 способов сказать “пожалуйста” в английском языке» (*.pdf, 200 Кб)

© 2021 englex.ru, копирование материалов возможно только при указании прямой активной ссылки на первоисточник.

Всем нам хотя бы раз в жизни приходилось просить о помощи. Помощь – это то, в чём рано или поздно нуждается каждый, поэтому и выражения с этим словом в любом языке весьма многочисленны. Английский язык – не исключение, и кроме всем известного help и сan I help you? существует множество выражений, связанных с этим словом. Что ж, давайте посмотрим, как можно употреблять это слово, и научимся говорить о помощи по-английски.

Использование глагола help

Начнём с грамматики. Вопреки распространённому убеждению, которому нас часто учат в школе, слово help можно употреблять как с частичкой to, так и без неё:

He helped me to wrap the present for her birthday. – Он помог упаковать подарок на ее день рождения.

The secretary helped him fill out the application form. – Секретарь помогла ему заполнить регистрационную форму.

Глагол help чаще всего употребляется по отношению к людям. Это вполне естественно – всё-таки чаще всего помощь рассматривается как акт доброй воли со стороны других людей.

He devoted his life and time to helping the sick people around the world. – Он посвятил свою жизнь помощи больным по всему миру.

Также мы можем использовать это слово по отношению к неодушевлённым существительным, когда имеем в виду, что что-то будет полезным или бесполезным в решении проблемы.

Good sleep might help your headache. – Хороший сон может помочь тебе избавиться от головной боли.

Crying won’t help. – Слезами горю не поможешь.

Синонимы к глаголу help

Глагол помощи не одинок, у него есть несколько синонимов. Например, в формальном языке часто употребляется слово assist. Но зачастую его употребляют для того, чтобы показать, что работа помогающей стороны более лёгкая или не такая важная.

He assisted the professor with organization of the conference. – Он помогал (ассистировал) профессору в организации конференции.

Если кто-то содействует чему-то, то в английском за это действие отвечает глагол to abet. Глагол to aid означает предоставлять что-то полезное, чтобы помочь. На ресурсе dailywritingtips.com вы найдете не меньше 85 возможных синонимов и фраз, которые обозначают какой-то вид помощи. Многие ли из них вам известны?

В разговорной речи часто используется выражение to help out (or to lend/give a hand). Оно ближе по значению к русскому варианту «выручать», но хотя и обычное «помочь» тоже часто подходит в качестве перевода.

Could you help me out and give a call to Jane? Мy battery is dead. – Не мог бы ты меня выручить и позвонить Джейн? У меня села батарея.

Occasionally I help out / give a hand at the grandpa’s home. – Время от времени я помогаю дедушке по дому.

Глагол help весьма продуктивен и, выучив его – вернее выражения, в состав которых он входит – можно одним махом выразить массу идей. Особенно он полезен джентльменам. Итак, для тех, кто хочет быть обходительным и галантным с женщинами, джентельменский набор со словом help.

  • To help smb into/out of/across – помочь кому-то сесть в… / выйти из… / перейти через…
  • To help smb on/off with smth – помочь кому-то надеть/снять верхнюю одежду.
  • To help yourself to smth – угощаться чем-то.
  • To give smb a helping hand – помогать кому-то / протянуть руку помощи.

I don’t need your help to get into the taxi. – Мне не нужна твоя помощь, чтобы сесть в такси.

Would you mind if I helped you with the coat? – Вы не возражаете, если я Вам помогу с пальто?

Can I help you to some wine? – Могу ли я угостить Вас вином?

Please, help yourself to more cake. – Пожалуйста, берите ещё тортик.

My sister is an angel. She has been giving me a helping hand with children since my second child was born. – Моя сестра – ангел. Она помогает мне с детьми с того момента, как родился мой второй ребенок.

Другие значения глагола help

Слово связано не только с помощью. На самом деле оно часто употребляется для выражения идей, далёких от изначального значения слова. Вот несколько из них.

His appearance was so funny! I couldn’t help laughing. – Его внешность была такой смешной! Я просто не смогла сдержать смех.

I can’t help thinking that I have made a terrible mistake. – Я не могу перестать думать, что совершил ужасную ошибку.

Из данных примеров мы видим, что выражение can’t/couldn’t help doing smth употребляется в тех случаях, когда действие как бы неподвластно человеку, он хочет чего-то не делать, но не может.

Существует ещё одно подобное выражение, которое часто употребляется для той же цели – сказать, что ты не мог удержаться от какого-то действия, но также употребляется и с немного иным оттенком значения. Давайте рассмотрим примеры.

I can’t help but eat after 6 p.m. – Я не могу удержаться от того, чтобы не есть после 6 вечера.

Her mother couldn’t help but notice a big bruise under her eye. – Её мама не могла не заметить большой синяк у неё под глазом.

I can’t but mention this wonderful example of self-denial. – Не могу не упомянуть этот чудесный пример самоотречения.

Конструкция can’t/couldn’t help but do smth, как мы видим, зачастую подразумевает непроизвольное действие, что-то, чего мы не можем не делать – то есть действие настолько органичное, что человек даже не пытается его сдержать.

Продолжая эту мысль, следует заметить, что выражения с глаголом help часто передают идею бессилия остановить что-то или вещи, которые находятся за пределами нашей ответственности.

I can’t help it if he fails the exam. – Если он провалит экзамен – я здесь ни при чём.

She always gets nervous when she speaks in public, she can’t help it. – Она всегда нервничает, когда говорит перед аудиторией, она просто ничего не может с этим поделать.

They couldn’t help the accident. – Они не могли предотвратить аварию.

Cписок выражений, которые помогут нам «снять с себя ответственность»

Выражение на английском Перевод
Can’t/could’t help doing smth Быть не в состоянии удержаться от какого-то действия
Can’t/could’t help but do smth Ее мочь не сделать чего-то, не мочь удержаться, чтобы не сделать
Can’t help yourself Не мочь с собой справиться
It can’t be helped Ничего не поделаешь

А ещё слово help образует ряд производных, весьма полезных в повседневной речи. Вот несколько из них:

Выражение на английском Перевод
A helper Помощник
A helpline Телефонная служба помощи
A helpmate Спутник/спутница жизни
A helping Порция, угощение
Helpless Беспомощный
Helpful 1. Полезный (в какой-то ситуации, чаще о вещах)
2. Услужливый, готов прийти на помощь (о людях)

Ну что ж, в конце остаётся лишь пожелать, чтобы у нас в жизни всегда были рядом верные и надёжные помощники, и чтобы просить о помощи приходилось как можно реже!

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.

  • Помощь раскольникова семье мармеладовых сочинение
  • Помогла ли тебе музыка почувствовать красоту пушкинской сказки ответ
  • Помощники бабы яги в волшебных сказках проект 2 класс
  • Помощники царевны в сказке о мертвой царевне и семи богатырях 5 класс
  • Помочь по родственному как пишется