Анализ поэмы «Полтава»
Посвящение
Тебе — но голос музы тёмной
Коснется ль уха твоего?
Поймешь ли ты душою скромной
Стремленье сердца моего?
Иль посвящение поэта,
Как некогда его любовь,
Перед тобою без ответа
Пройдет, непризнанное вновь?
Узнай, по крайней мере, звуки,
Бывало, милые тебе —
И думай, что во дни разлуки,
В моей изменчивой судьбе,
Твоя печальная пустыня,
Последний звук твоих речей
Одно сокровище, святыня,
Одна любовь души моей.
Песнь первая
Богат и славен Кочубей.(1)
Его луга необозримы;
Там табуны его коней
Пасутся вольны, нехранимы.
Кругом Полтавы хутора(2)
Окружены его садами,
И много у него добра,
Мехов, атласа, серебра
И на виду и под замками.
Но Кочубей богат и горд
Не долгогривыми конями,
Не златом, данью крымских орд,
Не родовыми хуторами,
Прекрасной дочерью своей
Гордится старый Кочубей.(3)
И то сказать: в Полтаве нет
Красавицы, Марии равной.
Она свежа, как вешний цвет,
Взлелеянный в тени дубравной.
Как тополь киевских высот,
Она стройна. Ее движенья
То лебедя пустынных вод
Напоминают плавный ход,
То лани быстрые стремленья.
Как пена, грудь ее бела.
Вокруг высокого чела,
Как тучи, локоны чернеют.
Звездой блестят ее глаза;
Ее уста, как роза, рдеют.
Но не единая краса
(Мгновенный цвет!) молвою шумной
В младой Марии почтена:
Везде прославилась она
Девицей скромной и разумной.
За то завидных женихов
Ей шлет Украйна и Россия;
Но от венца, как от оков,
Бежит пугливая Мария.
Всем женихам отказ — и вот
За ней сам гетман сватов шлет.(4)
Он стар. Он удручен годами,
Войной, заботами, трудами;
Но чувства в нем кипят, и вновь
Мазепа ведает любовь.
Мгновенно сердце молодое
Горит и гаснет. В нем любовь
Проходит и приходит вновь,
В нем чувство каждый день иное:
Не столь послушно, не слегка,
Не столь мгновенными страстями
Пылает сердце старика,
Окаменелое годами.
Упорно, медленно оно
В огне страстей раскалено;
Но поздний жар уж не остынет
И с жизнью лишь его покинет.
Не серна под утес уходит,
Орла послыша тяжкой лёт;
Одна в сенях невеста бродит,
Трепещет и решенья ждет.
И вся полна негодованьем
К ней мать идет и, с содроганьем
Схватив ей руку, говорит:
«Бесстыдный! старец нечестивый!
Возможно ль?… нет, пока мы живы,
Нет! он греха не совершит.
Он, должный быть отцом и другом
Невинной крестницы своей…
Безумец! на закате дней
Он вздумал быть ее супругом».
Мария вздрогнула. Лицо
Покрыла бледность гробовая,
И охладев как неживая
Упала дева на крыльцо.
Она опомнилась, но снова
Закрыла очи — и ни слова
Не говорит. Отец и мать
Ей сердце ищут успокоить,
Боязнь и горесть разогнать,
Тревогу смутных дум устроить…
Напрасно. Целые два дня,
То молча плача, то стеня,
Мария не пила, не ела,
Шатаясь, бледная как тень,
Не зная сна. На третий день
Ее светлица опустела.
Никто не знал, когда и как
Она сокрылась. Лишь рыбак
Той ночью слышал конской топот,
Казачью речь и женской шопот,
И утром след осьми подков
Был виден на росе лугов.
Не только первый пух ланит
Да русы кудри молодые,
Порой и старца строгой вид,
Рубцы чела, власы седые
В воображенье красоты
Влагают страстные мечты.
И вскоре слуха Кочубея
Коснулась роковая весть:
Она забыла стыд и честь,
Она в объятиях злодея!
Какой позор! Отец и мать
Молву не смеют понимать.
Тогда лишь истина явилась
С своей ужасной наготой.
Тогда лишь только объяснилась
Душа преступницы младой.
Тогда лишь только стало явно,
Зачем бежала своенравно
Она семейственных оков,
Томилась тайно, воздыхала
И на приветы женихов
Молчаньем гордым отвечала;
Зачем так тихо за столом
Она лишь гетману внимала,
Когда беседа ликовала
И чаша пенилась вином;
Зачем она всегда певала
Те песни, кои он слагал,(5)
Когда он беден был и мал,
Когда молва его не знала;
Зачем с неженскою душой
Она любила конный строй,
И бранный звон литавр и клики
Пред бунчуком и булавой
Малороссийского владыки….(6)
Богат и знатен Кочубей.
Довольно у него друзей.
Свою омыть он может славу.
Он может возмутить Полтаву;
Внезапно средь его дворца
Он может мщением отца
Постигнуть гордого злодея;
Он может верною рукой
Вонзить… но замысел иной
Волнует сердце Кочубея.
Была та смутная пора,
Когда Россия молодая,
В бореньях силы напрягая,
Мужала с гением Петра.
Суровый был в науке славы
Ей дан учитель; не один
Урок нежданый и кровавый
Задал ей шведской паладин.
Но в искушеньях долгой кары
Перетерпев судеб удары,
Окрепла Русь. Так тяжкой млат,
Дробя стекло, кует булат.
Венчанный славой бесполезной,
Отважный Карл скользил над бездной.
Он шел на древнюю Москву,
Взметая русские дружины,
Как вихорь гонит прах долины
И клонит пыльную траву.
Он шел путем, где след оставил
В дни наши новый, сильный враг,
Когда падением ославил
Муж рока свой попятный шаг.(7)
Украйна глухо волновалась,
Давно в ней искра разгоралась.
Друзья кровавой старины
Народной чаяли войны,
Роптали, требуя кичливо,
Чтоб гетман узы их расторг,
И Карла ждал нетерпеливо
Их легкомысленный восторг.
Вокруг Мазепы раздавался
Мятежный крик: пора, пора!
Но старый гетман оставался
Послушным подданным Петра.
Храня суровость обычайну,
Спокойно ведал он Украйну,
Молве, казалось, не внимал
И равнодушно пировал.
«Что ж гетман? — юноши твердили,
Он изнемог; он слишком стар;
Труды и годы угасили
В нем прежний, деятельный жар.
Зачем дрожащею рукою
Еще он носит булаву?
Теперь бы грянуть нам войною
На ненавистную Москву!
Когда бы старый Дорошенко,(8)
Иль Самойлович молодой,(9)
Иль наш Палей(10), иль Гордеенко(11)
Владели силой войсковой;
Тогда б в снегах чужбины дальной
Не погибали казаки,
И Малороссии печальной
Освобождались уж полки».(12)
Так, своеволием пылая,
Роптала юность удалая,
Опасных алча перемен,
Забыв отчизны давний плен,
Богдана счастливые споры,
Святые брани, договоры
И славу дедовских времен.
Но старость ходит осторожно
И подозрительно глядит.
Чего нельзя и что возможно,
Еще не вдруг она решит.
Кто снидет в глубину морскую,
Покрытую недвижно льдом?
Кто испытующим умом
Проникнет бездну роковую
Души коварной? Думы в ней,
Плоды подавленных страстей,
Лежат погружены глубоко,
И замысел давнишних дней,
Быть может, зреет одиноко.
Как знать? Но чем Мазепа злей,
Чем сердце в нем хитрей и ложней,
Тем с виду он неосторожней
И в обхождении простей.
Как он умеет самовластно
Сердца привлечь и разгадать,
Умами править безопасно,
Чужие тайны разрешать!
С какой доверчивостью лживой,
Как добродушно на пирах
Со старцами старик болтливый
Жалеет он о прошлых днях,
Свободу славит с своевольным,
Поносит власти с недовольным,
С ожесточенным слезы льет,
С глупцом разумну речь ведет!
Не многим, может быть, известно,
Что дух его неукротим,
Что рад и честно и бесчестно
Вредить он недругам своим;
Что ни единой он обиды
С тех пор как жив не забывал,
Что далеко преступны виды
Старик надменный простирал;
Что он не ведает святыни,
Что он не помнит благостыни,
Что он не любит ничего,
Что кровь готов он лить как воду,
Что презирает он свободу,
Что нет отчизны для него.
Издавна умысел ужасный
Взлелеял тайно злой старик
В душе своей. Но взор опасный,
Враждебный взор его проник.
«Нет, дерзкий хищник, нет, губитель! —
Скрежеща мыслит Кочубей, —
Я пощажу твою обитель,
Темницу дочери моей;
Ты не истлеешь средь пожара,
Ты не издохнешь от удара
Казачей сабли. Нет, злодей,
В руках московских палачей,
В крови, при тщетных отрицаньях,
На дыбе, корчась в истязаньях,
Ты проклянешь и день и час,
Когда ты дочь крестил у нас,
И пир, на коем чести чашу
Тебе я полну наливал,
И ночь, когда голубку нашу
Ты, старый коршун, заклевал!…»
Так! было время: с Кочубеем
Был друг Мазепа; в оны дни
Как солью, хлебом и елеем,
Делились чувствами они.
Их кони по полям победы
Скакали рядом сквозь огни;
Нередко долгие беседы
Наедине вели они —
Пред Кочубеем гетман скрытный
Души мятежной ненасытной
Отчасти бездну открывал
И о грядущих измененьях,
Переговорах, возмущеньях
В речах неясных намекал.
Так, было сердце Кочубея
В то время предано ему.
Но в горькой злобе свирепея,
Теперь позыву одному
Оно послушно; он голубит
Едину мысль и день и ночь:
Иль сам погибнет, иль погубит —
Отмстит поруганную дочь.
Но предприимчивую злобу
Он крепко в сердце затаил.
«В бессильной горести, ко гробу
Теперь он мысли устремил.
Он зла Мазепе не желает;
Всему виновна дочь одна.
Но он и дочери прощает:
Пусть богу даст ответ она,
Покрыв семью свою позором,
Забыв и небо и закон….»
А между тем орлиным взором
В кругу домашнем ищет он
Себе товарищей отважных,
Неколебимых, непродажных.
Во всем открылся он жене:(13)
Давно в глубокой тишине
Уже донос он грозный копит,
И гнева женского полна
Нетерпеливая жена
Супруга злобного торопит.
В тиши ночей, на ложе сна,
Как некой дух, ему она
О мщеньи шепчет, укоряет,
И слезы льет, и ободряет,
И клятвы требует — и ей
Клянется мрачный Кочубей.
Удар обдуман. С Кочубеем
Бесстрашный Искра(14) заодно.
И оба мыслят: «Одолеем;
Врага паденье решено.
Но кто ж, усердьем пламенея,
Ревнуя к общему добру,
Донос на мощного злодея
Предубежденному Петру
К ногам положит не робея?»
Между полтавских казаков,
Презренных девою несчастной,
Один с младенческих годов
Ее любил любовью страстной.
Вечерней, утренней порой,
На берегу реки родной,
В тени украинских черешен,
Бывало, он Марию ждал,
И ожиданием страдал,
И краткой встречей был утешен.
Он без надежд ее любил,
Не докучал он ей мольбою:
Отказа б он не пережил.
Когда наехали толпою
К ней женихи, из их рядов
Уныл и сир он удалился.
Когда же вдруг меж казаков
Позор Мариин огласился,
И беспощадная молва
Ее со смехом поразила,
И тут Мария сохранила
Над ним привычные права.
Но если кто хотя случайно
Пред ним Мазепу называл,
То он бледнел, терзаясь тайно,
И взоры в землю опускал.
……………………….
Кто при звездах и при луне
Так поздно едет на коне?
Чей это конь неутомимый
Бежит в степи необозримой?
Казак на север держит путь,
Казак не хочет отдохнуть
Ни в чистом поле, ни в дубраве,
Ни при опасной переправе.
Как сткло булат его блестит,
Мешок за пазухой звенит,
Не спотыкаясь конь ретивый
Бежит, размахивая гривой.
Червонцы нужны для гонца,
Булат потеха молодца,
Ретивый конь потеха тоже —
Но шапка для него дороже.
За шапку он оставить рад
Коня, червонцы и булат,
Но выдаст шапку только с бою,
И то лишь с буйной головою.
Зачем он шапкой дорожит?
За тем, что в ней донос зашит,
Донос на гетмана злодея
Царю Петру от Кочубея.
Грозы не чуя между тем,
Неужасаемый ничем,
Мазепа козни продолжает.
С ним полномощный езуит(15)
Мятеж народный учреждает
И шаткой трон ему сулит.
Во тьме ночной они как воры
Ведут свои переговоры,
Измену ценят меж собой,
Слагают цыфр универсалов(16),
Торгуют царской головой,
Торгуют клятвами вассалов.
Какой-то нищий во дворец
Неведомо отколе ходит,
И Орлик,(17) гетманов делец,
Его приводит и выводит.
Повсюду тайно сеют яд
Его подосланные слуги:
Там на Дону казачьи круги
Они с Булавиным(18) мутят;
Там будят диких орд отвагу;
Там за порогами Днепра
Стращают буйную ватагу
Самодержавием Петра.
Маэепа всюду взор кидает
И письма шлет из края в край:
Угрозой хитрой подымает
Он на Москву Бахчисарай.
Король ему в Варшаве внемлет,
В стенах Очакова паша,
Во стане Карл и царь. Не дремлет
Его коварная душа;
Он, думой думу развивая,
Верней готовит свой удар;
В нем не слабеет воля злая,
Неутомим преступный жар.
Но как он вздрогнул, как воспрянул,
Когда пред ним незапно грянул
Упадший гром! когда ему,
Врагу России самому,
Вельможи русские послали(19)
В Полтаве писанный донос
И вместо праведных угроз,
Как жертве, ласки расточали;
И озабоченный войной,
Гнушаясь мнимой клеветой,
Донос оставя без вниманья,
Сам царь Иуду утешал
И злобу шумом наказанья
Смирить надолго обещал!
Мазепа, в горести притворной,
К царю возносит глас покорный.
«И знает бог, и видит свет:
Он, бедный гетман, двадцать лет
Царю служил душою верной;
Его щедротою безмерной
Осыпан, дивно вознесен…
О, как слепа, безумна злоба!…
Ему ль теперь у двери гроба
Начать учение измен,
И потемнять благую славу?
Не он ли помощь Станиславу(20)
С негодованьем отказал,
Стыдясь, отверг венец Украйны
И договор и письма тайны
К царю, по долгу, отослал?
Не он ли наущеньям хана(21)
И цареградского салтана
Был глух? Усердием горя,
С врагами белого царя
Умом и саблей рад был спорить,
Трудов и жизни не жалел,
И ныне злобный недруг смел
Его седины опозорить!
И кто же? Искра, Кочубей!
Так долго быв его друзьями!…»
И с кровожадными слезами,
В холодной дерзости своей,
Их казни требует злодей…(22)
Чьей казни?… старец непреклонный!
Чья дочь в объятиях его?
Но хладно сердца своего
Он заглушает ропот сонный.
Он говорит: «В неравный спор
Зачем вступает сей безумец?
Он сам, надменный вольнодумец,
Сам точит на себя топор.
Куда бежит, зажавши вежды?
На чем он основал надежды?
Или… но дочери любовь
Главы отцовской не искупит.
Любовник гетману уступит,
Не то моя прольется кровь.»
Мария, бедная Мария,
Краса черкасских дочерей!
Не знаешь ты, какого змия
Ласкаешь на груди своей.
Какой же властью непонятной
К душе свирепой и развратной
Так сильно ты привлечена?
Кому ты в жертву отдана?
Его кудрявые седины,
Его глубокие морщины,
Его блестящий, впалый взор,
Его лукавый разговор
Тебе всего, всего дороже:
Ты мать забыть для них могла,
Соблазном постланное ложе
Ты отчей сени предпочла.
Своими чудными очами
Тебя старик заворожил,
Своими тихими речами
В тебе он совесть усыпил;
Ты на него с благоговеньем
Возводишь ослепленный взор,
Его лелеешь с умиленьем —
Тебе приятен твой позор,
Ты им, в безумном упоеньи,
Как целомудрием горда —
Ты прелесть нежную стыда
В своем утратила паденьи…
Что стыд Марии? что молва?
Что для нее мирские пени,
Когда склоняется в колени
К ней старца гордая глава,
Когда с ней гетман забывает
Судьбы своей и труд и шум,
Иль тайны смелых, грозных дум
Ей, деве робкой, открывает?
И дней невинных ей не жаль,
И душу ей одна печаль
Порой, как туча, затмевает:
Она унылых пред собой
Отца и мать воображает;
Она, сквозь слезы, видит их
В бездетной старости, одних,
И, мнится, пеням их внимает….
О, если б ведала она,
Что уж узнала вся Украйна!
Но от нее сохранена
Еще убийственная тайна.
Песнь вторая
Мазепа мрачен. Ум его
Смущен жестокими мечтами.
Мария нежными очами
Глядит на старца своего.
Она, обняв его колени,
Слова любви ему твердит.
Напрасно: черных помышлений
Ее любовь не удалит.
Пред бедной девой с невниманьем
Он хладно потупляет взор,
И ей на ласковый укор
Одним ответствует молчаньем.
Удивлена, оскорблена,
Едва дыша, встает она
И говорит с негодованьем:
«Послушай, гетман; для тебя
Я позабыла всё на свете.
Навек однажды полюбя,
Одно имела я в предмете:
Твою любовь. Я для нее
Сгубила счастие мое,
Но ни о чем я не жалею…
Ты помнишь: в страшной тишине,
В ту ночь, как стала я твоею,
Меня любить ты клялся мне.
Зачем же ты меня не любишь?
Мазепа
Мой друг, несправедлива ты.
Оставь безумные мечты;
Ты подозреньем сердце губишь:
Нет, душу пылкую твою
Волнуют, ослепляют страсти.
Мария, верь: тебя люблю
Я больше славы, больше власти.
Мария
Неправда: ты со мной хитришь.
Давно ль мы были неразлучны?
Теперь ты ласк моих бежишь;
Теперь они тебе докучны;
Ты целый день в кругу старшин,
В пирах, разъездах — я забыта;
Ты долгой ночью иль один,
Иль с нищим, иль у езуита;
Любовь смиренная моя
Встречает хладную суровость.
Ты пил недавно, знаю я,
Здоровье Дульской. Это новость;
Кто эта Дульская?
Мазепа
И ты
Ревнива? Мне ль, в мои ли лета
Искать надменного привета
Самолюбивой красоты?
И стану ль я, старик суровый,
Как праздный юноша, вздыхать,
Влачить позорные оковы
И жен притворством искушать?
Мария
Нет, объяснись без отговорок
И просто, прямо отвечай.
Мазепа
Покой души твоей мне дорог,
Мария; так и быть: узнай.
Давно замыслили мы дело;
Теперь оно кипит у нас.
Благое время нам приспело;
Борьбы великой близок час.
Без милой вольности и славы
Склоняли долго мы главы
Под покровительством Варшавы,
Под самовластием Москвы.
Но независимой державой
Украйне быть уже пора:
И знамя вольности кровавой
Я подымаю на Петра.
Готово всё: в переговорах
Со мною оба короля;
И скоро в смутах, в бранных спорах,
Быть может, трон воздвигну я.
Друзей надежных я имею:
Княгиня Дульская и с нею
Мой езуит, да нищий сей
К концу мой замысел приводят.
Чрез руки их ко мне доходят
Наказы, письма королей.
Вот важные тебе признанья.
Довольна ль ты? Твои мечтанья
Рассеяны ль?
Мария
О милый мой,
Ты будешь царь земли родной!
Твоим сединам как пристанет
Корона царская!
Мазепа
Постой.
Не всё свершилось. Буря грянет;
Кто может знать, что ждет меня?
Мария
Я близ тебя не знаю страха —
Ты так могущ! О, знаю я:
Трон ждет тебя.
Мазепа
А если плаха?…
Мария
С тобой на плаху, если так.
Ах, пережить тебя могу ли?
Но нет: ты носишь власти знак.
Мазепа
Меня ты любишь?
Мария
Я! люблю ли?
Мазепа
Скажи: отец или супруг
Тебе дороже?
Мария
Милый друг,
К чему вопрос такой? тревожит
Меня напрасно он. Семью
Стараюсь я забыть мою.
Я стала ей в позор; быть может
(Какая страшная мечта!)
Моим отцом я проклята,
А за кого?
Мазепа
Так я дороже
Тебе отца? Молчишь…
Мария
О боже!
Мазепа
Что ж? отвечай.
Мария
Реши ты сам.
Мазепа
Послушай: если было б нам,
Ему иль мне, погибнуть надо,
А ты бы нам судьей была,
Кого б ты в жертву принесла,
Кому бы ты была ограда?
Мария
Ах, полно! сердце не смущай!
Ты искуситель.
Мазепа
Отвечай!
Мария
Ты бледен; речь твоя сурова…
О, не сердись! Всем, всем готова
Тебе я жертвовать, поверь;
Но страшны мне слова такие.
Довольно.
Мазепа
Помни же, Мария,
Что ты сказала мне теперь.
Тиха украинская ночь.
Прозрачно небо. Звезды блещут.
Своей дремоты превозмочь
Не хочет воздух. Чуть трепещут
Сребристых тополей листы.
Луна спокойно с высоты
Над Белой-Церковью сияет
И пышных гетманов сады
И старый замок озаряет.
И тихо, тихо всё кругом;
Но в замке шопот и смятенье.
В одной из башен, под окном,
В глубоком, тяжком размышленьи,
Окован, Кочубей сидит
И мрачно на небо глядит.
Заутра казнь. Но без боязни
Он мыслит об ужасной казни;
О жизни не жалеет он.
Что смерть ему? желанный сон.
Готов он лечь во гроб кровавый.
Дрема долит. Но, боже правый!
К ногам злодея, молча, пасть
Как бессловесное созданье,
Царем быть отдану во власть
Врагу царя на поруганье,
Утратить жизнь — и с нею честь,
Друзей с собой на плаху весть,
Над гробом слышать их проклятья,
Ложась безвинным под топор,
Врага веселый встретить взор
И смерти кинуться в объятья,
Не завещая никому
Вражды к злодею своему!…
И вспомнил он свою Полтаву
Обычный круг семьи, друзей,
Минувших дней богатство, славу,
И песни дочери своей,
И старый дом, где он родился,
Где знал и труд и мирный сон,
И всё, чем в жизни насладился,
Что добровольно бросил он,
И для чего? —
Но ключ в заржавом
Замке гремит — и пробуждён
Несчастный думает: вот он!
Вот на пути моем кровавом
Мой вождь под знаменем креста,
Грехов могущий разрешитель,
Духовной скорби врач, служитель
За нас распятого Христа,
Его святую кровь и тело
Принесший мне, да укреплюсь,
Да приступлю ко смерти смело
И жизни вечной приобщусь!
И с сокрушением сердечным
Готов несчастный Кочубей
Перед всесильным, бесконечным
Излить тоску мольбы своей.
Но не отшельника святого,
Он гостя узнает иного:
Свирепый Орлик перед ним.
И отвращением томим,
Страдалец горько вопрошает:
«Ты здесь, жестокой человек?
Зачем последний мой ночлег
Еще Мазепа возмущает?»
Орлик
Допрос не кончен: отвечай.
Кочубей
Я отвечал уже: ступай,
Оставь меня.
Орлик
Еще признанья
Пан гетман требует.
Кочубей
Но в чем?
Давно сознался я во всем,
Что вы хотели. Показанья
Мои все ложны. Я лукав,
Я строю козни. Гетман прав.
Чего вам более?
Орлик
Мы знаем,
Что ты несчетно был богат;
Мы знаем: не единый клад
Тобой в Диканьке(23) укрываем.
Свершиться казнь твоя должна;
Твое имение сполна
В казну поступит войсковую —
Таков закон. Я указую
Тебе последний долг: открой,
Где клады, скрытые тобой?
Кочубей
Так, не ошиблись вы: три клада
В сей жизни были мне отрада.
И первый клад мой честь была,
Клад этот пытка отняла;
Другой был клад невозвратимый
Честь дочери моей любимой.
Я день и ночь над ним дрожал:
Мазепа этот клад украл.
Но сохранил я клад последний,
Мой третий клад: святую месть.
Ее готовлюсь богу снесть.
Орлик
Старик, оставь пустые бредни:
Сегодня покидая свет,
Питайся мыслию суровой.
Шутить не время. Дай ответ,
Когда не хочешь пытки новой:
Где спрятал деньги?
Кочубей
Злой холоп!
Окончишь ли допрос нелепый?
Повремени; дай лечь мне в гроб,
Тогда ступай себе с Мазепой
Мое наследие считать
Окровавленными перстами,
Мои подвалы разрывать,
Рубить и жечь сады с домами.
С собой возьмите дочь мою;
Она сама вам всё расскажет,
Сама все клады вам укажет;
Но ради господа молю,
Теперь оставь меня в покое.
Орлик
Где спрятал деньги? укажи.
Не хочешь? — Деньги где? скажи,
Иль выйдет следствие плохое.
Подумай; место нам назначь.
Молчишь? — Ну, в пытку. Гей, палач!(24)
Палач вошел….
О, ночь мучений!
Но где же гетман? где злодей?
Куда бежал от угрызений
Змеиной совести своей?
В светлице девы усыпленной,
Еще незнанием блаженной,
Близь ложа крестницы младой
Сидит с поникшею главой
Мазепа тихой и угрюмый.
В его душе проходят думы,
Одна другой мрачней, мрачней.
«Умрет безумный Кочубей;
Спасти нельзя его. Чем ближе
Цель гетмана, тем тверже он
Быть должен властью облечен,
Тем перед ним склоняться ниже
Должна вражда. Спасенья нет:
Доносчик и его клеврет
Умрут». Но брося взор на ложе,
Мазепа думает: «О боже!
Что будет с ней, когда она
Услышит слово роковое?
Досель она еще в покое —
Но тайна быть сохранена
Не может долее. Секира,
Упав поутру, загремит
По всей Украйне. Голос мира
Вокруг нее заговорит!…
Ах, вижу я: кому судьбою
Волненья жизни суждены,
Тот стой один перед грозою,
Не призывай к себе жены.
В одну телегу впрячь неможно
Коня и трепетную лань.
Забылся я неосторожно:
Теперь плачу безумства дань…
Всё, что цены себе не знает,
Всё, всё, чем жизнь мила бывает,
Бедняжка принесла мне в дар,
Мне, старцу мрачному, — и что же?
Какой готовлю ей удар! -»
И он глядит: на тихом ложе
Как сладок юности покой!
Как сон ее лелеет нежно!
Уста раскрылись; безмятежно
Дыханье груди молодой;
А завтра, завтра… содрогаясь
Мазепа отвращает взгляд,
Встает и, тихо пробираясь,
В уединенный сходит сад.
Тиха украинская ночь.
Прозрачно небо. Звезды блещут.
Своей дремоты превозмочь
Не хочет воздух. Чуть трепещут
Сребристых тополей листы.
Но мрачны странные мечты
В душе Мазепы: звезды ночи,
Как обвинительные очи,
За ним насмешливо глядят.
И тополи, стеснившись в ряд,
Качая тихо головою,
Как судьи, шепчут меж собою.
И летней, теплой ночи тьма
Душна как черная тюрьма.
Вдруг… слабый крик… невнятный стон
Как бы из замка слышит он.
То был ли сон воображенья,
Иль плач совы, иль зверя вой,
Иль пытки стон, иль звук иной —
Но только своего волненья
Преодолеть не мог старик
И на протяжный слабый крик
Другим ответствовал — тем криком,
Которым он в весельи диком
Поля сраженья оглашал,
Когда с Забелой, с Гамалеем,
И — с ним… и с этим Кочубеем
Он в бранном пламени скакал.
Зари багряной полоса
Объемлет ярко небеса.
Блеснули долы, холмы, нивы,
Вершины рощ и волны рек.
Раздался утра шум игривый,
И пробудился человек.
Еще Мария сладко дышит,
Дремой объятая, и слышит
Сквозь легкой сон, что кто-то к ней
Вошел и ног ее коснулся.
Она проснулась — но скорей
С улыбкой взор ее сомкнулся
От блеска утренних лучей.
Мария руки протянула
И с негой томною шепнула:
«Мазепа, ты?…» Но голос ей
Иной ответствует… о боже!
Вздрогнув, она глядит… и что же?
Пред нею мать…
Мать
Молчи, молчи;
Не погуби нас: я в ночи
Сюда прокралась осторожно
С единой, слезною мольбой.
Сегодня казнь. Тебе одной
Свирепство их смягчить возможно.
Спаси отца.
Дочь, в ужасе
Какой отец?
Какая казнь?
Мать
Иль ты доныне
Не знаешь?… нет! ты не в пустыне,
Ты во дворце; ты знать должна,
Как сила гетмана грозна,
Как он врагов своих карает.
Как государь ему внимает…
Но вижу: скорбную семью
Ты отвергаешь для Мазепы;
Тебя я сонну застаю,
Когда свершают суд свирепый,
Когда читают приговор,
Когда готов отцу топор…
Друг другу, вижу, мы чужие…
Опомнись, дочь моя! Мария,
Беги, пади к его ногам,
Спаси отца, будь ангел нам:
Твой взгляд злодеям руки свяжет,
Ты можешь их топор отвесть.
Рвись, требуй — гетман не откажет:
Ты для него забыла честь,
Родных и бога.
Дочь
Что со мною?
Отец… Мазепа… казнь — с мольбою
Здесь, в этом замке мать моя —
Нет, иль ума лишилась я,
Иль это грезы.
Мать
Бог с тобою,
Нет, нет — не грезы, не мечты.
Ужель еще не знаешь ты,
Что твой отец ожесточенный
Бесчестья дочери не снес
И, жаждой мести увлеченный,
Царю на гетмана донес…
Что в истязаниях кровавых
Сознался в умыслах лукавых,
В стыде безумной клеветы,
Что, жертва смелой правоты,
Врагу он выдан головою,
Что пред громадой войсковою,
Когда его не осенит
Десница вышняя господня,
Он должен быть казнен сегодня,
Что здесь покаместь он сидит
В тюремной башне.
Дочь
Боже, боже!…
Сегодня! — бедный мой отец!
И дева падает на ложе,
Как хладный падает мертвец.
Пестреют шапки. Копья блещут.
Бьют в бубны. Скачут сердюки.(25)
В строях ровняются полки.
Толпы кипят. Сердца трепещут.
Дорога, как змеиный хвост,
Полна народу, шевелится.
Средь поля роковой намост.
На нем гуляет, веселится
Палач и алчно жертвы ждет:
То в руки белые берет,
Играючи, топор тяжелый,
То шутит с чернию веселой.
В гремучий говор всё слилось:
Крик женской, брань, и смех, и ропот.
Вдруг восклицанье раздалось
И смолкло всё. Лишь конской топот
Был слышен в грозной тишине.
Там, окруженный сердюками,
Вельможный гетман с старшинами
Скакал на вороном коне.
А там по киевской дороге
Телега ехала. В тревоге
Все взоры обратили к ней.
В ней, с миром, с небом примиренный,
Могущей верой укрепленный
Сидел безвинный Кочубей,
С ним Искра тихой, равнодушный,
Как агнец, жребию послушный.
Телега стала. Раздалось
Моленье ликов громогласных.
С кадил куренье поднялось.
За упокой души несчастных
Безмолвно молится народ,
Страдальцы за врагов. И вот
Идут они, взошли. На плаху,
Крестясь, ложится Кочубей.
Как будто в гробе, тьмы людей
Молчат. Топор блеснул с размаху,
И отскочила голова.
Всё поле охнуло. Другая
Катится вслед за ней, мигая.
Зарделась кровию трава —
И сердцем радуясь во злобе
Палач за чуб поймал их обе
И напряженною рукой
Потряс их обе над толпой.
Свершилась казнь. Народ беспечный
Идет, рассыпавшись, домой
И про свои заботы вечны
Уже толкует меж собой.
Пустеет поле понемногу.
Тогда чрез пеструю дорогу
Перебежали две жены.
Утомлены, запылены,
Они, казалось, к месту казни
Спешили полные боязни.
«Уж поздно», — кто-то им сказал
И в поле перстом указал.
Там роковой намост ломали,
Молился в черных ризах поп,
И на телегу подымали
Два казака дубовый гроб.
Один пред конною толпой
Мазепа, грозен, удалялся
От места казни. Он терзался
Какой-то страшной пустотой.
Никто к нему не приближался,
Не говорил он ничего;
Весь в пене мчался конь его.
Домой приехав, «что Мария?»
Спросил Мазепа. Слышит он
Ответы робкие, глухие…
Невольным страхом поражен,
Идет он к ней; в светлицу входит:
Светлица тихая пуста —
Он в сад, и там смятенный бродит;
Но вкруг широкого пруда,
В кустах, вдоль сеней безмятежных
Все пусто, нет нигде следов —
Ушла! — Зовет он слуг надежных,
Своих проворных сердюков.
Они бегут. Храпят их кони —
Раздался дикой клик погони,
Верхом — и скачут молодцы
Во весь опор во все концы.
Бегут мгновенья дорогие.
Не возвращается Мария.
Никто не ведал, не слыхал,
Зачем и как она бежала…
Мазепа молча скрежетал.
Затихнув, челядь трепетала.
В груди кипучий яд нося,
В светлице гетман заперся.
Близь ложа там во мраке ночи
Сидел он, не смыкая очи,
Нездешней мукою томим.
Поутру, посланные слуги
Один явились за другим.
Чуть кони двигались. Подпруги,
Подковы, узды, чепраки,
Всё было пеною покрыто,
В крови, растеряно, избито —
Но ни один ему принесть
Не мог о бедной деве весть.
И след ее существованья
Пропал как будто звук пустой,
И мать одна во мрак изгнанья
Умчала горе с нищетой.
Песнь третия
Души глубокая печаль
Стремиться дерзновенно в даль
Вождю Украйны не мешает.
Твердея в умысле своем,
Он с гордым шведским королем
Свои сношенья продолжает.
Меж тем, чтоб обмануть верней
Глаза враждебного сомненья,
Он, окружась толпой врачей,
На ложе мнимого мученья
Стоная молит исцеленья.
Плоды страстей, войны, трудов
Болезни, дряхлость и печали,
Предтечи смерти, приковали
Его к одру. Уже готов
Он скоро бренный мир оставить;
Святой обряд он хочет править,
Он архипастыря зовет
К одру сомнительной кончины;
И на коварные седины
Елей таинственный течет.
Но время шло. Москва напрасно
К себе гостей ждала всечасно,
Средь старых, вражеских могил
Готовя шведам тризну тайну.
Незапно Карл поворотил
И перенес войну в Украйну.
И день настал. Встает с одра
Мазепа, сей страдалец хилый,
Сей труп живой, еще вчера
Стонавший слабо над могилой.
Теперь он мощный враг Петра.
Теперь он, бодрый, пред полками
Сверкает гордыми очами
И саблей машет — и к Десне
Проворно мчится на коне.
Согбенный тяжко жизнью старой,
Так оный хитрый кардинал,
Венчавшись римскою тиарой,
И прям, и здрав, и молод стал.
И весть на крыльях полетела.
Украйна смутно зашумела:
«Он перешел, он изменил,
К ногам он Карлу положил
Бунчук покорный». Пламя пышет,
Встает кровавая заря
Войны народной.
Кто опишет
Негодованье, гнев царя?(26)
Гремит анафема в соборах;
Мазепы лик терзает кат.(27)
На шумной раде, в вольных спорах
Другого гетмана творят.
С брегов пустынных Енисея
Семейства Искры, Кочубея
Поспешно призваны Петром.
Он с ними слезы проливает.
Он их, лаская, осыпает
И новой честью и добром.
Мазепы враг, наездник пылкий,
Старик Палей из мрака ссылки
В Украйну едет в царский стан.
Трепещет бунт осиротелый.
На плахе гибнет Чечель(28) смелый
И запорожский атаман.
И ты, любовник бранной славы,
Для шлема кинувший венец,
Твой близок день, ты вал Полтавы
Вдали завидел наконец.
И царь туда ж помчал дружины.
Они как буря притекли —
И оба стана средь равнины
Друг друга хитро облегли.
Не раз избитый в схватке смелой,
Заране кровью опьянелый,
С бойцом желанным наконец
Так грозный сходится боец.
И злобясь видит Карл могучий
Уж не расстроенные тучи
Несчастных нарвских беглецов,
А нить полков блестящих, стройных
Послушных, быстрых и спокойных,
И ряд незыблемый штыков.
Но он решил: заутра бой.
Глубокой сон во стане шведа.
Лишь под палаткою одной
Ведется шопотом беседа.
«Нет, вижу я, нет, Орлик мой,
Поторопились мы некстати:
Расчет и дерзкой и плохой,
И в нем не будет благодати.
Пропала, видно, цель моя.
Что делать? Дал я промах важный:
Ошибся в этом Карле я.
Он мальчик бойкой и отважный;
Два-три сраженья разыграть,
Конечно, может он с успехом,
К врагу на ужин прискакать,(29)
Ответствовать на бомбу смехом;(30)
Не хуже русского стрелка
Прокрасться в ночь ко вражью стану;
Свалить как нынче казака
И обменять на рану рану;(31)
Но не ему вести борьбу
С самодержавным великаном:
Как полк, вертеться он судьбу
Принудить хочет барабаном;
Он слеп, упрям, нетерпелив,
И легкомыслен, и кичлив,
Бог весть какому счастью верит;
Он силы новые врага
Успехом прошлым только мерит —
Сломить ему свои рога.
Стыжусь: воинственным бродягой
Увлекся я на старость лет;
Был ослеплен его отвагой
И беглым счастием побед,
Как дева робкая.»
Орлик
Сраженья
Дождемся. Время не ушло
С Петром опять войти в сношенья:
Еще поправить можно ало.
Разбитый нами, нет сомненья,
Царь не отвергнет примиренья.
Мазепа
Нет, поздно. Русскому царю
Со мной мириться невозможно.
Давно решилась непреложно
Моя судьба. Давно горю
Стесненной злобой. Под Азовым
Однажды я с царем суровым
Во ставке ночью пировал:
Полны вином кипели чаши,
Кипели с ними речи наши.
Я слово смелое сказал.
Смутились гости молодые…
Царь, вспыхнув, чашу уронил
И за усы мои седые
Меня с угрозой ухватил.
Тогда, смирясь в бессильном гневе,
Отмстить себе я клятву дал;
Носил ее — как мать во чреве
Младенца носит. Срок настал.
Так, обо мне воспоминанье
Хранить он будет до конца.
Петру я послан в наказанье;
Я терн в листах его венца:
Он дал бы грады родовые
И жизни лучшие часы,
Чтоб снова как во дни былы
Держать Мазепу за усы.
Но есть еще для нас надежды:
Кому бежать, решит заря.
Умолк и закрывает вежды
Изменник русского царя.
Горит восток зарею новой
Уж на равнине, по холмам
Грохочут пушки. Дым багровый
Кругами всходит к небесам
Навстречу утренним лучам.
Полки ряды свои сомкнули.
В кустах рассыпались стрелки.
Катятся ядра, свищут пули;
Нависли хладные штыки.
Сыны любимые победы,
Сквозь огнь окопов рвутся шведы;
Волнуясь, конница летит;
Пехота движется за нею
И тяжкой твердостью своею
Ее стремление крепит.
И битвы поле роковое
Гремит, пылает здесь и там,
Но явно счастье боевое
Служить уж начинает нам.
Пальбой отбитые дружины,
Мешаясь, падают во прах.
Уходит Розен сквозь теснины;
Сдается пылкой Шлипенбах.
Тесним мы шведов рать за ратью;
Темнеет слава их знамен,
И бога браней благодатью
Наш каждый шаг запечатлен.
Тогда-то свыше вдохновенный
Раздался звучный глас Петра:
«За дело, с богом!» Из шатра,
Толпой любимцев окруженный,
Выходит Петр. Его глаза
Сияют. Лик его ужасен.
Движенья быстры. Он прекрасен,
Он весь, как божия гроза.
Идет. Ему коня подводят.
Ретив и смирен верный конь.
Почуя роковой огонь,
Дрожит. Глазами косо водит
И мчится в прахе боевом,
Гордясь могущим седоком.
Уж близок полдень. Жар пылает.
Как пахарь, битва отдыхает.
Кой-где гарцуют казаки.
Ровняясь строятся полки.
Молчит музыка боевая.
На холмах пушки присмирев
Прервали свой голодный рев.
И се — равнину оглашая
Далече грянуло ура:
Полки увидели Петра.
И он промчался пред полками,
Могущ и радостен как бой.
Он поле пожирал очами.
За ним вослед неслись толпой
Сии птенцы гнезда Петрова —
В пременах жребия земного
В трудах державства и войны
Его товарищи, сыны;
И Шереметев благородный,
И Брюс, и Боур, и Репнин,
И, счастья баловень безродный
Полудержавный властелин.
И перед синими рядами
Своих воинственных дружин,
Несомый верными слугами,
В качалке, бледен, недвижим,
Страдая раной, Карл явился.
Вожди героя шли за ним.
Он в думу тихо погрузился
Смущенный взор изобразил
Необычайное волненье.
Казалось, Карла приводил
Желанный бой в недоуменье…
Вдруг слабым манием руки
На русских двинул он полки.
И с ними царские дружины
Сошлись в дыму среди равнины:
И грянул бой, Полтавской бой!
В огне, под градом раскаленным,
Стеной живою отраженным,
Над падшим строем свежий строй
Штыки смыкает. Тяжкой тучей
Отряды конницы летучей,
Браздами, саблями звуча,
Сшибаясь, рубятся с плеча.
Бросая груды тел на груду,
Шары чугунные повсюду
Меж ними прыгают, разят,
Прах роют и в крови шипят.
Швед, русский — колет, рубит, режет.
Бой барабанный, клики, скрежет,
Гром пушек, топот, ржанье, стон,
И смерть и ад со всех сторон.
Среди тревоги и волненья
На битву взором вдохновенья
Вожди спокойные глядят,
Движенья ратные следят,
Предвидят гибель и победу
И в тишине ведут беседу.
Но близ московского царя
Кто воин сей под сединами?
Двумя поддержан казаками,
Сердечной ревностью горя,
Он оком опытным героя
Взирает на волненье боя.
Уж на коня не вскочит он,
Одрях в изгнанье сиротея,
И казаки на клич Палея
Не налетят со всех сторон!
Но что ж его сверкнули очи,
И гневом, будто мглою ночи,
Покрылось старое чело?
Что возмутить его могло?
Иль он, сквозь бранный дым, увидел
Врага Мазепу, и в сей миг
Свои лета возненавидел
Обезоруженный старик?
Мазепа, в думу погруженный,
Взирал на битву, окруженный
Толпой мятежных казаков,
Родных, старшин и сердюков.
Вдруг выстрел. Старец обратился
У Войнаровского в руках
Мушкетный ствол еще дымился.
Сраженный в нескольких шагах,
Младой казак в крови валялся,
А конь, весь в пене и пыли,
Почуя волю, дико мчался,
Скрываясь в огненной дали.
Казак на гетмана стремился
Сквозь битву с саблею в руках,
С безумной яростью в очах.
Старик, подъехав, обратился
К нему с вопросом. Но казак
Уж умирал. Потухший зрак
Еще грозил врагу России;
Был мрачен помертвелый лик,
И имя нежное Марии
Чуть лепетал еще язык.
Но близок, близок миг победы.
Ура! мы ломим; гнутся шведы.
О славный час! о славный вид!
Еще напор — и враг бежит.(32)
И следом конница пустилась,
Убийством тупятся мечи,
И падшими вся степь покрылась
Как роем черной саранчи.
Пирует Петр. И горд и ясен
И славы полон взор его.
И царской пир его прекрасен.
При кликах войска своего,
В шатре своем он угощает
Своих вождей, вождей чужих,
И славных пленников ласкает,
И за учителей своих
Заздравный кубок подымает.
Но где же первый, званый гость?
Где первый, грозный наш учитель,
Чью долговременную злость
Смирил полтавский победитель?
И где ж Мазепа? где злодей?
Куда бежал Иуда в страхе?
Зачем король не меж гостей?
Зачем изменник не на плахе?(33)
Верхом, в глуши степей нагих,
Король и гетман мчатся оба.
Бегут. Судьба связала их.
Опасность близкая и злоба
Даруют силу королю.
Он рану тяжкую свою
Забыл. Поникнув головою,
Он скачет, русскими гоним,
И слуги верные толпою
Чуть могут следовать за ним.
Обозревая зорким взглядом
Степей широкой полукруг,
С ним старый гетман скачет рядом.
Пред ними хутор… Что же вдруг
Мазепа будто испугался?
Что мимо хутора помчался
Он стороной во весь опор?
Иль этот запустелый двор,
И дом, и сад уединенный,
И в поле отпертая дверь
Какой-нибудь рассказ забвенный
Ему напомнили теперь?
Святой невинности губитель!
Узнал ли ты сию обитель,
Сей дом, веселый прежде дом,
Где ты, вином разгоряченный,
Семьей счастливой окруженный,
Шутил бывало за столом?
Узнал ли ты приют укромный,
Где мирный ангел обитал,
И сад, откуда ночью тёмной
Ты вывел в степь… Узнал, узнал!
Ночные тени степь объемлют.
На бреге синего Днепра
Между скалами чутко дремлют
Враги России и Петра.
Щадят мечты покой героя,
Урон Полтавы он забыл.
Но сон Мазепы смутен был.
В нем мрачный дух не знал покоя.
И вдруг в безмолвии ночном
Его зовут. Он пробудился.
Глядит: над ним, грозя перстом,
Тихонько кто-то наклонился.
Он вздрогнул как под топором.
Пред ним с развитыми власами,
Сверкая впалыми глазами,
Вся в рубище, худа, бледна,
Стоит, луной освещена…
«Иль это сон?… Мария… ты ли?»
Мария
Ах, тише, тише, друг!… Сейчас
Отец и мать глаза закрыли…
Постой… услышать могут нас.
Мазепа
Мария, бедная Мария!
Опомнись! Боже!… Что с тобой?
Мария
Послушай: хитрости какие!
Что за рассказ у них смешной?
Она за тайну мне сказала,
Что умер бедный мой отец,
И мне тихонько показала
Седую голову — творец!
Куда бежать нам от злоречья?
Подумай: эта голова
Была совсем не человечья,
А волчья — видишь: какова!
Чем обмануть меня хотела!
Не стыдно ль ей меня пугать?
И для чего? чтоб я не смела
С тобой сегодня убежать!
Возможно ль?
С горестью глубокой
Любовник ей внимал жестокой.
Но, вихрю мыслей предана,
«Однако ж, — говорит она, —
Я помню поле… праздник шумный…
И чернь… и мертвые тела…
На праздник мать меня вела…
Но где ж ты был?… С тобою розно
Зачем в ночи скитаюсь я?
Пойдем домой. Скорей… уж поздно.
Ах, вижу, голова моя
Полна волнения пустого:
Я принимала за другого
Тебя, старик. Оставь меня.
Твой взор насмешлив и ужасен.
Ты безобразен. Он прекрасен:
В его глазах блестит любовь,
В его речах такая нега!
Его усы белее снега,
А на твоих засохла кровь!…»
И с диким смехом завизжала,
И легче серны молодой
Она вспрыгнула, побежала
И скрылась в темноте ночной.
Редела тень. Восток алел
Огонь казачий пламенел.
Пшеницу казаки варили;
Драбанты у брегу Днепра
Коней расседланных поили.
Проснулся Карл. «Ого! пора!
Вставай, Мазепа. Рассветает.»
Но гетман уж не спит давно.
Тоска, тоска его снедает;
В груди дыханье стеснено.
И молча он коня седлает,
И скачет с беглым королем,
И страшно взор его сверкает,
С родным прощаясь рубежом.
Прошло сто лет — и что ж осталось
От сильных, гордых сих мужей,
Столь полных волею страстей?
Их поколенье миновалось —
И с ним исчез кровавый след
Усилий, бедствий и побед.
В гражданстве северной державы,
В ее воинственной судьбе,
Лишь ты воздвиг, герой Полтавы,
Огромный памятник себе.
В стране — где мельниц ряд крылатый
Оградой мирной обступил
Бендер пустынные раскаты,
Где бродят буйволы рогаты
Вокруг воинственных могил, —
Останки разоренной сени,
Три углубленные в земле
И мхом поросшие ступени
Гласят о шведском короле.
С них отражал герой безумный
Один в толпе домашних слуг,
Турецкой рати приступ шумный,
И бросил шпагу под бунчук;
И тщетно там пришлец унылый
Искал бы гетманской могилы:
Забыт Мазепа с давних пор!
Лишь в торжествующей святыне
Раз в год анафемой доныне,
Грозя, гремит о нем собор.
Но сохранилася могила,
Где двух страдальцев прах почил;
Меж древних праведных могил
Их мирно церковь приютила.(34)
Цветет в Диканьке древний ряд
Дубов, друзьями насажденных;
Они о праотцах казненных
Доныне внукам говорят.
Но дочь преступница… преданья
Об ней молчат. Ее страданья,
Ее судьба, ее конец
Непроницаемою тьмою
От нас закрыты. Лишь порою
Слепой украинский певец,
Когда в селе перед народом
Он песни гетмана бренчит,
О грешной деве мимоходом
Казачкам юным говорит
Примечания
(сноска 1) Василий Леонтьевич Кочубей, генеральный судия, один из предков нынешних графов.
(сноска 2) Хутор — загородный дом.
(сноска 3) У Кочубея было несколько дочерей; одна из них была замужем за Обидовским, племянником Мазепы. Та, о которой здесь упоминается, называлась Матреной.
(сноска 4) Мазепа в самом деле сватал свою крестницу, но ему отказали.
(сноска 5) Предание приписывает Мазепе несколько песен, доныне сохранившихся в памяти народной. Кочубей в своем доносе также упоминает о патриотической думе, будто бы сочиненной Мазепою.
Она замечательна не в одном историческом отношении.
(сноска 6) Бунчук и булава — знаки гетманского достоинства.
(сноска 7) Смотр. Мазепу Байрона.
(сноска Дорошенко, один из героев древней Малороссии, непримиримый враг русского владычества.
(сноска 9) Григорий Самойлович, сын гетмана, сосланного в Сибирь в начале царствования Петра I.
(сноска 10) Симеон Палей, Хвастовский полковник, славный наездник. За своевольные набеги сослан
был в Енисейск по жалобам Мазепы. Когда сей последний оказался изменником, то и Палей, как закоренелый враг его, был возвращен из ссылки и находился в Полтавском сражении.
(сноска 11) Костя Гордеенко, кошевой атаман запорожских казаков. Впоследствии передался Карлу XII.
Взят в плен и казнен в 1708 г.
(сноска 12) 20000 казаков было послано в Лифляндию.
(сноска 13) Мазепа в одном письме упрекает Кочубея в том, что им управляет жена его, гордая и
высокоумная.
(сноска 14) Искра, Полтавский полковник, товарищ Кочубея, разделивший с ним его умысел и участь.
(сноска 15) Езуит Заленской, княгиня Дульская и какой-то болгарский архиепископ, изгнанный из своего отечества, были главными агентами Мазепиной измены. Последний в виде нищего ходил из
Польши в Украйну и обратно.
(сноска 16) Так назывались манифесты гетманов.
(сноска 17) Филипп Орлик, генеральный писарь, наперсник Мазепы, после смерти (в 1710) сего последнего получил от Карла XII пустой титул Малороссийского гетмана. Впоследствии принял магометанскую веру и умер в Бендерах около 1736 года.
(сноска 18) Булавин, донской казак, бунтовавший около того времени.
(сноска 19) Тайный секретарь Шафиров и гр. Головкин, друзья и покровители Мазепы; на них, по справедливости, должен лежать ужас суда и казни доносителей.
(сноска 20) В 1705 году. Смотр. примечания к Истории Малороссии, Б.<антыша->Каменского.
(сноска 21) Во время неудачного похода в Крым Казы-Гирей предлагал ему соединиться с ним и вместе напасть на русское войско.
(сноска 22) В своих письмах он жаловался, что доносителей пытали слишком легко, неотступно требовал
их казни, сравнивал себя с Сусанною, неповинно оклеветанною беззаконными старцами, а графа Головкина с пророком Даниилом.
(сноска 23) Деревня Кочубея.
(сноска 24) Уже осужденный на смерть, Кочубей был пытан в войске гетмана. По ответам несчастного
видно, что его допрашивали о сокровищах, им утаенных.
(сноска 25) Войско, состоявшее на собственном иждивении гетманов.
(сноска 26) Сильные меры, принятые Петром с обыкновенной его быстротой и энергией, удержали
Украйну в повиновении. «1708 ноября 7-го числа, по указу государеву, казаки по обычаю своему вольными голосами выбрали в гетманы полковника Стародубского Ив.<ана> Скоропадского.
8-го числа приехали в Глухов Киевской, Черниговской и Переяславской архиепископы. А 9-го дня предали клятве Мазепу оные архиереи публично; того же дня и персону (куклу) оного изменника Мазепы вынесли и, сняв кавалерию (которая на ту персону была надета с бантом), оную персону бросили в палачевские руки, которую палач, взяв и прицепя за веревку, тащил по улице и по
площади даже до виселицы, и потом повесили. В Глухове же 10-го дня казнили Чечеля и прочих
изменнников…» (Журнал Петра Великого).
(сноска 27) Малороссийское слово. По-русски — палач.
(сноска 28) Чечель отчаянно защищал Батурин против войск кн.<язя> Меншикова.
(сноска 29) В Дрезден к королю Августу. CM.: Voltaire. Hisioire de Charles XII.
(сноска 30) — Ax, в.<аше> в.<еличество>! бомба!… — «Что есть общего между бомбою и письмом,
которое тебе диктуют? пиши». Это случилось гораздо после.
(сноска 31) Ночью Карл, сам осматривая наш лагерь, наехал на казаков, сидевших у огня. Он поскакал прямо к ним и одного из них застрелил из собственных рук. Казаки дали по нем три выстрела и жестоко ранили его в ногу.
(сноска 32) Благодаря прекрасным распоряжениям и действиям кн.<язя> Меншикова, участь главного сражения была решена заранее. Дело не продолжалось и двух часов. Ибо (сказано в Жур.<нале>
Петра Вел.<икого>) непобедимые господа шведы скоро хребет свой показали, и от наших войск вся неприятельская армия весьма опрокинута. Петр впоследствии времени многое прощал Данилычу за услуги, оказанные в сей день генералом кн.<язем> Меншиковым.
(сноска 33) L’Empereur Moscovite, pénétré d’une joie qu’il ne se mettait pas en peine de dissimuler, (было о чем и радоваться) recevait sur le champ de bataille les prisonniers qu’on lui amenait en foule et demandait à tout moment:
où est donc mon frère Charles? …………………………….. Alors prenant un verre de vin: A la santé, dit-il, de mes maîtres
dans l’art de la guerre! — Renschild lui demanda: qui étaient ceux qu’il honorait d’un si beau titre. — Vous, Messieurs
les généraux Suèdois, reprit ie Czar. — Votre Majeste est done bien ingrate, reprit le Comte, d’avoir tant mailtraité ses maîtres.
(сноска 34) Обезглавленные тела Искры и Кочубея были отданы родственникам и похоронены в Киевской лавре; над их гробом высечена следующая надпись:
«Кто еси мимо грядый о нас неведущий,
Елицы зде естесмо положены сущи,
Понеже нам страсть и смерть повеле молчати,
Сей камень возопиетъ о насъ ти вещати,
И за правду и верность къ Монарсе нашу
Страдания и смерти испыймо чашу,
Злуданьем Мазепы, всевечно правы,
Посеченны заставше топоромъ во главы;
Почиваемъ въ семъ месте Матери Владычне,
Подающия всемъ своимъ рабомъ животъ вечный.
Року 1708, месяца июля 15 дня, посечены средь обозу войсковаго, за Белою Церковию на
Борщаговце и Ковшевом, благородный Василий Кочубей, судия генеральный; Иоанн Искра, полковникъ полтавский. Привезены же тела их июля 17 в Киев и того ж дня в обители святой Печерской на сем месте погребены».
Анализ поэмы «Полтава» Пушкина
Поэма «Полтава» (1828-1829 гг.) — одно из первых в русской литературе стихотворных произведений, основанное на реальных исторических фактах. Пушкин тщательно изучал источники и придавал большое значение своей работе. Поэма не была по достоинству оценена современниками, что очень огорчило поэта. Вероятно, это было связано со сложностью и оригинальностью выбранной темы.
Пушкин попытался объединить в одном произведении несколько масштабных тем. В первую очередь он изображает эпоху Петра I через события Северной войны. Петр прославился своими преобразованиями, которые в очень короткие сроки выдвинули Россию на одно из ведущих мест в европейской политике. Бесславно начавшаяся война со Швецией закончилась невиданным триумфом русской армии. «Непобедимая» армия Карла XII потерпела сокрушительное поражение, а сам полководец позорно бежал. Пушкин придавал огромное значение этой войне. Он считал, что победа значительно повлияла на укрепление национального духа. Центральная битва дала название всему произведению.
Еще одна тема – взаимоотношения России и Украины. В наше время Мазепу часто выставляют национальным героем, который стремился к созданию независимой Украины. Анализ источников опровергает это мнение. Некоторые действия гетмана действительно улучшили положение украинского народа. Но в целом его политика была подчинена личным интересам. Жизнь Мазепы представляет собой совокупность постоянных предательств и обмана различных людей. Петр I – лишь один из немногих поверивших в его клятвы. Пушкин показывает, что Украина в то время была слабым государством и в любом случае была бы поглощена более сильными соседями. Союз с братским народом был лучшим выходом из ситуации.
Лучше всего Пушкину удалось описать человеческую трагедию. Дочь Кочубея Мария предала отца, связав свою судьбу с Мазепой. Отец проклял дочь, но даже это не могло помешать преступной любви. Мазепа признается любовнице, что готовит заговор против русского царя. Мария с покорностью принимает и это известие, совершая тем самым двойное предательство. Гетман уже успел оклеветать Кочубея, которому уготовлена мучительная смерть. Известие о казни отца сводит Марию с ума. Это может быть расценено как божественная кара за страшное предательство. Очень ярко и эмоционально Пушкин описывает финальную встречу Мазепы с сумасшедшей Марией.
В заключительной части поэмы общегосударственная и личная тема сливаются. Автор с печалью смотрит на великие деяния прошлого. Участники тех событий и их чувства исчезли без следа. Петр I оставил после себя империю, а о судьбе проклятой Богом дочери напоминают лишь песни одинокого старца.
Чем отличается повесть от рассказа
В русской литературе, как и в литературе других стран, есть разнообразные жанры написания произведений в прозе. Это может быть рассказ, повесть, роман, новелла. Каждый автор выбирает для себя тот или иной жанр написания, а кто-то даже работает в нескольких сразу. У каждого жанра есть свои отличительные особенности. Из данной статьи вы узнаете, чем отличается повесть от рассказа.
Прежде чем говорить об отличиях вышеупомянутых жанров, нужно разобраться что собой представляет каждый из них по отдельности. Начнем, пожалуй, с рассказа.
Рассказом считается такой жанр эпической поэзии, которому присущи следующие особенности написания:
- Во-первых, рассказ сам по себе небольшой по объему. Зачастую он может быть написан на паре-тройке страниц, ну, или листов.
- Рассказ – это произведение, в котором освещается определенное событие. Именно ему отведено основное место в тексте. Произведение чаще всего реалистическое.
- В данном жанре не должно быть каких-то лирических отступлений, длинных описаний, предыстории. Тут все развивается стремительно, происходящее событие не растягивается на долгие годы.
- Написан может быть как от первого, так и от третьего лица.
- Любой рассказ имеет определенную структуру написания. Начинается он введением, где вкратце автор нас знакомит с главными лицами, рассказывает о месте и времени действия. Далее следует начало сюжета. Потом мы наблюдаем, как развивается сюжет. И, наконец, мы видим кульминацию, а затем и развязку сюжета.
- Примечательным также является тот факт, что в рассказе ограничено число персонажей. Это позволяет нам, как читателям, быстрее представить себе картину произведения, потому что не нужно “распыляться” на изучение и анализ множества действующих лиц при прочтении.
Мы перечислили основные особенности написания рассказа. Их в принципе достаточно для проведения сравнительной характеристики. Для того чтобы прочувствовать все нюанса данного жанра, можете прочесть, к примеру, рассказ “Старуха Изергиль” М.Горького, “Человек в футляре” А.Чехова.
С рассказом разобрались, теперь ознакомимся с тем, что собой представляет повесть.
Повесть – это один из жанров эпической поэзии, который характеризуется следующими особенностями:
- достаточно велика по объему, если сравнивать с рассказом и романом, то она по величине имеет среднее значение между ними;
- в повести описывается достаточно большое количество фактов и событий, однако они все объединены одним сюжетом;
- повесть является жанром только русской литературы, в литературе других стран такого термина не существует;
- в повести мы можем встретить и различные описания пейзажей, и лирические отступления, и предысторию;
- сюжет в повести может разветвляться и иметь несколько линий, зачастую главный персонаж принимает участие в судьбах других персонажей;
- повесть имеет повествовательный характер, это могут быть летописные, хроникальные и др. произведения, также произведения;
- в данном жанре произведений события протекают плавно, в основном, в хронологическом порядке, без каких-либо резких неожиданностей;
- чаще всего, это выдуманная история, а не реалистическая.
Чтобы конкретно прочувствовать данный эпический жанр, можете почитать такие повести, если вы их еще не читали: “Бедная Лиза” Н.М.Карамзина, “Капитанская дочка” А.С.Пушкина, “Шинель” Н.В.Гоголя и т.д.
Зная полностью характеристики и того, и другого вида жанра, мы смело можем сказать, чем же они все-таки отличаются. Итак, отличия между повестью и рассказом следующие:
- В первую очередь, они различны по объему: рассказ – меньше, повесть – больше
- Если в повести автор может описывать множество событий, которые объединены одним сюжетом, то в рассказе все внимание сконцентрировано только на одном событии.
- В рассказе малое количество персонажей, в повести же, наоборот, судьба главного героя может переплетаться с судьбами многих персонажей на протяжении всего произведения из-за разветвления сюжетной линии.
- Повесть, как жанр эпической поэзии, уникальна в своем роде, она присутствует только в русской литературе, в зарубежной же такого жанра нет. А рассказ существует как в русской литературе, так и в разных формах, в литературе других стран.
- В повести сюжет развивается плавно, неторопливо. В рассказе же все происходит стремительно.
- В повести могут присутствовать и авторские отступления, и описания, и предыстория. В рассказе же такого нет.
Разобраться в отличиях между повестью и рассказом порой достаточно непросто, и многие литературоведы не всегда это могут. Однако прочитав нашу статью, вы сможете с легкостью определить грань между рассказом и повестью, так как теперь вы знаете все нюансы написания произведений и в том, и в другом жанре.
Поделиться советом: “Чем отличается повесть от рассказа”
Чем отличается ПОВЕСТЬ от РАССКАЗА
Неискушенному читателю бывает сложно отличить один литературный жанр от другого. Разницу между романом и рассказом, например, на бытовом уровне понять нетрудно: рассказ меньше, чем роман. А выделить четкие различия между рассказом и повестью не всегда удается даже литературоведам.
Повесть − жанр эпической поэзии, по объему находится между рассказом и романом. Для повести, в отличие от рассказа, характерно описание ряда фактов, объединенных общим сюжетом. В действительности, в литературоведении нет четких критериев повести. Термина «повесть» не существует в других языках, таким образом, повесть является только жанром русской литературы.
Повесть берет свое начало в древней русской литературе. Под повестью тогда понималось то, что повествуется. В Древней Руси повестью назывались агиографические, житийные, хроникальные, эпические, воинские, летописные произведения.
«Слово о полку Игореве», которое является одним из древнейших текстов (предположительно было написано неизвестным автором в 1085 году), можно отнести к жанру воинской повести, которая несет в себе сильную лирическую струю, отличительную особенность воинских повестей Древней Руси. К жанру древней воинской повести можно отнести «Задонщину», произведение о мамаевом побоище, на которое значительное влияние оказало «Слово о полку Игореве». А также «Повесть об Азовском сидении» и многие другие.
В силу того, что житийная литература не могла удовлетворить все потребности общества по причине своей узкой тематики, появился жанр, который отвечал запросам реальной, мирской жизни – светская повесть. Она появилась только в XVII веке с ослаблением влияния церкви и усилением роли купечества. Таковыми являются «Повесть о Ерше Ершовиче», «Повесть о Савве Грудцине». Древнерусская светская повесть стала прообразом современной повести.
Позже повесть становится излюбленным жанром Н.М. Карамзина, сентименталиста, который призывает к простоте и красоте. Далее повесть находит свое место и в творчестве Н.В. Гоголя, А.С Пушкина. С развитием русской литературы большую популярность приобретает роман, а к повести обращаются писатели-реалисты, такие как И.С. Тургенев, Л.Н. Толстой, Ф.М. Достоевский, А.П. Чехов. Жанр повести развивают и советские писатели: В.П. Астафьев, Р.П. Погодин, А.П. Гайдар. Для повести нашлось место не только в творчестве писателей-классиков, но и в современной российской литературе этот жанр довольно распространен.
Для повести, в отличие от рассказа, характерно равномерное, неторопливое развитие действия, простота композиции, персонажей в повести больше, чем в рассказе, также в повести можно проследить развитие характера героя.
Рассказ, как и повесть, является жанром эпической поэзии. Обычно рассказ представляет собой небольшое реалистическое произведение, повествующее об отдельном событии. Обычно рассказ соотносят с западноевропейской новеллой, но некоторые литературоведы выделяют ряд особенностей, которые отличают новеллу от рассказа: острый напряженный сюжет, неожиданная развязка.
Рассказ в русской литературе появился в XVII−XVIII вв. в стилях низшего сословия. Рассказ внес в литературу бытовое, повседневное содержание. Рассказ отличается простотой языка и лаконичностью формы. Мастером короткого психологического рассказа является А.П. Чехов, социального – М. Горький, народного – Л.Н. Толстой.
Рассказ – это всегда законченное повествование, развитие действия в рассказе может быть обусловлено психологическими, социальными противоречиями. Таким образом, рассказ может быть бытовым, сатирическим, психологическим, авантюрным, фантастическим.
В рассказе, в отличие от повести, ограничено число персонажей, обычно отсутствует предыстория, действие сконцентрировано вокруг одного события. Также рассказ отличает небольшой объем.
Выводы:
- Повесть по объему больше, чем рассказ.
- В повести больше персонажей, можно проследить развитие героя на протяжении сюжета; в рассказе персонажей немного.
- Для жанра повести характерно описание нескольких событий, объединенных общим сюжетом, а в рассказе обычно описано одно событие, вокруг которого сконцентрировано действие.
- Повесть как жанр русской литературы уникальна: ее аналогов нет в литературах других стран. Рассказ имеет соответствующие формы в литературе разных народов.
- Развитие сюжета в повести равномерное, неторопливое; в рассказе показан отдельный эпизод, обычно нет предыстории.
- Повесть отличается от рассказа простотой композиции, в рассказе же может быть обратная композиция.
Чем отличаются друг от друга повесть, рассказ, и сказка? А фантастическая повесть и повесть-сказка?
Ска́зочная по́весть — прозаическое литературное произведение, представляющее собой повествование изложение событий в сказочной форме.
Жанровые особенности, роднящие сказочную повесть с жанром рассказа: наличие нескольких сюжетных линий, многообразие событий, протяжённость действия во времени, реальность переживаний героя.
Жанровые особенности, роднящие сказочную повесть со сказкой: нравственные ценности, заложенные в сказочных повестях, и скрытый смысл.
К сказочным повестям относятся произведения Эно Рауда, Туве Янссон, Владимира Сутеева, Ирины Токмаковой, Эдуарда Успенского (о Чебурашке и крокодиле Гене, «Вниз по волшебной реке» , «Меховой интернат» , «Гарантийные человечки» , «Господин АУ») .
По́весть — прозаический жанр, не имеющий устойчивого объёма и занимающий промежуточное место между романом, с одной стороны, и рассказом и новеллой с другой, тяготеющий к хроникальному сюжету, воспроизводящему естественное течение жизни. Расска́з — большая литературная форма письменной информации в литературно-художественном оформлении и относительно большом объёме текста эпического (повествовательного) произведения в прозе, при сохранении его в виде какого-либо печатного издания. В отличие от повести — более краткая форма изложения. Ска́зка — жанр литературного творчества. Сказка:
1) вид повествовательного, в основном прозаического фольклора (сказочная проза) , включающий в себя разножанровые произведения, в содержании которых, с точки зрения носителей фольклора, отсутствует строгая достоверность. Сказочный фольклор противостоит «строгодостоверному» фольклорному повествованию (несказочная проза) (см. миф, былина, историческая песня, духовные стихи, легенда, демонологические рассказы, сказ, кощуна, предание, быличка) .
2) жанр литературного повествования. Литературная сказка либо подражает фольклорной (литературная сказка, написанная в народнопоэтическом стиле) , либо создаёт дидактическое произведение (см. дидактическая литература) на основе нефольклорных сюжетов. Фольклорная сказка исторически предшествует литературной.
Слово «сказка» засвидетельствовано в письменных источниках не ранее XVI века. От слова «казаL9;ть» . Имело значение: перечень, список, точное описание. Современное значение приобретает с XVII-XIX века. Ранее использовалось слово баснь, до XI века — кощуна.
Слово «сказка» предполагает, что о нём узнают, «что это такое» и узнают, «для чего» она, сказка, нужна. Сказка целевым назначением нужна для подсознательного или сознательного обучения ребёнка в семье правилам и цели жизни, необходимости защиты своего «ареала» и достойного отношения к другим общинам. Примечательно, что и сага, и сказка несут в себе колоссальную информационную составляющую, передаваемую из поколения в поколение, вера в которую зиждется на уважении к своим предкам.
ФАНТАСТИКА В ЛИТЕРАТУРЕ. Определение фантастики — задача, вызвавшая колоссальное количество дискуссий. Основой для не меньшего числа споров стал вопрос о том, из чего состоит фантастика, как она классифицируется.
Вопрос о выделении фантастики в самостоятельное понятие встал в результате развития во второй половине 19 и начале 20 вв. литературы, прочно связанной с научно-техническим прогрессом. Сюжетную основу фантастических произведений составляли научные открытия, изобретения, технические предвидения… Признанными авторитетами фантастики тех десятилетий стали Герберт Уэллс и Жюль Верн. До середины 20 в. фантастика держалась несколько особняком от остальной литературы: слишком сильно она была связана с наукой. Теоретикам литературного процесса это дало основание утверждать, будто фантастика — совершенно особый род литературы, существующий по правилам, присущим только ему, и ставящий перед собой особые задачи.
Господи ! .молодежь! вы что вообще ничего не читаете . отличить не можете вымысел (сказку) от повествования ( повесть ). пересказ события от первого лица (рассказ ). наукообразную литературу ( фантастическая повесть ). и длинное изложение выдуманной истории с несуществующими на планете Земля персонажами (повесть-сказка) ?
Ска́зочная по́весть — прозаическое литературное произведение, представляющее собой повествование изложение событий в сказочной форме.
Жанровые особенности, роднящие сказочную повесть с жанром рассказа: наличие нескольких сюжетных линий, многообразие событий, протяжённость действия во времени, реальность переживаний героя.
Жанровые особенности, роднящие сказочную повесть со сказкой: нравственные ценности, заложенные в сказочных повестях, и скрытый смысл.
К сказочным повестям относятся произведения Эно Рауда, Туве Янссон, Владимира Сутеева, Ирины Токмаковой, Эдуарда Успенского (о Чебурашке и крокодиле Гене, «Вниз по волшебной реке» , «Меховой интернат» , «Гарантийные человечки» , «Господин АУ») .
По́весть — прозаический жанр, не имеющий устойчивого объёма и занимающий промежуточное место между романом, с одной стороны, и рассказом и новеллой с другой, тяготеющий к хроникальному сюжету, воспроизводящему естественное течение жизни. Расска́з — большая литературная форма письменной информации в литературно-художественном оформлении и относительно большом объёме текста эпического (повествовательного) произведения в прозе, при сохранении его в виде какого-либо печатного издания. В отличие от повести — более краткая форма изложения. Ска́зка — жанр литературного творчества. Сказка:
1) вид повествовательного, в основном прозаического фольклора (сказочная проза) , включающий в себя разножанровые произведения, в содержании которых, с точки зрения носителей фольклора, отсутствует строгая достоверность. Сказочный фольклор противостоит «строгодостоверному» фольклорному повествованию (несказочная проза) (см. миф, былина, историческая песня, духовные стихи, легенда, демонологические рассказы, сказ, кощуна, предание, быличка) .
2) жанр литературного повествования. Литературная сказка либо подражает фольклорной (литературная сказка, написанная в народнопоэтическом стиле) , либо создаёт дидактическое произведение (см. дидактическая литература) на основе нефольклорных сюжетов. Фольклорная сказка исторически предшествует литературной.
Слово «сказка» засвидетельствовано в письменных источниках не ранее XVI века. От слова «казаL9;ть» . Имело значение: перечень, список, точное описание. Современное значение приобретает с XVII-XIX века. Ранее использовалось слово баснь, до XI века — кощуна.
Слово «сказка» предполагает, что о нём узнают, «что это такое» и узнают, «для чего» она, сказка, нужна. Сказка целевым назначением нужна для подсознательного или сознательного обучения ребёнка в семье правилам и цели жизни, необходимости защиты своего «ареала» и достойного отношения к другим общинам. Примечательно, что и сага, и сказка несут в себе колоссальную информационную составляющую, передаваемую из поколения в поколение, вера в которую зиждется на уважении к своим предкам.
ФАНТАСТИКА В ЛИТЕРАТУРЕ. Определение фантастики — задача, вызвавшая колоссальное количество дискуссий. Основой для не меньшего числа споров стал вопрос о том, из чего состоит фантастика, как она классифицируется.
Вопрос о выделении фантастики в самостоятельное понятие встал в результате развития во второй половине 19 и начале 20 вв. литературы, прочно связанной с научно-техническим прогрессом. Сюжетную основу фантастических произведений составляли научные открытия, изобретения, технические предвидения… Признанными авторитетами фантастики тех десятилетий стали Герберт Уэллс и Жюль Верн. До середины 20 в. фантастика держалась несколько особняком от остальной литературы: слишком сильно она была связана с наукой. Теоретикам литературного процесса это дало основание утверждать, будто фантастика — совершенно особый род литературы, существующий по правилам, присущим только ему, и ставящий перед собой особые задачи.
Ска́зочная по́весть — прозаическое литературное произведение, представляющее собой повествование изложение событий в сказочной форме.
Жанровые особенности, роднящие сказочную повесть с жанром рассказа: наличие нескольких сюжетных линий, многообразие событий, протяжённость действия во времени, реальность переживаний героя.
Жанровые особенности, роднящие сказочную повесть со сказкой: нравственные ценности, заложенные в сказочных повестях, и скрытый смысл.
Чем отличается рассказ от сказки?
Сказки есть у многих народов мира, но ближе всего нам, конечно, русские народные. Наверняка каждый сможет отличить, например, поэму от других жанров по ряду признаков. Разобраться, чем сказка отличается от рассказа, уже сложнее.
Что такое сказка?
Сказка – это разновидность фольклорного или литературного жанра. Чаще всего в ней рассказывается о событиях, произошедших в прошлом (эпос). Сюжет имеет бытовой, героический либо волшебный характер. При этом вымышленность событий или действующих лиц не скрывается от читателя. Большинство сказок написано прозой.
Термин «сказка» впервые зафиксирован в источниках 17-го века, но современное значение он приобрел только ближе к 19-му веку, а прежде подобные произведения назывались баснями.
В зависимости от принадлежности к жанру, сказки бывают:
- литературные;
- фольклорные.
Литературные сказки в отличие от народных принадлежат определенному автору и не были распространены в устной форме до момента публикации. Они могут быть поучительными или просто содержать рассказ в народном стиле.
Фольклорная сказка представляет собой жанр устного и письменного народного творчества, который свойственен разным народам. Следует отличать сказку от так называемых «достоверных» повествований, например: мифа, предания, легенды и т.п. В историческом плане фольклорные сказки появились раньше, чем литературные.
3 главных признака фольклорной сказки: анонимность, устность, коллективность. В народных произведениях часто присутствуют специальные «формулы», которые используются в начале, середине и в конце, например, фразы «жили-были…» или «в некотором царстве…». Также события могут разворачиваться в одних и тех же местах, а по отношению к персонажам используются одинаковые эпитеты: «добрый молодец».
Среди фольклорных сказок также выделяют множество жанровых разновидностей: о животных, волшебные, бытовые, анекдотические и др. Первым собирателем русских народных сказок называют А. Афанасьева, который в 1870 г. выпустил сборник для детей.
Что такое рассказ?
Рассказ – то же самое, что и новелла – жанр малой повествовательной прозы. Рассказам предшествовали устные фольклорные пересказы и притчи. Они характеризуются наличием одной проблемы, небольшим числом действующих лиц, одной-двумя сюжетными линиями.
Сказки и новеллы часто переплетаются, например, в собрании “Тысяча и одна ночь”
Традиционная структура рассказа состоит из завязки, развития событий (кульминации) и развязки, но все зависит от автора. К слову, его правильно называть не рассказчиком, а новеллистом. Обычно новые рассказы одного и того же автора публикуются в периодических изданиях, а когда их становится довольно много, выпускается сборник.
Интересно, что до середины 19-го века в России не выделяли рассказы в отдельный жанр, поскольку все крупные произведения считались романами, а небольшие – повестями. Но затем появилось мнение, что в рассказе описывается небольшой период из жизни героя, все события разворачиваются медленно. А в повести может быть охвачен огромный временной промежуток.
Отличия между сказкой и рассказом
Единственные особенности, объединяющие рассказ и сказку: наличие сюжета, главного героя, повествовательный стиль и прозаическая форма. Однако основой сюжета в рассказе является один короткий эпизод из жизни главного героя, который каким-то образом повлиял на него. В сказке же все завязано на приключениях персонажа, и выделить какое-то одно событие сложно – каждый момент имеет значение для сюжетной линии.
В рассказах редко говорится о чем-то неправдивом, а действие имеет четко установленные временные рамки. Сказка без вымышленных событий была бы просто-напросто скучной, поэтому в ней всегда присутствует элемент волшебства, а время и пространство не имеют границ.
Также автор рассказа имеет свою манеру изложения, показывает собственное отношение к событиям, персонажам и предлагает читателю уникальный сюжет. В сказках присутствует много повторяющихся речевых оборотов, сюжетных линий, а читателю необходимо самому понять главную суть.
Если Вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.
Что такое повесть
Здравствуйте, уважаемые читатели блога KtoNaNovenkogo.ru. В многообразии литературных жанров порой бывает трудно провести чёткие границы между одним и другим видом словесного творчества.
Повесть – это один из примеров сложно определимого жанра. Он имеет специфическую «русскую» историю и получил распространение преимущественно в России.
Повесть — это сложно определимый жанр со своей историей
Любопытно, что аналоги жанра повести есть за рубежом, но его название не прижилось ни в европейской, ни в восточной традиции. В зарубежной литературе существуют следующие термины:
- tale (англ.) – история, короткое или среднее по длине произведение повествовательного характера с такими подвидами, как fairytale (сказка), history, short novell;
- conte (франц.) – сжатое изложение занимательных событий в прозе (что это?) или стихах (в этом значении воспринял жанр повести юный Пушкин, с детства знакомый с лучшими образцами французской изящной словесности);
- моногатари (яп.) – «рассказ о вещах», повествование (что это?) с историческим, любовным или фантастическим сюжетом.
В латинском мире были распространены философские притчи, предшественницы романа. Позже появились средневековые фаблио – короткие истории, близкие к житейским побасёнкам. Они стали «прабабушками» итальянской и французской новеллы, главной особенностью которой считалась острота и новизна сюжета.
В России этот эпический жанр пошёл оригинальным путём развития. Термин «повесть» впервые упоминается ещё в древнерусских летописях. Он не имеет жанровых признаков, а лишь обозначает повествование, протяжённое во времени.
Знаменитая «Повесть временных лет» — это беспристрастное историческое летописание, созданное с установкой на достоверность, свод событий прошлого, образующих историю Киевского княжества и шире – древнерусского государства.
В дидактической церковной литературе появились такие произведения, как «Повесть о Законе и Благодати», напоминающая по форме небольшой философский очерк. Позднее под влиянием фольклора функции повести упростились. Рассказчиком и фиксатором истории мог стать не только монах-книжник, просвещённый человек, но и любой обыватель.
Появились бытовые и житейские образчики жанра («Повесть о Фроле Скобееве», «Шемякин суд» и другие).
В собственно авторской литературе, оформившейся у нас на рубеже XVIII-XIX веков, повесть стала жанром беллетристики и закрепила за собой канонические черты, по которым её можно распознать сегодня.
Определение повести — что же это за жанр
В современном литературоведении повесть – это прозаический жанр, по объёму и содержанию превышающий рассказ (что это?), но уступающий роману. Как видите, границы её подвижны.
Если перечислить произведения отечественной литературы, созданные в этом жанре, можно найти среди них и «Повести Белкина» А.С.Пушкина, каждая из которых по напряжённости и сжатости сюжета напоминает скорее рассказ или новеллу, и «Повесть о настоящем человеке» Б.Полевого, тяготеющую к роману.
Как же отличить повесть от других видов словесного искусства? Попробуем разобраться.
Жанровые признаки повести
- Первое, на что надо обратить внимание – это объём произведения. В рассказе, как правило, несколько десятков страниц, а в повести – от ста.
- Второе — это склонность к хроникальному изображению событий.
- Третье – сюжетные линии. В отличие от романа, в повести обычно не более трёх главных героев. Сюжетные коллизии (это что?) разворачиваются между ними, а остальные персонажи играют вспомогательные роли. Поэтому принято выделять в повести ярко выраженный центральный сюжет, а не несколько параллельно развивающихся событийных цепочек, как в романе.
- Четвёртое — время и пространство. В сказочных и фантастических повестях запретов на временные и пространственные путешествия нет, а вот реалистическая повесть обычно описывает события, произошедшие в пределах десятилетия в одном месте (редко – в двух-трёх населённых пунктах).
- Повесть не анализирует судьбы поколений, столкновения семейных кланов, смену исторических эпох. Её масштаб более скромен, но при этом подробен. В то же время, она не так внимательно изображает мельчайшие детали, как это делает рассказ.
» alt=»»>
Виды повестей
В древнерусской литературе выделялись воинская, историческая, бытовая повесть.
Современные литературоведы называют следующие разновидности:
- сентиментальная (это какая?) (Н.М.Карамзин «Бедная Лиза»);
- романтическая (А.А.Бестужев-Марлинский «Роман и Ольга»);
- реалистическая (А.С.Пушкин «Станционный смотритель», Л.Н.Толстой «Смерть Ивана Ильича»);
- фантастическая (Н.В.Гоголь «Вий», повесть М.А.Булгакова «Собачье сердце»);
- сатирическая (повесть Н.В.Гоголя «Шинель»);
- приключенческая (повести А.Н.Рыбакова, А.Грина);
- детективная;
- сказочная.
Иногда повесть используется как вставной элемент в структуре более сложного произведения. Например, в поэме Н. В. Гоголя «Мёртвые души» «спрятана» «Повесть о капитане Копейкине».
Она помогает раскрыть характер главного героя поэмы, поразмыслить над социальной проблематикой. Если же рассказать историю о Копейкине отдельно, получится самостоятельное и полноценное произведение.
Выводы
В середине ХIХ века В. Г. Белинский назвал повесть одним из ведущих жанров русской литературы. Она сохранила свои позиции до середины ХХ столетия, но не исчезла и потом.
Сегодня можно говорить о модернистской и постмодернистской повести, вобравшей в себя черты других литературных жанров.
Удачи вам! До скорых встреч на страницах блога KtoNaNovenkogo.ru
Эта статья относится к рубрикам:
Комментарии и отзывы (2)
Это как раз то, что я с мая 2013 года никак не могу завершить. Уже на 180 тысяч слов раздул, скоро больше «Тихого Дона» будет.
И кстати, при всей своей любви к русскому языку и русской литературе — я не знал всех тонкостей, чем повесть отличается от рассказа. Рассказом я мог назвать и махину страниц на 200 машинописного мелкого текста. Так что спасибо за разъяснения.
Скажу по-чесноку, я вообще не могла до сегодняшнего дня отличить повесть от рассказа. А роман в моем представлении — это была какая-то красиво изложенная на бумаге любовная история.
Пару месяцев назад Ваш покорный слуга получил приглашение принять участие в конференции «Наследие В.Г. Короленко. Стратегии гуманизма», проводящейся в Нижнем Новгороде (приятный вывод: в Нижегородском университете читают сайт «Саровский краевед»). В последний момент, к сожалению, конференция была целиком и полностью переведена в онлайн-формат, тем не менее она состоялась. Это произошло 27 — 28 октября.
Вашему вниманию я хочу предложить текст прочитанного мной (в Зуме) доклада на краеведческой секции. По сути это краткая выжимка из материалов, посвященных В.Г. Короленко и опубликованных в разное время на нашем сайте (список публикаций — в конце текста). Нового в нём — более тщательно составленные карты маршрутов обоих путешествий, совершённых писателем.
Подурец А.М.
кандидат физико-математических наук
(РФЯЦ-ВНИИЭФ, г. Саров)
Владимир Галактионович Короленко посещал Саров и его окрестности дважды. Мы не можем должным образом дать оценку этих путешествий с точки зрения биографии писателя или его творчества, но сосредоточим свое внимание на их краеведческом значении.
Короленко путешествовал много. Тем не менее резонно задаться вопросом: почему Саров? Писателя интересовала народная жизнь, общение с представителями простых людей давало ему бесконечную пищу для размышлений и сюжетов. В каком-то смысле православные монастыри — это концентрация многих сторон русской действительности: характеров, судеб, веры и суеверий. Неудивительно, что его тянуло сюда, в, как он однажды выразился, «местность трёх монастырей» (Саровского, Дивеевского и Понетаевского), хранящих память одного из самых «народных» русских святых — преподобного старца Серафима.
Описание первого посещения в 1890 году есть в опубликованных записных книжках писателя [1]. Потом впечатления от этого путешествия были им использованы в литературных произведениях — в некоторых рассказах, а также в повести «Слепой музыкант» и малоизвестном неопубликованном при жизни Короленко отрывке «В Дивеево» [2].
Путевые записки о первом путешествии в Саров — довольно разнородный текст. Некоторые его части — это практические готовые литературные фрагменты, которые можно вставлять в рассказ или повесть. И рядом — просто записанные непонятно от кого услышанные забавные словечки, поговорки, чья-то прямая речь.
Расстояние от Нижнего Новгорода до Арзамаса Короленко преодолел на лошадях, а весь дальнейший путь до Сарова и обратно был им проделан пешком. 36-летний писатель находился тогда в хорошей физической форме, преодолевая, как он сам отмечал, до 30 вёрст за день. Весь пеший путь занял 6 дней, с 13 по 19 июня.
Путь от Арзамаса до Дивеева никак не отражён в записях (упомянут только один промежуточный пункт — Выездное), видимо, Короленко его проделал по хорошо известному почтовому тракту. Напротив, обратная дорога описана подробнее, и мы можем довольно точно восстановить путь писателя. Названия попадавшихся по дороге населённых пунктов, Короленко записывал, видимо, со слуха, потому часто в них встречаются неточности.
Приведём маршрут от Дивеева до Сарова и потом до Арзамаса.
Дивеево — Осиновка (у Короленко — Осиповка, хотя, возможно, это ошибка расшифровки почерка) — Яковлевка — Балыково (у К. — Барановка (?), но другого варианта населенного пункта тут нет, тем более что писатель указывает «барское заведение правее дороги», очевидно, Балыковский металлургический завод) — Саров — Кремёнки (у К. — Кремянки) — Кошелиха (ночёвка) — Хозино (у К. — Козиха) — Рогожка — Крутец — Понетаевка (у К. — Понетаево, ночёвка в монастыре) — Козловка — Кирманы (оба населенных пункта уже не существуют) — Паново — Цымбоярское (село называлось также Своробоярское, сейчас — Ленинское) — Юсупово (сейчас Исупово) — Новый Усад — Арзамас.
Пешеходная часть маршрута 1890 года
Центральное место в записках, как и следует ожидать, занимают монастырские впечатления. Наиболее яркий посвященный Сарову эпизод описывает встречу с двумя слепыми звонарями на колокольне. Эпизод реалистичен, поскольку в Саровской пустыни действительно существовала известная из монастырских источников традиция делать звонарями слепцов.
В Понетаевском женском монастыре писателем было несколько раз подмечено извечное соперничество с Дивеевом (из которого Понетаевские сёстры ушли в начале 1860-х годов):
Посмотрите, как у нас хорошо. Пруды, зелень. Не правда ли, гораздо лучше, чем в Дивееве? — это были первые слова, которые я здесь услышал.
Впечатления наблюдательного писателя о монастырях и паломничестве вышли противоречивыми, как противоречивы все сложные явления. С одной стороны, есть примеры искренней веры, облагораживающей человека, с другой — глупые суеверия и внешнее благочестие при полном отсутствии стремления к самосовершенствованию. У самого Короленко, человека склонного к критическому мышлению, отношение к церковным вопросам было, видимо, сложное. Человеком он был безусловно верующим, тем не менее многое в православии он наблюдал как бы со стороны. В очерке «В Дивеево» есть такие слова:
Да, я не стану вдаваться в подробности, так как чувствую, что для этого нужен стиль, которым я не обладаю, — нужна манера, которая так ясно сквозит на этих образах, с их невероятно круглыми камнями, наивно расставленными елями с их шаблонной простотой и вместе с их детской поэзией… Нужно, одним словом, то, чего нет не только у меня, но и у многих из тех, которые берутся все это описывать, якобы веруя и якобы благоговея…
Очевидно, посещение Сарова оставило у Короленко глубокое впечатление, и в 1903 году он захотел повторить его, чему было, как нам кажется, две основные причины. Во-первых, ожидавшееся скопление многотысячной массы народа на торжествах по канонизации Серафима Саровского само по себе привлекало писателя, стремившегося находится в гуще событий, которые он считал важными (Короленко писал об оценке количестве людей на торжествах в полмиллиона). И, во-вторых, Владимир Галактионович хотел скрыться от чествований, готовившихся многочисленными почитателями к его 50-летнему юбилею, который должен был состояться 15 июля.
Впечатления от посещения Сарова, Дивеева и Понетаевки в июле 1903 года Короленко изложил в письмах, которые он писал и отправлял своим родственникам во время путешествия. Письма эти впервые были опубликованы в 1932 году [3] и с тех пор переиздавались лишь частично. Таким образом, второе путешествие Короленко в Саров оказалось описанным намного подробнее первого.
Главным адресатом писем была жена Короленко Евдокия Семеновна, находившаяся в это время в Румынии в местечке Сланик, недалеко от Плоешти, в гостях у своего брата, жившего в эмиграции. Исключение составляет письмо от 10 июля, адресованное дочерям Софье и Наталье туда же в Румынию и первое письмо, написанное 24 июня Сергею Андреевичу Малышеву, мужу сестры Евдокии Семёновны, который составил компанию писателю в этом путешествии. Малышев жил в своём имении Дубровка Сердобского уезда Саратовской губернии, и В.Г. Короленко заезжал за ним по дороге из Полтавы, где он жил в то время.
Первоначально Короленко собирался идти в Саров с юга, через Краснослободск и Темников. Причём он хотел идти просёлками, вероятно, пешком так было удобнее. Потом, видимо, обсудив маршрут со своим попутчиком, он его изменил. Но опять-таки, путь был проложен не по основной дороге в Саров от Арзамаса, а по менее загруженной — от Шатков. Впрочем, это могло быть связано с непременным желанием писателя зайти в Понетаевку, посещение которой в 1890 году произвело на него приятное впечатление.
Интересна инструкция по походному снаряжению, посланная Короленко своему спутнику:
Нужно для дороги: а) по котомке. Котомку нужно сделать из толстой парусины и клеенки (последняя конечно сверху). Закрываться должна клапаном. В том месте, где пришиваются ремни, нужно подложить изнутри еще парусину втрое или вчетверо, чтобы от тяжести не вырвало то место, где будет пришито. Швы нужно сделать толстыми нитками, чтобы держали хорошо. Моя котомка, уже испытанная, имеет 10 вершков длины, 7 в. ширины и 2 в. глубины.
б) По виксатиновому (клеёнка — А.П.) плащу, — непременно, потому что ночевать вероятно придется все время на открытом воздухе.
в) Длинные сапоги и по паре каких-нибудь туфель, на случай хорошей погоды и жары, когда в сапогах тяжело.
Это главное. Остальное пустяки.
14 июля 1903 года Короленко и Малышев сошли с поезда на станции Шатки и отправились в путь. Вот их маршрут.
Шатки — Хирино — Вонячка (сейчас село называется Елховка) — Понетаевка (ночёвка в монастыре) — Успенское — Дерновка (у Короленко — Зерновка, тут ночевали) — Глухово — Пуза (сейчас Суворово) — Елизарьево (у К. — Елизарово) — Дивеево.
Пешеходная часть маршрута 1903 года
Уже утром третьего дня пути Короленко начал жаловаться на мозоли, натёртые старыми сапогами. В Дивееве стало понятно, что двигаться пешком нельзя, поэтому последнюю часть пути от Дивеева до Сарова пришлось преодолевать на нанятой крестьянской телеге, также как и весь обратный путь до Арзамаса. Пешего, как в 1890 году, похода не получилось.
Письма полны подробностей о подготовке к торжествам по канонизации Серафима Саровского. По пути Короленко неоднократно сталкивался как с государственными служащими, так и с группами крестьян, выполнявших функции охраны порядка, своеобразной «народной дружины». Оказавшись в самой гуще толпы паломников, писатель не упускал возможности подметить и подслушать что-нибудь любопытное.
Например, ещё в 1890 году Короленко узнал о желании Дивеевского монастыря присоединить к себе приходскую сельскую церковь. В 1903 году им опять записано, что «война» (выражение самого Короленко) за задние церкви продолжалась. Отметим, что описанная Короленко тяжба закончилась в конце ХХ века полной победой монастыря, сейчас Казанская церковь принадлежит ему.
Впечатления Короленко о торжествах 1903-го года ценны для нас своей нестандартностью. Публиковавшиеся и публикуемые в наше время многочисленные воспоминания очевидцев тех событий в основном принадлежат священникам, архиереям или «духовным писателям». Взгляд Короленко — интеллигента и гуманиста, хоть и верующего, сильно отличается. И понятно, почему записки Короленко не включены в многочисленные сборники по этой теме. Тут и ироничное отношения к таким «столпам церкви» как Иоанн Кронштадский, и подчеркивание, порой нарочитое, недостатков в организации, как на общегосударственном уровне, так и на уровне местного начальства.
Короленко не попал на территорию монастыря, и поэтому его записки не содержат непосредственных сведений о проведении торжеств и устройстве обители. Его больше интересовали народные типы и байки, которых так много в его сочинениях.
В заключение хочется протянуть ниточку от событий того времени к современности.
В Сарове в настоящее время идёт обсуждение вопроса, как назвать новую городскую набережную. Набережная эта появилась несколько лет назад, она пройдёт по правому берегу реки Сатис, там даже уже живут люди, но названия она до сих пор не имеет. Поступило предложение назвать её именем В.Г. Короленко. В пользу такого названия можно привести аргумент, что набережная — это именно то место, где заночевал писатель 18 июля 1903 года, под вековыми соснами и открытым небом среди простых паломников. Вот как он это описал в своём письме:
… я снял сапоги и сижу с сумками под огромной елью, на опушке Саровского бора. Прямо передо мной — часовенка, дальше монастырь с его церквами и колокольнями, кругом — народ, расположившийся как и мы — на земле под соснами. Телеги, лошади, узлы, люди … Картина замечательно — оригинальная: сосновый бор, сосны огромные, прямые, как свечи, между стволами — фигуры в разнообразных костюмах и позах, многие молятся на колокольни монастыря, кругом охваченного лесом.
У жителей Сарова, мне кажется, есть редкая возможность присвоить городскому объекту название не абстрактное, а имеющее отношение к конкретному историческому событию. Будет обидно, если мы этим шансом не воспользуемся.
- В.Г. Короленко. Записные книжки (1880 — 1900). М.: Гослитиздат, 1935.
- В. Короленко. Полное собрание сочинений. т. XVI. Харьков: Государственное издательство Украины, 1923.
- В.Г. Короленко. Избранные письма. Т. I. М.: Мир, 1932.
Предыдущие публикации по теме:
В.Г. Короленко. Письма о путешествии в Саров в 1903 году.
В.Г. Короленко. В Дивеево.
Набережная Короленко в Сарове. Почему бы и нет?
А. С. Пушкину не давали покоя мысли о будущем России, которое «прочными нитями» было связано с её историческим прошлым. Изучая историю своей страны, писатель прекрасно понимал, какую неоценимую роль в становлении государства сыграл Петр Великий. Император мечтал о процветании России, о том, чтобы она заняла достойное место среди других европейских держав. Смелым, храбрым, трудолюбивым сынам России, свято выполняющим свой долг перед Отечеством, посвятил поэму «Полтава» Пушкин. Произведение проникнуто духом высокого патриотизма и свободолюбия.
История создания
Поэма написана в 1828 году. Отдельным изданием выходит в марте 1829. Пушкин посвящает поэму Марии Волконской, отважной женщине, самозабвенно отправившейся в сибирскую ссылку вслед за мужем-декабристом.
В названии произведения нашло своё отражение историческое событие, произошедшее 27 июня 1709 года. Озаглавив поэму «Полтава», автор посвящает её русским солдатам, совершившим ратный подвиг ради светлого будущего отчизны.
Одним из источников замысла книги была поэма К.Ф. Рылеева «Войнаровский». Пушкин высоко ценил это произведение поэта-декабриста. Леденящие кровь картины казней и мятежей, омрачающие первые годы правления Петра, многострадальная судьба Кочубея – всё это не могло оставить писателя равнодушным.
Созданию поэмы предшествует обращение автора к многочисленным историческим источникам, среди которых значительное место занимает описание «свейской» (шведской) войны. Книга была составлена приближенными царя по его достоверным материалам. Пушкин изучает свод материалов о Петре в «Деяниях Петра Великого» историка конца XVIII века Голикова, а также труд Бантыша-Каменского по истории Украины.
Однако Александр Сергеевич, будучи писателем, не отражает в произведении все «документальные» указания ученых. Так, три доноса Кочубея на Мазепу он объединяет в один. Писатель создаёт образ влюбленного казака, о котором нет сведений в документах. Историческую Матрену Кочубей Пушкин превращает в Марию. Эти изменения, сделанные гениальным художником, усиливают выразительность поэмы.
Жанр, направление, размер
«Полтава» — первая историко-героическая трагедия Пушкина. Автор использует множество элементов, убедительно свидетельствующих о реализме гениальной поэмы: исторически верное изображение деталей прошлого, широкий круг персонажей, из которых каждый имеет самостоятельное значение, глубокое раскрытие внутреннего мира героев, близость языка к народной речи.
Поэма написана четырехстопным ямбом. В повествование включены портретные зарисовки Марии и Мазепы, дано описание пейзажей, есть сцены допроса и казни, «развёрнута» гениальная картина Полтавской битвы. Пушкин дополняет свой рассказ историческими пояснениями и отступлениями о политических настроениях общества начала XVIII века.
Композиция
Композиция поэмы, при всей своей сложности, поражает четкостью, последовательностью и слаженностью. Мыслями о родине и судьбах людей объединяются отдельные части поэмы: романтическая история «преступной» дочери, поучительная повесть о ненужном удовольствии, суровый рассказ о кровавом преступнике и торжественная песня о герое-патриоте.
«Полтава» проникнута глубоким духом народности, как в содержании, так и в стиле произведения. Преобладает величавая интонация. Могучую выразительность поэмы усиливают разнообразие и быстрая смена различных типов предложений. Они то разворачиваются в длинные периоды, приобретая характер трибунной, взволнованной речи, то сжимаются в короткие фразы. В поэме выделяются лирически окрашенные обращения к героям («Мария, милая Мария…») и бытовые эпизоды с просторечной фразеологией.
Суть
1709 год. Действие происходит на Украине в городе Полтава. У Кочубея, генерального судии, есть прекрасная дочь — Мария, которой он очень гордится. Мазепа, пожилой крестный девушки, тайно питает к ней теплые чувства. Через некоторое время тайно увозит ее из отчего дома. Кочубей, не в силах простить оскорбление, нанесенное его семье, пишет донос на гетмана Петру I. Однако царь не верит словам опозоренного отца, и Кочубея казнят вместе с его верным последователем Истрой.
В произведении есть не только романтическая, но и историческая сюжетная линия. Мазепа, заключив договор со шведским королем Карлом XII, хочет отделить Украину от Российского государства. 27 июня 1709 года происходит масштабное полтавское сражение между войсками Петра и Карла XII. Бой выигрывает Петр Великий, а Мазепа, вместе с королем вынужден бежать, тем самым признав свое поражение. Более подробно основные события из книги мы описали в кратком содержании для читательского дневника.
Главные герои и их характеристика
- Иван Степанович Мазепа — удрученный годами украинский гетман. Умен, хладнокровен и хитер. В нем живет мятежная и ненасытная душа, рождающая в сердце неутомимый преступный жар. Государственный изменник, закоренелый в коварствах и злодеяниях. Поэт со строгостью патриота сурово перечисляет пороки падшего гетмана: злобность, мстительность, ненависть к людям, отсутствие благодарности. Мазепа с легкостью проливает человеческую кровь, с каждым разом искореняя в своем сердце последние крупицы жалости и сострадания. Для него нет отчизны, он предательств никогда не забывает не только в душе, но и на деле. Никогда не забывает и не прощает нанесённых ему обид.
- Мария — дочь Кочубея. Ее лицо обрамляют черные локоны, взгляд сияет чистотой, а стан поражает стройностью. Нежна и разумна. Отличается скромностью. Девушка обладает мужественным характером, иначе она не смогла бы пойти против воли отца и матери. Увлечена воинской славой гетмана, песни которого она очень любила петь. До последнего момента не осознавала, какое страшное деяние совершила. Ее окутал любовный дурман, сладкие речи Мазепы проникли в самое сердце, заставив уснуть разум. Однако пробуждение не заставило себя долго ждать. Став свидетельницей гибели отца, девушка сходит с ума. Горе побеждает разум.
- Василий Леонтьевич Кочубей — украинский генеральный судья. Храбр и мужественен. Ему не чужды честь и любовь к родине. Глубоко оскорблен Мазепой, когда тот похищает его дочь. Жажда мести находит приют в его сердце. После того, как Петр I не верит его доносу на гетмана, с достоинством переносит наказание за клевету. Сначала его жестоко пытают, а затем казнят на глазах у сотен зрителей.
- Пётр Великий – первый Всероссийский император. А. С. Пушкин в каждом своем произведении, посвященном Петру, освещает различные стороны его облика. В поэме «Полтава» царь выступает как воитель, полководец и патриот. Автор рисует внешность Петра в стиле героических портретов XVIII века: сияющие глаза, внушающее ужас лицо, быстрые движения. Портретная зарисовка соответствует духовному облику героя. Петр выступает в поэме как организатор военной мощи России. Он, словно молния, стремительно появляется на страницах произведения. Его думы заняты мыслями о родине и ее благе.
- Карл XII — шведский король. Храбр, но честолюбив. Ведет себя легкомысленно, вступая в стычку с казаками накануне Полтавского боя. В результате получает тяжелую травму ноги, которая не позволяет ему участвовать в сражении.
- Любовь — властная жена Кочубея. Разделяет взгляды мужа и всячески его поддерживает. В ней пылает огонь страсти, гордости и жажды справедливости. Нетерпелива и умна.
- Филипп Орлик – генеральный писарь, гетманов делец. Обладатель «каменного» сердца. Жесток, расчетлив. Получает удовольствие, расправляясь с врагами Мазепы. После смерти «хозяина» получает от Карла XII пустой титул малороссийского гетмана.
Темы и проблемы
- Тема войны раскрывается в произведении ярко и живо. Великолепная картина Полтавского боя достигает высшего звучания. Фрагменты битвы следуют один за другим в определённой последовательности: начало сражения, победа над отдельными отрядами врагов, появление Петра и «несомого» Карла, и, наконец, решающий момент боя и бегство шведской армии. Точность и зримость описания достигают того эффекта, когда читатель «ощущает» себя свидетелем происходящей битвы.
- Тема любви звучит на протяжении всей поэмы. При всем своем лукавстве Мазепа полон искренней любви к Марии. Но коварство честолюбца не отступает перед старческой любовью. Злые замыслы в гетмане сильнее, чем его чувство к девушке. Он лжет ей, когда говорит, что любит ее больше власти и славы.
- Тема великодушия и милосердия. Одержав победу в битве, Петр не убивает своих противников. Он «ласкает» пленников и поднимает за них заздравный кубок.
- Пушкин использует выразительное противопоставление для создания двух обликов: Петра и Карла. Во время Полтавского сражения могучий и радостный, Петр проносится перед полками, а бледный, недвижимый Карл, которого несут на носилках, оказывается раненным в бесполезной схватке с казаками. Художественный приём антитезы помогает раскрыть мысль поэта о том, что победа русских — не случайная удача. Она была предопределена победой высоких идей, за которые боролся Петр.
- Проблема духовной слепоты является одной из ключевых в поэме. Мария любит Мазепу. Она жертвует всем ради старого гетмана. Ей приходится совершить страшное предательство, покинув отца и мать. Властолюбец, словно искуситель, завораживает сердце наивной девушки. Он буквально вырывает из несчастной дочери роковое «разрешение» на казнь отца. Мария не понимает зловещего смысла страшного вопроса: «Отец или супруг тебе дороже?»
- Проблема предательства и тщеславия. Мазепа предает не только бывшего друга, похищая крестницу, но и втаптывает в землю доверие Петра, пытаясь отделить Украину от Российской империи.
- Может ли в падшей душе появиться проблеск совести и искреннего раскаяния? Вопреки всем своим злодеяниям Мазепа все же чувствует смущение при мысли о том, какие страдания он готовит Марии. Казнить отца в ответ на нежные и искренние чувства, которые испытывает к нему девушка! Недаром гетману кажется, что обвинительными очами смотрят на него звезды ночи, и что тополя, словно судьи, шепчутся о нем. Страшной пустотой терзается он, возвращаясь с казни Кочубея. Увидев опустевший по его вине двор судьи, он испытывает чувство страха и дрожит, как под топором, под грозящим перстом безумной Марии.
- Проблема «слепой» доверчивости. Пушкин показывает Петра не только как полтавского героя, но и как доверчивого и простосердечного человека. Не подозревая подвоха, он убежден в искренности Мазепы. Царь не верит в измену потому, что сам не изменял. Но, когда становится известна правда, Петр стремится исправить свою ошибку, призывая к себе семьи Искры и Кочубея, проливая с ними слезы и осыпая их милостями.
Главная мысль
В поэме А. С. Пушкин восхваляет мощь России и призывает к подвигам во имя счастья страны. Главная идея автора заключается в том, что никакие перипетии, как внешние, так и внутренние, не способны разрушить единство многонационального российского государства. Это происходит потому, что в России всегда больше преданных и честных людей, которые скорее умрут, чем отрекутся от своей правды.
Также смысл, заложенный автором, говорит о том, что залогом сохранения страны является уважение к семье. Она и есть фундамент государства. Когда вражда селится в доме, среди родных и близких, разрушается основа основ. Тот, кому не жаль разрывать кровные узы дочери и родителей, не остановится перед любым преступлением. Поэтому каждый человек должен ответственно и честно выстраивать отношения с окружением, иначе его нравственное падение предрешено.
Чему учит?
Поэма учит любви к Родине. Только надежные и верные защитники могут отразить атаку неприятеля и сохранить русскую землю в целости. Любовь к отчизне начинается с семьи, поэтому каждый человек должен оберегать свой домашний очаг.
Автор призывает не забывать о том, что даже самые искренние последователи через некоторое время могут «поменять маску» и без какого-либо зазрения совести предать близкого человека. Писатель убеждён, что нельзя пренебрегать отчим домом и родными людьми, причиняя им тем самым страшные страдания.
Критика
«Полтава» — одно из величайших произведений Пушкина. Однако большинство критиков встречают поэму отрицательно. Они поголовно утверждают, что Мария не может любить честолюбивого старика. Самого же Мазепу называют «злым дураком». В журналах становится популярно сравнение, что Александр Сергеевич, написав столь новаторское произведение, терпит поражение, словно Карл XII на поле битвы.
Пушкин встречает критические отклики с удивлением. Его расстраивает, что «Полтава» не имеет должного успеха. Однако критики просто не понимают своеобразия поэмы, глубину раздумий поэта и народность его стиля.
В. Белинский же считает «Полтаву» удавшимся произведением. Он тонко отмечает, что в поэме много оригинального и самобытного. Однако и его не все удовлетворяет. Рецензент считает ошибкой Пушкина то, что первые две песни заняты романтическими событиями, между тем как Петр и Полтавская битва описаны лишь в третьей песне.
Автор: Вероника Пакшина
Анализ произведений
Анализ поэмы «Полтава» (А. С. Пушкин)