Самые простые и востребованные фразы на польском языке для первого контакта. Учите польский язык вместе с нами, и сохраните эти фразы на польском языке, они вам обязательно пригодятся. Все фразы на польском с переводом и транскрипцией для чтения. Учите польский язык, запоминайте фразы и слова на польском вместе с нами!
Самые употребляемые польские слова
Привет по польски | Cześć | Чесць |
Добрый день по польски | Dzień dobry | Дзень добры |
Спасибо по польски | Dziękuję | Дзенькуе |
Хорошо по польски | Dobrze | Добже |
До свидания по польски | Do widzenia! | Дзень добры |
Польские буквы (алфавит с транскрипцией)
Польский алфавит похож на латински с присутствием (ą, ć, ę, ł, ń, ó, ś, ź, ż) и буквосочетаниями которые обозначают свои отдельные звуки (ch, cz, dz, dź, dż, rz, sz, szcz).
a → а ą → он (носовая) b → б c → ц ć → ць
d → д e → в начале лова э, иначе е f → ф g → г
h → х i → и j → й k → к l → л
ł → л (похоже на улы) m → м n → н ń → нь
o → о p → п r → р s → с ś → шь
t → т u → у ó → у w → в y → ы
z → з ź → жь ż → ж
Буквосочетания на польском
dz → дз szcz → щ sz → ш
dż → дж cz → ч ch → х
ia → я ie → е io → ё ió (iu) → ю.
ja → я je → е jo → ё jó (ju) → ю
Фразы на польском языке — первый контакт
На русском | По польски | Как правильно читатется |
Привет | Cześć | Чесць |
Добрый день | Dzień dobry | Дзень добры |
Добрый вечер | Dobry wieczór | Добры вечур |
Как дела? | Jak się masz? | Як се маш? |
Спасибо, хорошо | Dziękuję, dobrze | Дзенкуе, добже |
Вы говорите по-русски? | Czy pan mówi po rosyjsku? | Пан муви по росыйску? |
Я говорю по-русски/по-польски | Mówię po rosyjsku / polsku | Муве по росыйску / польску |
Я немного говорю по-польски | Mówię trochę po polsku | Муве трохе по польску |
Я (не) понимаю тебя | Ja (nie) rozumiem ciebie | Я (не) розумем цебе |
Я понимаю (не) все | Rozumiem (nie) wszystko | Розумем (не) вшистко |
Меня зовут… | Mam na imię …. | Мам на име … |
Моя фамилия… | Moje nazwisko… | Мое назвисько … |
Как тебя зовут? | Jak masz na imię? | Як маш на име? |
Очень рад(а) | Bardzo szczęśliwy(a) | Бардзо щенсливы (а) |
Откуда ты? | Skąd jesteś? | Сконд естешь? |
Я из… России Москвы | Jestem z … Rosji Moskwa | Естем з … Росьи Москва |
Ты работаешь или учишся? | Czy pracujesz lub studiujesz? | Чи працуеш люб студюеш? |
Как спрашивать и отвечать на польском языке — популярные фразы
Прошу вас… мне помочь | Proszę pana(i) o pomoc | Прошен пана(и) о помоц |
Могу я…? войти внутрь пройти это взять | Czy mogę…? wejdź do środka przejść wziąć to | Чи моге…? вейдзь до шьродка пшейшчь взёнць то |
Вы можете … сказать… объяснить… повторить… показать… принести… дайть мне | Czy pan(i) może powiedzieć wyjaśnić powtórzyć pokazać przynieść dać mi | Чи пан(и) може поведзець выясниць повтужиць показаць пшинесць даць ми |
Говори, пожалуйста… медленнее громче | Mów proszę … translation» lang=»pl»>wolniej głośniej | Мув проше … вольней глосней |
Повторите,пожалуйста. | Proszę | Проше |
Как это называется по-польски? | Jak to się nazywa po polsku? | Як то се называ по польску? |
Могу я поговорить…? с господином… с госпожой… | Czy mogę porozmawiać …? z panem … z panią … | Чи моге порозмавяць …? з панем … з панён … |
Да, пожалуйста | Tak, proszę | Так, проше |
Конечно | Oczywiście | Очивисьце |
Сейчас | Teraz | Тераз |
Одну минуту | Minutę | Минуте |
Обязательно | Jasne | Ясне |
Все будет сделано | Wszystko zostanie zrobione | Вшистко зостане зробёне |
Нет | Nie | Не |
Это невозможно | To niemożliwe | То неможливе |
Может быть | Może | Може |
Я не уверен | Nie jestem pewien | Не естем певен |
Извините, я не могу тебе помочь. | Przepraszam, nie mogę ci pomóc. | Пшепрашам, не моге ци помуц. |
Общие и самые нужные вопросы на польскомм языке
Что будешь пить? | Co będziesz pił? | Цо бендзеш пил? |
Кто это? | Kto to jest? | Кто то ест? |
Что это? | Co to jest? | Цо то ест? |
Где находится…? | Gdzie jest … | Гдзе ест … |
Куда идет..? | Dokąd idzie … | Доконд идзе … |
Откуда? | Skąd? | Сконд? |
Когда…? придет открывается закрывается | Kiedy …? przyjdzie otwiera się zamyka się | Кеды …? пшийдзе отвера се замыка се |
Который час? | Która jest godzina? | Ктура ест годзина? |
Который…? | Który …? | Ктуры …? |
Сколько это стоит? | Ile to kosztuje? | Иле то коштуе? |
Как…? это называется пройти к … | Jak ……? to się nazywa idź do … | Як ……? то се называ идзь до … |
Что случилось? | Co się stało? | Цо се стало? |
Бесплатно? | Za darmo? | За дармо? |
Где могу купить…? | Gdzie mogę kupić …? | Гдзе моге купиць …? |
Где работаешь? | Gdzie pracujesz? | Гдзе працуеш? |
Куришь или нет? | Czy palisz czy nie? | Чи палиш чи не? |
Сколько с меня? | Ile ode mnie? | Иле оде мне? |
Когда… вернется? он она | Kiedy … wróci? on ona | Кеды … вруци? он она |
Где выход? | Gdzie jest wyjście? | Гдзе ест выйсьце? |
Где ближайшый…? | Gdzie jest najbliższy …? | Гдзе ест найближши …? |
Когда будет готово? | Kiedy będzie gotowy? | Кеды бендзе готовы? |
Прощание — фразы на польском языке
До свидания! | Do widzenia! | До видзеня! |
До скорой встречи! | Do zobaczenia wkrótce! | До зобаченя вкрутце! |
До завтра! | Do zobaczenia jutro! | До зобаченя ютро! |
Доброй ночи! | Dobranoc! | Добраноц! |
Пока! | Cześć | Чесць |
Уже поздно | Jest późno | Ест пузьно |
Мне пора | Muszę iść | Муше исць |
По теме: Популярные фразы и слова на немецком языке
Урок является продолжением урока произношения. Щелкните по ссылке, если вы не изучали предыдущий урок.
10. В польском правописании для обозначения мягкости согласных перед последующим гласным используется буква i, которая в таком положении не обозначает никакого звука (см. п. 4). Это орфографическое правило касается не только охарактеризованных выше мягких согласных ć, ś, ź, dź, но и других мягких звуков. Обратите внимание на транскрипцию: после мягких согласных мы ставим йотированные буквы.
[p’]:
dopiero [доперо] только; pieniądze [пенёнд͡зэ] деньги; piasek [пясэк] песок
[b’]:
lubię [lубен] люблю; bielizna [беlизна] белье; biały [бялы] белый
[f’]:
ofiara [офяра] жертва; szafie [шафе] шкафу
[w’]:
zostawiać [зоставяч] оставлять; wieczór [вет͡шур] вечер; wielki [веlки] большой, великий
[m’]:
namiot [намёт] палатка; pamiętać [паментач] помнить; umieć [умеч] уметь
[ń’]:
przyjemnie [пшыемне] приятно; panią [панён] вас (о женщине);
niestety [нестэты] к сожалению
[k’]:
kiedy [кеды] когда; kieszeń [кешэнь] карман
[g’]:
giąć [гёньч] сгибать; węgiel [вэŋгеl] уголь
Следовательно, не надо произносить звук и в таких словах как:
pianista
[пяниста]
пианист
Иногда, обычно в словах иностранного происхождения, в сочетаниях „согласный + i + гласный” буква i обозначает звук й (в русском языке им соответствуют сочетания с гласным и: ия, иа, ио и другие).
Примеры:
biologia
[бёlогъя]
биология
filologia
[фиlоlогъя]
филология
historia
[хисторъя]
история
genialny
[гэньяlны]
гениальный
materiał
[матэръял]
материал
Как видно из приведенных примеров, в таких случаях нет звука и, чем и отличается польское произношение от соответствующего русского.
11. Когда после буквы i нет никакого гласного, оно обозначает звук и и ставится всегда после мягких согласных. После твердых ее заменяет y = ы.
wyglądać
[выгlондач]
смотреть
cennik
[цэнник]
прейскурант
Поэтому, соответственно произношению, после всегда твердых согласных t, d, cz, dż, r, sz, ż, rz, c, dz, s, z всегда пишется y, а не i (исключения составляют лишь некоторые слова иностранного происхождения).
Примеры:
tydzień
[тыд͡жень]
неделя
dżdżysty
[д͡жд͡жысты]
дождливый
Правда, после четырех последних букв может выступать также i, но тогда эти буквы обозначают совершенно другие звуки — мягкие ч, д͡жь, шь, жь.
Сравните:
traci
[трачи]
теряет, тратит
pieniędzy
[пененд͡зы]
денег
pędzi
[пэньд͡жи]
бежит быстро
prosiła
[прошила]
просила
После k, g всегда пишется и произносится i (так же и в русском языке):
После ch в основном выступает y. Исключений немного (например, Chiny — Китай). В этом отношении польский язык отличается от русского:
pończochy
[поньт͡шохы]
чулки
После h может быть как i, так и y:
historia
[хисторъя]
история
После ł всегда пишется y, после l — только i:
12. Характерным для польского языка (следовательно, отличающим его от русского) является оглушение звуков rz, w после глухих согласных (т. е. произношение их в этом положении как ш, ф):
przyjaciel
[пшыячеl]
друг
przyjemnie
[пшыемне]
приятно
czwarty
[т͡шфарты]
четвертый
ćwiczyć
[чфит͡шыч]
упражняться
świetnie
[шьфетне]
чудесно
tworzyć
[тфожыч]
создавать
13. Другие фонетические явления польского языка в общем сходны с соответствующими явлениями в русском языке.
Так, например, на конце слов и перед глухими согласными звонкие согласные оглушаются:
żaglówka
[жагlуфка]
парусная лодка
Перед звонкими глухие согласные озвончаются:
14. Польский алфавит имеет по две буквы для обозначения следующих звуков:
у | = { | ó u |
ж | = { | rz ż |
х | = { | ch h |
Какие буквы следует писать в каждом конкретном случае отчасти поможет узнать сравнение с русским языком.
Буква ó пишется тогда, когда в родственных словах в русском языке имеется o или e:
Буква rz пишется там, где в русском языке выступает р’ (р мягкое):
Буква ch пишется там, где в русском языке имеем х:
Букве h соответствуют в русском языке г, j (тогда пишется йотированная буква) или ноль звука:
historia
[хисторъя]
история
В тех случаях, кода в русском языке нет слова родственного польскому, старайтесь его написание запомнить.
Таблица букв и их знаковых эквивалентов в транскрипции текстов
(польские буквы даются в алфавитном порядке)
A, a | [а] | (сочет. ia передаем знаком [я]) |
Ą, ą | [он], [ом], [он], [оŋ] | (сочет. ią передаем знаками [ён], [ём], [ён], [ёŋ]) |
B, b | [б] | |
C, c | [ц] | |
Ch, ch | [х] | |
Cz, cz | [т͡ш] | |
Ć, ć | [ч] | (ci = ч + йотированная буква: е, ё, я, ю или и) |
D, d | [д] | |
Dz, dz | [д͡з] | |
Dź, dź | [д͡жь] | (dzi = д͡ж + йотированная буква: е, ё, я, ю или и) |
Dż, dż | [д͡ж] | |
E, e | [э] | (сочет. ie передаем знакам [е]) |
Ę, ę | [эн], [эм], [эн], [эŋ] | (сочет. ię передаем знаками [ен], [ем], [ен], [еŋ] |
F, f | [ф] | |
G, g | [г] | |
H, h | [х] | |
I, i | [и] | |
J, j | [й] | (для написаний ja, je, ju и т. д. в транскрипции применяем буквы: я, е, ю и т. д.) |
K, k | [к] | |
L, l | [l] | |
Ł, ł | [л] | |
M, m | [м] | |
N, n | [н] | |
Ń, ń | [нь] | |
O, o | [о] | сочет. io передаем знаком [ё]) |
Ó, ó | [у] | (сочет. ió передаем знаком [ю] |
P, p | [п] | |
R, r | [р] | |
Rz, rz | [ж] | |
S, s | [с] | |
Sz, sz | [ш] | |
Ś, ś | [шь] | (si = ш + йотированная буква или и) |
T, t | [т] | |
U, u | [у] | сочет. iu передаем знаком [ю] |
W, w | [в] | |
Y, y | [ы] | |
Z, z | [з] | |
Ź, ź | [жь] | (zi = ж + йотированная буква или и) |
Ż, ż | [ж] |