Êóïðèí Àëåêñàíäð Èâàíîâè÷.
Äþìà-îòåö
—————————————————————
Алекса́ндр Дюма́ (фр. Alexandre Dumas, père; 24 июля 1802, Вилле-Котре — 5 декабря 1870, Пюи) — французский писатель, чьи приключенческие романы сделали его одним из самых читаемых французских авторов в мире. Также был драматургом и журналистом.
Поскольку его сын также носил имя Александр и также был писателем, для предотвращения путаницы при его упоминании часто добавляют уточнение «-отец».
Александр Дюма родился в 1802 году в семье генерала Тома-Александра Дюма и Марии-Луизы Лабуре, дочери хозяина гостиницы в Вилле-Котре. Дюма считался квартероном, так как его бабушка по отцовской линии была чернокожей рабыней с острова Гаити.
Своё детство, отрочество и юность Дюма провёл в родном городе. Там он подружился с Адольфом де Лёвеном, своим ровесником, поэтом и завсегдатаем парижских театров. Дюма решил непременно стать драматургом. Без денег и связей, надеясь лишь на старых друзей отца, он решил перебраться в Париж. Двадцатилетнему Александру, не имевшему образования (его козырем был лишь прекрасный почерк), дали должность в Пале-Рояле (Париж) в канцелярии при герцоге Орлеанском, которую помог получить генерал Фуа. Дюма принялся пополнять своё образование. Один из его знакомых составил для Александра список авторов, которых он был должен прочитать: туда входили книги классиков, мемуары, хроники. Дюма посещал театры с целью изучить профессию драматурга, на одном из спектаклей он случайно познакомился с Шарлем Нодье. Вместе с Левеном, считавшим, что успеха легче добиться в лёгком жанре, Дюма сочинил водевиль «Охота и любовь», тот был принят к постановке театром Амбигю.
Однажды на одной из выставок ежегодного Салона Дюма обратил внимание на барельеф с изображением убийства Джованни Мональдески. Прочитав во «Всемирной биографии» статьи о Мональдески и шведской королеве Кристине, Дюма решил написать на эту тему драму. Сначала он предложил сотрудничество Сулье, однако в конце концов каждый решил написать свою «Кристину». Пьеса Дюма понравилась королевскому комиссару при Комеди Франсез барону Тейлору, с его помощью «Кристину» приняли при условии, что Дюма её доработает. Однако против постановки драмы возражала всесильная мадемуазель Марс, коньком которой был классический репертуар. Когда же молодой автор наотрез отказался внести по её просьбе исправления в пьесу, мадемуазель Марс сделала всё, чтобы «Кристина» не появилась на сцене Комеди Франсез.
Дюма, которому надо было содержать мать, а также незаконнорожденного сына Александра, написал пьесу на новую тему. Драма «Генрих III и его двор» была создана за два месяца. Актёры Комеди Франсез после читки пьесы, прошедшей в салоне Мелани Вальдор, просили принять её вне очереди. Премьера прошла успешно 10 февраля 1829 года, и это была победа романтиков в театре, до сих пор считавшемся опорой классицизма.
Дюма стал завсегдатаем знаменитого салона Нодье в Арсенале, где собирались представители новой школы — романтизма. Он одним из первых обратился к драме из современной жизни, отважился коснуться роли страсти в современном обществе. Новым было и то, что автор наделил современного человека таким накалом чувств, который, по общепринятому мнению, был скорее свойственен эпохе Возрождения. Его пьеса «Антони» была вызвана к жизни личными обстоятельствами — в то время Дюма переживал страстное увлечение поэтессой Мелани Вальдор, которую вывел в образе Адель д’Эрве. Премьера драмы состоялась 3 мая 1831 года в театре Порт-Сен-Мартен с Дорваль и Бокажем в главных ролях и «наделала не меньше шуму, чем премьера „Эрнани“»
Пьесы Дюма не отличались художественным совершенством[3], но он, как никто другой владел умением держать внимание публики с первого до последнего акта и сочинять эффектные реплики под занавес. Его имя на афише для директоров театров означало большие сборы, а для других драматургов он стал соавтором, способным привести к успеху самые неудачные пьесы.
В июле 1830 года во Франции произошла Июльская революция, свергнувшая Карла X и утвердившая буржуазное королевство. На престол вступил герцог Орлеанский под именем Луи-Филиппа. Александр Дюма был среди повстанцев, штурмовавших королевский дворец Тюильри. Впоследствии в своих «Мемуарах» он писал:
Я видел тех, которые совершали революцию 1830 года, и они видели меня в своих рядах… Люди, совершившие революцию 1830 года, олицетворяли собой пылкую юность героического пролетариата; они не только разжигали пожар, но и тушили пламя своей кровью.
С первых же дней революции Александр Дюма принял деятельное участие в общественной жизни и выполнил несколько важных поручений генерала Лафайета, стоявшего тогда во главе национальной гвардии.
5 июня 1832 года в Париже хоронили генерала Ламарка. Дюма был лично знаком с ним, поэтому по просьбе родственников покойного генерала он возглавил колонну артиллеристов, следовавшую за траурным катафалком. Вскоре полиция стала разгонять толпу, но произошло то, чего и следовало ожидать: траурное шествие послужило началом революционного восстания. Через несколько дней оно было жестоко подавлено. Одна из роялистских газет напечатала ложное сообщение о том, что Александр Дюма с оружием в руках был схвачен полицейскими и в ту же ночь расстрелян. В действительности этого не произошло, но Дюма угрожал арест. По совету друзей он покинул Францию и направился в Швейцарию, где прожил несколько месяцев, подготавливая к изданию свой первый историко-публицистический очерк «Галлия и Франция» (1833).
В 1840 году женился на актрисе Иде Ферьер, но продолжал связи с многими другими женщинами. Супруги фактически расстались в 1844 году, но развод так и не был оформлен. Дюма зарабатывал много денег, но постоянно тратил их на роскошный образ жизни. Издавал журналы и создал свой театр — и то, и другое закончилось неудачно. В опале после переворота 1851 года, бежал в Брюссель (Бельгия) от кредиторов, где начал писать «Мемуары», которые по своим художественным достоинством не уступают его лучшим беллетристическим сочинениям
В 1858—1859 годах писатель совершил поездку в Россию, проследовав из Санкт- Петербурга до Астрахани и дальше на Кавказ. Вернувшись в Париж и желая ознакомить соотечественников со своими впечатлениями от этого путешествия, Дюма открывает собственное издательство и уже с апреля 1859 года начинает публиковать газету «Кавказ. Газета путешествий и романов, издающаяся ежедневно». В тот же год «Кавказ» выходит в Париже и отдельной книгой.
Впечатления от путешествия легли в основу книги «Кавказ», которая была издана в 1859 г в Париже, в 1861 г. на русском языке в Тифлисе, в 1862 г. на английском языке в Нью-Йорке. Во французском издании Le voyage au Caucase («Путешествие на Кавказ») 2002 г. впервые напечатаны черно-белые иллюстрации сопровождавшего А.Дюма в его путешествии Жан-Пьера Муане и князя Г.Гагарина.
Дюма Провёл год в России (1858—1859), посетил Петербург, достопримечательности Карелии, остров Валаам, Углич, Москву, Царицын[5], Астрахань, Закавказье. О своём путешествии в России Дюма написал книгу Путевые впечатления. В России. Три года участвовал в борьбе за объединённую Италию. Известие о первых поражениях французов во время франко-прусской войны Дюма воспринял как личное горе. Вскоре его настиг первый удар. Полупарализованный он успел добраться до дома сына, где и скончался через несколько месяцев.
В 2002 году прах Дюма был перенесён в парижский Пантеон.
Его произведения были переведены на множество языков и служили материалом для многочисленных театральных постановок и кинофильмов.
Памятник Александру Дюма работы Густава Доре в 17-м округе Парижа на пл. генерала Катру (Catroux)
Творчество
Свою литературную деятельность писатель начинает во время Реставрации, когда восторжествовала монархия Бурбонов, пытавшаяся привлечь на свою сторону представителей буржуазии и осуществлявшая политику искоренения всех важнейших преобразований, совершённых во Франции в период буржуазной революции 1789—1794 годов. Король Людовик XVIII, не имея возможности полностью восстановить дореволюционные порядки, был вынужден ввести конституцию. Новый французский парламент состоял из двух палат: в палате пэров заседали назначенные королём высокопоставленные лица, а палата депутатов избиралась самыми богатыми слоями населения Франции. Наиболее консервативные круги дворянства в ту пору добивались восстановления былых привилегий и боролись за полное торжество монархического деспотизма. Здесь же будущий автор «Графа Монте-Кристо» достаточно осмысленно воспринял курс государственной политики, дав о нём представление уже в первых главах своего произведения.
В начале 1820-х годов во Франции происходили бурные споры о формах и содержании нарождавшейся романтической литературы, соответствовавшей духовным запросам XIX века. Сравнительно небольшая группа поэтов и прозаиков во главе с Виктором Гюго объявила себя приверженцами нового направления во французской литературе. Прогрессивное течение романтизма выражало собой оппозицию передового французского общества феодально-дворянской реакции времён Реставрации.
Среди романтиков оказался и Александр Дюма, который первым добился большого успеха и полного признания своего драматургического таланта как автор исторической драмы «Генрих III и его двор».
«Генрих III» — историческая драма, в которой автор развенчал культ монархической власти, была поставлена в 1829 году на сцене театра Французской Комедии. О значении этой драмы Андре Моруа писал:
Была ли его пьеса исторической? Не больше и не меньше, чем романы Вальтера Скотта. История полна тайн. У Дюма всё оказалось ясным и определённым. Екатерина Медичи держала в руках нити всех интриг. Генрих III расстраивал планы герцога де Гиза. Впрочем, Дюма и сам отлично понимал, что в действительности все эти приключения были куда более сложными. Но какое это имело для него значение? Он хотел лишь одного — бурного действия. Эпоха Генриха III с её дуэлями, заговорами, оргиями, с разгулом политических страстей напоминала ему наполеоновскую эпоху. История в обработке Дюма была такой, какой её хотели видеть французы: весёлой, красочной, построенной на контрастах, где Добро было по одну сторону, Зло — по другую. Публика 1829 года, наполнявшая партер, состояла из тех самых людей, которые совершили великую революцию и сражались в войсках империи. Ей нравилось, когда королей и их дела представляли в «в картинках героических, полных драматизма и поэтому хорошо им знакомых».
Вслед за «Генрихом III» Дюма пишет ряд известных драм и комедий, пользовавшихся в своё время громкой славой. К ним относятся: «Христина», «Антони», «Кин, гений и беспутство», «Тайны Нельской башни».
Д’Артаньян на постаменте памятника Дюма в 17-м округе Парижа
Александр Дюма расширил круг знаний благодаря изучению трудов известных французских историков П.Баранта, О.Тьерри, Ж.Мишле. Разрабатывая в своих произведениях национально-историческую тематику, он разделял во многом взгляды Огюстэна Тьерри, который в своих исследованиях стремился проследить закономерную последовательность происходивших в определённую эпоху событий, определить содержание сочинений, признанных стать подлинной историей страны.
Книга Дюма «Галлия и Франция» (1833) свидетельствовала об осведомлённости автора в вопросах национальной истории. Рассказывая о ранней эпохе становления галльского племени, борьбе галлов с франками, Дюма цитирует многие труды по французской истории. В заключительной главе книги автор выразил критическое отношение к монархии Луи Филиппа. Он написал, что при новом короле трон поддерживает элита фабрикантов, землевладельцев, финансистов, предсказывал, что во Франции в будущем возникнет Республика как форма широкого народного представительства. Положительный отзыв об этом произведении Тьерри окрылил автора, и он с ещё большим усердием принялся за изучение многих трудов французских историков.
В 30-х годах у Дюма возник замысел воспроизвести историю Франции XV—XIX веков в обширном цикле романов, начало которому было положено романом «Изабелла Баварская» (1835). Исторической основой послужили «Хроника Фруассара», «Хроника времён Карла VI» Ювенала Юрсина, «История герцогов Бургундских» Проспера де Баранта.
Историю Франции он также показал в двух исторических романах-жизнеописаниях: «Людовик XIV» и «Наполеон».
Август Стриндберг – Полное собрание сочинений. Том 2. Повести. Рассказы. Драмы
- 80
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
99 Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания.
Скачивание начинается. Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Описание книги “Полное собрание сочинений. Том 2. Повести. Рассказы. Драмы”
Описание и краткое содержание “Полное собрание сочинений. Том 2. Повести. Рассказы. Драмы” читать бесплатно онлайн.
Полное собрание сочинений
Повести. Рассказы. Драмы
Дело было весной. Почтенная чайка, старая дева, госпожа Гельт, собрала на Нитонском утесе против городского сада всю женскую половину населения чаек города Женевы и его окрестностей. Предметом собрания должно было служить обсуждение семейных вопросов на предстоящее лето. За последние годы среди чаек происходили постоянно семейные разногласия, и никто не мог объяснить причины этого прискорбного явления. Женщины (у чаек никогда не говорят «самки») не переставали жаловаться на мужчин за то, что они пренебрегают своими обязанностями мужей и отцов и завели очень для себя удобный обычай покидать своих жен, лишь только они окончат высиживать яйца.
— Это ужасно! — возмущалась госпожа Гельт.
— Это противоречит здравому смыслу, — сказала одна почтенная женщина, мать тридцати шести детей.
— И противно всем законам природы, — продолжала старая дева, которая была твердо убеждена, что нести яйца и выводить птенцов было противно всем законам её собственной природы. — Скажите на милость, с какой стати вам ежегодно класть четыре яйца, потом целых три недели их высиживать, затем четыре недели воспитывать птенцов и, наконец, всю зиму таскать за собой детей и учить их ловить рыбу. Я вас спрашиваю, к чему всё это, — разве на свете так мало чаек? А вы посмотрите на этот так называемый сильный пол. Во время медового месяца они так нежно воркуют, нашептывают нам всякий вздор, притворяются покорными и уверяют, что не могут жить без нас!
— Нет, им уже больше не удастся нас провести!
— Что же вы хотите делать? — решилась спросить молодая девушка.
— Мы должны снова добиться равноправия. А для этого нам надо бастовать!
После этих слов госпожи Гельт наступило сразу тяжелое молчание. Молодые девушки вздыхали, а почтенные матери семейств только качали головами.
— Бастовать? Неужели навсегда? — прошептала молодая женщина, только что перед тем вступившая в рискованную любовную связь.
— Напрасный труд! — буркнула старая чайка, умудренная шестилетним опытом.
В это время со стороны Ниона послышался шум. Почти всё мужское поколение чаек подлетело к Нитонским утесам.
— Опять эта старая ведьма тут смутьянит? — кричал старший из мужской стаи.
— Поди сюда и послушай, — позвала молодая чайка.
Почтенный отец семейства сразу почуял, что затевается что-то недоброе и, не имея ни малейшего желания попасть в драку, держался на почтительном расстоянии, летая взад и вперед над утесом.
— Ах, бедняжка! Какой он трусливый! — кричала разгневанная госпожа Гельт. — Смотри ты у меня, только попробуй к нам приблизиться!
— Вы мне совершенно без надобности, сударыня. Но будьте любезны и пришлите мне вон то прелестное дитя. У меня для неё припасена такая штука, от которой все женщины приходят в восторг.
— Вот бесстыдный негодяй! — кричала госпожа Гельт. — Он принимает нас за настоящих дур, но теперь уже ему не удастся нас обмануть! Давайте бастовать, милочки! Давайте все бастовать!
Тут все женщины сразу начали кричать на непрошеного мужчину. А тот с хохотом носился над ними, и, наконец, уселся на самой вершине утеса.
— Милостивые государыни, — начал он, — давайте обстоятельно обсудим этот вопрос. Итак, вы, значит, хотите бастовать?
— Долой мужчин! Мы хотим снова быть с ними равноправными!
— А что подразумеваете вы под словом равноправие? Какое же это равноправие, когда женщины сидят и греются в теплом гнезде, а мы, мужчины, в это время заботимся о их пропитании?
— Это непреложный закон природы!
— Хороша природа, нечего сказать! Она у вас меняется сообразно с обстоятельствами. Природа, по вашему, заставляет страуса-самца сидеть на яйцах, и та же самая природа принуждает селезня покидать свою утку сейчас же после кладки яиц.
— Я, милый мой, имею полное основание думать, что и ваша собственная природа столь же изменчива, — съязвила госпожа Гельт. — Прежде природа заставляла вас оставаться при ваших женах и заботиться о них, пока они воспитывают птенцов…
— Совершенно верно, сударыня. Именно потому я и предлагаю разобрать этот вопрос строго научно. Милостивые государыни и милостивые государи! В политической экономии существует неизменный железный закон, основанный на спросе и предложении. В дни моей молодости, я помню, у нас было очень мало корма, потому что рыбные богатства Женевского озера были истощены хищническим ловом промышленников. В то время каждый заботился только о себе, добывая с большим трудом дневное пропитание, а потому женщины были предоставлены самим себе и кормились сами чем могли. Но наступили другие времена, а с ними и другие нравы. Благодаря новому мудрому рыболовному закону, озеро снова наполнилось рыбой, и в нём стали водиться во множестве форели, лещи, сазаны, окуни и многие другие рыбы. С тех пор только у нас начинают развиваться супружеская и отцовская любовь. Жить становится легче, и остается свободное время которое можно посвящать домашнему очагу. К сожалению на свете существует другой золотой закон, изданный союзным советом. Я говорю о законе свободной конкуренции. Согласно этому закону право первенства подавляется правом сильнейшего. Благодаря этому филантропическому закону мы теперь принуждены вести войну, т. е., выражаясь научно, конкурировать, с серыми чайками, которые в большом количестве привлечены сюда рыбными богатствами нашего озера. Этим обстоятельством мы всецело обязаны нашему кантональному совету. Серые пришельцы не замедлили приобрести здесь права гражданства, и я не буду говорить вам о том ужасном положении, в котором могли очутиться мы, белые чайки, если бы нам не помогло выбраться из беды одно непредвиденное счастливое обстоятельство. Нам грозила нищета, а наш милый родной город, несмотря на свое богатство, питает органическое отвращение к нищим. К счастью в это время он был настроен более миролюбиво в этом отношении, чем обыкновенно. Поворотным пунктом в жизни города, как и в нашей жизни, было открытие железной дороги на Мон-Сени. Железная дорога привлекала массу иностранцев, город оживился, торговля стала процветать, по озеру по всем направлениям забегали пароходы, а какой-то сумасшедший англичанин стал бросать нам с монбланского моста кусочки хлеба. С этого дня все люди считали своим долгом, бросать нам куски хлеба. Мы в это блаженное время были в моде. Нам стало уже не зачем заниматься рыболовством, и с тех пор мы больше не деремся с серыми чайками.
Вспомните, какие чудные часы мы проводили, сидя под мостом или летая у кормы парохода! Мы грелись на солнышке, покачиваясь на темно-синих волнах, мы только разевали клювы и были сыты. Вспомните, как процветали у нас в то время семейные добродетели! А вы, милостивые государыни, разве вы думали тогда упрекать нас за наше отсутствие? Напротив, вы тогда смотрели на это очень благосклонно. К этому времени и относится начало нашего освобождения; с тех пор, именно, и появилась наша мужская самостоятельность. До этого мы были скромными тружениками, обремененными домашними заботами. Милостивые государыни и милостивые государи! Счастливые дни прошли! От того блаженного времени, когда корм сам попадал к нам в рот, осталось только светлое воспоминание. До сих пор, правда, еще ничего скверного не произошло, но мы не можем предотвратить надвигающейся беды. Открытие Сен-Готардской дороги, к сожалению, уже совершившийся факт, а благодаря ему и Женева и Сени будут забыты. Их песенка уже спета! Уж и теперь замечается полный застой в торговых делах, иностранцы приезжают сюда всё реже и реже, и не видно больше сострадательных англичан, бросавших нам куски хлеба. Счастливые дни миновали, и железный закон снова вступает в свои права. «Пусть каждый заботится о себе», — гласит этот неумолимый закон. Но время не прошло бесследно. Эволюция совершилась. Привычка к свободе вошла нам в плоть и кровь, и возвращение к старой жизни теперь едва ли возможно. Одним словом, наша природа изменилась.
Госпожа Гельт, прослушавшая это длинное объяснение с терпением, которого никак нельзя было от неё ожидать, стояла по-прежнему на своем и потому стала выпаливать свои возражения.
— Вы совершенно правы, милостивый государь, говоря, что каждый должен сам о себе заботиться. Отсюда, по-моему, один вывод: давайте бастовать на зло мужчинам! Пусть эти сторонники свободной конкуренции развлекаются без нас, как знают. Нам не нужны их строго научные методы исследования!
— Так вот как? Вы в самом деле хотите восстать против своих естественных хозяев, мужчин? Берегитесь, это вам даром не пройдет!
— Вот еще, какие глупости! Проживи я еще сто лет, я всё равно не соглашусь признать таких дураков своими хозяевами!
Стриндберг: сочинение
РУЛЕТКА:
Кто виноват?
А. Я. Трофимов.
Орловский В.Е.
ВСЕГО В ЖУРНАЛЕ:
Авторов: 5688
Произведений: 63183
Röda rummet
Перевод Александра Койранского, 1909.Иллюстрации/приложения: 1 шт.
Hemsöborna.
Перевод Ады Владимировой (1910).
En dares för svarstal.
Перевод В. Рудиной (1909).
En haxa.
Перевод Ады Владимировой (1909).
Legender.
Перевод В. М. Саблина (1911).
І. Бесноватый заклинатель чёрта
II. Безотрадное положение продолжается
ІІІ. Воспитание
IV. Чудо
V. Напасти моего маловерного друга.
VI. Кое-о-чем
VII. Изучение Сведенборга
VIII. Каносса
IX. Противоречащие духи
X. Выдержка из моего дневника 1897 года
XI. В Париже
Иаков борется (Jakob brottas). (Отрывок.)
Ensam.
Перевод М. Андреева, 1908.
Götiska rumme.
Перевод Ады Владимировой (1909).
Перевод В. Козиненко.
“Русское богатство”, No 1, 1905.
Перевод S. W.
Giftas. Сборник новелл.
Перевод Ю. Балтрушайтиса, 1909.
Осень
Хлеб
Кукольный дом
Дитя
Неудача
Против платы
Единоборство
Естественные препятствия
Женитьба
Спасение расы
Венчанный и неведанный. Иллюстрации/приложения: 1 шт.
Över molnen.
Перевод Варвары Корш (1909).
Silverträsket.
Перевод Ады Владимировой (1911).
En barnsaga.
Перевод Ю. Балтрушайтиса (1911).
Karantänmästarns berättelse.
Перевод Ады Владимировой (1909).
Måsarna.
Перевод М. Сомова (1908 г.).
Den heliga oxen eller lögnens triumf.
Перевод М. Сомова (1908 г.).
Fullblod.
Перевод М. Сомова (1908 г.).
Naturligt urval.
Перевод М. Сомова (1908 г.).
Blygsamhet och kyla.
Перевод М. Сомова (1908 г.).
Äganderätten.
Перевод М. Сомова (1908 г.).
веривший в Бога, утратил свою веру, благодаря хитрости пчел, и умер на лоне своей семьи убежденным атеис.
(Huru prästen, som trodde på Gud, blir omvänd genom biens klyftighet och dör, i skötet av sin familj, i den sanna ateistiska tron).
Перевод М. Сомова (1908 г.).
Fosterlandsvännerna.
Русский перевод 1908 г. (без указания переводчика).
Перевод М. Сомова (1908 г.).
Början av Ån Bogsveigs saga.
Перевод М. Сомова (1908 г.).
Över molnen.
Перевод Варвары Корш (1909).
Återfall.
Русский перевод 1909 г. (без указания переводчика).
Nybyggnad.
Русский перевод 1909 г. (без указания переводчика).
Upp till solen.
Русский перевод 1909 г. (без указания переводчика).
Hemicykeln i Athen.
Перевод Б. В. К. (1911).
Flaccus och Maro.
Перевод Б. В. К. (1911).
Leontopolis.
Перевод Б. В. К. (1911).
Lammet.
Перевод Б. В. К. (1911).
Vilddjuret.
Перевод Б. В. К. (1911).
Apostata.
Перевод Б. В. К. (1911).
Attila.
Перевод Б. В. К. (1911).
Egyptiska träldomen.
Перевод Б. В. К. (1911).
Tjänarnas tjänare.
Перевод Б. В. К. (1911).
Ismael.
Перевод Б. В. К. (1911).
Tusenåriga riket.
Перевод Б. В. К. (1911).
Fadren.
Перевод В. М. Саблина (1909).
Трагикомедия.
(Fordringsägare).
Перевод В. М. Саблина (1908).
Fröken Julie
Перевод М. С-вой (1908).
Den starkare.
Перевод Т. В. Д-вой (1908 г.).
Paria.
Перевод М. Сомова (1908 г.).
Samum.
Перевод В. М. Саблина (1908).
Bandet.
Перевод В. М. Саблина (1909).
Inför döden.
Перевод В. М. Саблина (1909).
Leka med elden.
Перевод В. М. Саблина (1911).
Erik XIV.
Перевод Е. Барсовой (1899).
Påsk.
Перевод Ю. Балтрушайтиса (1909).
Kristina.
Перевод Е. Барсовой (1908 г.).
Näktergalen i Wittenberg.
Перевод С. Григорьевой (1911).
(Драматургическая версия жизни Мартина Лютера).
Oväder.
Перевод М. Сомова (1909).
Spöksonaten
Драма в 3-х действиях.
Перевод Николая Эфроса, 1909.
Перевод Ю. Балтрушайтиса, 1908.
“Я сделал попытку! И если она не удалась, то никогда не поздно попытаться вновь!”
Перевод Ю. Балтрушайтиса, 1908.
“Вопрос театра не есть, конечно, вопрос чрезвычайной государственной важности или мирового значения, но он всегда способен всплывать, быть вечно новым и обращать на себя внимание.”
Стриндберг: сочинение
- Главная
- Что почитать
- Лента
- Жанры
- Авторы
- Рецензии
- Цитаты
- Подборки
- Лайфхаки
- Группы
- Новинки
- Издательства
- Персонажи
- Читатели
- Истории
- Мероприятия
- Раздачи
- Книгообмен
- Игры
- Премии
- Тесты
- Книжный вызов 2021
- О писателе
- Книги 67
- Рецензии 81
- Истории 6
- Цитаты 254
- Подборки 158
- Изображения 22
Август Стриндберг — лучшие книги
- Все
- Бумажные издания
- Электронные издания
- Аудиокниги
- Произведения
- По популярности
- По дате
- По серии
- По циклам
- По алфавиту
- Произведения
ISBN | 978-5-4484-0361-3 |
Год издания | 2018 |
Издательство | Вече |
Язык | Русский |
“Слово безумца в свою защиту” продолжает серию автобиографических произведений известного шведского писателя Августа Стриндберга. В романе описывается история сложных взаимоотношений автора с его первой женой баронессой Сири фон Эссен. В названии книги видна аналогия с “Защитительной речью” Сократа, а главный герой не столько исповедуется перед читателем, сколько выступает в роли собственного адвоката. В книгу включен также роман “Одинокий”.
ISBN | 978-5-9985-0115-9 |
Год издания | 2009 |
Издательство | Азбука-классика |
Язык | Русский |
Август Стриндберг – один из талантливейших, во всяком случае, самый оригинальный шведский романист, драматург, новеллист. Круг научных интересов Стриндберга заставлял сравнивать его с Гете: он изучал китайский язык, писал работы по востоковедению, языкознанию, этнографии, истории, биологии, астрономии, астрофизике, математике. Вместе с тем Стриндберг занимался живописью, интересовался мистическими учениями, философией Ницше и психологией бессознательного, – все это нашло отражение в его произведениях. Стриндберг оказал большое влияние на мировую литературу как своего времени, так и на последующие поколения писателей, будучи предтечей…
ISBN | 5-7545-0616-3 |
Год издания | 1993 |
Издательство | Карелия |
Язык | Русский |
Сборник лучших сказок, созданных для детей писателями Скандинавских стран — Дании, Швеции, Норвегии, — и шведоязычные сказки Финляндии. Наряду с такими известными авторами, как Х.К.Андерсен, А.Линдгрен, С.Лагерлёф, Т.Янссон, в книге представлены мало знакомые или совсем неизвестные советскому читателю имена.
ISBN | 978-5-386-13339-9 |
Год издания | 2019 |
Издательство | Рипол Классик |
Язык | Русский |
В отличие от многих классиков, великому шведу Августу Стриндбергу не грозит забвение на пыльных книжных полках: жесткая, мизантропическая и безжалостно честная, его проза воспринимается свежо и сегодня. Абсурд и суетность жизни, мелочность и глупость окружающих людей находят свое отражение в рваном стиле романа “Красная комната”, а новелла “Кукольный дом” из цикла “Браки” показывает, как умирает любовь.
ISBN | 978-5-91181-820-3 |
Год издания | 2008 |
Издательство | Азбука-классика |
Язык | Русский |
Август Юхан Стриндберг – один из талантливейших, во всяком случае, самый оригинальный шведский романист, драматург, новеллист – оказал большое влияние на мировую литературу как своего времени, так и на последующие поколения писателей, будучи предтечей экспрессионизма и сюрреализма. В числе своих учителей его могли бы назвать такие писатели как Пер Лагерквист, Луиджи Пиранделло, Франц Кафка, Жан-Поль Сартр, Бертольт Брехт, Юджин О’Нил, Фридрих Дюрренматт и многие другие. В настоящем издании представлены наиболее значительные пьесы Августа Стриндберга – “Фрекен Жюли”, “Пляска смерти”, “Игра снов” и “Соната призраков”. В них запечатлено…
Патография писателя Августа Стриндберга
Немецкий философ и психиатр Карл Ясперс утверждал, что иногда нарушение психики при шизофренических расстройствах можно сравнить с поломкой часов: они продолжают работать, но при этом «подверглись какой-то сложной модификации и пошли иным, непредсказуемым образом». (Ясперс К., 1999). Ясперс посвятил специальную работу анализу психического расстройства Юхана Августа Стриндберга (1849 – 1912), писателя и публициста, основоположника современной шведской литературы и театра, оказавшего влияние на мировую культуру. По нашему мнению, постулат Ясперса с полным правом можно отнести и к большинству других гениальных личностей, страдавших психическими расстройствами. Шизофрения – не обязательно алогичность и спутанность сознания, это, прежде всего, ИНОЙ МИР.
Лучшее описание проявлений психического расстройства Стриндберга принадлежит самому писателю, который оставил большое количество произведений, «не просто написанных от условного “первого лица”, но с большой точностью воспроизводящих (притом детально) конкретные события его внутренней жизни».
Начнём, как и полагается, с рассмотрения наследственности писателя. Отец писателя характеризовался как человек холодный, замкнутый и бесчувственный. «…самодур-аристократ, не позволял даже сапоги слуге чистить без перчаток: настолько он боялся грязного прикосновения его рук… Один из старших братьев психически ненормальный: меланхолик и истеричен».
Вскоре после рождения Юхана отец разорился, материальное положение семьи ухудшилось. Когда ему исполнилось 13 лет, умерла мать, а женитьба отца в том же году на молодой экономке не сделали более радостными юные годы будущего писателя. Нужда вынудила оставить занятия и пойти работать сначала учителем в народной школе, а затем репетитором в семье доктора Ламма в Стокгольме. Это знакомство побудило его заняться медициной. Но провалив первый экзамен и заинтересовавшись театром, Стриндберг решил стать актёром. В 1869 году был принят учеником в Королевский театр, однако застенчивость и затруднения с речью вскоре закрыли для него и эту профессию. В том же году он принимается за сочинительство.
Карл Ясперс пишет об «истеричности характера» Стриндберга, в связи с чем уместно вспомнить такой редко употребляемый в психиатрии термин, как «шизоистерия». Подтверждение этому встречаем несколькими страницами дальше, где Ясперс предполагает, что у писателя доминировало «желание предстать перед самим собой душевно больным», «казаться интересным самому себе». Ясперс не сомневался в психическом расстройстве Стриндберга и считал, что душевная болезнь оказалась «решающим фактором его существования, она была одним из факторов формирования его мировоззрения, она повлияла и на содержание его сочинений». Ясперс убедительно показал, насколько логичен и последователен был Стриндберг «внутри своего бреда», который в конечном итоге привёл писателя к новому мировоззрению и открытию для себя мистического смысла бытия.
Среди преморбидных свойств личности писателя отмечают «большую впечатлительность и реактивные состояния. С 1872 года начинаются фазовые колебания настроения, депрессия… В структуре заболевания Стриндберга достойны внимания циклотимические компоненты, обусловившие фазовое течение болезни и предотвратившие распад личности». (Lange-Eichbaum W., Kurth W., 1967). Безусловно, в возникновении психоза мог сыграть значительную роль целый ряд и других отягчающих обстоятельств: «С детства психически неустойчивый, он вёл распутный образ жизни и пьянствовал». (Hedenberg S., 1955). О пьянстве Стриндберга писали и другие авторы (Dovski L. v., 1947). Биограф Стриндберга Майкл Мейер уточняет: «…психическое расстройство Стриндберга обострила или даже вызвала хроническая зависимость от абсента». (Бейкер Ф., 2008).
Манифестация психического расстройства Стриндберга начинается в 1880-е годы. Развитие его обнаруживает два периода, высшие точки которых приходятся на 1887 и 1896 гг. В первом периоде появляется классический бред ревности: он видит на фотографии в своей причёске рога на лбу. Но поскольку этого ещё недостаточно для обоснованности подозрений, Стриндберг, по мнению Карла Ясперса, «проводит разыскания. Он пытается собирать слухи о своей жене… Он пишет другу в Париж и просит рассказать ему всё. Он расспрашивает многих друзей… Он едет в Копенгаген, чтобы там навести справки о своей жене… “Меня выслушивают, мне сочувственно усмехаются, меня рассматривают, как какого-то редкостного зверя…” Значит, дело дошло до того, что все люди в курсе происходящего, и только он сам – нет».
Затем появляются мысли о преследовании, о «вредных воздействиях» и проявляется склонность к научным занятиям странного рода (оккультизм, алхимия). Во втором периоде, который начинается с 1894 года, меняется мировоззрение писателя и формируется система галлюцинаторных и паранойяльных переживаний. В периоды ремиссий Стриндбергу удаётся восстанавливать достаточно высокую творческую продуктивность.
До публикации фундаментального исследования Ясперса другие психиатры также устанавливали Стриндбергу диагнозы, не выходящие за рамки «шизофреноподобных расстройств психики», например, «простая хроническая паранойя». Карл Ясперс написал свою книгу в 1926 году, так что последующие исследователи только пытались «уточнить» его диагноз в связи с тем, что понимание шизофрении с течением времени сильно изменилось. Например, писали «не столько о шизофрении, сколько о шизотимии, параноидной личности или о варианте кречмеровского “сензитивного бреда отношений”». (Hedenberg S. 1955). Или: «…следует, видимо, больше думать о парафрении, чем об истинной шизофрении». (W. Lange-Eichbaum, W. Kurth, 1967). В последнем случае авторы вряд ли правы, т.к. парафрения могла являться логическим продолжением начавшегося шизофренического процесса.
Карл Ясперс подчёркивал, что не следует углубляться в уточнение диагноза гениальной личности (шизофрения, парафрения или паранойя). Главное – уяснить, как комплекс болезненных психических проявлений сочетается с творчеством и экзистенцией целостной личности, т.к. личность человека нельзя свести к одним психопатологическим проявлениям.
В 1883 году, находясь в неустойчивом психическом состоянии, вызванного переутомлением и враждебностью шведского общества, Стриндберг уехал с женой и детьми в континентальную Европу. (В Швеции дело дошло до судебного преследования в связи с его антирелигиозными высказываниями в новелле «Ядовитый газ», так что правильнее сказать, что писатель был «выдавлен из собственной страны). Семейная жизнь всё больше ухудшалась, и, как следствие, в 1884 году увидел свет первый том «Рассказов о браке», саркастических новелл, обличающих женские нравы. Стриндберг был твёрдо уверен, что женщина неспособна к творческой деятельности, что, вероятно, являлось реакцией на активизацию в Европе феминистического движения. Но подобные сюжеты встречались в то время и у других писателей, к примеру, у Чехова.
Такой взгляд на женщин не помешал Августу Стриндбергу трижды вступать в брак. Он «абсурдно» ревновал первую жену, но при всей своей общеевропейской репутации женоненавистника, женился вторично. «При этом нет никаких свидетельств о его ревности ко второй жене. Позднее именно она стала инициатором развода – однако же, вовсе не из-за того, что муж её ревновал, а из-за явной психотичности всего его поведения».
Психическое расстройство давало себя знать, отражаясь не только на мышлении, но и на поведении писателя. Подолгу живя один, он занимался изысканиями в области сверхъестественного, включая алхимические опыты. С 1896 года наступает ремиссия, и Стриндберг талантливо описывает свой выход из психотического ада в романе с аналогичным названием («Ад», 1897 г.).
Обострения бреда сменялись непродолжительными периодами его дезактуализации или ремиссиями, но личность писателя всё больше специфически изменялась. Стриндберг, до того проникнутый строгим естественнонаучным мировоззрением, превратился в Стриндберга – мистика, так до конца жизни и не поднявшегося до критического понимания патологического характера своих галлюцинаторно-бредовых расстройств.
Последние годы Август Стриндберг вёл затворническую жизнь, продолжая необычайно плодотворно работать над очерками и драмами. Воплотилась мечта его жизни о создании экспериментального театра: в 1907 году открылся «Интимный театр», репертуар которого состоял целиком из пьес Стриндберга. Его последней работой для театра стала драма о паломничестве «Большая дорога» (1909 г.), написанная в основном нерифмованным стихом, в которой он подводит итоги своей необычной жизни.
Карл Ясперс считал правомерным попытаться увидеть в психическом расстройстве «какое-то позитивное проявление…, ибо только на этом пути можно продвинуться дальше…». Интересно в этом аспекте замечание немецкого психиатра Эрнста Кречмера о том, что встречаются личности, которые «после шизофренического психоза делаются даже более гиперэстетичными, чем раньше; таковым был Стриндберг». Не вызывает сомнений, что творчества Стриндберга, которое мы подробнее рассмотрим во второй части книги, в громадной степени обусловлено его психическим расстройством.
Историю своего первого брака Стриндберг описал в «Исповеди безумца» (1888 г.) (иногда название книги переводят как «Исповедь глупца», что, по нашему мнению, гораздо дальше от истины). Книга является классическим автопортретом человека, страдающего бредом ревности, и не имеет иной цели, как громогласно, буквально «на весь мир» обвинить в неверности свою жену.
Богатое содержание переживаний, нахлынувших на него в связи с заболеванием шизофренией, послужило писателю материалом для формирования метафизических, религиозных и мифических представлений. Шизофреническое нарушение мышления позволяет ему по-новому толковать уже известные факты и идеи. Но во все периоды творчества Стриндберг переносит собственные переживания непосредственно в создаваемые произведения. Можно только удивляться, насколько логичен и последователен был Стриндберг «внутри» своего бреда, внутри созданного им иного мира. Как тут не признать, что Август Стриндберг стал подлинным властителем дум европейской интеллигенции вне зависимости от содержания его произведений. А чем они были «навеяны», мы только что обсудили.
Не лишне заметить, что отношение в Швеции к своему выдающемуся писателю, которого обвиняли в «излишнем натурализме», долго оставалось весьма критическим. Совсем не случайно Шведская академия наук и Нобелевский комитет не сочли возможным присудить Нобелевскую премию по литературе своему знаменитому гражданину.
Можно предположить, что Стриндберг страдал хроническим бредовым расстройством, проявления которого подробно описаны в его произведениях. В частности, все основные клинические симптомы бреда ревности изложены в романе «Исповедь безумца». Продуктивность литературного творчества писателя напрямую зависела от течения и выраженности психического расстройства. Знаменателен также факт переноса Стриндбергом собственных патологических переживаний в свои художественные произведения.
Стендаль: сочинение
РУЛЕТКА:
Кто виноват?
А. Я. Трофимов.
Орловский В.Е.
ВСЕГО В ЖУРНАЛЕ:
Авторов: 5688
Произведений: 63183
(Lucien Leuwen).
Неоконченный роман, впервые опубликованный только в 1929 году.
Перевод Бенедикта Лившица.
Часть первая.
(Lucien Leuwen).
Перевод Бенедикта Лившица.
Часть вторая.
De l’amour.
Перевод М. Левберг и П. Губера.
Хроника 1830 года.
(Le Rouge et le Noir, 1830)
Перевод Анастасии Чеботаревской (1915).
Разсказъ очевидца.
Текст издания: “Сынъ Отечества” и “Сѣверный Архивъ”, NoNo XIX-XX, 1830.
Психологическій этюдъ Стендаля.
(Mina de Vanghel).
Текст издания: журнал “Вѣстникъ Иностранной Литературы”, No 2, 1896.
Подробности о последней венте карбонариев, открытой в Папской Области.
(Vanina Vanini)
Текст издания В. В. Чуйко, 1883 г.
San Francesco a Ripa
Перевод Ксении Ксаниной.
San Francesco a Ripa
Текст издания В. В. Чуйко, 1883 г.
Les Cenci
Текст издания В. В. Чуйко, 1883 г.
Vittoria Accoramboni
Текст издания В. В. Чуйко, 1883 г.
La Duchesse de Palliano
Текст издания В. В. Чуйко, 1883 г.
История, случившаяся в 1589 году
Trop de faveur tue
Перевод Ксении Ксаниной.
История, взволновавшая в 1740 году весь Неаполь.
Перевод Ксении Ксаниной.
Перевод В. Я. Парнаха (1933).
“Литературная газета”, No 10, 1958.
(Georg Brandes: “Die Litteratur des XIX Jahrhunderts in ihren Hauptströmungen”. V. I. “Die romantische Schule in Frankreich”).
Предисловие к “Итальянским хроникам”, издание В. В. Чуйко в 1883 г.
Роман в четырех частях.
(О Стендале).Иллюстрации/приложения: 1 шт.
(Жизнь замечательных людей. Серия биографий; Вып. 13 (303)). Иллюстрации/приложения: 27 шт.
Перевод В. Зоргенфрея.
Смерть Альбера Дельпи и композитора Эрве.- Как может подействовать на автора неуспех его пьесы?- Регент хора сумасшедших.- Печальная годовщина. – Посещение яхты Гюи де-Мопассана. – Матрос, ожидающий своего господина.- Гигиена умственного труда. – Как работали великие писатели?- Дюма-отец и Дюма-сын.- Монашеский устав Бальзака.- Виктор Гюго, Мишле, Жорж-Занд.- Желудок и мозг.- Новая серия писем Флобера.- Первые шаги Гюи де-Мопассана на литературном поприще.- Письмо Флобера к Ренану.- Флобер о 1870 г.- Панамские воротилы в Мазасе.- Тюремные вагоны.- Ужасы французских тюрем. – Современные колдуны и магики. – Теософия и спиритизм. – Астральное тело.- Индусские чудеса.- Новый том автобиографии Анри Бейля.- Стендаль и салоны Реставрации.- Встреча с Лафайеттом.- Паста и Тальма.- Впечатления, вынесенные Стендалем из пребывания в Париже в 1821 г.- Письма Бейля.
Собрание сочинений Стендаля в пятнадцати томах
Собрание сочинений в пятнадцати томах. Том 1
В первый том пятнадцатитомного собрания сочинений великого французского писателя Стендаля вошёл наиболее известный его роман ‘Красное и чёрное’. Сюжет о честолюбивом и талантливом юноше, выходце из низов. Придя к заключению, что ‘в наш век деньги – всё’, юный Жюльен Сорель приступает к своеобразному социальному восхождению и, в сущности, сравнительно легко добивается поставленных целей. Среди множества предположений о значении романа ‘Красное и чёрное’ можно найти версию, по которой Стендаль замаскировал под тайными цветами два чувства, бушующих в душе честолюбивого юноши: страсть как душевный порыв, как безотчетное влечение и честолюбие, сопряжённое с жаждой славы, признания любой ценой. Взаимопроникновение и борьба этих чувств составляют внутреннюю интригу романа Стендаля.
Источник:
Стендаль ‘Собрание сочинений в пятнадцати томах. Том 1’ – Москва: Правда, 1959 – с.640
Собрание сочинений в пятнадцати томах. Том 2
Во второй том пятнадцатитомного собрания сочинений великого французского писателя Стендаля вошёл роман ‘Люсьен Левен’ (‘Красное и белое’), напечатанный только после смерти автора. Многое объединяет Люсьена Левена с героем романа ‘Красное и черное’ Жюльеном Сорелем. Он так же благороден, умен, готов к великим делам, пылок сердцем и страстно мечтает о счастье. Только Жюльен вышел из низов, а Люсьен – сын могущественного и влиятельного банкира. Но молодого человека во всем ожидает разочарование – он расстается с любимой, бросает службу в армии, окунается в политические интриги. ‘Я плохо устроил свою жизнь. ‘ – вынужден признать Люсьен Левен, подводя итоги.
Источник:
Стендаль ‘Собрание сочинений в пятнадцати томах. Том 2’ – Москва: Правда, 1959 – с.697
Собрание сочинений в пятнадцати томах. Том 3
В третий том пятнадцатитомного собрания сочинений великого французского писателя Стендаля вошёл ‘Пармский монастырь’ (‘Пармская обитель’) – второй после ‘Красного и черного’ роман об эпохе Реставрации. Действие этого остросюжетного произведения, насыщенного сложными перипетиями политической борьбы и резкими поворотами в личных судьбах героев перенесено в Италию, столь любимую автором. Книга была высоко оценена Бальзаком, отметившим достоверность и психологическую глубину характеров; она прочно вошла в золотой фонд мировой реалистической классики.
Источник:
Стендаль ‘Собрание сочинений в пятнадцати томах. Том 3’ – Москва: Правда, 1959 – с.532
Собрание сочинений в пятнадцати томах. Том 4
В четвертый том пятнадцатитомного собрания сочинений великого французского писателя Стендаля вошли ‘Арманс или Сцены из жизни Парижского салона 1827 года’, ‘Ламьель’, ‘О любви’.
Источник:
Стендаль ‘Собрание сочинений в пятнадцати томах. Том 4’ – Москва: Правда, 1959 – с.608
Собрание сочинений в пятнадцати томах. Том 5
В пятый том пятнадцатитомного собрания сочинений великого французского писателя Стендаля вошли итальянские хроники (‘Ванина Ванини’, ‘Виттория Аккорамбони’, ‘Семья Ченчи’, ‘Герцогиня ди Паллиано’, ‘Аббатиса из Кастро’, ‘Сан-Франческо-а-Рипа’, ‘Чрезмерная благосклонность губительна’, ‘Suora scolastica’), повести и новеллы (‘Сундук и привидение’, ‘Любовный напиток’, ‘Минна фон Вангель’, ‘Еврей’, ‘Шевалье де Сент-Имье’, ‘Федер’).
Источник:
Стандаль ‘Собрание сочинений в пятнадцати томах. Том 5’ – Москва: Правда, 1959 – с.544
Собрание сочинений в пятнадцати томах. Том 6
В шестой том пятнадцатитомного собрания сочинений великого французского писателя Стендаля вошли ‘История живописи в Италии’ и ‘Салон 1824 года’. Эти труды были написаны с использованием данных Ланци и других историков живописи.
Источник:
Стендаль ‘Собрание сочинений в пятнадцати томах. Том 6’ – Москва: Правда, 1959 – с.560
Собрание сочинений в пятнадцати томах. Том 7
В седьмой том пятнадцатитомного собрания сочинений великого французского писателя Стендаля вошли ‘Расин и Шекспир’, ‘Расин и Шекспир II’, дополнения к ‘Расину и Шекспиру’: ‘О разговоре’, ‘О морали Мольера’, ‘О морали Реньяра’ и другие, а также критические и публицистические статьи.
Источник:
Стендаль ‘Собрание сочинений в пятнадцати томах. Том 7’ – Москва: Правда, 1959 – с.392
Собрание сочинений в пятнадцати томах. Том 8
В восьмой том пятнадцатитомного собрания сочинений великого французского писателя Стендаля вошли жизнеописания Гайдна, Моцарта, Метастазио и Россини.
Источник:
Стендаль ‘Собрание сочинений в пятнадцати томах. Том 8’ – Москва: Правда, 1959 – с.680
Собрание сочинений в пятнадцати томах. Том 9
В девятый том пятнадцатитомного собрания сочинений великого французского писателя Стендаля вошло одно произведение ‘Рим, Неаполь и Флоренция’. Это произведение не является путеводителем в прямом смысле этого слова. Читая эту книгу, начинаешь лучше понимать итальянское общество и народ в его национальных и исторических особенностях.
Источник:
Стендаль ‘Собрание сочинений в пятнадцати томах. Том 9’ – Москва: Правда, 1959 – с.404
Собрание сочинений в пятнадцати томах. Том 10
В десятый том пятнадцатитомного собрания сочинений великого французского писателя Стендаля вошло произведение ‘Прогулки по Риму’. Это рассказ в виде повседневных записей о пребывании в Риме группы знакомых друг другу французов, мужчин и женщин.
Источник:
Стендаль ‘Собрание сочинений в пятнадцати томах. Том 10’ – Москва: Правда, 1959 – с.672
Собрание сочинений в пятнадцати томах. Том 11
В одиннадцатый том пятнадцатитомного собрания сочинений великого французского писателя Стендаля вошли два произведения: ‘Жизнь Наполеона’ и ‘Воспоминания о Наполеоне’.
Источник:
Стендаль ‘Собрание сочинений в пятнадцати томах. Том 11’ – Москва: Правда, 1959 – с.432
Собрание сочинений в пятнадцати томах. Том 12
В двенадцатый том пятнадцатитомного собрания сочинений великого французского писателя Стендаля вошли ‘Записки туриста’. По Франции путешествует торговец железом, не очень богатый, но и не очень бедный, весьма образованный, и даже ‘философ’. Ездит он по делам, хотя интересуется не только железом, но и памятниками искусства, общественной жизнью и историей страны. Впрочем, иногда Стендаль сбрасывает маску и по забывчивости сообщает, что он разъезжает для того, чтобы познакомиться со страной и ее достопримечательностями.
Источник:
Стендаль ‘Собрание сочинений в пятнадцати томах. Том 12’ – Москва: Правда, 1959 – с.528
Собрание сочинений в пятнадцати томах. Том 13
В тринадцатый том пятнадцатитомного собрания сочинений великого французского писателя Стендаля вошли два произведения: ‘Анри Брюлар’ и ‘Воспоминания эготиста’. В ‘Анри Брюлар’ речь идет о событиях ранней юности, о становлении личности. В ‘Воспоминаниях эготиста’ Стендаль рассказывает о своем пребывании в Париже во время Реставрации.
- О книге
- Жизнь Анри Брюлара
- I
- II
- III
- IV
- V. Воспоминания раннего детства
- VI
- VII
- VIII
- IX
- X. Учитель Дюран
- XI. Амар и Мерлино
- XII. Письмо Гардона
- XIII. Первая поездка в Эшель
- XIV. Смерть бедного Ламбера
- XV
- XVI
- XVII
- XVIII. Первое причастие
- XIX
- XX
- XXI
- XXII
- XXIII. Центральная школа
- XXIV
- XXV
- XXVI
- XXVII
- XXVIII
- XXIX
- XXX
- XXXI
- XXXII
- XXXIII
- XXXIV
- XXXV
- XXXVI Париж
- XXXVII
- XXXVIII
- XXXIX
- XL
- XLI
- XLII
- XLIII
- XLIV
- XLV. Сен-Бернарский перевал
- XLVI
- XLVII. Милан
- Воспоминания эготиста
- I
- II
- III
- IV
- V
- VI
- VII
- VIII
- IX
- X
- XI
- Историко-литературная справка
Источник:
Стендаль ‘Собрание сочинений в пятнадцати томах. Том 13’ – Москва: Правда, 1959 – с.455
Собрание сочинений в пятнадцати томах. Том 14
В четырнадцатый том пятнадцатитомного собрания сочинений великого французского писателя Стендаля вошли его дневники. До нас дошла большая часть. Подробнее всего в дневниках отражены философские интересы самого Стендаля и его ‘поиски счастья’ в салонах Империи, в то время когда он был, так же, как и все, захвачен жаждой наслаждений и чиновничьим честолюбием.
- О книге
- Дневники
- 1801
- 1802
- 1803
- 1804
- 1805
- 1806
- 1808
- Венская кампания 1809 года
- Путешествие в Италию 1811 г.
- Предисловие
- Глава IV
- Глава XV
- Глава XVI
- Глава XVII
- Глава XVIII
- Глава XIX
- Глава XX
- Глава XXI
- Глава XXII
- Глава XXIII
- Глава XXIV
- Глава XXV
- Глава XXVI
- Глава XXVII
- Глава XXVIII
- Глава XXIX
- Глава XXX
- Глава XXXI
- Глава XXXII
- Глава XXXIII
- Глава LXXI
- Глава LXXII
- Глава LXXIII
- Глава LXXIV
- Глава LXXV
- Глава LXXVI
- Глава LXXVII
- Глава LXXVIII
- Глава LXXIX
- Глава LXXX
- Историко-литературная справка
Источник:
Стендаль ‘Собрание сочинений в пятнадцати томах. Том 14’ – Москва: Правда, 1959 – с.336
Собрание сочинений в пятнадцати томах. Том 15
В пятнадцатый том пятнадцатитомного собрания сочинений великого французского писателя Стендаля вошли письма. Стендаль пишет Полине о своей первой любви, о юной парижской актрисе Мелани Гильбер. До нас дошло несколько писем, адресованных Метильде Висконтини, в замужестве Дембовской. Письма к Бальзаку и другим.
Источник:
Стендаль ‘Собрание сочинений в пятнадцати томах. Том 15’ – Москва: Правда, 1959 – с.368
Стендаль – собрания сочинений, книги
Стендаль – Собрание сочинений в 15 томах
1959 Издательство: Правда
С о д е р ж а н и е:
Том 1. Красное и черное, 640с.
Том 2. Люсьен Левен (красное и белое), 696с.
Том 3 Пармский монастырь,532с.
Том 4. Арманс. Ламьель. О любви, 608с.
Том 5. Итальянские хроники (Ванина Ванини. Виттория Аккорамбони. Семья Ченчи. Герцогиня ди Паллиано. Аббатиса из Кастро. Сан-Франческа-а-Рипа. Чрезмерная благосклонность губительна. Suora Scolastica). Повести и новеллы (Сундук и привидение. Любовный напиток. Мина фон Вангель. Еврей. Шевалье де Сент-Имье. Федер, 544с.
Том 6. История живописи в Италии. Салон 1824 года, 559с.
Том 7. Расин и Шекспир, 391с.
Том 8. Жизнеописания Гайдна, Моцарта и Метастазио. Жизнь Россини, 679с.
Том 9. Рим, Неаполь и Флоренция, 403с.
Том 10. Прогулки по Риму,(иллюстрации с картин Тициана, Рафаэля, Веронезе и др.) 671с.
Том 11. Жизнь Наполеона. Воспоминания о Наполеоне, 431с.
Том 12. Записки туриста, 519с.
Том 13. Жизнь Анри Брюлара. Воспоминания эготиста, 456с.
Том 14. Дневники, 335с
Том 15. Письма, 368с.
Стендаль – Собрание сочинений в 18 томах
1993-1995 Издательство: Голос
Настоящие издание – наиболее полное собрание сочинений писателя
С о д е р ж а н и е:
Том 1,2. Красное и черное.
Том 3. Пармский монастырь.
Том 4,5. Люсьен Левен.
Том 6. Арманс. Ламьель.
Том 7-8. Итальянские хроники. Повести и новеллы. Фрагменты.
Том 9. Жизнь Наполеона. Воспоминания о Наполеоне.
Том 10. Рим, Неаполь и Флоренция.
Том 11. Записки туриста.
Том 12. Жизнеописания Гайдна, Моцарта и Россини.
Том 13. Анри Брюлар.
Том 14. История живописи в Италии. Жизнь Леонардо да Винчи. Жизнь Микеланджело.
Том 15. Расин. Шекспир.
Том 16. Прогулки по Риму.
Том 17. Прогулки по Риму (окончание). О любви.
Том 18. Дневники.
Стендаль – Собрание сочинений в 12 томах
1978 Издательство: Правда, Библиотека Огонек
С о д е р ж а н и е:
Том 1 – Красное и черное.,
Том 2 – Красное и черное. Люсьен Левен.,
Том 3 – Люсьен Левен.,
Том 4 – Пармский монастырь.,
Том 5 – Арманс., Повести и новеллы.,
Том 6 – Ламьель., Итальянские хроники.,
Том 7 – О любви., Расин и Шекспир.,
Том 8 – История живописи в Италии.,
Том 9 – Рим, Неаполь и Флоренция., Прогулки по Риму.,
Том 10 – Прогулки по Риму.,
Том 11 – Записки туриста.,
Том 12 – Жизнь Анри Брюлара., Воспоминания эготиста.
Стендаль – Собрание сочинений в 5 томах
1995 Издательство:. Вече.
Тексты печатаются по изданию: Стендаль. Собрание сочинений в 15-ти томах (под редакцией Б. Г. Реизова). – М. Правда. 1959.
С о д е р ж а н и е:
Том 1. Красное и черное: роман (Хроника XIX века).
Том 2. Люсьен Левен (Красное и белое): роман.
Том 3. Жизнь Наполеона, Жизнь Моцарта, О любви.
Том 4. Арманс или Сцены из жизни парижского салона 1827 года, Ламьель, Итальянские хроники, повести и новеллы (Ванина Ванини, Сундук и привидение, Любовный напиток, Минна фон Вангель, Шевалье де Сент-Имье). Том 5. Пармский монастырь (роман).
Библиография
«Арманс» (1827)
Новелла «Ванина Ванини» (1829)
«Красное и чёрное» («La Rouge et le Noir»)
«Пармская обитель» («La Chartreuse de Parme» 1839—1846)
«Итальянские хроники» (отдельно изданы 1855)
«Записки туриста» (т. 1—2, 1838)
Неоконченный роман «Люсьен Левен» (1834—1836, опубликован 1929)
«Прогулки по Риму»
«О любви»
«Жизнь Россини»
Экранизации
Ванина Ванини / Vanina Vanini – Италия (Р.Росселини) 1961
За монастырскими стенами / Interno di un convento – В.Боровчик
Красное и черное
Красное и черное/1954 / Rouge et le noir, Le, Франция, Италия
Красное и чёрное СССР, 1976
Красное и чёрное / Il Rosso e il Nero / Le Rouge et le Noir (Жан-Даниэль Вераж) (1997 г.)
Пармская обитель / La Chartreuse de Parme – Франция (1948)
Ястреб и голубка / Il falco e la colomba / Серии: 1-12 (12) (Джорджо Серафини) (2009, мелодрама, Италия) – по мотивам романа “Аббатиса из Кастро”
ÑòðåëÿþÍàÎùóïü | 14-4-2021 12:53
ÑòðåëÿþÍàÎùóïü
Íà ÷åðäàêå êóïëåííîé äà÷è îáíàðóæèëñÿ ðàðèòåò íåñêîëüêî êîðîáîê, íàáèòûõ êíèãàìè. Ïðåæíèå âëàäåëüöû â ñâîå âðåìÿ ÿâíî ãîíÿëèñü çà ïîïóëÿðíîé ëèòåðàòóðîé. À âîò äåòè è âíóêè èõ ÷òî-òî íå ñèëüíî êíèãè æàëóþò. Ýòî ïîíÿòíî: àóäèîêíèãè äëÿ ïîñëóøàòü, èíòåðíåò äëÿ ïî÷èòàòü. Ñîâðåìåííûå ïðîçàèêè ïðî çàåê ïî-ñòàðèíêå (â áóìàãå) ìàëî ïèøóò. Ïîíÿòü áû, ïåðåøëè íà àóäèî è òåìàòè÷åñêèå ñàéòû òèïà ëèòðåññ, èëè êíèãîèçäàòåëüñòâî ïî-ïðåæíåìó ïðåñòèæíî è åùå íå ïðèêàçàëî äîëãî æèòü? edit log |
APavel | Åñëè èçäàíèå êàêîå îñîáîå — âîçüìó, à òàê èíåò áûñòðåå, îáøèðíåå è áåç äåíåã |
Pragmatik | 14-4-2021 13:12
Pragmatik
ÈÌÕÎ, ñìûñë åñòü. Íåìàëî íàðîäó ëþáÿò èìåííî áóìàæíûå êíèãè. ß âîò, ê ïðèìåðó, òîæå. Íó íå ëþáëþ ÿ ýêðàíû, ìîíèòîðû… ÍÀ íèõ íåóäîáíî êàðàíäàøûêîì ïîìåòêè äåëàòü.. À íà áóìàãå — òàê çàïðîñòî… ß, êñòàòè, è þðèäè÷åñêèå äîêóìåíòû íà áóìàãå ëó÷øå «÷óâñòâóþ», ÷åì êîãäà îíè íà ýêðàíå. edit log |
Òðîôåëü | ðàíå âñòðå÷àëîñü «ïîä öâåò àáî¸â», òóò çàøåë ê îäíîìó- äâä êàðîïêè ñòîÿò, «êîðåøêàìè ôöâåò» |
Shelenberg | 14-4-2021 13:25
Shelenberg
À ñ ìåíÿ ñóêè çà èíòåðíåò äåíüãè áåðóò |
APavel |
Ýòî äåíüãè? Çàòàùèòü äîìîé ìàëåíüêóþ øêîëüíóþ áèáëèîòåêó — âîò ýòî äåíüãè |
Ìèíîì¸ò÷èê | 14-4-2021 13:57
Ìèíîì¸ò÷èê
Áåñïëàòíûé âàé-ôàé ëîâèòå. |
PILOT_SVM | 14-4-2021 14:17
PILOT_SVM
Åñëè êíèãè â õîðîøåì ñîñòîÿíèè — òî èñïîëüçîâàòü ïî ïðÿìîìó íàçíà÷åíèþ. Íî, ñåé÷àñ ëàâèíîîáðàçíî âûðîñëî êîëè÷åñòâî èíôîðìàöèè. À ýòî áåç èíòåðíåòà — íèêàê. |
ÑòðåëÿþÍàÎùóïü | 14-4-2021 14:29
ÑòðåëÿþÍàÎùóïü
À ÿ íàîáîðîò. Ýòî äåëî ïðèâû÷êè. Ìíå ïî ðàáîòå ïðèõîäèòñÿ îáðàáàòûâàòü èíîãäà áîëüøîé îáúåì äîêóìåíòîâ, è ïðîùå íåñêîëüêî çàêëàäîê â áðàóçåðå îòêðûòü, ÷åì ñòîë çàâàëèòü áóìàãàìè. È ñâåðõó íàì òîëêàþò ïîòèõîíüêó ê ýëåêòðîííîìó äîêóìåíòîîáîðîòó. edit log |
Sobaka1970 | 14-4-2021 14:47
Sobaka1970
Ïîïðîáóé, íàñ÷¸ò èíòåðíåòà, äîãîâîðèòüñÿ ñ ëþäüìè. |
TemkA |
Êàêîé-òî ñòðàííûé âîïðîñ Ýïîõà áëîãîâ è èíòåðåñíîé ïèñàíèíû çàêîí÷èëàñü ãäå-òî ïðèìåðíî ëåò 10 íàçàä Ïîýòîìó ÷òî âû òàì ñîáðàëèñü èìåííî ïî÷èòàòü íîí÷å, êðîìå àðõèâîâ, íå ñîâñåì ïîíÿòíî Åñòü ëè ñìûñë â èõ ÷òåíèè — îòäåëüíûé âîïðîñ Âîò ñâåæèå êíèæêè — äà, åñòü ñìûñë êà÷àòü íà Ôëèáóñòå Åñòü ëè ñðåäè íèõ ÷òî ÷èòàòü — ÿ õ.ç. Íàâåðíîå çàâèñèò îò âàøèõ âêóñîâûõ è èíòåðåñîâ |
TemkA |
Èìåííî èíôîðìàöèè — óìåíüøèëîñü Òîíí ìóñîðà — âîçðàñëî |
TemkA |
Èíòåðíåò — ýòî ñðåäñòâî äîñòàâêè Ýòî âû ïîêà ÷òî íå ïðèâûêëè çà ïðî÷òåíèå íîâîñòåé ïëàòèòü, íàïðèìåð Ó íàñ ýòèì, íàïðèìåð, «Âåäîìîñòè» áàëóþòñÿ ÐÁÊ ïûòàëîñü, íî îáîñðàëîñü edit log |
Pragmatik | 14-4-2021 19:05
Pragmatik
Ñîãëàñåí. |
ìèõàèë75 | È öåíû ñåé÷àñ íà áóìàæíûå êíèãè íå øèáêî ìàëåíüêèå,è ïîêóïàòü êíèãó íåçíàêîìîãî àâòîðà êàê òî ñòðåìíî,âäðóã ã.íî êàêîå. |
Pragmatik | 14-4-2021 20:45
Pragmatik
Íó, íà êëàññèêó öåíû â êíèæíûõ ìàãàçèíàõ äîñòàòî÷íî íåáîëüøèå. Íó, èëè, ñêàæåì, ïðèåìëåìûå. edit log |
ìèõàèë75 | Âîò ÷òî èíòåðåñíî,Àñòàôüåâà,Çàäîðíîãî,Àðñåíüåâà,Òóðãåíåâà,äà ìíîãèõ,ñ ýêðàíà íå âîñïðèíèìàþ. Âðîäå ÷èòàåøü,âñå õîðîøî,íî âîò òàêîå îùóùåíèå,÷òî òî íå òî,íå òàê,êàêîé òî ïîäâîõ,òåáå ÷åãî òî íå äîäàëè. |
ArGeo |
Âîò â ýòîì ÿ âàñ ïîääåðæó íà âñå 100. Êàðàíäàøèêîì ÿ â êíèæêè íå òûêàþ, æàëêî, íî âîò ïîëîæèòü çàêëàäêó, ïðîëèñòàòü íàçàä èëè âïåð¸ä.  ýëåêòðîííîé êíèãå íå óäîáíî. |
ArGeo |
Íàäî ïîíèìàòü ÷òî â áóìàæíîì èçäàíèè âûïóñêàþò óæå äîñòàòî÷íî óäà÷íóþ êíèãó èëè ïîïóëÿðíîãî ïèñàòåëÿ. Åñëè ÷òî-òî åñòü â òûðíåòàõ, à íåò íà áóìàãå, çíà÷èò ÷òî-òî íå òàê ñ ýòèì. Ëèáî øëÿïà çàëèïóøíàÿ, ëèáî ïåéñàòåëü åù¸ íå äîñòèã óðîâíÿ èçäàòåëüñòâà. Ëèáî ýòî ÷òî-òî ñïåöèôè÷åñêîå, êîòîðîå íå èìååò áîëüøîãî ñïðîñà è íå îêóïèòñÿ ïðè èçäàíèè, òèïà òåõíè÷åñêîé ëèòåðàòóðû. |
Pragmatik | 15-4-2021 00:05
Pragmatik
ß êàðàíäàøèêîì òîæå íå âî âñåõ êíèæêàõ ïîìåòêè äåëàþ. Åñëè èçäàíèå õîðîøåå, êðàñèâîå — òî íå ìîãó. À åñëè êíèãà èçíà÷àëüíî áåð¸òñÿ êàê ñâîÿ, ò.å., äëÿ ñåáÿ, à òî è äëÿ ðàáîòû èëè äëÿ èçó÷åíèÿ — òî ýòî óæå íå ñòîëüêî êíèãà, ñêîëüêî ó÷åáíîå ïîñîáèå. À ò.ê. ýòî ìî¸ — òî è äåëàþ äëÿ ñåáÿ.
Àãà. edit log |
alexaa1 |
íó ê ïðèìåðó ó ìåíÿ ðîäñòâåíèê Àíòèäþðèíã â íàñòîÿùèé ìîìåíò ÷èòàåò. ãîðîâèò î÷åíü èíòåðåñíî è ïîçíàâàòåëüíî. |
Pavel_A | Êíèãè âî âðåìåíà ÑÑÑÐ ìíîãèå ïîêóïàëè äëÿ ïðåñòèæà. È ñîáèðàëè èõ êàê êîëëåêöèþ è ìàëî êòî ÷èòàë. |
ralf945 |
Äîëÿ ïðàâäû åñòü, ó ðîäèòåëåé áûëà êíèæíàÿ êîëëåêöèÿ, öåëàÿ ñòåíà.  íàøå âðåìÿ æèâûå êíèãè, ýòî ðàðèòåò è ïàìÿòíèê óøåäøåé ýïîõè. ×èñòî äëÿ öåíèòåëåé. |
Sobaka1970 | 15-4-2021 08:51
Sobaka1970
Ïîòîìó, ÷òî äðóãèõ íå áûëî. |
tref7 | Êíèãè ñåé÷àñ âûáðàñûâàþò, ïðè÷åì èíîãäà ìîæíî èíòåðåñíûå íàéòè.  ïóíêòå ïðèåìà ìàêóëàòóðû ðàçæèëñÿ íåñêèëüêèìè òîìàìè ëåêöèé Òàðëå ïî èñòîðèè ñðåäíåâåêîâüÿ ïÿòèäåñÿòûõ ãîäîâ èçäàíèÿ, â ïðèëè÷íîì ñîñòîÿíèè. Íó è åùå êîå-÷òî ïî ìåëî÷è. Ïî÷èòûâàþ â äåðåâíå. |
Sobaka1970 | 15-4-2021 09:00
Sobaka1970
Ïðîñòî ïðèø¸ë, ñïðîñèë ÷òî ó íèõ åñòü õîðîøåãî, è îíè îòäàëè? |
tref7 | Ïî÷òè. Ïîïðîñèë ðàçðåøåíèÿ ïîðûòüñÿ, ïîëüçóÿñü çíàêîìñòâîì. |
Sobaka1970 | 15-4-2021 10:23
Sobaka1970
Êàê áûëè õîðîøèå êíèãè ïî áëàòó-òàê îíî è îñòàëîñü. Íè÷åãî íå ïîìåíÿëîñü. |
Pavel_A |
Íó êàê, åù¸ õðóñòàëü è ãîâíî ñåðâèçû. Êîòîðûå ñòîÿëè â ñåðâàíòàõ, íà ýòó ïîñóäó ìîëèëèñü, à æðàëè èç æåëåçíûõ ìèñîê. |
Sobaka1970 | 15-4-2021 12:08
Sobaka1970
Åù¸ îäèí èç íèõðåíà íå ïîíÿâøèõ. |
ralf945 |  ïðîøëîì ãîäó ëåæàë â áîëüíè÷êå, îòêîïàë â áèáëèîòåêå îòäåëåíèÿ «Êàïèòàëë» edit log |
ArGeo | Çàâòðà ó äî÷êè â øêîëå ñáîð ìàêóëàòóðû. Îòíåñó ïàðó êîðîáîê ãîâíîôàíòàñòèêè, êîòîðóþ íàêóïèë ëåò 20 òîìó íàçàä. |
Pavel_A |
Òîãäà ñêàæèòå òàê, ÷òî áû âñå ïîíÿëè. |
tref7 |
À âîò ýòó êíèãó ÷èòàòü ñîâåðøåííî íå õî÷åòñÿ. ))) |
ralf945 |
Ñòðàííî äàæå)) |
Òðîôåëü | ïðîñòî îí âåäàåò îï ÷¸ì òàì, îò êòî íåçíàåòü.. |
tref7 |
Ýòî êàê, ñàðêàçì? |
ralf945 |
Ñóäàðü , âû ìåíÿ ïóãàåòå. |
tref7 | Êîðî÷å, íè õðåíà íå ïîíÿë, ÷åì ñòðàííî ìîå íåæåëàíèå ÷èòàòü Êàðëóõèí Êàïèòàë, íî î÷åíü èíòåðåñíî. ))) |
Недавно во Владивостоке вышли в свет четыре тома (в шести книгах) первого Полного собрания сочинений Владимира Клавдиевича Арсеньева. Так получилось, что я стал одним из первых их читателей. Впечатление оказалось настолько сильным, что мне захотелось поскорее пожать руку издателю этих замечательных книг.
Итак, мой собеседник — генеральный директор и главный редактор Тихоокеанского издательства «Рубеж» Александр Владимирович Колесов.
Передав мне несколько томов Арсеньева, вы, Александр Владимирович, невольно заставили меня бросить все дела: я блуждаю по Уссурийской тайге, странствую в горах Сихотэ-Алиня и опасаюсь, что на мой бивак заглянет тигр. Опять, как в детстве, со мной Дерсу Узала. И чем хуже новости, доносящиеся со всех сторон, тем больше хочется читать Арсеньева…
Александр Колесов: Арсеньева перечитывают уже на протяжении века — первая его книга вышла во Владивостоке ровно 100 лет назад. Привлекательность Арсеньева как писателя — в уникальном синтезе документа, изящной словесности и личного опыта.
Владимир Клавдиевич Арсеньев был тем, кто, по словам Чехова, напоминает нам, «что кроме людей, пишущих от скуки ненужные проекты и дешевые диссертации, есть люди иного порядка, люди подвига, веры и ясно осознанной цели».
Подполковник Владимир Арсеньев. Хабаровск, 1917 год. Фото: РИА Новости
Поэтому Арсеньев является одним из тех немногих авторов, к которым обращаются снова и снова. И сегодня он заново востребован. Это отмечают и социологи, и маркетологи, и учителя, и библиотекари, и книготорговцы…
А на Дальнем Востоке имя Арсеньева окружено особым ореолом.
Александр Колесов: Это так, но вообще в России его знают куда меньше, чем он того заслуживает. То, что сделал Владимир Клавдиевич Арсеньев за четверть века своей исследовательской, научной и литературной деятельности на Дальнем Востоке, по-настоящему не оценено. Его наследие до последнего времени не было полностью прочитано даже учеными и специалистами.
В собрание, которое вы выпускаете, впервые вошел огромный пласт исследований Арсеньева по этнографии, археологии, географии, этнологии, военной статистике, ихтиологии, вулканологии… На первый взгляд, эти работы не могут быть интересны обычному читателю, но когда я познакомился с ними, то и от них не смог оторваться!
Александр Колесов: Арсеньев являлся ученым широчайшего профиля, в первую очередь — этнографом и археологом, и, кроме того, занимался историей, географией, геологией, гидрологией, картографией, метеорологией и другими научными дисциплинами, связанными с изучением Уссурийского края. Без ссылок на его научные труды не обходится сегодня ни одна серьезная работа по этнографии народов юга Дальнего Востока.
Арсеньев считал своей вотчиной именно этнографию и археологию. Его исследования в той или иной степени касались многих коренных народов Дальнего Востока, а также тесно связанных с ними народов Восточной Азии — маньчжуров, корейцев и японцев, которые оказывали на жизнь туземцев в ту пору большое влияние.
Даниэль Дефо подарил своему Робинзону верного друга Пятницу. Арсеньев вывел в своих книгах не менее яркий образ гольда Дерсу Узала. Но если Пятница был плодом фантазии Дефо, то Дерсу был другом Арсеньева и проводником его экспедиций. В изданных вами книгах мы видим Дерсу на фотографиях…
Александр Колесов: Да, среди всех коренных жителей Уссурийского края наибольший научный интерес Арсеньева вызывали удэгейцы («удэхе», как он сам их называл) — малоизученная в начале XX века народность, все еще сохранявшая первобытно-общинный строй и мало подвергшаяся влиянию цивилизации.
К несчастью, оказалась потерянной главная этнографическая работа Владимира Клавдиевича — двухтомная монография об удэгейцах «Страна Удэхе», материалы к которой он собирал более 25 лет. Монография была готова к печати, Арсеньев не раз писал об этом в своих письмах. Но вскоре после его смерти рукопись монографии объемом более тысячи страниц машинописного текста, как и работы по археологии — «Памятники старины Уссурийского края» и «Классификация памятников старины в Уссурийском крае», — при невыясненных обстоятельствах были утрачены.
Начальник экспедиции штабс-капитан В.К. Арсеньев, Дерсу Узала, солдат Иван Фокин и охотник Чжан-Бао во время маршрута по реке Амагу. 1907 год. Фото: РИА Новости
Научная добросовестность, с которой вы издаете Арсеньева, сродни дотошности самого Арсеньева. Каждый том вы сопровождаете целым научным аппаратом: тут указатели и географических названий, и ботанических, и зоологических… Как вам удалось даже в мелочах соответствовать своему герою?
Александр Колесов: Здесь надо вспомнить наших предшественников, и прежде всего Анну Ивановну Тарасову, чья монография «Владимир Клавдиевич Арсеньев», вышедшая в издательстве «Наука» в 1985 году, до сих пор является основополагающим трудом о жизни и деятельности Арсеньева. Нам помогали питерский литературовед Игорь Сергеевич Кузьмичёв, приморские историки, антропологи, музейщики и архивисты В.В. Соколов, А.М. Кузнецов, А.А. Торопов, Н.А. Троицкая, А.В. Петрук, Н.Б. Корчелаева, Е.М. Гончарова, И.Н. Клименко, краевед И.Н. Егорчев, библиограф Н.С. Иванцова, а также сотрудники архива и библиотеки Общества изучения Амурского края, Российского государственного исторического архива Дальнего Востока (Владивосток), Научного архива Русского географического общества (Санкт-Петербург), Музея истории Дальнего Востока имени В.К. Арсеньева, Хабаровского краеведческого музея имени Н.И. Гродекова, Российского государственного архива литературы и искусства и многие, многие другие…
Помнится, пару лет назад вы познакомили меня со своим молодым товарищем и соратником. Встретились мы тогда на книжной ярмарке, на бегу, и я запомнил лишь то, что его зовут Никита.
Александр Колесов: Да, это Никита Сергеевич Воробьёв — ответственный редактор полного собрания сочинений Арсеньева, аспирант Дальневосточного федерального университета. Именно он за последние два года провел огромную работу по поиску неопубликованных ранее текстов и фотографий Арсеньева, подготовке примечаний и указателей к ним.
Мне интереснее всего рыться в указателе имен — каждое имя, упоминаемое Арсеньевым, в вашем издании обретает судьбу. Увы, часто трагическую…
Александр Колесов: В этом году во Владивостоке вышла книга — «В.К. Арсеньев и близкие ему люди: Портрет эпохи». Ее автор историк Амир Хисамутдинов, один из ведущих наших арсениеведов, профессор Дальневосточного федерального университета, потратил много лет на то, чтобы расшифровать Адресную книжку Арсеньева, в которой записаны 236 адресатов из России и из-за рубежа. Хисамутдинов собрал сведения об этих людях и написал о них подробные очерки. Его книга интересна с разных точек зрения, но она читается как страшный мартиролог: более половины адресатов Арсеньева, упомянутых в ней, были репрессированы.
Чем мешал Арсеньев советской власти?
Александр Колесов: Об этом можно долго рассказывать… Скажу только, что травля в последние годы его жизни нарастала. Арсеньеву пеняли и на отсутствие университетского диплома, притом что он был блестящим ученым и преподавателем, и на невладение «методом диалектического материализма», и на командировки в Японию, куда он ездил по служебным делам. От ареста Владимира Клавдиевича «спасла» смерть от пневмонии, которой он заболел в экспедиции.
Незадолго до своей кончины, 27 июля 1930 года, Арсеньев писал своему первому биографу Аристову: «У меня жена, дочь 10 лет, у жены престарелые отец и мать, брат учится в университете. У меня есть сестра, которой я помогаю, есть брат, о котором надо заботиться, есть несколько друзей (их осталось очень мало), с которыми я связан мыслями и душой. Если бы не эти близкие мне люди, если бы я был один — я давно ушел бы далеко в горы, подальше от города, от толпы, от фальши, лжи, зависти и злобы, которые ныне пропитали всю нашу жизнь, как вода губку в море. Со мной пошли бы три-четыре семьи туземцев. Мы ушли бы в такие дебри, в такую глушь, куда никто, кроме нас, проникнуть не сумеет, и никто никогда нас бы там не нашел…»
Как сложилась судьба родных Арсеньева и его потомков?
Маргарита Николаевна — вторая жена Арсеньева. Расстреляна 21 августа 1938 года. Фото: Из архива Дмитрия Шеварова
Александр Колесов: Семья ответила за Арсеньева сполна. В 1934 году арестовали его вторую жену Маргариту Николаевну Арсеньеву. Тогда было сфабриковано так называемое «Университетское дело». Ее и группу ученых и преподавателей Государственного Дальневосточного университета обвинили в контрреволюционной деятельности, которой якобы при жизни руководил сам Арсеньев. Через четыре года ее арестовали повторно и расстреляли. А первую семью Владимира Клавдиевича — бывшую супругу Анну Константиновну, сына Волю и его жену и детей — в 1939 году выслали на Алтай.
После расстрела Маргариты Николаевны в 1938 году дочь Арсеньева Наталья продала архив отца вместе с его личной библиотекой Приморскому филиалу Географического общества СССР — Общество изучения Амурского края. А через три года и ее приговорили к 10 годам лагерей. Она похоронена в Благовещенске. И только в 1950-1960-е годы родственников Арсеньева реабилитировали. Сегодня в Находке живет его внук Вадим Владимирович Арсеньев.
Что более всего поразило меня в научных отчетах, докладах и записках Арсеньева — его невероятная дальновидность. Все сегодняшние проблемы нашего Дальнего Востока он предвидел сто лет назад.
Александр Колесов: Как всякий крупный ученый, Владимир Клавдиевич Арсеньев обладал мощной интуицией и даром предвидения.
Тем более удивительным кажется тот факт, что Арсеньев не получил систематического высшего образования и имел за плечами только четыре класса реального училища и двухгодичное обучение в юнкерском пехотном училище. Все специальные знания по этнографии, археологии, ботанике, орнитологии и прочим естественным наукам Арсеньев получил посредством постоянного самообразования, штудируя доступную ему научную литературу и ведя переписку с ведущими учеными и исследователями мира.
1928 год. Владимир Арсеньев с дочкой Наташей в гостях у старшего брата Анатолия, капитана парохода «Трансбалт». Через десять лет Анатолий Клавдиевич Арсеньев был расстрелян. Фото: РИА Новости
Сегодня федеральные власти, не зная, чем заманить людей на Дальний Восток, и гектар дают, и миллион за третьего ребенка обещают. А может, надо просто каждому выпускнику школы подарить книги Арсеньева, и тогда самые храбрые и целеустремленные рванут на Дальний Восток?
Александр Колесов: Губернатор Приморского края Олег Николаевич Кожемяко, видимо, так и рассудил, когда горячо поддержал наш проект и профинансировал его. И сегодня Полное собрание сочинений Арсеньева есть во всех муниципальных и прежде всего в школьных, вузовских и сельских библиотеках края.
Глядя на тома собрания сочинений Арсеньева — а каждый том под тысячу страниц! — нельзя не задаться вопросом: как удалось ему так много успеть? Ведь он годами находился в экспедициях, жил в эпоху войн, смуты и разрухи, а прожил всего пятьдесят семь лет!
Александр Колесов: За тридцать лет жизни на Дальнем Востоке Владимир Клавдиевич Арсеньев совершил одиннадцать больших и более десятка малых экспедиций, исследовал обширные территории Уссурийского края — современных Приморского и Хабаровского краев, побывал в Гижигинском уезде на Камчатке и на Командорских островах. Несколько десятков тысяч километров прошел Арсеньев по дальневосточной тайге.
Наследие Арсеньева — это не только художественные книги, но и многочисленные монографии и научно-прикладные статьи, записки, отчеты и доклады, а также большой массив дневников и писем. Эти публикации, затерявшиеся на страницах старых научных журналов и сборников, ныне забыты, главные его научные труды никогда не переиздавались, а неопубликованные рукописи знакомы только самым дотошным исследователям. Между тем за свои исследования Арсеньев был удостоен одной золотой и двух серебряных медалей научных обществ.
За последние годы нашему издательству удалось найти, атрибутировать и прокомментировать большое количество неопубликованных и неизвестных, не введенных ранее в научный оборот статей, докладов, записок, отчетов и других научных и исследовательских материалов Арсеньева, а также исторических фотографий и документов.
Что ждет нас, читателей, в следующих пяти книгах собрания сочинений Арсеньева?
Александр Колесов: В них войдут дневники и письма Владимира Клавдиевича. Для этого нам надо расшифровать, набрать и прокомментировать множество экспедиционных дневниковых записей. А для того чтобы насколько возможно полно собрать его эпистолярное наследие, рассеянное по всему белому свету, потребовалось проделать тщательную поисковую работу. Оставшиеся тома Полного собрания сочинений увидят свет в первом полугодии 2022 года, в канун юбилея Арсеньева.
«Подальше от города, от фальши, лжи, зависти и злобы, которые пропитали всю нашу жизнь…»
Кто сегодняшние читатели Арсеньева? Школьники? Студенты? Или постаревшие романтики 1970-х?..
Александр Колесов: На протяжении 15 лет, что мы занимаемся Арсеньевым, мне бесконечно звонят, пишут, подходят на ярмарках, просят и настаивают на выходе очередного тома Собрания самые разные люди из обеих столиц и отдаленных уголков России…
Русские мужики сегодня уже мало кому верят, но Владимиру Клавдиевичу они верят как никому другому, а потому хотят прочесть каждое его слово — от первого абзаца «Дерсу Узала» до самого последнего его письма… Безусловно, в этом сказывается безупречная репутация Арсеньева. И я теперь хорошо понимаю, почему им так необходимы книги Владимира Клавдиевича. Игорь Кузьмичёв свою вступительную статью к Полному собранию сочинений Арсеньева, специально написанную для издательства «Рубеж», назвал безукоризненно точно — «Имя честного человека».
Должен вам признаться: у меня есть глубоко личная привязанность к Владимиру Клавдиевичу. Мое отрочество прошло рядом с соратником Арсеньева — Александром Аркадьевичем Литвиновым. Он был кинорежиссером, близким другом моего деда Леонида Ивановича Рымаренко. Я узнал Литвинова на обложке третьего тома изданного вами собрания сочинений — там он 30-летний вместе с Арсеньевым склонился над картой. Это было в 1928 году. Снятые тогда Литвиновым при содействии Арсеньева фильмы «Лесные люди» и «По дебрям Уссурийского края» вошли в историю мирового этнографического кино… А есть ли у вас, Александр Владимирович, какая-то личная история, связавшая вас с Арсеньевым?
Александр Колесов: В 2000 году я познакомился с удивительным человеком — писателем, знатоком Китая и полиглотом Георгием Георгиевичем Пермяковым. Георгий Пермяков — фигура поистине легендарная. Уроженец Никольска-Уссурийского, он после 1922 года оказался с родителями в Китае. Жил в эмигрантском Харбине, где выучил несколько языков. С 1939 года работал в Генконсульстве СССР, был связан с советской разведкой. В 1945-м Георгий Пермяков участвовал в Токийском и Хабаровском судебных процессах, был личным переводчиком последнего китайского императора Айсиньгёро Пу И, который свидетельствовал на этих процессах против Японии. Потом он написал по моей просьбе документальную повесть «Император Пу И. Пять лет вместе». Она была опубликована в нашем альманахе «Рубеж» в 2003 году.
Так вот, в начале 1950-х, уже живя в Хабаровске, Георгий Пермяков занялся Арсеньевым и написал о нем книгу «Тропой женьшеня». Он успел опросить более сорока человек, лично знавших Владимира Клавдиевича. А потом нашел в поселке Сибирском Новосибирской области его младшего брата Александра Клавдиевича, съездил к нему и записал на портативной пишущей машинке, на которой он печатал со скоростью разговорной речи, подробные его воспоминания. Все эти записи вкупе с интереснейшими рассказами Георгия Георгиевича помогли мне взглянуть на Арсеньева и его судьбу как бы изнутри и лучше понять многое из того, что раньше было не очень известно, поскольку наш герой был закрытым человеком.
Сегодня очевидно, что Владимир Клавдиевич Арсеньев — фигура вовсе не регионального значения, а общенационального. А как ученый-просветитель, предвидевший многие из сегодняшних мировых проблем и предлагавший пути их решения, Арсеньев — достояние всего человечества. Что, на ваш взгляд, надо сделать, чтобы в сентябре будущего года достойно встретить 150-летие нашего замечательного соотечественника?
Александр Колесов: Что касается масштаба личности Арсеньева, то 1 ноября 2021 года вышел указ президента России В.В. Путина N 620, который все расставил по своим местам.
К 150-летию великого исследователя Дальнего Востока, путешественника и писателя в центре Владивостока будет установлен ему памятник. При поддержке правительства Приморья помимо издания Полного собрания сочинений мы разработали образовательную и просветительскую программу «Арсеньев: ХХI век» и готовимся провести в 2022 году Арсеньевский книжный фестиваль…
Владимир Клавдиевич Арсеньев всей своей масштабной и многогранной деятельностью внес огромный вклад в изучение Южно-Уссурийского края, как именовалось тогда нынешнее Приморье, и заново открыл Дальний Восток — и для России, и для всего мира.