Пол японии пишется через дефис так как вторая часть слова начинается с заглавной буквы

17.1. общие сведения пунктуация это система знаков препинания и правил их использования. пунктуация служит для передачи на письме устной

17.1. Общие сведения

         Пунктуация
– это система знаков препинания и правил их использования. Пунктуация служит
для передачи на письме устной речи, правильно оформленной по смыслу,
грамматически и интонационно.

         Система и функции знаков препинания
русского и английского языков в основном совпадают. Однако эти системы, помимо
общего сходства, имеют ряд особенностей. Функции одних и тех же знаков
препинания, а также способы оформления в письменной речи аналогичных языковых
явлений часто не совпадают. Так, тире не употребляется в английском языке для
разграничения реплик собеседников в диалоге и перед словами, вводящими прямую
речь. Восклицательный знак никогда не ставится после имени лица, которому адресовано
письмо. Вступительные и заключительные кавычки при выделении цитат, прямой
речи, отдельных слов и т.п. ставятся на линии верхнего среза строки и
отличаются от русских кавычек по форме.

         Многие особенности английской
пунктуации и орфографии отражают синтаксические и морфологические особенности,
свойственные этому языку. Так, широко распространенное в русском языке тире в
роли заменителя пропущенного глагола (например: Она его за слезы полюбила, а
он ее – за состраданье к ним
) не применимо к английскому языку, поскольку
глагол в английском предложении не может быть опущен.

         Некоторые составные слова (например,
a taperecorder
магнитофон), имеющие признаки как слова, так и словосочетания, могут быть
оформлены на письме слитно, раздельно или через дефис.

         В русском языке пунктуация главным
образом зависит от синтаксической структуры предложения: существуют строгие
правила выделения второстепенных членов предложения; вводные слова в
предложении, как правило, выделяются запятыми; придаточные предложения,
независимо от их места, всегда пунктуационного отделяются от главного и т.п.

         В английском языке синтаксические
границы внутри предложения не обязательно оформляются при помощи пунктуации.
Многие виды придаточных предложений никогда не выделяются знаками препинания.
Наличие знаков препинания между главным и придаточным предложением может
зависеть от порядка их следования. Вводные слова и предложения могут никак не
обозначаться на письме при помощи пунктуации и т.д.

         В английском языке пунктуация носит
более логико-коммуникативный характер, т.е. теснее связана со смыслом
предложения и интонацией. Знаки препинания могут свидетельствовать о наличии
логического ударения, показывать границу ритмической группы, являться сигналом
паузы и т.д. и могут отсутствовать там, где они должны быть в соответствии с
требованиями синтаксиса.

         Хотя в некоторых случаях пунктуация
диктуется исключительно коммуникативными соображениями, является ситуативно
обусловленной и целиком зависит от пишущего, использование знаков препинания в
английском языке все же подчиняется четко определенным правилам.

17.2. Точка (Full
Stop/ Period/ Point)

         Точка употребляется:

1)   
в конце повествовательных предложений:

         The lesson is over.                   — Урок окончен.

         When it gets dark, we’ll enter   — Когда стемнеет, мы войдем в дом.

         the house.

2)   
при сокращении слов:

         Co. = Company                       —
компания

         Dpt./Dept. = Department                  —
отдел, отделение

         M.A. = Master of Arts              — магистр искусств

         P.M. = Prime Minister             — премьерминистр

         S.W. = South-West                   — юговосток

         p.m. = post meridiem               — после полудня

         a.m. = ante meridiem               — до полудня

         etc. = et cetera                         — и так далее

         oz. = onza                               — унция,

а также после заглавных букв, обозначающих
инициалы (
H.E. Eliot) и названия месяцев (Feb. = February).
Однако точка после сокращенных названий месяцев может быть опущена. Точка также
может опускаться, если сокращенное слово оканчивается на ту же букву, что и
исходное слово, например:
Dr (Doctor), Mr (Mister),
Mrs (Mistress), Chas (Charles), Thos (Thomas), Wm (William). При сокращении названий стран и организаций
возможно употребление сокращений и с точкой и без нее:
the BBC (British Broadcasting Corporation), the USA (the United
States of America) и
т.д.

3) в десятичных дробях целое число отделяется
от дробной части точкой. При чтении десятичных дробей каждая цифра читается
отдельно. Точка, отделяющая целое число от дроби, читается
point [pכint]. Ноль читается nought [nכ:t] (подробно см. пункт 4.2.)

         Точка не употребляется:

1)   
в конце заголовков; в названиях произведений,
очерков, статей и т.п.:

         War and Peace                        —
«Война и мир»

2)   
после символов ₤, $, %, § и т.п. Но: ₤10 5s. 6d.
(без точки после₤10);

3)   
после сокращений порядковых числительных: 1st, 2nd, 3rd , 4thи др.;

4)   
после научно-технических сокращений: 0
(кислород);
Cl (хлор); Amp (ампер); cm (сантиметр); mm (миллиметр)  и т.д.;

5) после слов: per cent (процент); at par (в разделе); MS
(манускрипт); MSS  

     (манускрипты).

17.3. Восклицательный знак (The
Exclamation Mark)

         Восклицательный
знак ставится после слов и предложений, передающие сильные эмоции: удивление,
гнев, радость, страх и др.

         Восклицательный знак может стоять
после одного слова, нескольких слов или в конце предложения:

         Help! Throw me a rope!           Помогите! Бросьте веревку!

         How nice!                                — Как мило!

         Oh! (но не: O); Aw!                 — Ох (Ах)! Ой (Ай)!

         Если восклицательный знак ставится
после одного или двух слов, то последующее предложение можно начинать с
маленькой буквы:

         Stop! we’ve
left the light out!   —
Стой! Мы
забыли выключить свет!

         В отличие от русского языка, в
английском языке восклицательный знак не ставится после обращения в начале
письма. В этих случаях ставится запятая:

         Dear John,                              Дорогой
Джон!

         I’ve just received your letter.    Я
только что получила твое письмо…

17.4. Вопросительный знак (The
Question Mark
)

         Вопросительный
знак ставится в конце предложения, выражающего вопрос:

         Who told you about it?             Кто тебе об этом сказал?

         После косвенного вопроса ставится не
вопросительный знак, а точка, как и в русском языке:

         He asked where his pen was.    —
Он спросил, где его ручка.

         Однако, как и в русском языке, в
конце косвенного вопроса ставится вопросительный знак, если главное предложение
является вопросительным:

         Do you know when
he’ll come?         —
Знаете ли вы, когда он придет?

17.5. Многоточие (Dots)

         Многоточие
иногда используется для обозначения конца раздела или для указания на то, что
прошел определенный отрезок времени:

          Winter drew to its close;
and    —
Зима приближалась к концу,
а у них все still they had no news.                  еще
не было вестей.

          …………………………………………………………………………

          Spring was late; the weather    — Весна была поздней;
погода была

          was cold and wet even in late      холодной
и сырой даже в конце мая…

         May…  

         Точки
часто используются как указатель строки в оглавлениях, списках, перечнях,
прейскурантах и т.п.:

                                                                                       
₤          s.         d.

         Repair of garden wall……………………………………8       
4          3
                                                                     
                 Фунт. Шилл. Пенс.

         Ремонт садовой ограды……………………………  8       
4         3

17.6. Запятая (The Comma)

         Различие
между русским и английском языком в отношении знаков препинания проявляется
главным образом в употреблении запятой.

         В английском языке в простом
распространенном предложении запятая ставится:

1)   
для разделения однородных членов предложения.
Запятая, в отличие от русского языка, часто ставится также перед последним из
трех или более однородных членов, перед которым стоит союз and и:

          There are a lot of theatres, museums,В Лондоне много театров,
музеand libraries in London.                      
ев и библиотек.

2)   
для выделения, как и в русском языке, приложения с
пояснительными словами, стоящего после определяемого существительного:

          Washington, the capital of the USA, —
Вашингтон, столица США, —

                             ~~~~~~~~~~~~~~~~                       
~~~~~~~~~~~

          is
a very large city.                                      
очень
большой город.         

3)   
для выделения абсолютного причастного комплекса:

          It being Sunday, the library was       —
Так как было воскресенье, was closed.                                       
библиотека была закрыта.

Причастные обороты, в отличие от русского
языка, запятыми не выделяются:

          The trees planted by the children       — Деревья, посаженные
школь
grew very fast.                               
никами, росли очень быстро.

4)   
для выделения вводных слов и словосочетаний, таких
как however – тем не менее, однако; thus — так, таким образом; in
addition —
в дополнение, вдобавок, к тому же;  for example — например;
in the end, finally, at last, in the long run — наконец, в конце концов;
further — далее, дальше; on the contrary — напротив, наоборот; worst
of all —
хуже всего; in short, to cut a long story short — короче
говоря; besides — кроме того; consequently — следовательно; on
the other hand —
с другой стороны; luckily, fortunately — к счастью
и др.:

         However,
there may be a few    —
Однако, могут быть исключения.

         exceptions.

          Thus,
that is not the whole       —
Таким образом, это еще не вся

          story.                                         история.

5)    для выделения обращения, как и в русском языке:

     Peter, where’s your notebook? — Питер, где твоя тетрадь?

6)    перед подписью в конце письма после заключительных фраз вежливости,
таких как Sincerely yours — Искренне Ваш; Yours faithfully — Преданный
Вам; Love — С приветом и т.п.:

         Sincerely yours,                      —
Искренне Ваш,

                            John Brown.                                     Джон Браун.

7)   
иногда при написании многозначных чисел и дат:

а) при обозначении количественных
числительных при помощи цифр кажды
е три разряда (справа
налево) отделяются запятой: 3,734; 2,720,000. В математике, однако, в
соответствии с системой СИ вместо запятой через каждые три разряда требуется
ставить пробелы: 3 734; 2 720 000;

image001б) при
написании дат возможно употребление запятой для отделения числа от года.
Например:

         5th June, 1978                5-е
июня, 1978 года.

         5th June 1978

Запятая не уотребляется при написании даты,
если рядом уже имеется другая запятая. Наример
:

          We
went to Japan on Saturday, —
Мы отбыли в
Японию в субботу, 5-го 5th June 1978.                      июня 1978 года.

         В сложносочиненном предложении
запятая обычно ставится
между предложениями, входящими в его состав, перед
сочинительным союзом:

          I opened the box, and Michael —  Я открыл
коробку, и Майкл взял

          took
out a cigar.                        
сигару.

          I’d
like to become a doctor, but         —
Я бы хотел стать врачом,
но меня

          I’m
sick at the sight of blood.     
мутит при виде крови.

         Запятая не ставится перед союзами and
или or, если они вводят короткие предложения:

          The weight of his pack kept him         — Тяжесть ранца заставляла его сгибаbent, but
he did not fall and he        
ться, но он не падал
и не сбавлял didn’t
ease his pace.                  
шага.

         Запятая ставится между сочиненными
предложениями, если они соединяются без союзных слов:

          The sky was covered with         — Небо покрылось
тучами, дул холод-clouds, a cold wind was                ный ветер,
начиналась метель.

          blowing, a snowstorm began.    

         В сложноподчиненном предложении
употребление запятой значительно отличается от русского языка. В то время как в
русском языке придаточное предложение всегда отделяется от главного запятой, в
английском языке во многих случаях придаточные предложения не отделяются
запятой.

1)     
Придаточные предложения подлежащие,
предикативные и дополнительные,
как правило, запятой не отделяются:

         How this happened is
not clear —
Никому не ясно, как это произошло.

         to anyone.

         The trouble is that I’ve lost hisВся беда
в том, что я потерял его

         address.                                 
адрес.

image002          Ruth could not remember         —
Рут не могла вспомнить,
где она оста—  where she had left her camera.        
вила фотоаппарат.

image003image004image003В тех случаях, когда
придаточное дополнительное стоит перед главным предложением, оно отделяется
запятой:

image005          Where she had left her
camera, —
 Где она оставила фотоаппарат, Рут Ruth
could not remember.      
не могла вспомнить.

2)     
Определительное придаточное предложение отделяется
запятой, когда оно является описательным, т.е. содержит дополнительную
информацию о предмете:

We went to the lake, which was — Мы подошли к
озеру, которое в этот

                              ~~~~~~~~                                     
~~~~~~~~~~~~

very stormy that day.                 день
было очень бурным.

~~~~~~~~~~~~~~~~                
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Paris, which is so atrractive in — В Париже,
который так привлекате-

         ~~~~~~~~~~~~~~~~~~                     ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

spring,
is too hot in summer.     
лен весной, лето слишком жаркое.

         ~~~~~                                      
~~~~~~~~~

Определительное придаточное предложение не
отделяется запятой, когда оно является ограничительным, т.е. индивидуализирует
или классифицирует предмет:

          He did not see the letters which         — Он не видел писем, которые лежали

                                                ~~~~~                                 
~~~~~~~~~~~~~     

          were
lying on the table.             
на столе.

         ~~~~~~~~~~~~~~~~~               ~~~~~~~            

          The
day when I finish school    —
В тот день, когда я окончу школу,

       
             ~~~~~~~~~~~~~~~~                       ~~~~~~~~~~~~~~~~~~

          will
be my seventeenth birthday. 
мне исполнится семнадцать лет.

3)     
Обстоятельственные придаточные предложения времени
и условия отделяются запятой в том случае, если они стоят перед главным
предложением:

image006image007          If I see
him, I shall tell him       —
Если я его увижу, я скажу ему об about it.                                    
этом.

image008image009          After the
lessons are over, we   —
После того как
закончатся уроки,
мы shall go home.                     
пойдем домой.

Если же обстоятельственные придаточные
предложения времени и условия стоят после главного предложения, они запятой не
отделяются:

image010image011         I
shall tell him about it if I see him. —
Я скажу ему об этом,
если я его

image012image013         him.                                               
увижу.

image014image015image016image017We shall go home after the
lessons  —
Мы пойдем домой, после того как are over.                                            закончатся уроки.

4)     
Запятая никогда не ставится в косвенной речи после
глаголов to say – сказать, to tell — говорить и т.п.:

My
father said that I could go out.  
Мой отец сказал, что я могу идти

                                                        гулять.

The
teacher told us that the lessons —
Учитель сказал нам, что занятия were over.                                           
окончены.

5)     
Запятая ставится перед прямой речью после вводных
слов, в отличие от русского языка, где ставится двоеточие:

         He said, ‘I’ll be back soon’.           Он сказал: “Я скоро вернусь”.

Если прямая речь является длинным текстом, то
в английском языке после вводных слов, так же как и в русском языке, ставится
двоеточие.

17.7. Точка с запятой (The
Semicolon
)

         Точка с
запятой употребляется:

1)   
вместо точки (или вместо запятой) между частями
сложносочиненного предложения, соединенного союзной или бессоюзной связью. В
таких случаях сочиненные предложения грамматически независимы, однако смысловая
связь между ними теснее, чем между простыми предложениями, отделенными друг от
друга точкой, и слабее, чем между сочиненными предложениями, отделенными друг
от друга запятой. Например:

          Some
people work best in the   —
Некоторые люди лучши работают по mornings; others do better in            утрам; другим лучше работается ве

          the
evenings.                            
чером.

          His
death was a great loss to    —
Его смерть стала большой потерей

          the
stage; but it was a blessed    
длясцены; но она принесла благосло

          relief
to his wife.                         венное облегчение его жене.

2)   
для отделения придаточных предложений друг от
друга, если они все зависят от одного и того же главного предложения:

          You may use the
sports facili—  —Вы можете пользоваться спортив- ties on condition
that your subным оборудованием при условии, scriptions
are paid regularly;    что ваши взносы платятся регулярно, that you arrange
for all neces—      что вы обеспечите выполнение необ- sary cleaning to
be carried out;     ходимой уборки, что вы гарантируете

          that you
undertake to make     
ремонт любых повреждений.

          good
any damage.

3)   
в распространенном простом предложении, содержащим
много запятых, для членения его на составные части. Например:

          You will have full charge
of theНа вас будет
возложен весь уход за
poultry, sheep and
rabbits; also      домашней птицей, овцами и кроли-give a hand with
the milking     ками; а
также помощь в доении ко-
when required.                          
ров, если возникнет необходимость.

17.8. Двоеточие (The
Colon
)

         Двоеточие
употребляется:

1)   
перед перечисляемыми однородными членами, которым
предшествует обобщающее слово:

          My sister finds all school
sub—  — Моя сестра считает
легкими все шко
jects easy: French, history,     льные предметы: французский язык, maths, everything.              математику, историю и все oсталь-

                                                           ные.

Двоеточие не употребляется, если обобщающее
слово стоит после перечисляемых однородных членов. В этом случае ставится тире.

2)   
перед вторым предложением, если оно объясняет,
расширяет или уточняет то, что было сказано в первом предложении:

          His refusal did not surprise      — Его отказ меня  не удивил: я ожидал me: I had
expected it.            
этого.

3)   
после слов автора перед прямой речью, являющейся
длинным текстом;

4)   
перед перечислением, данным списочно:

         Please, send the following items: — Пожалуйста, пришлите следующее:

birth certificate;                           — свидетельство о рождении;

passport;                                   
— паспорт;

correct fee.                                          
необходимую сумму денег.

5) после слов, вводящих цитату:

        In the words of
Oscar Wilde:     — Как сказал Оскар Уайльд, «Я могу

        ‘I can resist anything except         противостоять чему угодно, кроме temptation.’                              соблазна».

6)     
в заголовках для отделения основного заголовка от
подзаголовка:

Punctuation: Colon                           — Пунктуация: Двоеточие

17.9. Тире (The
Dash
)

         Тире употребляется:

1)   
перед перечисляемыми однородными членами или после однородных
членов, если они употребляются с обобщающим словом:

          Cameras, binoculars, jewelry, — Фотоаппараты, бинокли, драгоцен-perfumeall sorts of expensive   ности, духи
всевозможные дорогие goods
were hidden in
the       товары были спрятаны в машине кон-smugglers
car.                       трабандиста.

2)   
для выделения в предложении вводного пояснения (в
этом случае также возможна запятая):

          My uncle Joe – he was himselfМой дядя
Джоон сам был пре

          an
excellent swimmer
– gave a  
красным пловцом вручил школе

          cup
for swimming to the school.         
кубок по плаванию.

3)   
для обозначения на письме длительной паузы с целью
произвести неожиданный эффект:

          Roger Toynbe was sitting up-   — Роджер Тойнби сидел совершенно right
in his leather chair – dead. 
прямо в своем кожаном кресле –

                                                           
мертвый.

4)   
в неофициальной письменной речи перед
предложениями, дающими дополнительную, уточняющую информацию по отношению к
только что сказанному:

          We’ll be arriving on Monday   — Мы приезжаем в понедельник утром morning – at
least, I think so.      
– по крайней мере, я так думаю.

5)   
в неофициальной письменной речи, особенно в личной
переписке, тире часто употребляется вместо двоеточия или точки с запятой:

          There are three things I can     — Существуют три вещи, которые я ниnever
remember – names, faces,  
когда не могу запомнитьимена, лиand
I’ve forgotten the other.      
ца и я забыл, что еще.

          We had a great time in
GreeceВ Греции было здорово –
детям по-

           — the kids really enjoyed it.        настоящему понравилось.

17.10. Скобки (The
Brackets)

         В скобки
заключают:

1)   
вводную часть предложения, которая содержит
добавочную информацию или пояснение, не связана с другими членами предложения и
совершенно самостоятельна. При ее изъятии смысл предложения не меняется.
Например:

     My
sister (and she is past thirty)
Моя сестра (а ей за тридцать) толь

     has
only just got married.
             ко сейчас вышла замуж.

          York
(population 108,600) is     —
Йорк (население 108 600) почти в about
three times the size of       
три раза больше Кентербери (насеCanterbury (population 32,790)  ление 32 790).

2)   
одно или несколько вводных предложений, содержащие
дополнительные сведения. В таком случае начальное слово в скобках пишется с
прописной буквы, а перед закрывающей скобкой ставится точка:

          My copy of ‘Great Expectations          — Мой экземпляр «Больших ожидаcosts
75p. (You can get a paper-  
ний» стоит 75 пенсов. (Можно найback at 50p., but the print
is not  
ти
издание за 50 пенсов,
но
шрифт very good. It is not really
good      не очень
хороший. В самом деле,
value.) Have
you seen any other    оно не представляет ценности.) Вы Dickenss novels in cheap            видели какие-нибудь другие деше-editions?                                         
вые издания романов Диккенса?

         Для выделения пояснений и дополнений
в предложении могут также использоваться запятые и тире. Скобки, как правило,
употребляются для выделения пояснений, содержащих цифры или перевод иностранных
слов, а также для выделения одного или нескольких вводных предложений. Запятые
используются для выделения коротких пояснений, тире – более пространных внутри
одного предложения:

          Our highest score (20 goals to Мы выиграли последний матч с саnil) came in our last match.     мым крупным счетом (20 : 0).

         The
abbreviation e.g. comes     —
Сокращение
e.g. происходит от    from Latin exempla  gratia (for  —
 латинского exempla  gratia
(напри

         example).                                   мер).

         Точка ставится после скобок в конце
предложения, если в скобки заключена дополнительная информация в виде части
предложения:

          ‘…where for the first time I met         — «…где я впервые встретил Мэри Mary Slim (now
Mrs James      
Слим (теперь миссис Джеймс Richards).’                                   
Ричардс)
».

         В случае, если вводной частью
предложения является целое предложение, точка ставится внутри скобок:

         I met Mary Slim. (She
is now  
Я встретил Мэри Слим. (Она теперь

         Mrs James Richards.)              
миссис Джеймс Ричардс.)

         Квадратные скобки показывают,
что слова, заключенные в них, не являются частью оригинального текста:

          The author is careless about    — Автор небрежно относится к фактиhis facts.
Thus on page 42 we         
ческому материалу. Так, на странице read:
‘Edward Shanks was   
42 читаем: «Эдвард Шэнкс был учитеSenior Classical master [he
was 
лем классических языков в старших Mathematics
master]
at the             классах [он был учителем матема-Nelson School under Dr
William 
тики] в школе Нельсона под руко-Pidgin [who spelt his
name           
водством д-ра Уильяма Пиджина Pigeon] in
1921 [it was in          
[который пишет свою фамилию

          1923].
He left there to join the     Пиджен
] в 1921 году
действите-
Colonial Service…’               льности
– в 1923 году]
. Он уволился

                                                           оттуда, чтобы поступить на службу в

                                                           колониальные
войска…»

         Квадратные скобки используются
тогда, когда пояснение дается внутри цитаты:

         Whan that Aprille with his      — «Когда апрель с его теплыми ливнями

         shoures sote [sweet showers]      Холодные ветра марта…»

         The droghte [drought]
of

         Marche…’

         Авторское сомнение обычно показывают
круглые скобки:

         He was born in 1769 (?) in       — «Он родился в 1769 г. (?) в Бисли».

          Bisley.’

         ‘He
was born in 1769 (?
1768)   — «Он родился в 1769 г. (? 1768) в

         in Bisley.’                                    Бисли».

         Вопросительный и восклицательный
знак, обозначающий редакторский комментарий, заключается в квадратные скобки:

         He was born in 1769 [?]
in      —
«Он родился в 1769 г. [?]  в Бисли».

         Bisley.’

          Pope
[!],
the author of ‘Elegy   — Папа [!], автор «Элегии, написанной Written in a Country Church-    на деревенском погосте…»

          yard…

          Pope
[Gray!],
the author of     — Папа [Серый!], автор «Элегии, напи ‘Elegy Written in a Country         санной
на деревенском погосте…»

          Churchyard…

17.11. Кавычки (The
Quotation Marks
)

         В английском языке существуют
два вида кавычек: одинарные и двойные. Иногда кавычки называются «перевернутыми
запятыми» (
inverted commas). Возможно
одинаковое употребление и тех, и других кавычек. Однако следует помнить, что
для оформления на письме цитаты или прямой речи используется какой-либо один
вид кавычек.

         Кавычки используются:

1)   
для обозначения начала и конца прямой речи и
цитаты. Вступительные кавычки, в отличие от русского языка, ставятся на линии
верхнего среза строки:

          Ratterer asked Clyde, ‘Would  — Раттерер спросил Клайда: «Ты бы

          you recognise your uncle if you   узнал своего дядю, если бы его увиsaw him?’                              
дел?»

2)   
для выделений названий книг, журналов, газет, пьес,
фильмов и т.п. С той же целью в печатном тексте используется курсив:

          I read ‘Emma’ by Jane Austin  — Я прочел «Эмму» Джейн Остин на
last week.                                 прошлой
неделе.

Следует помнить, что названия книг Библии в
английском языке никогда не берутся в кавычки:

         Matthew                                  —
«Матфей» («От Матфея»)

         The Book Matthew                   — Сказание «От Матфея»

         Особо отметим отсутствие в
английском варианте приведенного примера отсутствие запятой после слова и
отсутствие предлога в названии книг Ветхого и Нового Завета (
The New
Testament; The Old Testament).

3)   
иногда для выделения названий кораблей, гостиниц,
домов, имеющих особое наименование, и т.п.:

         The ‘Star of India’ sails on       — «Звезда Индии» отплывает во

         
Tuesday.                                   
вторник.

          ‘The
Crown’ is the best hotel    —
«Корона» – лучшая гостиница в го

          in
town.                                    
роде.

          ‘The Empire State Building’ is the —  «Эмпайр стейт билдинг» – самый изbest-known skyscraper in               вестный небоскреб в Америке.

          America.

4)   
для выделения слова, которое употреблено не в своем
обычном смысле:

          I don’t want to hear any ‘dirty’ — Я не хочу слышать никаких «грязwords
coming from you.                
ных» слов из твоих уст.

5)   
для цитирования внутри цитаты; при этом для
внутреннего цитирования используются кавычки, отличные от основного
цитирования:

     Good heavens”, thought
Jane. — «Боже мой, — подумала
Джейн, — что

     “What shall I do if he
says          я буду делать, если
он скажет «Здрав-

     ‘Hello’ to me?”                         ствуйте» мне

17.12. Дефис (The
Hyphen)

         Дефис,
или черточка, употребляется как знак переноса или как соединительная черта
между словами при образовании сложных слов.

         При переносе английских слов
следует соблюдать следующие правила:

1)   
простые слова могут быть разделены в том случае,
если они имеют больше одного слога:
napkin; platform; perfect;

2)   
производные слова делятся по морфологическому
принципу, т.е. отделением аффиксов от основы:
kindly; kindness; worker; building;

3)   
сложные слова, состоящие из двух и более основ,
можно делить между основами:
classroom; textbook; timetable; underground;

4)   
многосложные слова, содержащие двойные согласные,
можно разделить между ними:
butter; swimmer; pattern; comment;

5)   
никогда не делятся диграфы и буквосочетания ch, sh, th, gh и др.;

6)   
не рекомендуется делить слова на слоги, если это
повлечет изменения в их произношении, такие как
city, pity
и др.;

7)   
не делятся окончания, префиксы, суффиксы.

         В английском языке слова могут быть
написаны раздельно, слитно или через дефис. Как правило, через дефис пишутся:

1)   
сложные слова, вторая часть которых начинается с
прописной буквы:

         AngloSaxon         — англосаксонский;

         FrancoItalian      — франко-итальянский;

2)   
сложные слова, один из компонентов которых
оканчивается на —
ing:

         dining-room         — столовая;

         sewing-machine    — швейная машина;

3)   
числительные типа twentyone
– двадцать один;

4)   
сложные прилагательные, образованные от
числительных и существительных со значением времени и пространства:
threepageтрехстраничный;
tenyearдесятилетний;

4) сложные прилагательные, такие как: worldfamousвсемирно
известный; 
electromagneticэлектромагнитный.

         Поскольку в английском языке
возможно вариативное написание слов, т.е. некоторые сложные слова могут писать
и слитно, и через дефис, и раздельно, в случае необходимости следует
пользоваться словарем. Если вы неуверены в необходимости дефиса, разумнее его
опустить. Однако дефис всегда употребляется:

1)   
1) в сложных прилагательных, второй компонент
которых образован от существительного при помощи окончания –
ed
или является страдательным причастием: blueeyedголубоглазый;
       
heartbrokenубитый горем;

2)   
в группах слов, употребляемых в качестве
определения перед существительным:

         an out-of-work lorry
driver       —
безработный водитель грузовика;

3)   
в сложных словах с ударением на первой основе (они
также могут писаться слитно); сложные слова с ударением на второй основе
пишутся раздельно:

         book-case [`buk-keis]              make-up
[`meikΛp]

         paper bag [`peipg]             to
make up 
[meik`Λp]

17.13. Апостроф (The
Apostrophe)

         Знак
апострофа показывает на пропуск одной или нескольких букв в слове (цифр в
числе). Апостроф употребляется:

1)   
для образования сокращенных глагольных форм:

I am  = I’m      I have = I’ve         do not = don’t

he is = he’s      I shall = I’ll          does not =
doesn’t

she is = she’s   you are = you’re   have not = haven’t

it is = it’s        cannot = can’t      shall not =
shan’t

2)   
2) иногда при написании сокращенных слов: flu = influenza или  flueгрипп;

3)   
для передачи на письме искаженного произношения в
потоке речи, например:
meetin’ = meeting; ‘em = them; ‘ave = have;

4)   
иногда при написании года, если две первых две
цифры опущены: ‘02 в значении 2002 г.;

5)   
для образования притяжательного падежа
существительных:

                  
обозначающих лица или животных, например:

a boys book                            — книга мальчика;

boysbooks                    —
книги мальчиков;

a womans dress            — платье женщины;

womens dresses             — платья женщин;

a horses shoe                — подкова лошади;

horses’ shoes                 — подковы
лошадей;

                  
в выражениях, обозначающих период времени,
например:

an hours walk               — часовая прогулка;

three yearsabsence       — трехлетнее отсутствие;

a moment’s hesitation    — минутное
сомнение;

      
в названиях частных домов, магазинов, фирм и т.п.
со значением принадлежности:

Im going to the bakers (my    — Я собираюсь пойти в булочную (к aunts; the Smiths’; Smith and           своей тете; к Смитам; к бабушке и Browns).                                дедушке; к Смиту и Брауну);

6)   
при образовании множественного числа слов, обычно
не имеющих формы множественного числа:

          It seems an interesting idea,     — Мысль кажется интересной, но слишbut there are a lot of if’s.               
ком много «если».

7)   
при образовании множественного числа названий букв
и цифр:

         He writes b’s instead of d’s.     — Он пишет «б» вместо «д».

         It
was in the early 1960’s.        — Это было в ранних шестидесятых.

17.14. Прописные буквы (Capital
Letters)

         Прописные 
буквы обязательны в начале:

1)   
первого слова в предложении;

2)   
личных имен:
Mr George Lamb;

3)   
названий дорог,
улиц, площадей, городов,
сел, стран и др. географических названий: North Road; High Street;
Boston; Japan; Mount Everest; Lake Ontario; the Pacific Ocean;

4)   
названий дней недели, месяцев, праздников: Monday; March; Easter;

5)   
существительных и прилагательных, относящихся к
национальности:

         He is French.                          —
Онфранцуз.

         two Frenchman                       — два француза;

         a French passport                   — французский паспорт;

         Do you speak French?             — Вы говорите по-французски?

6)   
6) названий организаций: the British
MuseumБританский музей; The
United NationsОрганизация
Объединенных Наций;

7)   
личное местоимение первого лица единственного числа
I всегда пишется с прописной буквы;

8)    
названий титулов, относящихся к определенному лицу.
Сравните:

          A republic usually elects a        — Республика
обычно избирает пре

         president.                                 
зидента.

          John
Roberts, President of the  —
Джон
Робертс, президент профсоюза, Union, addressed the
assembly.  
обратился к съезду.

9)   
слов, относящихся к определенному заведению.
Сравните:

          A committee is a
group of         — Комитет
– это группа людей, избира-
people elected or appointed          емая или назначаемая для выполне-

          to undertake certain duties.        ния определенных обязанностей.

     The (Executive) Committee will — (Исполнительный) комитет будет

     meet
again on May 10th.
             вновь заседать 10
мая.

10)   названий исторических событий, эпох: the Middle Agesсредневековье,   средние века; the
French RevolutionФранцузская
революция;

11) 
 каждого знаменательного слова в названиях
художественных произведений:
Uncle Toms
Cabin’ — «Хижина дяди Тома»; ‘Tender
Is the Night’ — «Ночь
нежна»;

12) 
 названий титулов или званий определенных лиц,
употребляемых в обращении без имени:

      Well, Doctor, is my father
any
     Скажите, доктор,
моему отцу

      better?                                        лучше?

      I say, Captain!                             — Послушайте, капитан!

Добрый день.

Сегодня мы поговорим о запоминании информации человеком и машиной, а также продолжим разбираться с правильным употреблением пробелов в простых случаях (сегодня вспомним, когда пишут «полквартиры», а когда «пол квартиры»).

Многие знают, что большую часть информации, с которой мы работаем, можно эффективно сжимать (и это успешно делают программы-архиваторы данных). Можно сжимать данные без потерь (zip, rar, gif, png, flac, …), а можно с небольшими потерями (jpg, avi, mp3, …). И наш мозг работает способом, похожим на сжатие с потерями. И потери эти очень велики (чем дольше мы не пользуемся данными в голове, тем сильнее они модифицируются).

Следующий шаг: искусственное добавление избыточности (при шумном канале, например). Многие из вас видели QR-коды, но не все догадываются, что они избыточны. Впрочем, если представить типичный сценарий (сфотографировать телефоном в движении, чтобы тут же перейти на сайт), то быстро станет ясно, что алгоритмы должны быть устойчивы к помехам. Аналогично работают и компакт-диски, RAID-массивы и т.д. Если устройство повредится, то часто мы сохраним доступ к своим данным. И наш мозг тоже надёжнее работает, если имеется избыточность. На этом и основаны мнемонические техники.

Например, нам довольно трудно запомнить последовательность «ОВСЗПЯИВБСМГПМВГЛВХВ». Гораздо проще восстановить этот набор букв, вспомнив стихотворение «Однажды, в студеную зимнюю пору…». Более того, такое стихотворение проще удержать в голове, чем эту последовательность (слова текста связаны друг с другом, поэтому больше шансов ничего не перепутать, а вот буквы последовательности кажутся совершенно независимыми, поэтому легко переврать их порядок или состав). Компьютеру с малым объёмом памяти проще запомнить строку независимых символов, но человеку часто легче дастся стихотворение.

По этой причине я настаиваю на важности получения множества различных формулировок, активно споря с каждым, кто требует ограничиваться предельно короткими текстами. Короткие тексты тоже надо уметь составлять и понимать, но, пусть это и звучит странно, для эффективности нам часто нужна избыточность.

Возьмём правило написание слов, начинающихся на «пол(у)». Звучит оно примерно так:

Пишутся через дефис «пол-» (половина) с последующим родительным падежом существительного, если существительное начинается с гласной буквы или согласной «л», например: пол-оборота, пол-лимона, но: полметра, полкомнаты; через дефис пишутся также сочетания «пол-» с последующим именем собственным, например: пол-Москвы, пол-Европы. Слова, начинающиеся с полу-, всегда пишутся слитно, например: в полуверсте от города.

Кратко? Да! А может ли запомнить и начать применять это правило человек, который прочитал его один раз? Скорее всего, нет. Почему? Потому что не всегда решение, которое описывается меньшим количеством слов, является лучшим.

Я не спорю, надо уметь заставить себя прочитать правило трижды, вникнуть в примеры, уложить его себе в голову. Это очень полезный навык. Но многие уже несколько раз пробовали сделать это в школе — не сработало. Поэтому стоит попробовать сформулировать яснее, если мы хотим повлиять на распространённость этой ошибки.

Итак, правильно писать «пол комнаты», «полкомнаты» или «пол-комнаты»?

Соображение простое — очень многое в русском языке логично, поэтому разумно ожидать, что разные смыслы требуют разного написания:

1) Если речь идёт о поле (противоположности потолку) или поле (гендерной принадлежности), то обязательно пишем раздельно. Раз мы пишем «стена комнаты», «потолок комнаты», то и «пол комнаты» надо писать через пробел. Во фразе «к этому полу краску бы ещё подобрать» после «полу» тоже ставится пробел (легко убедиться в правильности раздельного написания, мысленно заменив «полу» на «потолку»). А другой смысл слова «пол» проще всего понять из следующего примера: «пол быка мужской, а пол коровы женский».

2) Если же речь идёт о половине чего-то, то пишем слитно, если это выглядит нормально. А если слитно будет коряво, то пишем через дефис. Осталось пояснить, из-за чего слитное написание может быть не очень красивым. Таких случаев всего три:

2.1) Вот, например, если мы говорим про половину нашей столицы, то слитно получится так: «полМосквы». Коряво? Да, заглавные буквы в середине слова странно выглядят. Поэтому, если слово пишется с большой буквы, то обязательно ставим дефис (должно быть «пол-Москвы»).

2.2) А если слово начинается с гласной буквы, то при слитном написании получим сложности с чтением. Например, «поляблока» читается как «поля» + «блока» (т.е. исчезает твёрдость буквы «л». Но написание не должно мешать читающему, поэтому здесь тоже добавляем дефис (правильно писать «пол-яблока»).

2.3) И последний случай — слово начинается с буквы «л». Здесь тоже проблема в том, что при слитном написании получится две буквы «л» подряд, причём первая должна быть твёрдой, а вторая не обязана быть таковой. Например, в слове «лимон» первая буква мягкая, поэтому мы не можем написать «поллимона» — глаз об это споткнётся, так как это невозможно нормально прочитать. А читать должно быть удобно, поэтому здесь тоже обязателен дефис (правильно: «пол-лимона»).

2.4) «Полукруг», «полустанок» и другие слова на «полу» пишутся слитно (если речь идёт не о поле, конечно), так как проблем с твёрдостью или мягкостью буквы «л» тут нет (получается, что дефис нам не потребуется).

Как видите, текста получилось гораздо больше. Но для многих людей достаточно прочитать его один раз, чтобы понять логику происходящего. Нашему мозгу трудно запомнить короткое правило, если мы не понимаем, какой в нём смысл. Столь же трудно нам запомнить строчку «ОВСЗПЯИВБСМГПМВГЛВХВ», не зная, как она получена.

Теперь вы в курсе, куда направить человека, систематически путающегося в этом простом правиле. Да, покажите ему ссылку http://my-tribune.blogspot.com/2012/10/pol-polu.html, посоветуйте в корректной форме освоить эти простые мысли, поддержите его желание писать грамотно!

Пожалуйста, поделитесь в комментариях ответами на следующие вопросы:
— Какие мнемонические правила вы можете порекомендовать желающим научиться писать правильно эти слова?
— Что именно вам помогло в школе (или позже/раньше) освоить это правило?
— Как бы вы порекомендовали улучшить текст выше, чтобы он стал более эффективным?

Хорошего дня!

Прохладное место филолога

Кто не делится найденным, подобен свету в дупле секвойи (древняя индейская пословица)

версия для печатиВерсия для печати

Библиографическая запись:
Орфография. Употребление прописных и строчных букв. — Текст : электронный // Myfilology.ru – информационный филологический ресурс : [сайт]. – URL: https://myfilology.ru//russkiiyazyk/orfografiia/orfografiia-upotreblenie-propisnykh-i-strochnykh-bukv/ (дата обращения: 29.12.2021)

В XVI в. в связи с членением текста прописные буквы стали использоваться в начале текста и после точки в начале предложения. Правил употребления прописных букв не существовало. В грамматике Милетия Смотрицкого отражена первая попытка установить такие правила (писать с прописной буквы начало стихотворения, собственные имена, названия наук), однако они не получили широкого распространения. 

Позже в книге «Русское правописание» Я.К. Грот предложил правила употребления прописных букв, которые в основной своей части сохранились до наших дней.
Употребление прописных букв в современном русском языке регулируется рядом правил, которые опираются на следующие принципы:

  1. Синтаксический принцип, согласно которому с прописной буквы пишется первое слово в начале предложения, стихотворной строки;
  2. Морфологический принцип разграничивает написание собственных и нарицательных предложений (Орел — орел);
  3. Семантический принцип выделяет слова, наделенные особой патетикой, символикой: Новый год (название праздника), Вы (уважительное обращение);
  4. Словообразовательный принцип проявляется в выборе прописной буквы для аббревиатур буквенного типа: ООН, МГУ.

Правила употребления прописных и строчных букв

Общие правила:

Прописная (большая, заглавная) буква употребляется в двух различных функциях.

Во-первых, она служит для выделения начала определенных отрезков текста. С этой целью пишется с прописной буквы первое слово текста, а также первое слово после точки, многоточия, вопросительного и восклицательного знаков, заканчивающих предложение. В традиционном русском стихе выделяется прописной буквой начало каждой стихотворной строки.

Во-вторых, прописная буква служит для выделения отдельных слов независимо от строения текста. Далее рассматриваются правила, регулирующие употребление прописной буквы во второй ее функции.

Среди слов, выделяемых прописной буквой, различаются:

  1. имена собственные в узком смысле этого слова  
  2. наименования.

К именам собственным в узком смысле относятся имена и прозвища людей и клички животных, географические и астрономические названия. К наименованиям относятся названия учреждений, организаций, объединений, исторических эпох и событий, праздников, массовых мероприятий, орденов, архитектурных памятников, а также выделяемые кавычками названия газет, журналов, наград, произведений искусства, обществ, предприятий, промышленных изделий и т. п.

Выделение слов в тексте с помощью прописной буквы используется для противопоставления собственных и нарицательных имен: нарицательные имена пишутся со строчной буквы, собственные — с прописной. Ср., напр.: лев — Лев, невские берега — Александр Невский, красная шапочка — Красная Шапочка (сказочный персонаж), здоровье — журнал «Здоровье».

Все слова в составе собственных имен (в узком смысле), кроме служебных слов и слов, обозначающих родовое понятие, пишутся с прописной буквы, напр.: Николай Васильевич Гоголь, Владимир Красное Солнышко, Каштанка, Нижний Новгород, Ростов-на-Дону, Калужская область, Восточно-Европейская равнина, Дворцовая площадь, Полярная звезда.

В именах собственных — наименованиях, состоящих из нескольких слов, с прописной буквы пишется только первое слово (за исключением случаев, когда в состав наименования входят другие собственные имена), напр.: Всемирная федерация профсоюзов, Музей истории Москвы, Институт русского языка имени А. С. Пушкина, Петровская эпоха, Куликовская битва, «Московские новости» (газета), «Война и мир» (роман), «Ветеран труда» (медаль).

Имена собственные могут использоваться для обобщенного обозначения однородных предметов, становясь нарицательными; при этом прописная буква во многих случаях заменяется строчной.

Являются нарицательными именами и пишутся со строчной буквы названия единиц измерения, данные по именам ученых (ампер, вольт, паскаль, рентген и т. п.), а также названия предметов, изделий (видов одежды, оружия, тканей, напитков и др.), данные по личным именам, названиям фирм, географическим названиям, напр.: макинтош, кольт, винчестер, бостон, бордо, хохлома, адидасы; но: Фаберже (как название изделий этой фирмы).

Собственные имена исторических лиц, литературных или мифологических персонажей, употребляясь обобщенно (переносно) как названия людей с определенными чертами характера и поведения, пишутся неединообразно — одни со строчной, другие с прописной буквы. Их написание, определяемое традицией употребления, устанавливается в словарном порядке. Так, словадонкихот, донжуан, робинзон, держиморда, иуда, меценат, геркулес,употребляясь в нарицательном смысле, пишутся со строчной буквы, а Гамлет, Обломов, Манилов, Плюшкин, Хлестаков, Митрофанушка, Аполлон, Цицерон, Наполеон и многие другие сохраняют при этом прописную букву. То же касается обобщенного (переносного) употребления географических названий: так, со строчной буквы пишутся олимп ‘избранный круг, верхушка какого-н. общества’,содом ‘полный беспорядок, хаос’, ходынка ‘массовая давка людей в толпе’,камчатка ‘задние ряды в зале, в классе’, но сохраняют прописную букву в переносных значениях Мекка, Вандея, Клондайк, Черёмушки, Хиросима, Чернобыль и др.

Употребление в нарицательном смысле подобных имен в форме множественного числа не требует замены прописной буквы на строчную, напр.:Иваны, не помнящие родства; галопом по Европам; Мы все глядим в Наполеоны(П.); советские Шариковы; ядерный взрыв мощностью в десятки Хиросим.

Примечание. Написание личных имен со строчной буквы (обычно в форме мн. ч.) допускается как экспрессивно-стилистический прием, чаще всего с целью усиления отрицательной или иронической оценки лица: современные чичиковы, азефы, робеспьеры, новоявленные геббельсы и т. п.

Собственные имена людей, животных, мифологических существ и производные от них слова

  • С прописной буквы пишутся личные имена, отчества, фамилии, псевдонимы, прозвища, напр.: Ольга, Алёша, Александр Сергеевич Пушкин, Пётр Ильич Чайковский, Адам Мицкевич, Гай Юлий Цезарь, Исаак Ньютон, Римский-Корсаков, Салтыков-Щедрин, Шолом-Алейхем, Ханс Кристиан Андерсен, Жан Жак Руссо; Александр Македонский, Вильгельм Завоеватель, Всеволод Большое Гнездо, Ричард Львиное Сердце, Екатерина Великая, Елена Прекрасная, Ярослав Мудрый, Юрий Долгорукий, Иван Грозный, Карл Смелый, Катон Старший, Плиний Младший, Пётр Первый, Потёмкин-Таврический, Серафим Саровский; Ким Ир Сен, Сунь Ятсен, Хо Ши Мин, Акира Куросава. То же при обозначении собственным именем ряда лиц, напр.: три Наташи, несколько Кузнецовых, братья Жемчужниковы, купцы Морозовы, супруги Толстые. С прописной буквы пишутся также названия династий, напр.:Габсбурги, Бурбоны, Птолемеи, Плантагенеты, Рамсесы, Романовы, Рюриковичи, Тиму-риды, Великие Моголы.

Примечание. Пишется: Дюма-отец, Дюма-сын, Рокфеллер-старший, Райкин-младший и т. п., где слова отец, сын, старший, младший не перешли в разряд прозвищ и являются именами нарицательными.

  • Служебные слова (артикли, предлоги и др.) ван, да, дас, де, делла, дель, дер, ди, дос, дю, ла, ле, фон и т. п., входящие в состав западноевропейских и южноамериканских фамилий, пишутся со строчной буквы, напр.: Людвиг ван Бетховен, Леонардо да Винчи, Оноре де Бальзак, Лопе де Вега, Альфред де Мюссе, Хуана Инес де ла Крус, Лукка делла Роббиа, Андреа дель Сарто, Роже Мартен дю Гар, Женни фон Вестфален, Макс фон дер Грюн, Жанна д`Арк; Ортега-и-Гассет, Риего-и-Нуньес.

Примечание 1. В некоторых личных именах служебные слова традиционно пишутся с прописной буквы (как правило, если прописная пишется в языке-источнике), напр.: Ван Гог, Д`Аламбер, Шарль Де Костер, Эдуардо Де Филиппо, Ди Витторио, Этьен Ла Боэси, Анри Луи Ле Шателье, Ле Корбюзье, Эль Греко, Дос Пассос.

Примечание 2. Начальные части фамилий Мак-, О’, Сан-, Сен-, Сент-пишутся с прописной буквы, напр.: Мак-Грегор, О’Нил, Фрэнк О’Коннор, Хосе Сан-Мартин, Сен-Жюст, Сен-Санс, Сен-Симон, Сент-Бее, Антуан де Сент-Экзюпери.

Примечание 3. Слова дон, донья, донна, дона, предшествующие итальянским, испанским, португальским именам и фамилиям, пишутся со строчной буквы, напр.:дон Базилио, дон Сезар де Базан, донья Долорес; однако в именах литературных героев Дон Кихот и Дон Жуан слово дон пишется с прописной (ср.донкихот, донжуан в нарицательном смысле).

  • Составные части арабских, тюркских, персидских имен, обозначающие социальное положение, родственные отношения и т. п., а также служебные слова (ага, ад, ал, аль, ас, ар, аш, бей, бек, заде, зуль, ибн, кызы, оглы, оль, паша, уль, хан, шах, эд, эль и др.) пишутся, как правило, со строчной буквы, напр.:Керим-ага, Салах-ад-Дин, Зайн ал-Абидин, аль-Бируни, аль-Джахм, Гарун-аль-Рашид, Сабах ас-Салем ас-Сабах, Омар аш-Шариф, Ибрагим-бей, Гасан-бек, Турсун-заде, Салах зуль-Фикар, Ахмед ибн Абдуллах, Сабит ибн Курра, Кёр-оглы, Мамед-оглы, Абиль-паша, Сейф уль-Ислам, Мирза-хан, Мелик-шах, эль-Куни, эс-Зайят. Так же пишется конечная часть -сан в японских собственных именах, напр.: Комияма-сан, Чио-Чио-сан.

Примечание. В некоторых именах закреплено традиционное написание указанных частей (начальных) с прописной буквы, напр.: Ибн Рушд, Ибн Сина, Ибн Эзра, Хан-Пира, Шах-Джахан. Написание конкретных собственных имен этой группы уточняется по энциклопедическому словарю.

Всегда пишется с прописной буквы начальная часть Тер- в армянских фамилиях: Тер-Габриэлян, Тер-Петросян.

  • С прописной буквы пишутся собственные имена, относящиеся к религии и мифологии, напр.: Иисус Христос, Магомет, Брахма, Будда, Афина Паллада, Венера, Марс, Вельзевул.

Примечание 1. Родовые названия, относящиеся к религии и мифологии, пишутся со строчной буквы, напр.: ангел, архангел, херувим, пери, демон, валькирия, ведьма, дьявол, бес, домовой, леший, нимфа, русалка, сатир, сирена, фавн.

  • Нарицательные имена — названия предметов, изделий, видов одежды, оружия, тканей, растений, а также единиц измерения, данные по именам и фамилиям лиц, пишутся со строчной буквы, напр.: галифе, макинтош, френч (виды одежды); браунинг, кольт, маузер, наган, катюша (виды оружия);наполеон (пирожное); геркулес (крупа); ванька-встанька (игрушка); иван-да-марья, маргаритка (растения); ампер, вольт, кулон, ом, ньютон, паскаль, ангстрем, рентген (физические единицы).

Написание со строчной буквы собственных имен, употребляемых не как индивидуальные названия, а как обобщенные обозначения лиц, обладающих теми или иными качествами, определяется традицией и устанавливается в словарном порядке.

  • С прописной буквы пишутся клички животных, напр.: кот Васька, кошка Мурка, собаки Каштанка, Пушок, коровы Машка, Красотка, Пеструшка, лошади Сивка, Гнедой, слон Самбо.

Примечание 1. Если индивидуальные названия употребляются в качестве обобщенных названий животных, то они пишутся со строчной буквы, напр.: жучка, барбос (о собаках), савраска, сивка (о лошадях), бурёнка (о корове).

Примечание 2. Названия пород животных пишутся со строчной буквы, напр.:корова холмогорка, лошадь битюг, собаки болонка, пудель, сенбернар, куры кохинхинки, леггорн, овцы горный меринос, балбаз.

  • С прописной буквы пишутся нарицательные слова, выступающие как названия персонажей в сказках, пьесах, баснях и некоторых других произведениях художественной литературы, фольклора, напр.: Красная Шапочка, Змей Горыныч, Серый Волк, Синяя Борода, Дед Мороз, Петушок со Шпорами (герои сказок); Кот, Пёс, Сахар, Хлеб (персонажи «Синей птицы» М. Метерлинка); Весна, Леший (персонажи «Снегурочки» А. Островского),Городничий, Душечка, Левша, Некто в сером (литературные персонажи);проказница Мартышка, Осёл, Козёл да косолапый Мишка затеяли сыграть квартет (Крыл.).

Примечание. Нарицательные имена, сопровождающие собственное имя персонажа, пишутся со строчной буквы, напр.: дядя Стёпа, граф Монте-Кристо, король Лир, леди Макбет, мистер Пиквик, дед Мазай, царь Дадон, доктор Айболит, крокодил Гена; Марья-царевна, Иванушка-дурачок.

  • Имена прилагательные, образованные от личных имен, фамилий, кличек при помощи суффиксов -ов (-ев) или -ин и обозначающие индивидуальную принадлежность, пишутся с прописной буквы, напр.:Рафаэлева Мадонна, Шекспировы трагедии, Гегелева «Логика», Далев словарь, Иваново детство, Танина книга, Муркины котята. Однако в составе фразеологических оборотов и в составных терминах прилагательные с -ов (-ев), -ин пишутся со строчной буквы, напр.: ариаднина нить, ахиллесова пята, каинова печать, прокрустово ложе, сизифов труд, гордиев узел, демьянова уха, тришкин кафтан, филькина грамота; ариэлева невесомость, архимедов рычаг, вольтова дуга, бикфордов шнур, базедова болезнь, виттова пляска, рентгеновы лучи, венерин башмачок (растение).

    С прописной буквы пишется вторая часть сложных прилагательных типадяди-Васин, дяди-Стёпин, тёти-Валин, бабы-Дусин и обе части прилагательных типа Иван-Иванычев, Анны-Петровнин.

    Прописная буква пишется и в наречиях с приставкой по-, образованных от прилагательных на -ин типа Танин, Петин, напр.: по-Таниному, по-Наташиному, по-Петиному, по-тёти-Валиному, по-Анны-Петровниному.
     

  • Имена прилагательные, образованные от личных имен и фамилий при помощи суффиксов -ск-, -овск- (-евск-), -инск-, пишутся со строчной буквы, напр.:далевский словарь, дарвиновское учение, бетховенская соната, шекспировские трагедии, пришвинская проза, пушкинская гармония, суворовские традиции.

    Однако с прописной буквы пишутся имена прилагательные на -ский,входящие в состав наименований — имен собственных, в том числе имеющие значение «имени того-то», «памяти того-то», напр.: Габсбургская династия, Петровские реформы, Строгановское училище, Нобелевская премия, Ломоносовские чтения, Булгаковская конференция, Вахтанговский театр, Королевский Шекспировский театр (в Англии).

Примечание. Допускается написание с прописной буквы прилагательных на -ский в тех случаях, когда они имеют значение индивидуальной принадлежности, напр.: В Варыкино влетели засветло и стали у старого Живаговского дома, так как по дороге он был первым, ближе Микулицынского (Б. Паст.).

  • Пишутся со строчной буквы существительные, образованные от личных имен и фамилий, напр.: обломовщина, ежовщина, петрашевец, ницшеанец, ницшеанство, толстовство, дарвинизм, дарвинист, пушкиниана, лениниана.

Географические и административно-территориальные названия и производные от них слова

  • В географических и административно-территориальных названиях — названиях материков, морей, озер, рек, возвышенностей, гор, стран, краев, областей, населенных пунктов, улиц и т. п. — с прописной буквы пишутся все слова, кроме родовых понятий (остров, море, гора, область, провинция, улица, площадь и т. п.), служебных слов, а также слов года, лет, напр.:

    Альпы, Америка, Европа, Болгария, Новая Зеландия, Северная Америка, Центральная Азия; Южный полюс, Северное полушарие;

    Волга, Везувий, Большая Багамская банка, водопад Кивач, долина Тамашлык, Голодная степь, залив Благополучия, котловина Больших Озёр, ледник Северный Энгильчек, Днепровский лиман, мыс Доброй Надежды, Абиссинское нагорье, Онежское озеро, Северный Ледовитый океан, Белое море, плато Устюрт, Среднесибирское плоскогорье, полуостров Таймыр, Большая Песчаная пустыня, Голубой Нил, Москва-река, Большой Барьерный риф, течение Западных Ветров, тропик Рака, хребет Академии Наук, Главный Кавказский хребет; Краснодарский край, Орловская область, Щёлковский район, графство Суссекс, департамент Верхние Пиренеи, штат Южная Каролина, округ Колумбия, область Тоскана, префектура Хоккайдо, провинция Сычуань, Щецинское воеводство, Нижний Новгород, Киев, Париж, Новосибирск; Тверская улица, улица Малая Грузинская, улица 26 Бакинских Комиссаров, Лаврушинский переулок, Арбатская площадь, Фрунзенская набережная, проспект Мира, Цветной бульвар, Садовое кольцо, улица 1905 года, площадь 50 лет Октября, Андреевский спуск, Большой Каменный мост.

    В названиях, начинающихся на Северо- (и Северно-), Юго- (и Южно-),Восточно-, Западно-, Центрально-, с прописной буквы пишутся (через дефис) оба компонента первого сложного слова, напр.: Северо-Байкальское нагорье, Восточно-Китайское море, Западно-Сибирская низменность, Центрально-Чернозёмный регион, Юго-Западный территориальный округ. Так же пишутся в составе географических названий компоненты других пишущихся через дефис слов и их сочетаний, напр.: Индо-Гангская равнина, Волго-Донской канал, Военно-Грузинская дорога, Алма-Атинский заповедник, Сен-Готардский перевал(и туннель), земля Баден-Вюртемберг, мыс Сердце-Камень, Новгород-Северский, Соль-Илецк, Усть-Илимск, Садовая-Сухаревская улица.

Примечание 1. Нарицательные существительные в составных географических названиях пишутся с прописной буквы, если они употреблены не в своем обычном значении, напр.: Новая Земля, Огненная Земля (архипелаги), Золотой Рог(бухта), Чешский Лес (горы), Белая Церковь, Минеральные Воды, Сосновый Бор, Вятские Поляны, Царское Село (города), Пушкинские Горы, Камское Устье (поселки), Голодная Губа (озеро), Большой Бассейн (плоскогорье),Золотые Ворота (пролив), Кузнецкий Мост, Охотный Ряд, Земляной Вал(улицы), Никитские Ворота, Рогожская Застава (площади), Марьина Роща(район в Москве), Елисейские Поля (улица в Париже).

Примечание 2. Служебные слова (артикли, предлоги, частицы), находящиеся в начале географических названий, пишутся с прописной буквы, напр.: Под Вязом, На Скалах (улицы), Лос-Анджелес, Ла-Манш, Лас-Вегас, Ле-Крезо, Де-Лонга.Также пишутся начальные части Сан-, Сен-, Сент-, Санкт-, Сайта-, напр.: Сан-Диего, Сен-Дени, Сент-Луис, Санта-Барбара, Санкт-Мориц (города). Однако служебные слова, находящиеся в середине географических названий, пишутся со строчной буквы, напр.: Ростов-на-Дону, Франкфурт-на-Майне, Экс-ан-Прованс, Стратфорд-он-Эйвон, Рио-де-Жанейро, Шуази-ле-Руа, Абруццо-э-Молизе, Дар-эс-Салам, Булонь-сюр-Мер.

Примечание 3. Некоторые иноязычные родовые наименования, входящие в географическое название, но не употребляющиеся в русском языке как нарицательные существительные, пишутся с прописной буквы, напр.: Йошкар-Ола(ола — город), Рио-Колорадо (рио — река), Аракан-Йома (йома — хребет),Иссык-Куль (куль — озеро). Однако иноязычные родовые наименования, которые могут употребляться в русском языке как нарицательные существительные, пишутся со строчной буквы, напр.: Согне-фьорд, Уолл-стрит, Мичиган-авеню, Пятая авеню, Беркли-сквер, Гайд-парк.

Примечание 4. Названия титулов, званий, профессий, должностей и т. п. в составе географических названий пишутся с прописной буквы, напр.: Земля Королевы Шарлотты (острова), остров Принца Уэльского, мыс Капитана Джеральда, улица Зодчего Росси, проспект Маршала Жукова. Аналогично пишутся названия, в состав которых входит слово святой: остров Святой Елены, залив Святого Лаврентия.

Примечание 5. Слова, обозначающие участки течения рек, пишутся со строчной буквы, если не входят в состав названий, напр.: верхняя Припять, нижняя Березина, но: Верхняя Тура, Нижняя Тунгуска (названия рек).

  • В официальных названиях государств и государственных объединений все слова, кроме служебных, пишутся с прописной буквы, напр.: Российская Федерация, Соединённые Штаты Америки, Соединённое Королевство Великобритании и Северной Ирландии, Французская Республика, Швейцарская Конфедерация, Австралийский Союз, Объединённые Арабские Эмираты, Ливийская Арабская Джамахирия, Республика Татарстан, Содружество Независимых Государств.
  • Названия частей государств и континентов, носящие терминологический характер, пишутся с прописной буквы, напр.: Европейская Россия, Западная Белоруссия, Правобережная Украина, Восточное Забайкалье, Внутренняя Монголия, Северная Италия, Юго-Восточная Азия, Средняя Азия, Центральная Америка. В названиях групп государств родовое наименование пишется со строчной буквы, напр.: страны Балтии, Скандинавские страны, Прикаспийские страны, Среднеазиатские республики.
  • Названия стран света, употребляющиеся как территориальные названия или входящие в состав таких названий, пишутся с прописной буквы, напр.: страны Запада, осваивать Север, народы Востока, Дальний Восток, Ближний Восток, Крайний Север, Война Севера и Юга (в истории США),Северо-Запад (Северо-Западный регион России), Юго-Запад (район Москвы). Как названия стран света, направлений в пространстве эти слова пишутся со строчной буквы: восток, запад, север, юг, северо-запад, юго-восток.
  • С прописной буквы пишутся однословные производные (суффиксальные и приставочно-суффиксальные), преимущественно неофициальные, названия территорий, областей, местностей, напр.:Подмосковье, Закавказье, Полесье, Приднестровье, Оренбуржье, Ставрополье, Брянщина, Орловщи-на, Вологодчина, Балтия, Скандинавия.
  • В неофициальных устойчивых, в том числе образных, названиях государств и городов с прописной буквы пишется первое (или единственное) слово, а также (если они есть) собственные имена, напр.: Московское государство (ист.), Российское государство; Страна восходящего солнца (о Японии), Страна утренней свежести (о Корее), Поднебесная империя илиПоднебесная (об императорском Китае), Страна кленового листа (о Канаде),Страна тюльпанов (о Голландии), Вечный город (о Риме), Белокаменная, Первопрестольная (о Москве), Северная Пальмира (о Петербурге).
  • В названиях железнодорожных станций, вокзалов, аэропортов и т. п. с прописной буквы пишутся все слова, кроме родовых обозначений, напр.:станция Москва-Пассажирская, Казанский вокзал, аэропорты Шереметьево, Внуково.

    Названия станций метро, остановок наземного городского транспорта заключаются в кавычки (в текстах, но не на картах и схемах); с прописной буквы пишется первое (или единственное) слово таких названий, а также все те слова, которые пишутся с прописной буквы в составе соответствующих топонимов, напр.: станции метро «Александровский сад», «Октябрьское Поле», «Проспект Мира»; остановки «Никитские Ворота», «Улица Лесная», «Школа», «Детская поликлиника».

  • Пишутся со строчной буквы нарицательные имена — названия тканей и других изделий, напитков, пород животных и т. п., происшедшие от географических названий, напр.: кашемир, бостон (ткани), хохлома (об изделиях хохлом-ского промысла), бордо, цинандали (вина), нарзан, боржоми(минеральные воды), ньюфаундленд (порода собак), йоркширы (порода свиней).
    В остальных случаях написание со строчной буквы географических названий, употребляемых в нарицательном (переносном) смысле, определяется традицией и устанавливается в словарном порядке.
  • Прилагательные, образованные от географических названий, пишутся с прописной буквы, если они являются частью составных наименований — географических и административно-территориальных, индивидуальных имен людей, названий исторических эпох и событий, учреждений, архитектурных и др. памятников, военных округов и фронтов. В остальных случаях они пишутся со строчной буквы. Ср., напр.: невские берега, невские набережные и Александр Невский, Невский проспект, Невская битва; донское казачество и Дмитрий Донской, Донской монастырь; московские улицы, кварталы, московский образ жизни иМосковская область, Московский вокзал (в Петербурге), Московская государственная консерватория; казанские достопримечательности иКазанский кремль, Казанский университет, Казанский собор (в Петербурге, Москве); северокавказская природа и Северо-Кавказский регион, Северо-Кавказский военный округ; 1-й Белорусский фронт, Потсдамская конференция, Санкт-Петербургский монетный двор, Великая Китайская стена, Большой Кремлёвский дворец.

    Пишутся со строчной буквы названия жителей, образованные от географических названий, напр.: петербуржцы, ньюйоркцы, ставропольчане, волжане.

Астрономические названия

В названиях небесных тел, созвездий и галактик с прописной буквы пишутся все слова, кроме родовых наименований (звезда, комета, созвездие, планета, астероид и т. п.) и буквенных обозначений светил (альфа, бета, гамма и т. п.), напр.: Венера, Сатурн, альфа Малой Медведицы, звезда Эрцгерцога Карла, Капелла Возничего, Млечный Путь, созвездие Большого Пса, туманность Андромеды, Южный Крест, галактика Большое Магелланово Облако; Дева, Водолей, Стрелец (созвездия и знаки зодиака); Солнце, Земля, Луна. Так же пишутся названия местностей на космических телах, напр.: Болото Гнили, Залив Радуги, Море Дождей, Океан Бурь (на Луне), где слова болото, залив и т. д. употребляются не в своем обычном значении.

Примечание. Слова солнце, земля, луна не как астрономические названия пишутся со строчной буквы: закат солнца, обработка земли, свет луны (ср.:полёт на Луну, протуберанцы на Солнце, происхождение Земли).

Названия исторических эпох и событий, календарных периодов и праздников, общественных мероприятий

В названиях исторических эпох и событий, календарных периодов и праздников с прописной буквы пишется первое слово (которое может быть единственным), напр.: Средние века, Крестовые походы, 
Петровская эпоха, Возрождение (также Раннее Возрождение, Высокое Возрождение), Ренессанс, Проторенессанс, Реформация, Кватроченто, Смутное время (в России в XVII в.), Варфоломеевская ночь, Бородинское сражение, Куликовская битва, Семилетняя война, Первая мировая война, Вторая мировая война, Гражданская война (в России 1918 — 1921 гг.);Июльская монархия, Вторая империя, Третья республика (в истории Франции),Парижская коммуна, Война за независимость (в Северной Америке),Декабрьское вооруженное восстание 1905 года, Февральская революция 1917 года (Февраль), Октябрьская революция (Октябрь), Жакерия, Медный бунт, Новый год, Первое мая, Международный женский день, День независимости, День учителя, Дни славянской письменности и культуры.

Так же пишутся названия политических, культурных, спортивных и других мероприятий, имеющих общегосударственное или международное значение, напр.: Всемирный экономический форум, Марш мира, Всемирный фестиваль молодёжи и студентов, Олимпийские игры, Кубок мира по футболу, Кубок Дэвиса, Игры доброй воли, Белая олимпиада. Названия других регулярно проводимых мероприятий пишутся со строчной буквы, напр.: день встречи выпускников, день донора, день открытых дверей, субботник, воскресник.

Примечание 1. В некоторых названиях праздников и исторических событий с прописной буквы по традиции пишется не только первое слово, напр.: День Победы, Великая Отечественная война.

Примечание 2. В названиях праздников с начальной цифрой с прописной буквы пишется название месяца, напр.: 1 Мая, 8 Марта.

Примечание 3. В названиях обозначаемых порядковым номером съездов, конгрессов, конференций, сессий, фестивалей, конкурсов слова Международный, Всемирный, Всероссийский и т. п. пишутся с прописной буквы независимо от того, обозначается ли стоящий в начале названия порядковый номер цифрой или словом, напр.: I (Первый) Международный конкурс им. П. И. Чайковского, III (Третий) Всероссийский съезд Советов, VI (Шестой) Всемирный фестиваль молодёжи и студентов.

Примечание 4. В названиях исторических событий с первым словом — пишущимся через дефис прилагательным от географического названия (названий), с прописной буквы пишутся обе части прилагательного, напр.: Брест-Литовский мирный договор (ср. Брест-Литовск), Сан-Францисская конференция (ср.Сан-Франциско), Висло-Одерская операция (военная; ср. Висла и Одер).

Примечание 5. Некоторые родовые наименования пишутся со строчной буквы, даже если являются первым словом составного наименования, напр.: эпоха Возрождения, движение Сопротивления, восстание декабристов, революция 1905 года, битва при Калке (но: Битва народов, 1813). Так же пишется словогод в названиях типа год Змеи, год Дракона.

Примечание 6. Названия геологических периодов и эпох, археологических эпох и культур пишутся со строчной буквы, напр.: мезозойская эра (и мезозой), меловой период, юрский период, ледниковый период, эпоха палеолита (ипалеолит), каменный век, трипольская культура.

Написание названий, связанных с религией, подчиняется общим правилам, однако учитываются традиционные способы представления отдельных групп названий, сложившиеся в церковно-религиозных и религиозно-философских текстах.

Названия, связанные с религией

  • С прописной буквы рекомендуется писать слово Бог как название единого верховного существа (в монотеистических религиях). С прописной буквы пишутся имена Бога в разных религиях, напр.: Иегова, Саваоф, Яхве, Иисус Христос, Аллах, Шива, Брахма, Вишну; имена языческих богов, напр.:Перун, Зевс, Молох, Осирис, Ра, Астарта, Аврора, Вакх, Дионис. Так же пишутся собственные имена основателей религий, напр.: Будда, Мухаммед(Мохаммед, Магомет), Заратуштра (Заратустра); апостолов, пророков, святых, напр.: Иоанн Предтеча, Иоанн Креститель, Иоанн Богослов, Николай Чудотворец (но: Николай-угодник), Георгий Победоносец.

Примечание. Слово бог в формах множественного числа, а также в значении одного из множества богов или в переносном значении пишется со строчной буквы, напр.: боги Олимпа, бог Аполлон, бог войны.

  • С прописной буквы рекомендуется писать: слово Троица (триединый Бог у христиан; также Святая Троица), имена Божии лиц Святой Троицы (Бог Отец, Бог Сын, Бог Дух Святой) и слово Богородица; все слова, употребляющиеся вместо слов Бог (напр.: Господь, Создатель, Всевышний, Вседержитель, Творец, Спаситель, Богочеловек) и Богородица (напр.: Царица Небесная, Пречистая Дева, Матерь Божия); прилагательные, образованные от слов Бог, Господь, напр.: благодать Божия, Господняя (Господня) воля, храм Божий, Божественная Троица, Божественная литургия (но в переносном значении — строчная буква, напр.: божественный ‘восхитительный’; то же в таких устойчивых сочетаниях, как божий одуванчик, божья коровка).

    Слова апостол, пророк, свят» й, преподобный, мученик, блаженный и т. п. перед собственными именами пишутся со строчной буквы, напр.: апостол Павел, преподобный Сергий Радонежский, мученик Ириней, святой Василий Великий, блаженная Ксения Петербургская,  но:  Пресвятая Богородица, Пресвятая Троица.

Примечание 1.  В позиции после собственных имен те же слова могут писаться по-разному, и это определяется в словарном порядке. Ср., напр.:  Илья-пророк,  но Василий Блаженный.

С прописной буквы пишутся названия постов и недель (седмиц), а также отдельных дней, относящихся к этим периодам, напр.: Великий пост, Петров пост, Пасхальная (Светлая) седмица, Страстная неделя, Фомина неделя, Великий четверг, Чистый понедельник, Страстная пятница, Неделя Всех Святых, Неделя о Страшном суде, и народные названия некоторых дней и периодов, связанных с церковным календарем, напр.: Масленица (Масленая неделя, Сырная седмица), Святки, Семик, Яблочный Спас.

  • В названиях конфессий с прописной буквы пишется первое слово, напр.: Русская православная церковь, Евангелическо-лютеранская церковь, Украинская грекокатолическая церковь, Армянская апостольская церковь. Римско-католическая церковь.
  • В названиях монастырей, храмов, икон пишутся с прописной буквы все слова, кроме родовых наименований (церковь, храм, собор, лавра, монастырь, семинария, икона, образ) и служебных слов, напр.: Казанский собор, собор Парижской Богоматери, собор Святого Петра, Киево-Печерская лавра, храм Зачатия Праведной Анны, храм Всех Святых, храм Христа Спасителя, храм Святого Димитрия Ростовского, церковь Николы в Кленниках, икона Донской Божией Матери, образ Знамения Божией Матери.
  • Названия культовых книг пишутся с прописной буквы, напр.: Библия, Священное Писание (Писание), Евангелие, Пятикнижие, Ветхий Завет, Новый Завет, Псалтырь, Коран, Тора, Талмуд, Веды  то же в названиях памятников письменности, напр.: Остромирово Евангелие, Острожская Библия.
  • Названия церковных служб и их частей пишутся со строчной буквы, напр.: литургия, вечерня, утреня, месса, крестный ход, всенощная, повечерие.

Названия органов власти, учреждений, организаций, обществ, партий

Примечание 2. По традиции с прописной буквы пишутся все слова в названиях:Общество Красного Креста и Красного Полумесяца, Организация Объединённых Наций, Лига Наций, Совет Безопасности ООН.

Примечание 3. С прописной буквы пишутся все слова, кроме родового, в названиях зарубежных информационных агентств, напр.: агентство Франс Пресс, агентство Пресс Интернэшнл.

Примечание 4. В форме множественного числа названия органов власти, учреждений и т. п. пишутся со строчной буквы, напр.: министерства России и Украины, комитеты Государственной думы.

  • Названия учреждений, учебных заведений и т. п., а также отделов и частей учреждений и организаций, не являющиеся собственными именами, пишутся со строчной буквы, напр.: бюро обмена жилплощади, городское отделение связи, отдел кадров, сектор учёта, правление жилищно-строительного кооператива, районный совет народных депутатов, президиум, учёный совет, художественный совет, факультет журналистики, кафедра иностранных языков  то же при добавлении конкретизирующих цифр и слов:школа № 266, школа им. Маяковского, автобаза № 9, продовольственный магазин № 5, 12-я дивизия, колхоз им. Кирова.

Названия документов, памятников, предметов и произведений искусства

Примечание 4. Названия художественных стилей пишутся со строчной буквы, напр.: ампир, барокко, готика, рококо.

  • Названия литературных и научных произведений, произведений искусства, документов, периодических изданий и т. п. заключаются в кавычки и в них пишутся с прописной буквы первое (или единственное) слово и собственные имена. К ним относятся:

Названия должностей, званий, титулов

Названия должностей, званий, титулов пишутся со строчной буквы, напр.: президент, канцлер, председатель, министр, премьер-министр, заместитель министра, мэр, император, королева, хан, шейх, генеральный секретарь, заслуженный деятель культуры, лауреат Нобелевской премии, посол, атташе, директор, генеральный директор, академик, доктор наук, профессор, член-корреспондент, генерал-майор, командующий войсками, руководитель департамента, заведующий отделом, управляющий делами.

В официальных текстах названия высших государственных должностей и титулов пишутся с прописной буквы, напр.: Президент Российской Федерации, Председатель Правительства РФ, Председатель Государственной думы, Премьер-министр Индии, Её Величество Королева Англии. Однако в неофициальных текстах эти названия пишутся со строчной буквы, напр.: выборы президента, выступление председателя Госдумы, распоряжение премьер-министра, приём у королевы.

Примечание 1. С прописной буквы пишется почетное звание Герой Российской Федерации, а также почетные звания бывшего СССР: Герой Советского Союза, Герой Социалистического Труда.

Названия орденов, медалей, наград, знаков отличия

Примечание. В некоторых названиях орденов бывшего СССР с прописной буквы пишутся все слова, кроме слова орден, напр.: орден Красного Знамени, орден Октябрьской Революции.

Названия товарных знаков, марок изделий и сортов

Примечание. Традиционно не выделяются кавычками общепринятые названия растений и их сортов, напр.: георгин, анютины глазки, иван-да-марья, иван-чай, марьин корень, белый налив, антоновка, розмарин, ренклод, каротель.

Примечание. Названия сортов вин, минеральных вод и др. напитков, ставшие именами нарицательными, пишутся без кавычек со строчной буквы, напр.:портвейн, шампанское, мадера, кагор, рислинг, кока-кола, ессентуки-17. Так же пишутся названия продуктовых и др. товаров в бытовом употреблении, напр.:Мы купили пошехонский сыр, любительскую колбасу и фанту.

Примечание 1. Аббревиатурные названия производственных марок и изделий пишутся без кавычек, напр.: ЗИЛ, ВАЗ, УАЗ, КамАЗ, Ту-104, МиГ-25.

Примечание 2. В бытовом употреблении названия средств передвижения могут употребляться и без кавычек, напр.: приехал на стареньком москвиче, на роскошном кадиллаке. Без кавычек пишутся также разговорные названия машин с уменьшительно-ласкательными суффиксами, напр.: москвичок, жигулёнок, фордик, уазик.

Прописные буквы в особом стилистическом употреблении

  • С прописной буквы пишутся местоимения Вы, Ваш как форма выражения вежливости при обращении к одному конкретному лицу в письмах, официальных документах и т. п., напр.: Поздравляем Вас…, Сообщаем Вам… в ответ на Ваш запрос…

    Так же пишутся слова Вы и Ваш в текстах, предназначенных для многократного использования, типа анкет, рекламы, листовок.

  • С прописной буквы могут писаться некоторые нарицательные существительные в контекстах, где им приписывается особый высокий смысл:Родина, Отечество, Отчизна, Свобода, Добро, Честь, Человек, Учитель, Мастер и т. п.

calendar07.03.2016, 4288 просмотров.

пол-лета

деление семьи на пол-лета — Разделение пчелиной семьи на две перестановкой сотов в другой улей и размещением обоих ульев на равном удалении от прежнего места. [ГОСТ Р 52001 2002] Тематики пчеловодство Обобщающие термины технология пчеловодства … Справочник технического переводчика

Пол ван Дайк — Paul van Dyk 2012 … Википедия

Пол Ван Дайк — или Пауль фан Дюк (Paul Van Dyk, наст. имя Matthias Paul;16 декабря 1971 года, Айзенхюттенштадт) немецкий музыкант, DJ, продюссер. Вырос в восточном Берлине, где его знакомство с культурой «по ту сторону» Берлинской стены осуществлялось… … Википедия

ПОЛ — совокупность взаимно контрастирующих генеративных и связанных с ними признаков особей одного вида. Особи с противоположными признаками либо могут непосредственно сливаться друг с другом (нек рые одноклеточные водоросли), либо продуцируют гаметы… … Биологический энциклопедический словарь

Ван Дайк, Пол — Пол ван Дайк Пол ван Дайк или Пауль фан Дюк (Paul Van Dyk, наст. имя Matthias Paul;16 декабря 1971 года, Айзенхюттенштадт) немецкий музыкант, DJ, продюссер. Вырос в восточном Берлине, где его знакомство с культурой «по ту сторону» Берлинской… … Википедия

500 дней лета — (500) Days of Summer … Википедия

Флори, Пол Джон — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Флори. Пол Джон Флори англ. Paul John Flory … Википедия

Андерсон, Пол (футболист) — У этого термина существуют и другие значения, см. Андерсон. Пол Андерсон … Википедия

Урочные лета — в России 16 17 вв., 5 , 15 летние и другие сроки, в течение которых помещики могли возбудить иск о возвращении им беглых крепостных крестьян. Введены в 90 х гг. 16 в. Соборное уложение 1649 установило бессрочный сыск. Политическая наука: Словарь… … Политология. Словарь.

Как пишется: «пол-лета» или «пол лета»?

Как правильно пишется слово: «пол-лета» или «пол лета»?

Как правильно писать слово: «пол-лета» или «пол лета»?

Слово «(пол)лета» является сложным для написания, так как есть два варианта: «пол-лета» и «пол лета».

Слово состоит из двух частей: частицы «пол» (образуется от существительного половина) и существительного «лето».

Для частиц «пол» можно найти отдельное правило, которое разъясняет, как с ним писать слова:

Сразу обращаем внимание на первый пункт правил, которое говорит, что если слово после частицы «пол» начинается на согласную букву «л», то его стоит писать через дефис.

Правильный ответ: «пол-лета».

1) В этом году я планирую провести пол-лета на черном море со своими друзьями.

2) Пол-лета прошло, а стабильной теплой погоды на улице не было.

Если хочется сказать красиво, то лучше конечно не полениться, и произнести целиком слово Половина: Половину лета шли дожди, а вторую половину лета дожди зарядили.

Но можно конечно и сократить слово Половина, так часто делают, хотя красота словосочетания уменьшится:

Пол-лета ели мы котлеты, пол-лета ела нас котлета.

Почему же я сразу написала слово Пол-лета через дефис?

А потому, что слово лето начинается с буквы Л, а значит с приставкой Пол будет писаться через дефис — есть такое правило.

Исключением из него оказывается слово Поллитровка, но просто потому, что поллитровка — это целый предмет. а не половина чего-то.

Правильно писать пол-лета. Дефисное написание слова подчиняется правилу о слитном и дефисном правописании существительных с частью пол-. В формулировке этого правила есть такой пункт:

  • слова с частью пол- пишутся через дефис (после пол-), если вторая часть слова начинается с буквы л.

Существительное пол-лета — как раз такой случай. Аналогично: пол-лимона, пол-литра, пол-луковицы и др.

Пол-лета дети ежедневно ходили в лес за ягодами.

Чтобы выбрать правильный вариант написания слова «пол-лета», обращаю внимание на начальный согласный корня: у данного слова это «л».

Значит, согласно орфографическому правилу выберу написание приставки пол- с дефисом, как и в аналогичных случаях:

пол- лимона;

пол-лукошка;

пол-литра.

Слова, имеющие в корне начальными другие согласные, пишутся слитно, например:

С дефисом пишутся также слова, корень которых начинается с любой гласной буквы или с прописной, например:

Перед нами слово с орфограммой «Слитное, раздельное и дефисное написание слов с ПОЛ — и ПОЛУ — «. По правилу мы знаем, что слова с ПОЛ — пишутся через дефис ,когда слово начинается с буквы л (пол-лагеря сбежалось к реке ), когда слово начинается с гласной буквы (пол-абрикоса ) и когда слово начинается с заглавной буквы (пол-России ).

Если между словом и ПОЛ — стоит прилагательное, то пишем раздельно (пол кислого яблока). Во всех остальных случаях пишем слитно.

Таким образом, пол-лета пишем через дефис, потому что слово начинается с л.

«Не требуется» — это даже и не слово, а два слова. Первое — частица, а второе — глагол.

Думается, что такое предположение не было голословным, поскольку второе слово («требуется») отвечает на вопрос «что делает?» (или «что делается?», если создавать вопрос с обычной формальностью, не вдаваясь в смысл). Да и обладает другими категориальными признаками глагола.

А первое слово («не») не может быть признано приставкой, потому что если в языке есть слово «требуется», но не может быть слова «нетребуется». Это понятно из правила, обуславливающего соответствующую раздельность глаголов с «НЕ».

Итак, глагол «требоваться относится к совокупности тех, которые не сливаются с «НЕ». Писать «нетребуется» нельзя.

Ещё одно простейшее доказательство того — возможность принудительного разделения «НЕ» и глагола вставленным словом. Например: «не очень требуется», «не слишком требуется», «не каждый год требуется» и так далее.

Других доказательств не потребуется.

Предложение.

  • «А что, разве не требуется даже подтверждения своей почты?».

«Чёрно-белый» — это сложное имя прилагательное, являющееся высокочастотным представителем так называемой колоративной лексики (выражение цвета) с возможной коннотацией «блеклый во всех отношениях» и с модальностью «отрицание цвета».

Как известно, коннотативные значения никогда не берут верх при объяснении орфографии слов, поэтому в данном случае мы должны воспринимать это прилагательное только как цветообозначение. Такие слова пишется с дефисом. К тому же части слова «чёрно-белый» совершенно семантически равноправны.

Писать «чёрно белый» (раздельно) или «чёрнобелый» (слитно) нельзя.

чёрно-белый

Например (предложения).

  • «Любая чёрно-белая фотография носит в себе оттенки старины».
  • «В третьем зале музея стояли чёрно-белые телевизоры».
  • «Ваня Мельничаненко почему-то воспринимал мир только в чёрно-белых тонах».

1) Утверждение: Это непреступный (находящийся в рамках закона) случай простой женской хитрости.

2) Отрицание:

Случай этот — не преступный, здесь скорее нарушение общественной морали.

Случай этот отнюдь не преступный.

Планы у подростков были не преступные, а вполне безобидные.

Надо сказать, что обе формы, слитная и раздельная, используются крайне редко, в отличие от омофона «неприступный» (с большой частотностью). Особенно это касается слитного написания, когда поисковик указывает на ошибку и предлагает найти слово «неприступный».

Сочетание «со мной» (ударение на «О«, которая после «Н«) — это ни что другое, как предлог «С» с местоимением «Я«. Но мы эмпирически понимаем, что говорить «Пойдём с я» нельзя.

  • «Со» — вариант «с», иногда используемый, в частности, перед [м] плюс согласная. Например: «со многими». Это из разряда «подо», «предо», «передо», «ко», «во», «надо», «обо» и так далее.
  • «Мной» («мною») — это указанное выше «Я» в творительном падеже. «С кем? — со мной (со мною)». Личное местоимение.

Предлоги нельзя в таких случаях подсоединять к личным местоимениям. Подобные примеры: «с тобой (с тобою)», «с ней (с нею»)», «с ним».

Писать «сомной» нельзя. Нужен пробел.

Предложения:

  • «Со мной всё в полном порядке, Трофим, а с тобой ничего не случилось ли?».
  • «Будь со мной, Игнатий, не когда тебе это необходимо, а всегда».

Слово «повеселее» находится в составе систематизированного языка, в числе подобных единиц («получше», «понастойчивее», «похуже» и так далее).

Элемент «по-«, который мы при написании таких слов порой не знаем, к приставкам его отнести или к предлогам, является всё-таки приставкой.

Оттолкнёмся от имени прилагательного «весёлый» и от наречия «весело». И у первого, и у второго слов имеются формы (одинаковые!) сравнительной степени, которые образуются так:

  • «Весёлый — веселее — повеселее».
  • «Весело — веселее — повеселее».

повеселее и повеселей

К простейшей классической форме прибавляется наша приставка, преобразуя её в разговорную. Этот приём — системный. Пишется приставка слитно. Писать «по веселее» (или «по веселей») нельзя.

Морфологический разбор слова «пол-лета»

Далее давайте разберем морфологические признаки каждой из частей речи русского языка на примерах. Согласно лингвистике русского языка, выделяют три группы из 10 частей речи, по общим признакам:

1. Самостоятельные части речи:

  • существительные (см. морфологические нормы сущ. );
  • глаголы:
    • причастия;
    • деепричастия;

    2. Служебные части речи:

    • предлоги;
    • союзы;
    • частицы;

    3. Междометия.

    Ни в одну из классификаций (по морфологической системе) русского языка не попадают:

    • слова да и нет, в случае, если они выступают в роли самостоятельного предложения.
    • вводные слова: итак, кстати, итого, в качестве отдельного предложения, а так же ряд других слов.

    Морфологический разбор существительного

    • начальная форма в именительном падеже, единственном числе (за исключением существительных, употребляемых только во множественном числе: ножницы и т.п.);
    • собственное или нарицательное;
    • одушевленное или неодушевленное;
    • род (м,ж, ср.);
    • число (ед., мн.);
    • склонение;
    • падеж;
    • синтаксическая роль в предложении.

    План морфологического разбора существительного

    «Малыш пьет молоко.»

    Малыш (отвечает на вопрос кто?) – имя существительное;

    • начальная форма – малыш;
    • постоянные морфологические признаки: одушевленное, нарицательное, конкретное, мужского рода, I -го склонения;
    • непостоянные морфологические признаки: именительный падеж, единственное число;
    • при синтаксическом разборе предложения выполняет роль подлежащего.

    Морфологический разбор слова «молоко» (отвечает на вопрос кого? Что?).

    • начальная форма – молоко;
    • постоянная морфологическая характеристика слова: среднего рода, неодушевленное, вещественное, нарицательное, II -е склонение;
    • изменяемые признаки морфологические: винительный падеж, единственное число;
    • в предложении прямое дополнение.

    Приводим ещё один образец, как сделать морфологический разбор существительного, на основе литературного источника:

    «Две дамы подбежали к Лужину и помогли ему встать. Он ладонью стал сбивать пыль с пальто. (пример из: «Защита Лужина», Владимир Набоков).»

    Дамы (кто?) — имя существительное;

    • начальная форма — дама;
    • постоянные морфологические признаки: нарицательное, одушевленное, конкретное, женского рода, I склонения;
    • непостоянная морфологическая характеристика существительного: единственное число, родительный падеж;
    • синтаксическая роль: часть подлежащего.

    Лужину (кому?) — имя существительное;

    • начальная форма — Лужин;
    • верная морфологическая характеристика слова: имя собственное, одушевленное, конкретное, мужского рода, смешанного склонения;
    • непостоянные морфологические признаки существительного: единственное число, дательного падежа;
    • синтаксическая роль: дополнение.

    Ладонью (чем?) — имя существительное;

    • начальная форма — ладонь;
    • постоянные морфологические признаки: женского рода, неодушевлённое, нарицательное, конкретное, I склонения;
    • непостоянные морфо. признаки: единственного числа, творительного падежа;
    • синтаксическая роль в контексте: дополнение.

    Пыль (что?) — имя существительное;

    • начальная форма — пыль;
    • основные морфологические признаки: нарицательное, вещественное, женского рода, единственного числа, одушевленное не охарактеризовано, III склонения (существительное с нулевым окончанием);
    • непостоянная морфологическая характеристика слова: винительный падеж;
    • синтаксическая роль: дополнение.

    (с) Пальто (С чего?) — существительное;

    • начальная форма — пальто;
    • постоянная правильная морфологическая характеристика слова: неодушевленное, нарицательное, конкретное, среднего рода, несклоняемое;
    • морфологические признаки непостоянные: число по контексту невозможно определить, родительного падежа;
    • синтаксическая роль как члена предложения: дополнение.

    Морфологический разбор прилагательного

    Имя прилагательное — это знаменательная часть речи. Отвечает на вопросы Какой? Какое? Какая? Какие? и характеризует признаки или качества предмета. Таблица морфологических признаков имени прилагательного:

    • начальная форма в именительном падеже, единственного числа, мужского рода;
    • постоянные морфологические признаки прилагательных:
      • разряд, согласно значению:
        • — качественное (теплый, молчаливый);
        • — относительное (вчерашний, читальный);
        • — притяжательное (заячий, мамин);
        • качественные прилагательные изменяются по степени сравнения (в сравнительных степенях простая форма, в превосходных — сложная): красивый-красивее-самый красивый;
        • полная или краткая форма (только качественные прилагательные);
        • признак рода (только в единственном числе);
        • число (согласуется с существительным);
        • падеж (согласуется с существительным);

        План морфологического разбора прилагательного

        Полная луна взошла над городом.

        Полная (какая?) – имя прилагательное;

        • начальная форма – полный;
        • постоянные морфологические признаки имени прилагательного: качественное, полная форма;
        • непостоянная морфологическая характеристика: в положительной (нулевой) степени сравнения, женский род (согласуется с существительным), именительный падеж;
        • по синтаксическому анализу — второстепенный член предложения, выполняет роль определения.

        Вот еще целый литературный отрывок и морфологический разбор имени прилагательного, на примерах:

        Девушка была прекрасна: стройная, тоненькая, глаза голубые, как два изумительных сапфира, так и заглядывали к вам в душу.

        Прекрасна (какова?) — имя прилагательное;

        • начальная форма — прекрасен (в данном значении);
        • постоянные морфологические нормы: качественное, краткое;
        • непостоянные признаки: положительная степень сравнения, единственного числа, женского рода;
        • синтаксическая роль: часть сказуемого.

        Стройная (какая?) — имя прилагательное;

        • начальная форма — стройный;
        • постоянные морфологические признаки: качественное, полное;
        • непостоянная морфологическая характеристика слова: полное, положительная степень сравнения, единственное число, женский род, именительный падеж;
        • синтаксическая роль в предложении: часть сказуемого.

        Тоненькая (какая?) — имя прилагательное;

        • начальная форма — тоненький;
        • морфологические постоянные признаки: качественное, полное;
        • непостоянная морфологическая характеристика прилагательного: положительная степень сравнения, единственное число, женского рода, именительного падежа;
        • синтаксическая роль: часть сказуемого.

        Голубые (какие?) — имя прилагательное;

        • начальная форма — голубой;
        • таблица постоянных морфологических признаков имени прилагательного: качественное;
        • непостоянные морфологические характеристики: полное, положительная степень сравнения, множественное число, именительного падежа;
        • синтаксическая роль: определение.

        Изумительных (каких?) — имя прилагательное;

        • начальная форма — изумительный;
        • постоянные признаки по морфологии: относительное, выразительное;
        • непостоянные морфологические признаки: множественное число, родительного падежа;
        • синтаксическая роль в предложении: часть обстоятельства.

        Морфологические признаки глагола

        Согласно морфологии русского языка, глагол — это самостоятельная часть речи. Он может обозначать действие (гулять), свойство (хромать), отношение (равняться), состояние (радоваться), признак (белеться, красоваться) предмета. Глаголы отвечают на вопрос что делать? что сделать? что делает? что делал? или что будет делать? Разным группам глагольных словоформ присущи неоднородные морфологические характеристики и грамматические признаки.

        Морфологические формы глаголов:

        • начальная форма глагола — инфинитив. Ее так же называют неопределенная или неизменяемая форма глагола. Непостоянные морфологические признаки отсутствуют;
        • спрягаемые (личные и безличные) формы;
        • неспрягаемые формы: причастные и деепричастные.

        Морфологический разбор глагола

        • начальная форма — инфинитив;
        • постоянные морфологические признаки глагола:
          • переходность:
            • переходный (употребляется с существительными винительного падежа без предлога);
            • непереходный (не употребляется с существительным в винительном падеже без предлога);
            • возвратные (есть -ся, -сь);
            • невозвратные (нет -ся, -сь);
            • несовершенный (что делать?);
            • совершенный (что сделать?);
            • I спряжение (дела-ешь, дела-ет, дела-ем, дела-ете, дела-ют/ут);
            • II спряжение (сто-ишь, сто-ит, сто-им, сто-ите, сто-ят/ат);
            • разноспрягаемые глаголы (хотеть, бежать);
            • наклонение:
              • изъявительное: что делал? что сделал? что делает? что сделает?;
              • условное: что делал бы? что сделал бы?;
              • повелительное: делай!;
              • сказуемым: Быть сегодня празднику;
              • подлежащим :Учиться всегда пригодится;
              • дополнением: Все гости просили ее станцевать;
              • определением: У него возникло непреодолимое желание поесть;
              • обстоятельством: Я вышел пройтись.

              Морфологический разбор глагола пример

              Чтобы понять схему, проведем письменный разбор морфологии глагола на примере предложения:

              Вороне как-то Бог послал кусочек сыру. (басня, И. Крылов)

              Послал (что сделал?) — часть речи глагол;

              • начальная форма — послать;
              • постоянные морфологические признаки: совершенный вид, переходный, 1-е спряжение;
              • непостоянная морфологическая характеристика глагола: изъявительное наклонение, прошедшего времени, мужского рода, единственного числа;
              • синтаксическая роль в предложении: сказуемое.

              Следующий онлайн образец морфологического разбора глагола в предложении:

              Какая тишина, прислушайтесь.

              Прислушайтесь (что сделайте?) — глагол;

              • начальная форма — прислушаться;
              • морфологические постоянные признаки: совершенный вид, непереходный, возвратный, 1-го спряжения;
              • непостоянная морфологическая характеристика слова: повелительное наклонение, множественное число, 2-е лицо;
              • синтаксическая роль в предложении: сказуемое.

              План морфологического разбора глагола онлайн бесплатно, на основе примера из целого абзаца:

              Слово «полдня» как пишется, слитно или раздельно?

              Слово «пол­дня» пишет­ся слит­но с кор­нем пол- соглас­но пра­ви­лу орфо­гра­фии рус­ско­го языка.

              Чтобы понять, как пра­виль­но пишет­ся сло­во «пол­дня» или «пол дня», слит­но или раз­дель­но, име­ем в виду, что сло­ва с кор­нем пол- (поло­ви­на) в рус­ском язы­ке пишут­ся по-разному.

              Полдня или пол дня

              В рус­ской орфо­гра­фии с кор­нем пол- суще­стви­тель­ные пишут­ся слит­но, раз­дель­но или через дефис, например:

              • пол­до­ма;
              • пол длин­ной дороги;
              • пол-окна.

              Рассмотрим более деталь­но усло­вия напи­са­ния сло­ва через дефис с кор­нем пол-.

              Когда слова пишутся через дефис с пол-?

              Согласно пра­ви­лу рус­ской орфо­гра­фии сло­ва с кор­нем пол- пишут­ся через дефис толь­ко в сле­ду­ю­щих случаях:

              1. корень сло­ва начи­на­ет­ся с любой глас­ной буквы

              • пол- я мы
              • пол- о сени
              • пол- и зюма
              • пол- у рока

              2. корень лек­се­мы начи­на­ет­ся с бук­вы «л»

              • пол- л ета
              • пол- л иста
              • пол- л отка
              • пол- л ужи­цы

              3. с име­на­ми собственными

              • пол- У рала
              • пол- М урман­ска
              • пол- Е гип­та

              «Пол дня» или «полдня»?

              Как видим, у это­го нари­ца­тель­но­го име­ни суще­стви­тель­но­го нет ука­зан­ных грам­ма­ти­че­ских усло­вий для напи­са­ния через дефис. Выясним, слит­но или раз­дель­но пишет­ся это слож­ное по соста­ву существительное:

              пол дн я — корень/корень/окончание

              Раздельно сло­ва с кор­нем пол- пишут­ся толь­ко тогда, если меж­ду этим кор­нем и суще­стви­тель­ным име­ет­ся согла­со­ван­ное опре­де­ле­ние в виде при­ла­га­тель­но­го, место­име­ния, поряд­ко­во­го чис­ли­тель­но­го, причастия.

              Понаблюдаем:

              • пол тру­до­во­го дня;
              • пол это­го дня;
              • пол пер­во­го дня;
              • пол окон­чив­ше­го­ся дня.

              Второй корень ана­ли­зи­ру­е­мо­го сло­ва начи­на­ет­ся с бук­вы «д», опре­де­ля­ю­щих слов меж­ду кор­ня­ми суще­стви­тель­но­го не име­ет­ся, зна­чит, выбор напи­са­ния очевиден.

              Это сло­во пред­став­ля­ет собой сли­я­ние усе­чён­но­го кор­ня пол- (поло­ви­на) с фор­мой роди­тель­но­го паде­жа суще­стви­тель­но­го «день»:

              поло­ви­на дня → полдня.

              Аналогично слит­но сле­ду­ет напи­сать суще­стви­тель­ные, корень кото­рых начи­на­ет­ся с любых соглас­ных, кро­ме бук­вы «л»:

              • пол н еба
              • пол ж изни
              • пол с така­на
              • пол д оро­ги
              • пол б еды

              Чтобы усво­ить пра­виль­ное напи­са­ние этой лек­се­мы, про­чтём при­ме­ры предложений.

              Примеры

              Полдня́ при­шлось посвя­тить реше­нию этой назрев­шей проблемы.

              До наше­го отъ­ез­да оста­ва­лось толь­ко полдня́.

              Плотнику не хва­ти­ло бук­валь­но пол­дня́, что­бы сего­дня закон­чить эту работу.

              Уже целых пол­дня́ она мечет­ся в поис­ках поте­рян­ной вещи.

1) Определите часть речи выделенного слова.

Важно уметь различать предлоги, союзы, частицы и самостоятельные части речи: наречия, существительные, прилагательные

Предлоги ставят следующее слово в нужный падеж и участвуют в вопросе.
Союзы соединяют однородные члены предложения и простые предложения в составе сложного.
Частицы образуют некоторые формы слов и добавляют смысловые оттенки словам.
Наречия отвечают на вопросы КАК? ГДЕ? ПОЧЕМУ? и т.д.
2) Особого внимания заслуживают слова чтобы, тоже, также, зато, притом, причем, потому, настолько, несмотря на, невзирая на, вследствие и некоторые другие, ​поскольку ​имеют как слитное, так и раздельное написание. Это зависит от того, к какой части речи они относятся в конкретном предложении. 

Например, возьмем слова ЧТОБЫ, ТОЖЕ, ТАКЖЕ, ЗАТО. Если это союзы, их можно заменить другими союзами (Чтобы=для того чтобы. Тоже, также = и), и они пишутся слитно. Пример: Я пришел, чтобы (для того чтобы) победить. (И) Я тоже хочу в парк. (И)Он также был там. Он был не очень красивым, зато (но) хорошим.

3) Союз ТО ЕСТЬ всегда пишется раздельно, союз БУДТО всегда слитно.

4) Частицы бы, ли, же (если они частицы) пишутся всегда раздельно. (Что_бы, то_же) Часто можно понять, что перед нами частица, если попытаться убрать ее. Пример: Что (бы) мне почитать?

Частицы ТО, ЛИБО, НИБУДЬ, ТАКИ, КА, КОЕ пишутся через дефис, если слово, к которому примыкают эти частицы существует и без них.

Например, что-то (пишем через дефис), будто — здесь нет частицы, это союз.

Частицы да(же), разве, неуже(ли) пишутся СЛИТНО (даже, разве, неужели)

5) Предлоги в течениЕ, в продолжениЕ, в заключениЕ, в отличиЕ, (в конце может быть И, если это не просто предлог, а предлог с существительным); в целях, в силу, в меру, в области, на протяжении, в отношении, за исключением, за счет, не считая пишутся всегда раздельно.

6) Предлоги несмотря на и невзирая на пишутся в два слова, а если перед нами деепричастия с частицей НЕ и предлогом «не _ смотря на, не_взирая на», то пишем в три слова.

7) Следует различать: иметь в виду, ввиду (из-за) непогоды, в виде.

8) Ввиду, вместо, вроде, вследствие, наподобие, насчет, сверх, вслед, навстречу пишем слитно, если это предлоги (можно заменить другими предлогами). Если это предлог + существительное, пишем раздельно. Как проверить: попытайтесь вставить слово между. Пример: Поговорить насчет (о) работы. Положить деньги на (твой) счет. 

9) Предлоги из-за, из-под, по-над пишем черед дефис.

10) Пол с существительными пишется слитно (полпомидора), если существительное начинается на согласную. Через дефис, когда существительное начинается на л (пол-лимона), прописную букву (пол-Москвы) и гласную (пол-арбуза). И если между пол и существительным есть еще прилагательное, пишется раздельно (пол чайной ложки)

11) Запомните, в большинстве случаев наречия все-таки пишутся СЛИТНО. Через дефис пишем, если есть приставки ПО-, В-, ВО- в сочетании с суффиксами -ОМУ, -ЕМУ, -ЫХ, -ИХ, -И (по-хорошему, во-первых, по-волчьи, в -третьих)

Определите предложение, в котором оба выделенных слова пишутся СЛИТНО. Раскройте скобки и выпишите эти два слова.

(ПО)ТОМУ, как сосредоточенно молчал Л.Н. Толстой, его близкие могли догадываться, (НА)СКОЛЬКО напряжённо работает сейчас его мозг.
(В)ПОСЛЕДСТВИИ учёные установили, что магний играет важную роль в регуляции уровня калия в организме, а ТАК(ЖЕ) регулирует работу надпочечников.
С первых страниц я испытал странное ощущение: БУДТО(БЫ) из мрачного мира я (ТОТ)ЧАС перенёсся в мир другой – солнечный и яркий.
(В)ДАЛЬНЕЙШЕМ исследователи не раз говорили о том, что апофеозом русской славы является картина «Богатыри», в которой В.М. Васнецов выразил своё романтическое и в ТО(ЖЕ) время глубоко гражданское понимание России
Физические свойства межзвёздного газа существенно зависят (ОТ)ТОГО, находится ли он в сравнительной близости от горячих звёзд или, (НА)ОБОРОТ, достаточно удалён от них.

СЛИТНО:

ПРИМЕРЫ:

Ввиду
Вместо
Вроде
Вследствие
Наподобие
Насчет
Сверх
Несмотря на
Невзирая на
Вслед
Навстречу
Напротив
Ввиду сложностей
Вместо тебя
Вроде глубокой ямы
Вследствие непогоды
Наподобие зонта
Насчет урока
Сверх меры
Внизу (двери)
Вверху (письма)
Посередине (дороги)
Несмотря на ошибки
Невзирая на шторм
Вслед лету
Навстречу солнцу
Напротив школы

РАЗДЕЛЬНО:

ПРИМЕРЫ:

В виде
В связи с
В продолжение
В течение
В заключение
В отличие
В целях
В силу
В меру
В области
На протяжении
В отношении
За исключением
За счет
Не считая
В виде исключения
В связи с сильным дождем
В продолжение дня
В течение лета
В заключение встречи
Через дефис
Из-за
Из-под
По-над
По-за
ПРИМЕРЫ:
Из-за него
Из-под шкафа
По-над рекой стелется туман

Предлоги и омонимичные части речи.
 

Ввиду (предлог) – в виду (предлог + сущ.) города 

Вроде (предлог) него – в роде (предлог+ сущ) Романовых

Вследствие (предлог) непогоды – в следствии (предлог +сущ) по делу были допущены ошибки

В течение, в продолжение, в заключение – производные предлоги при обозначени времени, на конце пишем Е – НО! В течениИ реки, в продолжениИ романа, в заключениИ реферата (простой предлог В+ сущ, на конце И)

Поговорить насчет урока (насчет — предлог) – положить деньги на счет (предлог +сущ)

Внизу, вверху, посереди при отсутствии управляемого сущ. – наречия, но с управляемыми сущ. – предлоги (Внизу стоял человек(нар.) – внизу двери было отверстие (предлог) 

СЛИТНО: 

РАЗДЕЛЬНО:

Чтобы
Тоже
Также
Притом
Причем
Зато
Зачем
Затем
Отчего
Оттого
Почему
Потому
Итак
Коли
Поскольку
То есть (Тысячу лет, то есть много)
То бишь (вчера, то бишь третьего числа)
пока что
почти что
при этом
как будто
тогда как
так как
так что
не то… не то
то есть
оттого что
потому что
однако же
в связи с тем что
то…то

Омонимичные части речи: 

  • Местоимение с частицей пишутся раздельно: (Я слушал то же, что и ты. Что бы мне сделать? Во что бы то ни стало)
  • Сочетание союзов и наречий пишутся раздельно (И так, и сяк. Я прочитал много раз и так запомнил. 
  • Сочетание предлогов и местоимений. (При чем ты останешься? При том тексте есть задания. От того дома до этого недалеко. По тому лесу идти долго)

СЛИТНО

Даже, разве, неужели

ЧЕРЕЗ ДЕФИС

-то, -либо, -нибудь, -ка, -тка, -с, -де, кое- (кой-), -таки – с глаголами, наречиями и со словами всё-таки, так-таки

РАЗДЕЛЬНО

же (ж), бы (б), ли (ль), будто, дескать, как будто, почти что, кое, если после нее следует предлог (кое у кого)

СЛИТНО:

на -десят, -ста, -соти: пятьдесят, восьмидесятый, четыреста, пятисотый, семьсот, семисотый.

на -сотый, -тысячный, -миллионный: двухсотый, пятитысячный, стомиллионный

РАЗДЕЛЬНО:

Составные числительные: пять тысяч семьсот пятьдесят три

Дробные числительные: пять восьмых  

СЛИТНО:
Сущ. с соединительными гласными «о» и «е»: пароход. 

Сущ. с элементами борт- и -метр: бортпроводник. 

Сущ. и прил. с иноязычными элементами: анти-, авиа-, авто-, био-, вело-, гелио-, гидро-, зоо-, интер-, контр-, макро-, микро-, моно-, мото-, нео-, радио-, стерео-, теле-, ультра-, фото-, экстра-: антивирус, зоолог, велопрокат и т.д. 

Но! Контр-адмирал 

Сложные сущ., первая часть которых является глаголом в повелительном наклонении на -и: скопидом, сорвиголова. 

Но! Перекати-поле 

Сложносокращенные слова и аббревиатуры: вуз, США, спецкор. 

Названия жителей, народностей, племен, людей по роду их занятий, интересам, принадлежности к организации: мексиканец, яхтклубовец. 

Сложные сущ., прил., нар. наречия, первой частью которых является числительное в родительном падеже: пятитомник, двукратный. 

Прил., образованные от сложных существительных, пишущихся без дефиса: лакокрасочный (лакокраска). 

Прил., одна из частей которых самостоятельно не употребляется: всеядный. 

Прил., образованные от двух слов, одно из которых независимое, а другое – подчиненное: сельскохозяйственные (сельское хозяйство). 

Прил., образованные сочетанием «наречие + прилагательное (причастие): вечнозеленый. 

НО! пишется раздельно сочетание наречия и прилагательного (причастия), 

-если первая часть отвечает на вопрос как? каким образом?, а также 

-если наречие оканчивается на-ски: легко поддающийся, дружески нацеленный. 

Прил., первая часть которых – числительное: тридцатиградусный, сорокаминутный. 

Слова с полу-: полумесяц. 

Слова с пол- + согласной, кроме л: полвека, полдня

ЧЕРЕЗ ДЕФИС:

Сущ. состоящие из двух слов без соединительных гласных: царь-колокол, премьер-министр. 

Сущ. с иноязычными элементами: вице-, лейб-, обер-, унтер-, штаб-, экс-: вице-президент, экс-муж. 

Названия промежуточных сторон света: северо-запад, юго-восток. 

Названия растений с союзом и или глаголом: мать-и-мачеха. 

Прил., образованные от сложных существительных, пишущихся через дефис: юго-западный. 

Прил., образованные из равноправных слов: русско-английский (русский и английский). 

Прил., обозначающие цвета: серо-голубой, желто-зеленый. 

Прил., обозначающие качество с дополнительным оттенком: кисло-сладкий. 

Слова с пол- перед гласным, прописной буквой или согласным л: пол-азбуки, пол-Африки, пол-лимона

  • Решать варианты ЕГЭ
  • Решать задание 14

  • Пол яхты как пишется
  • Пол яйца как пишется
  • Пол самары как правильно пишется
  • Пол пенсии как пишется
  • Пол озера как пишется правильно