Повторяем орфографический анализ.
По материалам открытого банка ФИПИ.
40 заданий с ответами: orfo-a-r.docx | orfo-a-r.pdf
1) Укажите варианты ответов, в которых дано верное объяснение написания выделенного слова.
1) НЕНАВИДЯЩИЙ – в суффиксе действительного причастия настоящего времени, образованного от глагола II спряжения, пишется буква Я.
2) НЕКОТОРЫЙ – в неопределённом местоимении без ударения пишется приставка НЕ-.
3) НЕУДАЧНЫЙ – имя прилагательное пишется с НЕ слитно, потому что слово не употребляется без НЕ.
4) ПОЛ-ЛИСТА – пишется через дефис, потому что после пол- стоит буква л.
5) СКОШЕННЫЙ (луг) – в полном страдательном причастии прошедшего времени совершенного вида пишется НН.
2) Укажите варианты ответов, в которых дано верное объяснение написания выделенного слова.
1) ПРОГЛОТИТЬ – в корне слова пишется непроверяемая безударная гласная.
2) НЕ РАЗРАБОТАН (вопрос) – краткое страдательное причастие прошедшего времени с частицей НЕ пишется с раздельно.
3) РАСТАЯВШИЙ (лёд) – правописание гласной в суффиксе действительного причастия прошедшего времени зависит от принадлежности к спряжению глагола.
4) ВСКРИКНУТЬ – на конце приставки перед буквой, обозначающей глухой согласный звук, пишется буква С.
5) КАМЕННЫЙ – в прилагательном, образованном с помощью суффикса
-ЕНН-, пишется НН.
3) Укажите варианты ответов, в которых дано верное объяснение написания выделенного слова.
1) ПЕСЧАНЫЙ – в имени прилагательном, образованном с помощью суффикса -АН-, пишется одна буква Н.
2) СТЕРПЕТЬ – на конце приставки перед буквой, обозначающей глухой согласный звук, пишется буква С.
3) ЛОГОТИП – написание безударной чередующейся гласной в корне проверяется подбором однокоренного слова, в котором гласный звук находится под ударением.
4) НЕ ЗАПОЛНЕНЫ (страницы) – частица НЕ с кратким страдательным причастием прошедшего времени пишется раздельно.
5) ОТТАЯВШИЙ – перед суффиксом -ВШ- действительного причастия прошедшего времени пишется та же буква, что перед -ТЬ в неопределённой форме глагола, от которого оно образовано.
4) Укажите варианты ответов, в которых дано верное объяснение написания выделенного слова.
1) КРЕПКО-НАКРЕПКО (усвоить) – наречие, пишется через дефис, потому что образовано сложением основ с одним и тем же корнем.
2) ВСПОМИНАТЬ – написание безударной чередующейся гласной в корне зависит от лексического значения слова.
3) ПУТАНЫЙ (ответ) – в суффиксе прилагательного, образованного с помощью суффикса -АН-, пишется одна буква Н.
4) МЕДЛЕННО (произнести) – в наречии на -о пишется столько букв Н, сколько и в слове, от которого оно образовано.
5) МОЛОДЦЕВАТЫЙ (вид) – в суффиксе прилагательного после мягкого согласного пишется буква Е.
5) Укажите варианты ответов, в которых дано верное объяснение написания выделенного слова.
1) СЛЫШАЩИЙ – написание гласной А в суффиксе действительного причастия настоящего времени определяется принадлежностью ко
II спряжению глагола, от основы которого образовано это причастие.
2) НЕ ПРИСПОСОБЛЕНЫ (к труду) – частица НЕ с кратким страдательным причастием пишется раздельно.
3) СЕЛЬСКОХОЗЯЙСТВЕННЫЙ – сложное имя прилагательное, образованное на основе подчинительного словосочетания, пишется слитно.
4) БРОШЬ – буква Ь обозначает мягкость предыдущего согласного.
5) КАРАВАЙ – правописание безударных гласных в корне слова проверяется подбором однокоренных слов, в которых гласный звук находится под ударением.
6) Укажите варианты ответов, в которых дано верное объяснение написания выделенного слова.
1) ПРИОТКРЫТЬ (окно) – написание приставки определяется её значением – неполнота действия.
2) СКОВАНА (льдом) – в краткой форме страдательного причастия прошедшего времени пишется одна буква Н.
3) ПЕЧЬ (пирог) – буква Ь пишется для обозначения мягкости предшествующего согласного.
4) СФОТОГРАФИРОВАТЬ – на конце приставки перед буквой, обозначающей глухой согласный звук, пишется буква С.
5) СЖИГАТЬ – безударная гласная в корне слова проверяется формой слова, в котором гласный звук находится в ударном слоге.
7) Укажите варианты ответов, в которых дано верное объяснение написания выделенного слова.
1) ПРЕРВАТЬ – правописание приставки определяется её значением, близким к значению слова очень.
2) ОПЕКАЕМЫЙ (мамой) – правописание гласной в суффиксе страдательного причастия настоящего времени определяется принадлежностью к спряжению глагола.
3) СТИХНЕТ (ветер) – на конце приставки перед буквой, обозначающей звонкий согласный звук, пишется буква С.
4) НЕНАСТНЫЙ – написание непроизносимой согласной в корне проверяется подбором однокоренного слова, в котором согласный звучит отчётливо.
5) (ни на кого) НЕ ПОХОЖ – НЕ с глаголом пишется раздельно.
Укажите варианты ответов, в которых дано верное объяснение написания выделенного слова.
1) БРАКОВАННЫЙ (товар) – написание НН в слове определяется наличием суффикса -ОВА-.
2) ПРИБЕЖАТЬ – написание приставки определяется её значением – приближение.
3) ПРЕДЛАГАЮТ – безударная гласная в корне слова непроверяемая.
4) ДОЧЬ – буква Ь пишется для обозначения мягкости согласного.
5) НА ЦЫПОЧКАХ – в корне слова написание буквы Ы после Ц не определяется правилом (является исключением).
9) Укажите варианты ответов, в которых дано верное объяснение написания выделенного слова.
1) СТАРИННЫЙ – в имени прилагательном, образованном от имени существительного с основой на -Н, пишется -НН-.
2) НЕИЗЪЯСНИМЫЙ – буква разделительный Ъ пишется после приставки, оканчивающейся на согласный, перед буквой Я.
3) ОБВИНИТЬ – в корне слова пишется непроверяемая гласная.
4) ВЕРТИТ – в окончании глагола II спряжения в форме 3-го лица единственного числа пишется окончание -ИТ.
5) ОТРЕЧЬСЯ (от власти) – на конце глагола в повелительном наклонении после шипящих пишется буква Ь.
10) Укажите варианты ответов, в которых дано верное объяснение написания выделенного слова.
1) ЗАНИМАТЬСЯ – написание безударной чередующейся гласной в корне определяется наличием суффикса -А-.
2) ВЫНЕСИТЕ (немедленно) – в форме будущего времени 2-го лица единственного числа глагола II спряжения пишется окончание -ИТЕ.
3) НЕ ЗАВЕРШЕНА (встреча) – частица НЕ с деепричастием пишется раздельно.
4) СУПЕРИГРА – после приставки иноязычного происхождения, оканчивающейся на согласный, пишется буква И.
5) ПТИЦЕЙ – в суффиксе имени существительного после Ц без ударения пишется буква Е.
Ответы
1 145
2 24
3 145
4 14
5 123
6 12
7 24
8 125
9 124
10 14
Автор: Цыбикова Соелма Цыденовна.
Здравствуйте, в этой статье мы постараемся ответить на вопрос: «Как сократить инициалы оглв». Также Вы можете бесплатно проконсультироваться у юристов онлайн прямо на сайте.
- Свежие
- Посещаемые
У восточных народов имя ребенка формируется не так, как на территории проживания русскоязычных народов. Имя человека складывается из фамилии, потом собственного имени, потом имени отца (вместо отчества), потом приставки, обозначающей мальчика или девочку.
«Оглы» переводится, как «сын», «кызы» или «гызы» переводится, как дочь и такая приставка будет в имени-фамилии девочек (женщин.) Между именем отца и обозначением пола ставится тире. То есть эти слова, обозначающие пол, выполняют роль русских окончаний -овна, -ович (Петровна, Петрович), которые отсылают к имени папы.
Такие приставки характерны для народов, имеющих тюркское происхождение. Именно в тюркских языках так называют сыновей – оглы и дочерей – кызы.
Рождение мальчика на Востоке – большая радость, так как он служит продолжением рода. Поэтому первого сына мужчина называл Оглы.
Со временем это слово стало частью имени, отсылающего к предкам: имя отца плюс «оглы», что означало «сын отца такого-то».
В этой конфигурации имени человека были и варианты. Например, в Азербайджане еще несколько поколений назад современного написания фамилий и имен не было.
В 19 веке местный житель имел имя и приставку в виде имени отца и обозначения пола ребенка. В этом случае вариантом «оглы» могло быть «оглу».
Кроме того часто фигурировало иранское слово «заде», что означает «отпрыск».
В современном мире можно встретить разные формы фамилий, производные от образования их соответственно традициям. Окончание «оглы» трансформируется в -оглу, -лы, -ли. Сохраняется иранское окончание -заде. Иногда попадаются русские окончания -ов(а), -ев(а), реже -ский(ая).
Окончание – заде прочно закрепилось за фамилиями. И хотя – оглы также чаще всего является окончанием фамилии, иногда это слово встречается как самостоятельное, присоединенное к отчеству, как его часть.
Поэтому по правилам сокращений до инициалов данный элемент в сокращение не вносится (пример В тюркских отчествах слова «оглы» (улы, уулу) и «кызы» (гызы) являются элементами, образующими отчество, подобно русским -ович, -евич, -овна, -евна.
Поэтому по правилам сокращений до инициалов данный элемент в сокращение не вносится (пример Оглы — Говорим и пишем правильно.
Как выглядят инициалы у человека, в полном имени которого есть » оглы»? Например, как сокращенно написать человека, которого зовут Шахрияр Гамид оглы Мамедьяров? Я не пишу «оглы».
Пользователь Валентина Клименко задал вопрос в категории Гуманитарные науки и получил на него 2 ответа Мой пытливый ум хочет знать: вот допустим они все по отчеству мальчики- оглы, а девочки- кызы. А как их инициалы правильно сокращать? Азербайджанцы бывают Оглы и Заде.
В чем разница? Навскидку не нашел в яндексе.
Если всё написать слитно, то правило будет соблюдено без каких-то дополнительных усилий.
Надо ли говорить о том, что профессиональный наборщик обеспечит, чтобы инициалы не отрывались даже, если между ними стоит пробел, да и автор, владеющей клавиатурой компьютера, не допустит разрыва. Для этого существует «неразрывный пробел».
Тем не менее, в учебниках по делопроизводству приведены правила слитного написания инициалов — А.С.
Сторонники классических правил русского языка говорят, что такие учебники и ГОСТы писали не лингвисты, и нельзя в полной мере на них опираться, приводят примеры из энциклопедий. Стоит напомнить, что строго правила нет, и правы и те и другие.
Один из исследователей пишет о том, что неправильное (без пробелов) написание инициалов встречается так часто, что стало привычным, в итоге правильное написание (с пробелами) режет глаз.
Главное правило – всегда используйте фирменный бланк для написания делового письма. Этим вы подчеркнете солидность своей организации, как говорится «встречают по одежке».
Подкинули тут азербайджанский документ на перевод. Он на русском, но я когда имена увидела, сначала подумала, что у меня раскладка глючит. Через некоторое время поняла, что их даже читать можно.
Правильно: Гусейнова Вахида Юсуфа оглы, Гусейнову Вахиду Юсуфу оглы и т. д.; Гусейновой Заремы Юсуф кызы, Гусейновой Зареме Юсуф кызы и т. д. Аналогичные примеры см. в «Словаре собственных имен русского языка» Ф.
Л. Агеенко.
Вопрос № 265792 Абд эль Керим, Кёр-оглы, Измаил-бей — каковы правила передачи арабских имён (прописные буквы и дефисы) и на какой нормативный документ можно сослаться? Заранее благодарна!
Ответ справочной службы русского языка
Общее правило таково: пишутся через дефис арабские, тюркские, персидские личные имена с составными частями, обозначающими социальное положение, родственные отношения и т.
Ну как не нашел, я и так знал, что если Дмитрий Николай Оглы, это ясно, что Николаевич. А Заде? Урожденный типа? Дмитрий Николай Оглы Александров Заде? ибать-копать! Как пишутся инициалы в заявлении.
Кратко: оглы, оль, паша, уль, хан, шах, эд, эль и др к этому подталкивает о происхождении книги красноречиво говорят ее названия разных языках Некоторые национальности(восточные народы) даже в паспортах советского образца не указывали отчеств. А вот азербайджанцы к отчеству женщины дописывают род по отцу.
Пишутся через дефис: Арабские, тюркские, персидские личные имена с составными частями, обозначающими социальное положение, родственные отношения и т.
п а также служебными словами такими, как ага, ад, ал, аль, ар, ас, аш, бей, бек, заде, зуль, кызы, оглы Не всем известно, что распространенная приставка «оглы», используемая при написании и произношении, например, азербайджанских имен собственных, значит ни что иное, как «сын».
Как выглядят инициалы у человека, в полном имени которого есть «оглы»? Например, как сокращенно написать человека, которого зовут Шахрияр Гамид оглы Мамедьяров? Как выглядят инициалы у человека, в полном имени которого есть «оглы»? Например, как сокращенно написать человека, которого зовут Шахрияр Гамид оглы Мамедьяров? Поскольку -оглы является элементом, образующим отчество, подобно русским -ович-, -овн-, то включать в инициалы этот элемент не следует.
Descotes,
Chief Records manager
Пример 3
Если иностранное имя пишется раздельно «Анн Мари Декот»
m-me A.-M. Descotes,
Chief Records manager
Составные части имени могут писаться не только через дефис (как в Примерах 1 и 2), но и раздельно (Пример 3).
Важно
В любом случае при сокращении до инициалов между ними ставится дефис (см. Примеры 1–4), чтобы было понятно, что это инициалы составных частей единого целого, например, имени (сравните Примеры 4 и 5).
Пример 4
Сокращаем «Юнус Бек1 Бекиров» (человек не имеет отчества)
Генеральному директору
МУП «Индустриальный центр»
Ю.-Б. Бекирову
Пример 5
Сокращаем «Юсуф Бек1 Алиевич Шарифов» (человек имеет отчество)
АО «КОНКОМ»
Главному инженеру
Ю.-Б.А.
Если вам надо в одну и ту же организацию обратиться по различным тематикам, то напишите несколько писем в один адрес.
Согласно правилам ведения деловой переписки принято отвечать на все письма, за исключением присланных для сведения. Оперативно и четко отвечайте на все поставленные вопросы.
Задержка с ответом расценивается как отказ от сотрудничества.
Текст делового письма должен быть написан простыми фразами (не нужны витиеватые обороты речи) в нейтральном тоне (не надо никакой эмоциональности, чрезмерной любезности, грубости) без излишних подробностей (которые не относятся к рассматриваемому вопросу).
Смотреть что такое «оглы» в других словарях: оглы — неизм. (с предшествующим собственным именем пишется через дефис) напр.: Мамед оглы Орфографический словарь русского языка. Вопрос 279583. Подскажите, пожалуйста, как склоняются отчества, имеющие дополнение типа Кызы, Оглы? Напр Ахметов Саид Абдулла Кызы или Ахметов Абдул Саид Оглы.
Если из нескольких составных частей состоит отчество, то точно так же инициалом обозначается каждая его часть, эти части «соединяет» дефисСокращение «Джомар Фазыл оглу Алиев» и «Мамед-оглы Салем Мамедов».
Отчества у азербайджанцев, казахов, татар и других народов образуются с помощью слов « оглы» («улы») для сыновей и «кызы» («гызы») для дочерей. Например, дети Салима по имени Мамед и Лейла будут зваться Мамед Салим- оглы и Лейла Салим-кызы. Указатель слов к разделу «Орфография». Как пишется «Как пишется «оглы (в восточных именах)». ».
Правила оформления составных частей реквизита «адресат» при употреблении в нем собственных имен подчиняются общим правилам орфографии русского литературного языка.
Важно
Оглы как пишется в документах сокращенно Поэтому по правилам сокращений до инициалов данный элемент в сокращение не вносится (пример В тюркских отчествах слова «оглы» (улы, уулу) и «кызы» (гызы) являются элементами, образующими отчество, подобно русским -ович, -евич, -овна, -евна.
Поэтому по правилам сокращений до инициалов данный элемент в сокращение не вносится (пример Оглы — Говорим и пишем правильно.Как выглядят инициалы у человека, в полном имени которого есть » оглы»? Например, как сокращенно написать человека, которого зовут Шахрияр Гамид оглы Мамедьяров? Я не пишу «оглы».
Пользователь Валентина Клименко задал вопрос в категории Гуманитарные науки и получил на него 2 ответа Мой пытливый ум хочет знать: вот допустим они все по отчеству мальчики- оглы, а девочки- кызы.
А как их инициалы правильно сокращать? Азербайджанцы бывают Оглы и Заде.В чем разница? Навскидку не нашел в яндексе.
Descotes, Chief Records manager Пример 3 Если иностранное имя пишется раздельно «Анн Мари Декот» Показать m-me A.-M. Descotes, Chief Records manager Составные части имени могут писаться не только через дефис (как в Примерах 1 и 2), но и раздельно (Пример 3). В любом случае при сокращении до инициалов между ними ставится дефис (см.
Примеры 1–4), чтобы было понятно, что это инициалы составных частей единого целого, например, имени (сравните Примеры 4 и 5). Пример 4 Сокращаем «Юнус Бек1 Бекиров» (человек не имеет отчества) Показать Генеральному директору МУП «Индустриальный центр» Ю.-Б. Бекирову Пример 5 Сокращаем «Юсуф Бек1 Алиевич Шарифов» (человек имеет отчество) Показать АО «КОНКОМ» Главному инженеру Ю.-Б.А.
Оглы как пишется в документах инициалы При необходимости можно перенести на следующую строку лишь часть фамилии, в соответствии с правилами переноса, которым аббревиатуры вообще и инициалы в частности неподвластны. Пункт 3.7 ГОСТ 7.
12 гласит: «точки применяются в сокращениях в соответствии с правилами грамматики русского языка», а они, в свою очередь, требуют обязательной постановки пробела перед следующим словом. В ГОСТе Р 6.30-2003 приводится следующий пример порядка написания инициалов и фамилий: ОАО «Северные регионы» Как видим, пробела между инициалами нет.
Такую «практику» в оформлении документов используют многие, однако это не означает, что к ней надо присматриваться/прислушиваться.
Правило сокращения инициалов оглы
Правилами деловой переписки в соответствии с этикетом допускаются такие варианты обращения :
- «Уважаемый господин Новосельцев!» – предполагает дистанцию и носит более официальный характер,
- «Уважаемая Евгения Станиславовна!» – показывает налаженность деловых отношений, преуменьшает дистанцию,
- «Уважаемые господа!» – употребляется при коллективном обращении.
Структура текста делового письма обычно состоит из следующих частей:
- сначала объясняют причины, основания, цели написания письма,
- затем предлагаются с вашей точки зрения решения, выводы, просьбы, предложения, рекомендации,
- завершают послание кратким резюме, подведением итогов («надеемся…», «уверены…»).
Как излагается деловое письмо :
- Просим предоставить данные о.
Азербайджан, у Узбеков и таджиков есть Угли приставка в отчестве. Информация о правописании слова оглы и его грамматических формах.
Правильное ударение в слове оглы на сайте Текстология.ру.
- Если из нескольких составных частей состоит отчество, то точно так же инициалом обозначается каждая его часть, эти части «соединяет» дефис: Пример 6
Сокращение «Халимат Абрек-Зауровна»
Главному бухгалтеру ООО «АНХП»
- В восточных арабских, тюркских и персидских именах присутствуют составные части, которые обозначают принадлежность к роду, социальное положение и т.п., и являются служебными словами (бек1, оглы, кызы, хан, ага, заде, шах, паша, эль и т.п.).
Сокращение «Джомар Фазыл оглу Алиев» и «Мамед-оглы Салем Мамедов»
Древние тюрки являются предками многих восточных народностей. Именно у них было принято называть первенца мужского пола » оглы», что в переводе означало «сын».
При необходимости можно перенести на следующую строку лишь часть фамилии, в соответствии с правилами переноса, которым аббревиатуры вообще и инициалы в частности неподвластны.
Пункт 3.7 ГОСТ 7.12 гласит: «точки применяются в сокращениях в соответствии с правилами грамматики русского языка», а они, в свою очередь, требуют обязательной постановки пробела перед следующим словом.
В ГОСТе Р 6.30-2003 приводится следующий пример порядка написания инициалов и фамилий:
Как видим, пробела между инициалами нет. Такую «практику» в оформлении документов используют многие, однако это не означает, что к ней надо присматриваться/прислушиваться.
Поэтому по правилам сокращений до инициалов данный элемент в сокращение не вносится (пример В тюркских отчествах слова «оглы» (улы, уулу) и «кызы» (гызы) являются элементами, образующими отчество, подобно русским -ович, -евич, -овна, -евна. Поэтому по правилам сокращений до инициалов данный элемент в сокращение не вносится (пример Оглы — Говорим и пишем правильно.Как выглядят инициалы у человека, в полном имени которого есть » оглы»? Например, как сокращенно написать человека, которого зовут Шахрияр Гамид оглы Мамедьяров? Я не пишу «оглы».
Пользователь Валентина Клименко задал вопрос в категории Гуманитарные науки и получил на него 2 ответа Мой пытливый ум хочет знать: вот допустим они все по отчеству мальчики- оглы, а девочки- кызы. А как их инициалы правильно сокращать? Азербайджанцы бывают Оглы и Заде.
В чем разница? Навскидку не нашел в яндексе.
Как сокращенно пишется оглы фио
Для ведения деловой переписки используется естественно официально-деловой стиль, его характеризует краткость и ясность изложения сути вопроса, стандартизация используемых фраз, соответствие нормам этикета.
Деловое письмо необходимо составлять по одному вопросу или нескольким, но взаимосвязанным.
- Или ЗАО «Канитель» гарантирует оплату…, ООО «Капелька» сообщает о получении… и т.п.
В деловой переписке возможно использование фраз этикетного характера в заключительной части текста над подписью, например:
или в более позитивном ключе –
- «С наилучшими пожеланиями»,
- «С надеждой на продолжение сотрудничества»,
- «С интересом ждем от Вас новых предложений»,
- «Всегда рады оказать Вам услугу» и др.
Вот вы и получили необходимый минимум знаний на тему «Деловая переписка». Вам так же будет интересно для продолжения изучения правил ведения деловой переписки прочитать статью об оформлении делового письма, о требованиях к реквизитам письма. Например, как правильно указать адресата, поставить подпись и о других важных элементах.
Поэтому, если вам надо строго по правилам – ставить пробелы, безусловно, если хотите, как большинство — можете не ставить.
Главное правило – всегда используйте фирменный бланк для написания делового письма. Этим вы подчеркнете солидность своей организации, как говорится «встречают по одежке».
Подкинули тут азербайджанский документ на перевод. Он на русском, но я когда имена увидела, сначала подумала, что у меня раскладка глючит. Через некоторое время поняла, что их даже читать можно.
Дата регистрации: 16.02.2010 Сообщений: 1,498. Re: как правильно написать ФИО азербайджанца. правильно » Оглы», по кр. мере у моего клиента во всех документах с большой буквы. А ogly не знает, думает ugly MiraL писал(а): Если с русского — то olu Если на русский — оглы.
Откуда такая убежденность? что обозначает приставка (оглы) в Азербайджанских фамилиях, Что значит заде в азербайджанских фамилиях типа Аскерзаде?, Азербайджанские фамилии, что означает заде в азербайджанских фамилиях Встречающиеся в именах лиц некоторых народов слова, обозначающие родство « оглы» (сын) и «кызы» (дочь), сохраняют в заголовках записей для информационных массивов, применяющих вместо инициалов полные имена.
Но в этом случае исходят, разумеется, из практических соображений: для удобства сортировки почты.
Теперь о пробелах. После точки пробел ставится всегда, но (!) в типографии существует такое понятие, как неразрывный пробел, то есть такой, после которого не может начаться новая строка.
Именно такие пробелы и должны стоять между инициалами и фамилией, составляющими монолит. Это продиктовано удобством восприятия текста и элементарной эстетикой письма.
При необходимости можно перенести на следующую строку лишь часть фамилии, в соответствии с правилами переноса, которым аббревиатуры вообще и инициалы в частности неподвластны.
Попытаемся узнать порядок написания инициалов и фамилий – нужны ли между ними пробелы и что за чем следует.
Строгих грамматических правил, относящихся к этому вопросу, откровенно говоря, нет.
Существуют лишь рекомендации, на них-то мы и остановимся. Поскольку очевидно, что имя у человека появилось гораздо раньше, чем фамилия, постольку не должно вызывать удивления то, что аббревиатура имени предшествует фамилии, например Л. Н. Толстой, а не Толстой Л. Н.
Есть, правда, небольшая оговорка.
Когда документ адресуется физическому лицу, указывают фамилию и инициалы получателя.
статьи: В фамилиях восточных народов часто можно встретить приставку «оглы». Что она означает, непонятно русскоязычным гражданам.
Именно поэтому многие из них задаются таким вопросом.
У восточных народов имя ребенка формируется не так, как на территории проживания русскоязычных народов. Имя человека складывается из фамилии, потом собственного имени, потом имени отца (вместо отчества), потом приставки, обозначающей мальчика или девочку.
Такие приставки характерны для народов, имеющих тюркское происхождение. Именно в тюркских языках так называют сыновей – оглы и дочерей – кызы.
ТАК КАК ПИСАТЬ название проспекта-то?
«Бухар-жырау», «Бухар жырау», «Бухар-Жырау», «Бухар Жырау»? У нас все пишут как бог на душу положит… Еще один исторический деятель зовется Толе би (би — вроде судьи), и район есть имени его.
Значит, «Бухар жырау»? Присоветуйте, ибо, сдается мне, никто в городе не знает НАВЕРНОЕ, как писать.
Выручайте город! Спасибо заранее! Ответ справочной службы русского языка Полный академический справочник «Правила русской орфографии и пунктуации» (М., 2006) указывает, что составные части арабских, тюркских, персидских и т.
п. имен, обозначающие социальное положение, родственные отношения и т. п., а также служебные слова – такие, как ага, ад, аль, аш, бей, бек, заде, зуль, кызы, оглы, паша и др., пишутся, как правило, со строчной буквы и присоединяются к имени дефисом. Азербайджан, у Узбеков и таджиков есть Угли приставка в отчестве.
Как правильно писать инициалы с оглы?
Правила оформления составных частей реквизита «адресат» при употреблении в нем собственных имен подчиняются общим правилам орфографии русского литературного языка.
одной начальной буквой с точкой для каждой части составного имени).
См. Примеры 1 и 2. Пример 1 Сокращаем «Хож-Ахмед Султанович» Показать Заместителю Председателя Правления Х.-А.С.
Сулейманову Пример 2 Сокращаем иностранное имя, разделенное дефисом «Анн-Мари Декот» Показать m-me A.-M. Descotes, Chief Records manager Пример 3 Если иностранное имя пишется раздельно «Анн Мари Декот» Показать m-me A.-M.
тэги: правила русского языка, русский язык категория: образование ответить комментировать в избранное бонус 3 ответа: старые выше новые выше по рейтингу 2
З В Ё Н К А [497K] 23 часа назад Слово «кызы», встречающееся в некоторых тюркских полных именах, является своеобразным дополнением к отчеству девочки или женщины. «Кызы» можно назвать и словообразовательным элементом, который, тем не менее, пишется, как правило, не слитно (и не раздельно), а на дефисе.
Как выглядят инициалы у человека, в полном имени которого есть «оглы»? Например, как сокращенно написать человека, которого зовут Шахрияр Гамид оглы Мамедьяров?
Сокращение «оглы» допустимо или нет? (в случае написания инициалов) и как?
Мамаев Марат Маратовия оглы — это понятно. а если Мамаев М.М. — то что делать с «оглы»?
Подскажите, пожалуйста, лучше со ссылкой на источник.В сложных фамилиях, пишущихся через дефис, каждая часть пишется с прописной буквы: При наличии только инициалов имен между какЕсли вы у нас впервые: Оглы пишется с большой или с маленькой буквы?
Происхождения имени » Оглы» у предков. Zolotynka [K] 3 месяца. И не -кызы, а -гызы.
Как тут совершенно равильно заметили, например: Махмуд- оглы означает «сын Махмуда». Апосля революции -оглы заменили на русское -ов (Махмудов), атеперича все вернулось взад.
Происхождения имени «Оглы» у предков. Но в этом случае исходят, разумеется, из практических соображений: для удобства сортировки почты.
- Тюркские отчества
- Свежие материалы
- В Нидерландах
- Отчества в романских языках
- Отчества у разных народов
- Отчества у греков
- Отчества в романских языках
- Отчества у семитских народов
- Армянские отчества
- Русские отчества
- Скандинавские отчества
- Финские и карельские отчества
- Болгарские отчества
- Грузинские отчества
- Вайнахские отчества
- Марийские отчества
- Монгольские отчества
- Тюркские отчества
- В Нидерландах
- В странах Пиренейского полуострова
- Русские отчества
- Армянские отчества
- Отчества у семитских народов
- Правила деловой переписки
- Скандинавские отчества
- Бланк письма
- Марийские отчества
- Отчества у греков
- Оглы как пишется в документах
- Вайнахские отчества
- Подскажите, пожалуйста, как правильно в деловой переписке сокращать двойные имена и двойные отчества адресата, написанные через дефис, например, Хож-Ахмед Султанович, Халимат Абрек-Зауровна?
- Словарь имён собственных
- Грузинские отчества
- Литература
- В странах Пиренейского полуострова
- Монгольские отчества
- Болгарские отчества
- Финские и карельские отчества
- Если из нескольких составных частей состоит отчество, то точно так же инициалом обозначается каждая его часть, эти части «соединяет» дефис: Пример 6
Сокращение «Халимат Абрек-Зауровна»
Главному бухгалтеру ООО «АНХП»
- В восточных арабских, тюркских и персидских именах присутствуют составные части, которые обозначают принадлежность к роду, социальное положение и т.п., и являются служебными словами (бек1, оглы, кызы, хан, ага, заде, шах, паша, эль и т.п.).
Сокращение «Джомар Фазыл оглу Алиев» и «Мамед-оглы Салем Мамедов»
Древние тюрки являются предками многих восточных народностей. Именно у них было принято называть первенца мужского пола » оглы», что в переводе означало «сын».
При необходимости можно перенести на следующую строку лишь часть фамилии, в соответствии с правилами переноса, которым аббревиатуры вообще и инициалы в частности неподвластны.
Пункт 3.7 ГОСТ 7.12 гласит: «точки применяются в сокращениях в соответствии с правилами грамматики русского языка», а они, в свою очередь, требуют обязательной постановки пробела перед следующим словом.
В ГОСТе Р 6.30-2003 приводится следующий пример порядка написания инициалов и фамилий:
ОАО «Северные регионы»
Как видим, пробела между инициалами нет. Такую «практику» в оформлении документов используют многие, однако это не означает, что к ней надо присматриваться/прислушиваться.
Для ведения деловой переписки используется естественно официально-деловой стиль, его характеризует краткость и ясность изложения сути вопроса, стандартизация используемых фраз, соответствие нормам этикета.
Деловое письмо необходимо составлять по одному вопросу или нескольким, но взаимосвязанным.
- Или ЗАО «Канитель» гарантирует оплату…, ООО «Капелька» сообщает о получении… и т.п.
В деловой переписке возможно использование фраз этикетного характера в заключительной части текста над подписью, например:
или в более позитивном ключе –
- «С наилучшими пожеланиями»,
- «С надеждой на продолжение сотрудничества»,
- «С интересом ждем от Вас новых предложений»,
- «Всегда рады оказать Вам услугу» и др.
Вот вы и получили необходимый минимум знаний на тему «Деловая переписка». Вам так же будет интересно для продолжения изучения правил ведения деловой переписки прочитать статью об оформлении делового письма, о требованиях к реквизитам письма. Например, как правильно указать адресата, поставить подпись и о других важных элементах.
Различные примеры делового письма (или служебного) представлены в разделе «образцы писем». Здесь и сейчас давайте рассмотрим основные правила деловой переписки, освоение которых позволит вам уменьшить затраты времени на ведение делопроизводства.
Бланк письма
Главное правило – всегда используйте фирменный бланк для написания делового письма. Этим вы подчеркнете солидность своей организации, как говорится «встречают по одежке».
Подкинули тут азербайджанский документ на перевод. Он на русском, но я когда имена увидела, сначала подумала, что у меня раскладка глючит. Через некоторое время поняла, что их даже читать можно.
Дата регистрации: 16.02.2010 Сообщений: 1,498. Re: как правильно написать ФИО азербайджанца. правильно » Оглы», по кр. мере у моего клиента во всех документах с большой буквы. А ogly не знает, думает ugly MiraL писал(а): Если с русского — то olu Если на русский — оглы.
Откуда такая убежденность? что обозначает приставка (оглы) в Азербайджанских фамилиях, Что значит заде в азербайджанских фамилиях типа Аскерзаде?, Азербайджанские фамилии, что означает заде в азербайджанских фамилиях Встречающиеся в именах лиц некоторых народов слова, обозначающие родство « оглы» (сын) и «кызы» (дочь), сохраняют в заголовках записей для информационных массивов, применяющих вместо инициалов полные имена.
Но в этом случае исходят, разумеется, из практических соображений: для удобства сортировки почты.
Теперь о пробелах. После точки пробел ставится всегда, но (!) в типографии существует такое понятие, как неразрывный пробел, то есть такой, после которого не может начаться новая строка.
Именно такие пробелы и должны стоять между инициалами и фамилией, составляющими монолит. Это продиктовано удобством восприятия текста и элементарной эстетикой письма.
При необходимости можно перенести на следующую строку лишь часть фамилии, в соответствии с правилами переноса, которым аббревиатуры вообще и инициалы в частности неподвластны.
Как часто вам встречались люди с приставкой в имени, фамилии или отчестве «оглы».
А задумывались ли вы, что означает «оглы»?
Сегодня мы ответим на этот вопрос с исторической и правовой точки зрения.Древние тюрки являются предками многих восточных народностей.
Именно у них было принято называть первенца мужского пола «оглы», что в переводе означало «сын».
В дальнейшем имя трансформировалось в отчество или фамилию у будущих поколений. Таким образом, нарекание мальчика именем «Оглы» означало, что оно принадлежит мужчине, сыну своего отца.Если говорить об азербайджанском народе, то фамилии возникли у них не так давно.
тэги: правила русского языка, русский язык категория: образование ответить комментировать в избранное бонус 3 ответа: старые выше новые выше по рейтингу 2
З В Ё Н К А 23 часа назад Слово «кызы», встречающееся в некоторых тюркских полных именах, является своеобразным дополнением к отчеству девочки или женщины.
Думается,
§ 124.
Пишутся через дефис: 1. Двойные (редко тройные) фамилии (в том числе включающие в свой состав псевдонимы, а также присвоенные за особые заслуги почетные именования), напр.
Некоторые (преимущественно испанские) иностранные двойные фамилии пишутся по традиции раздельно, напр.: Гарсиа Лорка, Кастро Рус.
статьи: В фамилиях восточных народов часто можно встретить приставку «оглы».
Что она означает, непонятно русскоязычным гражданам.
«Оглы» переводится, как «сын», «кызы» или «гызы» переводится, как дочь и такая приставка будет в имени-фамилии девочек (женщин.) Между именем отца и обозначением пола ставится тире. То есть эти слова, обозначающие пол, выполняют роль русских окончаний -овна, -ович (Петровна, Петрович), которые отсылают к имени папы.
Голосовать тэги: правила русского языка, русский язык категория: образование ответить комментировать в избранное бонус 3 ответа: старые выше новые выше по рейтингу 2
З В Ё Н К А 23 часа назад Слово «кызы», встречающееся в некоторых тюркских полных именах, является своеобразным дополнением к отчеству девочки или женщины.
Думается,
Автор КакПросто! Не всем известно, что распространенная приставка «оглы», используемая при написании и произношении, например, азербайджанских имен собственных, значит ни что иное, как «сын».
Приказ на инвентаризация кассы скачать Приказ о проведении инвентаризации кассы образец заполненияКак провести инвентаризацию кассы в 2019 годуПриказ о проверке кассы образецУнифицированная форма № ИНВ-22 — скачать бланк и образецСоветникПравила оформления приказа…
Размер подъемных при переселении в рф 2019 Программа переселения соотечественников в 2019 годуГражданствоГражданство РФ по программе переселения соотечественников в 2019 годуПрограмма переселения соотечественниковПрограмма переселения в РФПолное руководство по участию в…
Алименты отцу после совершеннолетия Может ли отец подать на алименты на дочь или сынаАлименты отцу от ребенка после 18 летАлименты после 18 летАлименты после 18 летАлименты с отцаАлименты отцу от ребенка после 18 летАлименты после 18 лет в РоссииВыплата алиментов если…
Развод подача заявление госпошлина сколько времени Как написать письмо губернатору дубровскому Диалог с властью. Как обратиться к губернатору?Совет 1: Как написать письмо губернаторуПриемная губернатора челябинской области написать письмоПриемная губернатора челябинской области дубровскогоКак написать письмо губернатору…
Перечень документов о правах ребенка и обязанностях взрослых Методическое пособие для подготовки к квалификационному экзамену по пм. 04. Взаимодействие с родителями и сотрудниками образовательного процесса для студентов заочного отделения по специальностиПрава ребёнкаОсновные документы о…
Как правильно сокращать двойное имя?
У восточных народов имя ребенка формируется не так, как на территории проживания русскоязычных народов. Имя человека складывается из фамилии, потом собственного имени, потом имени отца (вместо отчества), потом приставки, обозначающей мальчика или девочку.
«Оглы» переводится, как «сын», «кызы» или «гызы» переводится, как дочь и такая приставка будет в имени-фамилии девочек (женщин.) Между именем отца и обозначением пола ставится тире. То есть эти слова, обозначающие пол, выполняют роль русских окончаний -овна, -ович (Петровна, Петрович), которые отсылают к имени папы.
Такие приставки характерны для народов, имеющих тюркское происхождение. Именно в тюркских языках так называют сыновей – оглы и дочерей – кызы.
Рождение мальчика на Востоке – большая радость, так как он служит продолжением рода. Поэтому первого сына мужчина называл Оглы.
Со временем это слово стало частью имени, отсылающего к предкам: имя отца плюс «оглы», что означало «сын отца такого-то».
В этой конфигурации имени человека были и варианты. Например, в Азербайджане еще несколько поколений назад современного написания фамилий и имен не было.
В 19 веке местный житель имел имя и приставку в виде имени отца и обозначения пола ребенка. В этом случае вариантом «оглы» могло быть «оглу».
Кроме того часто фигурировало иранское слово «заде», что означает «отпрыск».
Окончание – заде прочно закрепилось за фамилиями. И хотя – оглы также чаще всего является окончанием фамилии, иногда это слово встречается как самостоятельное, присоединенное к отчеству, как его часть.
В России в древности были отчества, но далеко не у всех. Современный вариант имя-отчество-фамилия был только у высшего сословия. Бедные люди, крестьяне, имели сое имя и имя отца с окончанием -ов – Василий Петров сын или просто Василий Петров. У многих народов была приставка к собственному имени, которая обозначала имя отца и обозначение, что это имя именно папы.
В современном мире отчества у многих народов появились только с приходом советской власти. В итоге сформированные в соответствии с восточными традициями имена, фамилии и отчества по отцу у жителей Азербайджана переделали в русский вариант. «Оглы» стало не нужно, так как имя отца переделали в отчество, например, был Исрафил оглы – стал Исрафилович.
Однако некоторые мужчины сохранили эту приставку в своих именах, отдавая дань предкам. При оформлении паспорта житель России может полностью русифицировать свое имя и имя отца, а может оставить эту приставку.
Поэтому у жителей России с восточными корнями может встретиться слово «оглы» в имени.
По закону его разрешают писать по-разному: с большой буквы, с маленькой, через пробел отдельным словом, через дефис – Оглы, оглы, -оглы.
При оформлении иностранного паспорта эта приставка «оглы», «оглу», «улы» у мужчин и «кызы», «гызы» у женщин не переводится и не учитывается, так как у европейцев нет отчеств. Поэтому молодое поколение, которые более мобильно и хочет побывать за границей, чаще отказывается от патронима, чтобы не было проблем при оформлении заграничного паспорта.
Однако если граждане России хотят придерживаться старых традиций, закон разрешает это делать. А в некоторых регионах в связи с необходимостью были даже разработаны каталоги имен с приставками-патронимами, чтобы и родители могли выбрать наилучший вариант написания имени, и в написании имен не было разногласий.
В республике Тува действует разрешение на добавление «оглы» и «оглу» на законодательном уровне. В республике Саха разработали справочник имен. В Татарстане родители сами принимают решение о формировании имени ребенка.
В Бурятии разрешили носить старинные имена и фамилии, среди них есть такие, которые доходят до современности на протяжении 25 поколений.
В Киргизии также разрешено использовать старинные формы имен-фамилий, но все чаще родители начинают выбирать для своих детей осовремененные варианты.
Что означает «оглы»? Происхождение имени, фамилии и отчества
У восточных народов имя ребенка формируется не так, как на территории проживания русскоязычных народов. Имя человека складывается из фамилии, потом собственного имени, потом имени отца (вместо отчества), потом приставки, обозначающей мальчика или девочку.
Такие приставки характерны для народов, имеющих тюркское происхождение. Именно в тюркских языках так называют сыновей – оглы и дочерей – кызы. Рождение мальчика на Востоке – большая радость, так как он служит продолжением рода. Поэтому первого сына мужчина называл Оглы. Со временем это слово стало частью имени, отсылающего к предкам: имя отца плюс «оглы», что означало «сын отца такого-то».
В этой конфигурации имени человека были и варианты. Например, в Азербайджане еще несколько поколений назад современного написания фамилий и имен не было. В 19 веке местный житель имел имя и приставку в виде имени отца и обозначения пола ребенка. В этом случае вариантом «оглы» могло быть «оглу». Кроме того часто фигурировало иранское слово «заде», что означает «отпрыск».
Окончание – заде прочно закрепилось за фамилиями. И хотя – оглы также чаще всего является окончанием фамилии, иногда это слово встречается как самостоятельное, присоединенное к отчеству, как его часть.
Правилами деловой переписки в соответствии с этикетом допускаются такие варианты обращения :
Структура текста делового письма обычно состоит из следующих частей:
Как излагается деловое письмо :
Азербайджан, у Узбеков и таджиков есть Угли приставка в отчестве. Информация о правописании слова оглы и его грамматических формах.
Правильное ударение в слове оглы на сайте Текстология.ру.
Сокращение «Халимат Абрек-Зауровна»
Главному бухгалтеру ООО «АНХП»
- В восточных арабских, тюркских и персидских именах присутствуют составные части, которые обозначают принадлежность к роду, социальное положение и т.п., и являются служебными словами (бек1, оглы, кызы, хан, ага, заде, шах, паша, эль и т.п.).
Сокращение «Джомар Фазыл оглу Алиев» и «Мамед-оглы Салем Мамедов»
Древние тюрки являются предками многих восточных народностей. Именно у них было принято называть первенца мужского пола » оглы», что в переводе означало «сын».
При необходимости можно перенести на следующую строку лишь часть фамилии, в соответствии с правилами переноса, которым аббревиатуры вообще и инициалы в частности неподвластны.
Пункт 3.7 ГОСТ 7.12 гласит: «точки применяются в сокращениях в соответствии с правилами грамматики русского языка», а они, в свою очередь, требуют обязательной постановки пробела перед следующим словом.
В ГОСТе Р 6.30-2003 приводится следующий пример порядка написания инициалов и фамилий:
ОАО «Северные регионы»
Как видим, пробела между инициалами нет. Такую «практику» в оформлении документов используют многие, однако это не означает, что к ней надо присматриваться/прислушиваться.
Как написать оглы сокращенно в фио
Каждый лист письма должен иметь поля не менее (т.е. больше можно) слева – 20 мм, справа – 10 мм, сверху и снизу – 20 мм. Если деловое письмо более одного листа, начиная со второго, их нумеруют посередине и сверху.
Правила деловой переписки
Для ведения деловой переписки используется естественно официально-деловой стиль, его характеризует краткость и ясность изложения сути вопроса, стандартизация используемых фраз, соответствие нормам этикета.
Деловое письмо необходимо составлять по одному вопросу или нескольким, но взаимосвязанным.
В деловой переписке возможно использование фраз этикетного характера в заключительной части текста над подписью, например:
или в более позитивном ключе –
Вот вы и получили необходимый минимум знаний на тему «Деловая переписка». Вам так же будет интересно для продолжения изучения правил ведения деловой переписки прочитать статью об оформлении делового письма, о требованиях к реквизитам письма. Например, как правильно указать адресата, поставить подпись и о других важных элементах.
Поэтому, если вам надо строго по правилам – ставить пробелы, безусловно, если хотите, как большинство — можете не ставить.
Различные примеры делового письма (или служебного) представлены в разделе «образцы писем». Здесь и сейчас давайте рассмотрим основные правила деловой переписки, освоение которых позволит вам уменьшить затраты времени на ведение делопроизводства.
Бланк письма
Главное правило – всегда используйте фирменный бланк для написания делового письма. Этим вы подчеркнете солидность своей организации, как говорится «встречают по одежке».
Подкинули тут азербайджанский документ на перевод. Он на русском, но я когда имена увидела, сначала подумала, что у меня раскладка глючит. Через некоторое время поняла, что их даже читать можно.
Дата регистрации: 16.02.2010 Сообщений: 1,498. Re: как правильно написать ФИО азербайджанца. правильно » Оглы», по кр. мере у моего клиента во всех документах с большой буквы. А ogly не знает, думает ugly MiraL писал(а): Если с русского — то olu Если на русский — оглы.
Откуда такая убежденность? что обозначает приставка (оглы) в Азербайджанских фамилиях, Что значит заде в азербайджанских фамилиях типа Аскерзаде?, Азербайджанские фамилии, что означает заде в азербайджанских фамилиях Встречающиеся в именах лиц некоторых народов слова, обозначающие родство « оглы» (сын) и «кызы» (дочь), сохраняют в заголовках записей для информационных массивов, применяющих вместо инициалов полные имена.
Но в этом случае исходят, разумеется, из практических соображений: для удобства сортировки почты.
Теперь о пробелах. После точки пробел ставится всегда, но (!) в типографии существует такое понятие, как неразрывный пробел, то есть такой, после которого не может начаться новая строка.
Именно такие пробелы и должны стоять между инициалами и фамилией, составляющими монолит. Это продиктовано удобством восприятия текста и элементарной эстетикой письма.
При необходимости можно перенести на следующую строку лишь часть фамилии, в соответствии с правилами переноса, которым аббревиатуры вообще и инициалы в частности неподвластны.
«Оглы» переводится, как «сын», «кызы» или «гызы» переводится, как дочь и такая приставка будет в имени-фамилии девочек (женщин.) Между именем отца и обозначением пола ставится тире. То есть эти слова, обозначающие пол, выполняют роль русских окончаний -овна, -ович (Петровна, Петрович), которые отсылают к имени папы.
Что значит кызы в отчестве?
Кызы — это приставка означающая ПОЛ — т. е. дэвачка. К отчеству приделывается через тире.
Имеют значение и транскрипция, и транслитерация, т. к.
…
пишутся со строчной (маленькой) буквы и присоединяются дефисом:
- имя: аль-Кадир;
- отчество: али-Шахеддин;
- фамилия: Шах-ед-Дин;
- имя и фамилия: Мустафа аль-Кадир;
- имя, отчество, фамилия: Мустафа али-Шахеддин аль-Кадир (в последовательности, принятой в русском языке).
Похожие записи:
Как правильно писать “по желанию”: раздельно, слитно или через дефис?
Иногда бывает, что часто употребляемые выражения в повседневной речи вызывают сомнения и некоторые трудности в их правописании. Некоторые слова могут быть одинаковыми по звучанию, но имеют совершенно разное значение и принадлежать к разным частям речи. Например, словосочетание “по желанию”: как пишется, какие секреты оно скрывает, что может означать? Определим все подводные камни с помощью орфографического словаря и, возможно, узнаем новые правила русской письменности.
Правильно пишется
Вариантов написания этого выражения существует два:
- Как существительное с предлогом и наречие: пишется раздельно – “по желанию”.
- Как существительное (“пожелание”) в дательном падеже – слитно – “пожеланию”.
Какое правило
Прежде чем перейти к главному вопросу: как правильно пишется данное словосочетание – раздельно, вместе или через дефис, выясним, к какой части речи оно относится, и определим грамматическую форму слова.
Вариант первый – употребление устойчивого выражения – это существительное с предлогом. То есть “по” – это предлог, а “желанию”, соответственно, имя существительное в дательном падеже. Опираясь на орфографические правила русского языка, отметим, что предлоги пишутся всегда раздельно со словами разных частей речи.
Чтобы проверить себя и убедиться, что это именно предлог, а не приставка, можно попробовать вставить между словами определение или вопрос. К примеру, по своему (обоюдному) желанию, по какому? (чьему?) желанию. Если возможно проделать такие манипуляции, значит пишем отдельно друг от друга.
Во втором случае: данное словосочетание может выступать в качестве наречия (по дешевке, про запас, под стать). Но как и в первом варианте наречные сочетания также пишутся раздельно.
Но довольно часто бывает и другая вариация. Как пишется “как пожелаешь”, “пожелание”, “пожелавший”? Ответ прост: если в контексте идет речь о поздравлении или приветствии кого-либо – такое словосочетание пишем вместе. Значит, что перед вами форма дательного падежа имени существительного “пожелание”. В данном случае “по” выступает в роли приставки, которая досталась от производящего глагола: желать – пожелать – пожелание. Тут действует правило такое: словообразовательная единица с наречиями и вводными словами пишется через дефис (по-братски, по-видимому, по-моему), а в остальных случаях пишется одним словом.
Морфология
В случае раздельного написания: “по” – это предлог. Производный, причинный. Выражает зависимость существительного от других слов в словосочетаниях и предложениях и используется при указании на то, в соответствии с чем совершается действие. “Желанию” – имя существительное в дательном падеже, отвечает на вопрос: (дать/подойти к) чему? Начальная форма: желание (именительный падеж единственного числа). Неодушевленное, средний род, единственное число.
Проведем разбор при совместном написании. Начальная форма: пожелание. Имя существительное,неодушевленное, средний род, единственноечисло, дательный падеж, отвечает на вопрос: (дать/подойти к) чему?
Разбор по составу
Состав слова “по желанию”: При употреблении “пожеланию”: приставка – “по”, корень – “жела”, суффиксы – “н”, “и”, окончание – “ю”, основа слова – “пожелани”. Во всех разбираемых словах ударение должно быть поставлено на слог с буквой “а”.
Значение
“По желанию”: действие, решение или склонность действовать, решать по усмотрению. Стремление к осуществлению и обладанию чем-то. По желанию руководства, по личному желанию.
“Пожеланию”: высказанное желание, приветствие кому-нибудь, мнение о желательности осуществления чего-нибудь хорошего. Присоединяться к чьему-то пожеланию. Пожелания трудящихся.
Синонимы
Выражение “по желанию” синонимично сочетанию “в соответствии со своим желанием”. Также верно использовать: по настроению, по воле, по усмотрению, по согласию, по доброй воле, по состоянию, по просьбе, на добровольных началах, факультативно. Подбираем синонимы к “пожеланию”: мнение, требование, желание, предложение, рекомендация, напутственное слово, благословение, поздравление, волеизъявление, соизволение.
Примеры предложений
- “Я так часто думал об этом, особенно по ночам, что у меня понемногу сложилась в голове целая картина, которую я мог, по желанию, вызвать перед собою: стоило только закрыть глаза”. И. Тургенев;
- “Она узнается по стремлению к добру, к успеху, по желанию уничтожить заграждающие их препятствия…”. И. Гончаров;
- “Но ведь по своему общественому положению вы могли устроиться по желанию, как хотели?”. Д. Мамин-Сибиряк;
- “Да ведь я его по желанию отца высек…”. М. Салтыков-Щедрин;
- “Торопливость её молитвы не нравилась Илье: он ясно понимал, что человек молится не по желанию, а по привычке”. М. Горький;
- “Что касается нового плана Рейны, то он заключался в том, что она постарается убедить своих вассалов, что выходит замуж за Ранульфа по собственному желанию, без какого-либо принуждения”. Дж. Линдсей;
- “Смешок же неприятия явно относился к пожеланию устилать сырые плиты пола драгоценными камнями и металлами”. В. Орлов;
- “Посему, если бы блаженство предполагало неподвижность к пожеланию, то бесполезно было бы, и ни к чему не служило в жизни сие благословение”. Г. Святитель.
Неправильно пишется
Недопустимым является дефисное написание – по-желанию.
Заключение
Подводя итоги всего вышесказанного, отметим, что необходимо смотреть на смысл предложения, в котором стоит сочетание “по желанию” или “пожеланию”. И в зависимости от принадлежности его к определенной части речи, может быть по-разному написано. Внимательно изучайте текст, подбирайте необходимое орфографическое правило и пишите грамотно.
Как пишется: «по желанию» или «по-желанию»?
Как правильно пишется слово: по-желанию или по желанию?
Как правильно писать слово: по-желанию или по желанию?
По желанию или по-желанию как пишется правильно, раздельно или через дефис, выясним, определив часть речи и грамматическую форму слова.
Тему своей презентации выбирайте по желанию.
Слово «по желанию» синонимично сочетанию «в соответствии со своим желанием».
Значит, мы имеем дело с существительным «желание» в падежной форме с предлогом.
Что это именно предлог, а не приставка, можно понять, если проделать определенные манипуляции.
Вставим вопрос или определяемое слово между предлогом и словом:
по какому? желанию;
по чьему? желанию;
по своему желанию;
по обоюдному желанию.
Согласно правилу орфографии предлоги пишутся всегда раздельно со словами разных частей речи.
Слово «по желанию» пишется раздельно как падежная форма существительного с предлогом.
По желанию предлагаем выбрать кинофильм для просмотра.
Садитесь за столы по желанию.
Существует слово «пожелание», которое имеет омонимичную (похожую) падежную форму «пожеланию».
Вашему пожеланию не суждено было сбыться.
Слово «пожеланию» пишется слитно с приставкой по-, доставшейся ему от производящего глагола:
желать — пожелать — пожелание.
По желанию.
Писать стоит раздельно.
«Желанию» — имя существительное в дательном падеже.
Предлоги с существительными пишутся раздельно. Дефис ставить в данном случае не требуется.
Так как в данном случае подразумевается словосочетание «по желанию», а не существительное «пожелание» в дательном падеже, то мы говорим о раздельном написании.
Существительное «пожелание» нужно писать слитно как в именительном падеже, так и в дательном («пожеланию»). Чтобы было более понятно, приведу пример предложения, в котором употребляется это существительное в дательном падеже:
Александр захотел присоединиться к общему пожеланию.
Сочетание «по желанию» никогда не пишут через дефис. «По» — это предлог. «Желанию» — это дательный падеж имени существительного «желание». Два этих слова (предлог — это тоже слово, хотя и короткое) пишутся раздельно друг от друга.
Например:
«По желанию тех, кто родился в 1998 году, и прозвучит композиция «Девяносто восемь».
Согласна с мнением уважаемой Девы Вирджинии, которая начала ответ с тонким юморком. Но ведь она исключительно права. Бывает и слитное написание — «пожеланию». И достаточно часто. Это ни что иное как форма дательного падежа существительного «пожелание».
Например:
«И мне хочется с удовольствием присоединиться к пожеланию уважаемого Семёна Артуровича».
Сочетание, о котором Вы спрашиваете, пишется не раздельно и не через дефис, а слитно. Следовательно, правильным вариантом является первый из упомянутых Вами в вопросе — «по желанию». Это сочетание предлога с существительным.
Добрый день. Вами представлено два варианта, а можно еще увидеть и третий, слитное написание: пожеланию. И два из них будут правильными. Первый вариант, это когда существительное и предлог «по желанию», а второй вариант это слитное «пожеланию».
Данное нам слово однозначно не пишется через дефис;
В русском языке есть два варианта его написания;
Первый вариант-это когда «по» является предлогом.
_По желанию начальства я был отправлен в командировку.
И второй вариант-когда «по» является приставкой;
_ Я очень рад вашему пожеланию.
«Не требуется» — это даже и не слово, а два слова. Первое — частица, а второе — глагол.
Думается, что такое предположение не было голословным, поскольку второе слово («требуется») отвечает на вопрос «что делает?» (или «что делается?», если создавать вопрос с обычной формальностью, не вдаваясь в смысл). Да и обладает другими категориальными признаками глагола.
А первое слово («не») не может быть признано приставкой, потому что если в языке есть слово «требуется», но не может быть слова «нетребуется». Это понятно из правила, обуславливающего соответствующую раздельность глаголов с «НЕ».
Итак, глагол «требоваться относится к совокупности тех, которые не сливаются с «НЕ». Писать «нетребуется» нельзя.
Ещё одно простейшее доказательство того — возможность принудительного разделения «НЕ» и глагола вставленным словом. Например: «не очень требуется», «не слишком требуется», «не каждый год требуется» и так далее.
Других доказательств не потребуется.
Предложение.
- «А что, разве не требуется даже подтверждения своей почты?».
«Чёрно-белый» — это сложное имя прилагательное, являющееся высокочастотным представителем так называемой колоративной лексики (выражение цвета) с возможной коннотацией «блеклый во всех отношениях» и с модальностью «отрицание цвета».
Как известно, коннотативные значения никогда не берут верх при объяснении орфографии слов, поэтому в данном случае мы должны воспринимать это прилагательное только как цветообозначение. Такие слова пишется с дефисом. К тому же части слова «чёрно-белый» совершенно семантически равноправны.
Писать «чёрно белый» (раздельно) или «чёрнобелый» (слитно) нельзя.
Например (предложения).
- «Любая чёрно-белая фотография носит в себе оттенки старины».
- «В третьем зале музея стояли чёрно-белые телевизоры».
- «Ваня Мельничаненко почему-то воспринимал мир только в чёрно-белых тонах».
1) Утверждение: Это непреступный (находящийся в рамках закона) случай простой женской хитрости.
2) Отрицание:
Случай этот — не преступный, здесь скорее нарушение общественной морали.
Случай этот отнюдь не преступный.
Планы у подростков были не преступные, а вполне безобидные.
Надо сказать, что обе формы, слитная и раздельная, используются крайне редко, в отличие от омофона «неприступный» (с большой частотностью). Особенно это касается слитного написания, когда поисковик указывает на ошибку и предлагает найти слово «неприступный».
Сочетание «со мной» (ударение на «О«, которая после «Н«) — это ни что другое, как предлог «С» с местоимением «Я«. Но мы эмпирически понимаем, что говорить «Пойдём с я» нельзя.
- «Со» — вариант «с», иногда используемый, в частности, перед [м] плюс согласная. Например: «со многими». Это из разряда «подо», «предо», «передо», «ко», «во», «надо», «обо» и так далее.
- «Мной» («мною») — это указанное выше «Я» в творительном падеже. «С кем? — со мной (со мною)». Личное местоимение.
Предлоги нельзя в таких случаях подсоединять к личным местоимениям. Подобные примеры: «с тобой (с тобою)», «с ней (с нею»)», «с ним».
Писать «сомной» нельзя. Нужен пробел.
Предложения:
- «Со мной всё в полном порядке, Трофим, а с тобой ничего не случилось ли?».
- «Будь со мной, Игнатий, не когда тебе это необходимо, а всегда».
Слово «повеселее» находится в составе систематизированного языка, в числе подобных единиц («получше», «понастойчивее», «похуже» и так далее).
Элемент «по-«, который мы при написании таких слов порой не знаем, к приставкам его отнести или к предлогам, является всё-таки приставкой.
Оттолкнёмся от имени прилагательного «весёлый» и от наречия «весело». И у первого, и у второго слов имеются формы (одинаковые!) сравнительной степени, которые образуются так:
- «Весёлый — веселее — повеселее».
- «Весело — веселее — повеселее».
К простейшей классической форме прибавляется наша приставка, преобразуя её в разговорную. Этот приём — системный. Пишется приставка слитно. Писать «по веселее» (или «по веселей») нельзя.
«По желанию» или «по-желанию»?
Сочетание «по желанию» или «по-желанию» достаточно активно употребляется в обыденной речи. Тем не менее, его правописание вызывает определённые затруднения. Частый вопрос, как писать «по» со словом – раздельно или через дефис? Найдём ответ, если изучим ниже подходящее грамматическое правило.
Как правильно пишется?
Существует лишь одна нормативная форма – «по желанию».
Использовать дефисное написание неверно.
Чтобы доказать это, в первую очередь определим часть речи, с которой мы имеем дело. Словосочетание состоит из предлога «по» и существительного в дательном падеже «желанию». Изучаемая фраза может относиться и к наречным выражениям, но всё равно будет писаться в два слова.
Раздельное употребление анализируемой лексемы регламентируется тем, что предлоги с именами существительными, а также наречные сочетания, образованные от этой части речи, должны всегда писаться раздельно.
Чтобы удостовериться в этом, нужно попытаться вставить между «по» и «желанию» какое-либо определение. Если это сделать получилось (например: по обоюдному желанию), то пишем фразу отдельно.
Примеры предложений
- Краска в строительном магазине выбирается по желанию клиента.
- В моём университете пересдачи в период сессии проводятся по желанию преподавателей.
- Евгения работала здесь по желанию, а не от безысходности, поэтому каждый день для неё был похож на праздник.
- По желаниюмоей любимой бабушки я окончила музыкальную школу.
- На свои сбережения ты можешь купить себе или хороший компьютер, или недорогой автомобиль, по желанию.
- По желаниюна сегодняшнем ужине можно пожертвовать деньги больным детям.
- Можно подобрать однотонные шторы, если гостиная в классическом стиле, по желанию заказчика.
- Агате было сложно по желанию сразу же перевоплощаться в другой образ на сцене.
Синонимы выражения «по желанию»
Рассматриваемому выражению синонимичны такие лексические единицы: «по запросу», «по заявке», «по требованию», «по договорённости», «факультативно», «опционно».
Неправильное написание сочетания «по желанию»
Некорректно писать «пожеланию» и «по-желанию».
Заключение
Мы выяснили, что грамотным является только один вариант – «по желанию», так как предлоги со словами в русском языке пишутся раздельно. Чтобы не ошибаться, необходимо запомнить это положение или проверять его по словарю.
Особенности переноса слов на другую строку
Русский язык относится к числу языков, слова в которых состоят из слогов, причем нередко их количество бывает больше 2-х. Эта особенность приводит к потребности в переносе слов, если они слишком длинные и не могут оставаться на строке целиком. Для переноса отдельных частей слова существуют определенные правила.
Перенос слов в предложениях русского языка заключается в способе деления слов на части, которые можно без потери смысла и плавности текста перенести на другую строку. Части слова переносятся по строкам с учетом морфемного строения слова.
Иногда перенос невозможен в принципе: чаще всего такое происходит, когда слова имеют только одну гласную или являются слишком короткими, из-за чего выделение в них отдельных частей невозможно.
В остальных случаях, когда слова имеют возможность переноса, существительные, глаголы, прилагательные и другие части речи могут быть частично перенесены автором на следующую строку и скорректированы под оформление текста.
Главным условием при переносе является возможность выделения в слове нескольких частей, разделение которые не искажает значение слова.
Чаще всего слова при переносе разделяются по слогам и переносятся частями. Но также существуют и другие правила переноса, наравне с большим количеством исключений.
Основные правила, которые помогут правильно оформить текст с переносами слов:
Слог — это часть слова, которую можно произнести одним толчком воздуха. Слог состоит из сочетания букв и звуков. Каждый слог состоит из гласного и от одного до нескольких согласных.
- Слова переносятся с одной строчки на другую по слогам.
- Разделительные Ъ и Ь не переносятся, а остаются на строке вместе с предыдущим слогом.
- Й также не переносится, составляет закрытый слог и при переносе не отрывается от предыдущей гласной.
- Перенос слов с приставками требует быть внимательным к окончанию самой приставки, а также следующей за ней букве.
- Правила переноса в современном русском языке допускают вариативность при переносе слов, в середине которых находится стечение нескольких согласных.
- Двойные согласные между гласными разделяются при переносе с одной строки на другую.
- Сложные слова, имеющие более одного корня, делятся на части для переноса на стыке составных частей.
Особенности, как правильно разделять, примеры
Многие из указанных выше правил имеют свои особенности применения.
При переносе слов по слогам нужно учитывать следующие нюансы:
- односложные слова не подлежат переносу, а пишутся на строке целиком;
- согласные без гласной не могут переноситься самостоятельно;
- фонетический слог, состоящий только из одной гласной, не может считаться самостоятельным и не переносится.
Переносить слова с приставками также следуют по особым правилам:
- если приставка заканчивается на согласную, после которой также идет согласная, перенос слова происходит между приставкой и корнем;
- перенос слов, не употребляющихся без приставки, возможен между приставкой и корнем;
- к приставке, заканчивающейся на гласную, не присоединяется согласная корня при переносе;
- если корень слова начинается с гласной кроме Ы, то возможны варианты при переносе;
- если слово имеет приставку, а также корень, начинающийся на Ы, то эта буква присоединяется к приставке, перенос слова в таком случае происходит после нее.
Несмотря на вариативность разбивания слов со стечением согласных в середине, при переносе их по строчкам следует помнить, что автору предпочтительно не разбивать существующие в слове морфемы.
Двойные согласные не следует разбивать, если они употребляются в слове после приставки, заканчивающейся на гласную.
Соединительная гласная в сложных словах должна оставаться с первым корнем, а не переноситься.
Примеры разделения слов на морфемы для переноса по строчкам:
- Слова переносят по слогам, которые состоят из одной гласной и от одной до нескольких согласных: кни-га, иск-ра, ры-нок, вы-ра-же-ние. Особенности переноса:
- односложные слова не разрывают: скунс, мать, Джон;
- сочетания букв без гласной не отрывают от слова: вью-нок, а не вь-юнок;
- фонетический слог из одной гласной не отрывают от слова: иг-ра, а не и-гра.
- Ь и Ъ знаки: коль-цо, подъ-езд.
- Й: линей-ка, копей-ка, май-ка.
- Перенос с приставками:
- между согласными приставки и корня: под-бивать, рас-копать;
- в словах, которые не употребляются без приставки: ис-подтишка или испод-тишка;
- гласная приставки + согласная корня: за-писать, на-нести;
- гласная корня: без-оружный или бе-зоружный, не рекомендуется переносить как безо-ружный, чтобы не отрывать гласную от корня;
- Ы в корне: сы-митировать.
- Сочетание нескольких согласных: род-ство, родст-во.
- Двойные согласные: клас-сный, отмен-ный.
- Сложные слова: тепло-ход, само-вар, сверх-новый.
Перенос слов на другую строку с тире и дефисом
Для начала следует определить специфику каждого из знаков. Несмотря на схожесть, тире и дефис отличаются друг от друга не только способом применения, но и внешним видом.
- тире — это пунктуационный знак, который используется для отделения мыслей, замены связующего слова и выглядит так «—»;
- дефис — это орфографический знак, который тождественен со знаком переноса и выглядит так «-».
Знак тире не используется при переносе внутри слова. Если перенос в предложении логически пришелся на тире, то пунктуационный знак препинания остается на строке до переноса, а часть после тире переносится на следующую строку.
Если слово разделено дефисом, и перенос слова приходится на это разделение, переносить слово можно. Следует отметить, что в некоторых случаях различие между написанием слов слитно и через дефис может потеряться. В этом случае справочники указывают на необходимость повтора дефиса на следующей строке в начале перенесенной части. Однако это считается факультативным правилом русского языка.
Факультативное правило — это правило, которое может применяться по желанию автора.
Перенос слов с разделительным мягким и твердым знаком
Твердый и мягкий знаки не имеют своих звуков, но обладают сильным влиянием на русскую письменность. Они используются для смягчения и твердости внутри слов.
Как уже говорилось ранее, переносить Ъ и Ь, отрывая их от предшествующей согласной, нельзя. Это обусловлено тем, что новую строчку нельзя начинать с буквы, не имеющей звука, а также тем, что твердый и мягкий знаки непосредственно влияют на звучание согласной, после которой они находятся.
Это правило работает с твердым и мягким знаками как в корне, так и в приставке.
Нюансы переноса имен собственных
Имена собственные в русском языке переносятся по таким же правилам, как и все остальные слова. Следует учитывать, что нельзя переносить короткие имена и названия, переносить одну букву или буквы, не образующие слога.
Однако стоит учитывать негласное правило, согласно которому перенос имен собственных не следует делать из уважения к именам и названиям. Если перенос приходится на имя собственное, следует перефразировать предложение или переносить имя собственное целиком.
Какие слова нельзя переносить
В русском языке существует ряд слов, перенос которых запрещен в силу особенностей их написания.
16 заданий для самостоятельной работы с ответами.
orfografiya.docx
Укажите варианты ответов, в которых дано верное объяснение написания выделенного слова. Запишите номера этих ответов.
1
1) РАССКАЗАТЬ — на конце приставки перед буквой, обозначающей глухой согласный звук, пишется буква С.
2) (девочка)ВОСПИТАНА бабушкой — в краткой форме имени прилагательного пишется столько же Н, сколько и в полной форме этого прилагательного.
3) КОСНУТЬСЯ — написание безударной чередующейся гласной в корне слова зависит от его лексического значения.
4) (серых) ТУЧ— в форме множественного числа Р. п. имени существительного после шипящего буква Ь не пишется.
5) (объяснялся) ПО-НЕМЕЦКИ — наречие пишется через дефис, потому что оно образовано от основы имени прилагательного при помощи приставки ПО- и суффикса -И.
2
1) СДЕЛАЛ — Приставка неизменяемая.
2) ПЧЕЛИНЫЙ (укус) — в суффиксе -ИН- отымённых прилагательных пишется одна -Н-.
3) ЗАМИРАТЬ (от страха) — написание безударной чередующейся гласной в корне слова зависит от суффикса, который следует за корнем.
4) (созревшая) РОЖЬ — в именах существительных 1-го склонения после шипящего буква Ь пишется.
5) ПРИЕХАТЬ (на вокзал) — Приставка ПРИ- пишется в значении неполноты действия.
3
1) (русая) коса — написание безударной чередующейся гласной в корне слова зависит от ударения.
2) (тетради) ПРОВЕРЕНЫ — в суффиксе кратких причастий пишется одна -Н-.
3) НАКЛОНИТЬСЯ — написание безударной чередующейся гласной в корне слова зависит от ударения.
4) (усыпана) СПЛОШЬ — на конце прилагательных после шипящего буква Ь пишется.
5) (снег) БЕЛЫЙ-БЕЛЫЙ — сложные имена прилагательные, образованные повторением одинаковых слов, пишутся через дефис.
4
1) ВСКРИКНУЛ — на конце приставки перед буквой, обозначающей глухой согласный звук, пишется буква С
2) ЧУГУННОЕ (литьё) — в прилагательном, образованном от существительного с основой на -Н, с помощью суффикса -Н- пишется -НН- на стыке морфем.
3) ЗАСТЕЛИТЬ (постель) — написание безударной чередующейся гласной в корне слова зависит от значения.
4) (кофе) ГОРЯЧ — на конце кратких прилагательных после шипящего буква Ь не пишется.
5) (повернули на) ЮГО-ВОСТОК — сложные имена прилагательные, образованные повторением слов, пишутся через дефис.
5
1) ТУШЁНКА – в отглагольных существительных после шипящих пишется Ё.
2) (ведёт себя) РАСКОВАННО — в кратком прилагательном пишется -НН-.
3) (красивый) ЗАГАР — написание безударной чередующейся гласной в корне слова зависит от суффикса.
4) НЕМЕЦКИЙ – в прилагательных, образованных от существительных с основой на Ц пишется суффикс К.
5) (кофе) ПО-ВОСТОЧНОМУ — Наречия на -ОМУ с приставкой ПО- пишутся через дефис.
6
1)) МАКАТЬ (перо в чернильницу) — написание безударной чередующейся гласной в корне слова зависит от лексического значения корня.
2) СЛЕВА – на конце наречия всегда пишется суффикс А
3) ЗАРЯ – написание чередующейся гласной в корне зависит от ударения
4) НОЧЬ – Ь пишется после шипящей у существительных 3-го склонения
5) Он СТЕЛЕТ – в личном окончании глаголов II спряжения пишется Е.
7
1) ПРЕМУДРЫЙ— приставка ПРЕ- пишется в значении ПЕРЕ-.
2)ПОЛ-ЛИМОНА – существительное с первой частью ПОЛ пишется через дефис, если начинается на Л.
3) ПОЛОЖИТЬ (на место) — написание безударной чередующейся гласной в корне слова зависит от суффикса.
4) ПОДЪЕЗД – разделительный Ъ пишется после приставки, оканчивающейся на согласный звук перед йотированными гласными.
5)ДЕРЕВЯННЫЙ – в прилагательном, образованном от существительного при помощи суффикса ЯН, пишется НН
8
1) (войти в) ЗДАНИЕ — на конце приставки перед буквой, обозначающей звонкий согласный звук, пишется буква З.
2) ПЛОВЕЦ — написание безударной гласной определяется подбором однокоренного слова.
3) (сделал) ПО-НОВОМУ — наречие пишется через дефис, потому что оно образовано от основы имени прилагательного при помощи приставки ПО- и суффикса -ОМУ.
4) ПОКРАШЕННАЯ (лавка) — в полных прилагательных с суффиксом ЕНН всегда пишется НН.
5) ВРАЧОМ – в окончаниях существительных после шипящей под ударением пишется О
9
1) БЕЗБРЕЖНЫЙ — на конце приставки перед буквой, обозначающей звонкий согласный звук, пишется буква З.
(далеко) НЕ ИНТЕРЕСНАЯ (книга) — НЕ пишется раздельно с причастиями, если есть зависимые от причастия слова.
2) (девочка) РУМЯНА — в наречии пишется столько же -Н-, сколько в слове, от которого оно образовано.
3) НЕ СМОТРЯ (под ноги) – НЕ с деепричастиями, употребляющимися без НЕ, пишется раздельно
4) (дом) СТРОЯЩИЙСЯ — в причастии, образованном от глагола I спряжения, пишется суффикс -ЯЩ-.
5) ДВУХЪЯРУСНЫЙ – разделительный Ъ пишется в сложном слове после начальных частей двух/трех/четырех перед йотированными гласными.
10
1) БЕСПОЛЕЗНЫЙ — на конце приставки перед буквой, обозначающей глухой согласный звук, пишется буква С.
2) НЕВЗРАЧНЫЙ – НЕ пишется слитно с именем прилагательным, которое не употребляется без НЕ.
3) В АКВАРИУМЕ – в форме дательного падежа единственного числа имени существительного 2-го склонения пишется окончание -Е.
4) (охватывает) ДРОЖЬ — в существительных III склонения после шипящего буква Ь пишется.
5) (съел) ПОЛ-ЯГОДКИ — слова с ПОЛ- всегда пишутся через дефис.
11
1) (хорошо) ОБДУМАТЬ — приставка ОБ- неизменяемая.
2) ЗАСТЕЛЕНА (покрывалом) — в суффиксе краткого прилагательного пишется -Н-.
3) РОСТОВ — написание безударной гласной в корне слова объясняется исключением из правила о чередующихся корнях.
4) ЗАВИСИТ — в безударном окончании глагола I спряжения пишется И.
5) НОЧНОЙ – в сочетании ЧН буква Ь не пишется.
12
1) В ТЕЧЕНИЕ (суток) – на конце производного предлога пишется буква Е.
2) СБЕРЕЧЬ – на конце глагола в повелительном наклонении после шипящих пишется буква Ь.
3) ГОРЯЧО (благодарить) – в окончании наречий после шипящих под ударением пишется буква О.
4) БЕЗЫМЯННЫЙ – после русской приставки, оканчивающейся на согласный, пишется буква Ы.
5) (тема) УСВОЕНА – в суффиксе краткого страдательного причастия прошедшего времени пишется одна буква Н.
13
1) ИСПЕЧЬ – на конце неопределённой формы глагола после шипящих пишется буква Ь.
2) СЛЫШАЩИЙ – написание гласной А в суффиксе действительного причастия настоящего времени определяется принадлежностью ко II спряжению глагола, от основы которого образовано это причастие.
3) ИСПУГАННЫЙ (ребенок) – в полном страдательном причастии прошедшего времени совершенного вида пишется НН.
4) КАЛАЧОМ – в суффиксе имени существительного под ударением пишется буква О.
5) (заговорил) ПО-РУССКИ — наречие пишется через дефис, потому что оно образовано от основы имени прилагательного при помощи приставки ПО- и суффикса -И.
14
1) ПРИПОДНЯТЬ – написание приставки определяется её значением – неполнота действия.
2) МЕДЛЕННО (произнести) – в наречии на -о пишется столько букв Н, сколько и в слове, от которого оно образовано.
3) КРЕПКО-НАКРЕПКО (усвоить) – прилагательное, пишется через дефис, потому что образовано сложением основ с одним и тем же корнем.
4) КАМЫШ – в имени существительном 3-го склонения после шипящих не пишется буква Ь.
5) (подойти к) КОМУ-ЛИБО — неопределённое местоимение пишется через дефис, потому что с суффиксом -ЛИБО- слова пишутся через дефис.
15
1) ЦЫПЛЁНОК – в корне слова написание буквы Ы после Ц не определяется правилом (является исключением)
2) ЛЫЖНИЦЫ – в окончании имени существительного после Ц пишется буква Ы.
3) ПОДЫТОЖИТЬ – после русской приставки, оканчивающейся на согласный, пишется буква Ы.
4) НЕУДАЧНЫЙ – имя прилагательное пишется с НЕ слитно, потому что слово не употребляется без НЕ.
5) ПРЕУСПЕВАТЬ – написание приставки определяется её значением, близким к значению приставке пере-.
16
1) БЛЕДНО-ЖЁЛТЫЙ – сложные имена прилагательные, которые обозначают оттенки цвета, пишутся через дефис.
2) СКОСИТЬ (траву) – на конце приставки перед буквой, обозначающей глухой согласный звук, пишется буква С.
3) КАРМАНЧИК – в имени существительном пишется суффикс -ЧИК-, потому что при склонении гласный И выпадает.
4) БЛЕСТЯЩИЙ – написание безударной чередующейся гласной в корне слова определяется сочетанием последующих согласных СТ.
5) ВИНЕГРЕТ – в корне слова две непроверяемые безударные гласные.
6) СУПЕРИГРА – после приставки иноязычного происхождения, оканчивающейся на согласный, пишется буква И.
Ответы
1) 1,4,5
2) 1,2,3
3) 2,3,5
4) 1,2,4
5) 1,4,5
6) 134
7) 24
35
9) 135
10) 124
11) 135
12) 145
13) 123
14) 125
15) 123
16) 156
Автор: Татьяна Михайловна Лепетухина.
Гостем очередного эфира ПАИ-live стала Зинаида Митченко, доцент кафедры филологии, коммуникации и русского языка как иностранного, кандидат филологических наук Псковского государственного университета. Автор и ведущий проекта Александр Машкарин, пользуясь случаем, задал интересующие многих вопросы о грядущих изменениях в своде орфографических и пунктуационных правил русского языка, о вывесках как части внешнего вида города и об особенностях обучения иностранных студентов в русском вузе.
Новые старые правила
– Поговорим о теме, которая последние две недели активно обсуждается: это проект новых правил русского языка, которые якобы не менялись 60 лет. Все этот проект горячо обсуждали, но, как я обратил внимание, по факту глобальных изменений нет. Вы как филолог и ваши коллеги на что в этом проекте свода правил обратили внимание?
– Действительно, в последние две недели это мощный информационный повод – введение новых правил орфографии и пунктуации: это не совсем правила русского языка, речь идет именно об орфографии и пунктуации. Что всех настораживает? Слово «новые».
История формирования правил орфографии и пунктуации связана с периодом 1956 года, когда вышел первый свод правил орфографии и пунктуации. Затем был длительный период, когда эти правила не пересматривались. Но надо сказать, что это был период относительной социальной стабильности в государстве, исследования регулировались, мне кажется, более последовательно. В 2003, 2006 и 2009 годах вышел полный справочник правил орфографии и пунктуации под редакцией Лопатина, и это авторитетный источник на сегодняшний день. Получается, более 65 лет действительно эти правила не уточнялись: даже основу лопатинского издания составляет первый свод правил 1956 года.
Язык – это развивающееся явление, и мы сами активные участники всех процессов в лексике. Появились новые реалии, новые наименования, мы ими активно пользуемся в своей речи. Но когда дело доходит до письменной коммуникации, то встает вопрос, как правильно написать это слово. И когда у тебя, носителя языка, существует выбор, когда этих написаний несколько, эта множественность ставит в затруднение обывателя, да и специалиста. Для нас важно, как правильно написать. Для чего это нужно? Для того чтобы обеспечить эффективную письменную коммуникацию.
Мы знаем, какая была мощная подготовительная работа. В 1991 году была создана орфографическая комиссия, куда вошли учителя, методисты, преподаватели вузов и филологи. Эта орфографическая комиссия путем наблюдения за тенденциями в разговорно-речевой стихии изучает нормы орфографии и пунктуации и их формирует.
Владимир Владимирович Путин в 2019 году поставил задачу пересмотреть правила, и он уточнял, что не должно быть вульгарного упрощения этих правил. То есть изменения не в сторону упрощения правил, а в сторону отражения объективной реальности – вот то, с чем мы сегодня сталкиваемся. Поэтому никого не должно пугать слово «новые»: это назревшая необходимость.
На YouTube очень много сюжетов в связи с этим, и некоторые агентства говорят, что это реформа языка. Специалисты, которые занимаются языком, понимают, что это не мощное революционное преобразование – вовсе нет: это совершенно естественный процесс, когда мы лишь уточняем какие-то формулировки, выявляем болевые точки в нашей языковой ситуации сегодня.
Болевые точки языка
– Что становится источниками болевых точек, что является материалом для изучения? Например, всем хорошо известный портал «Грамота.ру» (мы активно им пользуемся, прибегаем к нему в случаях затруднения) становится мощным архивом для специалистов, и можно сделать по запросам пользователей выборку не только социологическую (кто обращается), но и научную, когда мы понимаем, с какими вопросами туда обращаются, и по частотности этих вопросов мы можем сформировать те болевые точки в языковой повестке дня, чтобы на них отреагировать специалистам.
– А можете привести пример таких болевых точек? Какие запросы встречаются чаще всего? Из Псковской области о чем спрашивают?
– Региональных данных сейчас у меня нет. Но мы понимаем, что в этом новом проекте свода орфографии и пунктуации, который должен быть утвержден к концу 2021 года, оказалось доработанным. Во-первых, это дефисные или раздельные написания.
– Пол-апельсина, полмандарина, которые пишутся по-разному.
– Да, это хрестоматийные случаи. Но есть, например, такое наименование, как зиц-председатель – это управляющий, который не имеет права решающего голоса в компании.
– Еще проще – подставная фигура.
– Да, можно, наверно, и так сказать. Вопрос орфографический: как писать это «зиц» – либо через дефис, либо раздельно, либо вообще слитно? Либо удвоенные согласные в заимствованных словах – мы их пишем или нет? Также это наименования религиозных праздников.
– Жареная картошка – жаренная с грибами картошка.
– Да. Вы приводите примеры, очень распространенные. Я бы еще раз сказала, что это хрестоматийные примеры. А есть действительно затруднительные случаи. Вот мы говорим «кэш» или «хэштэг», а пишем через «е». 29 ноября – день рождения буквы «ё». Но и буква «э» в этом смысле тоже оказывается уязвимой, потому что мы произносим «э», а пишем «е».
– Как теперь правильно: рэпер или репер, флэш или флеш?
– Тенденция написания буквы «е», потому что «э» – это признак заимствованного слова. Когда заимствованное слово входит в систему заимствующего языка, оно проходит освоение как по пути произношения, по пути вхождения в грамматику языка, так и по пути написания (орфографическое освоение). И конечно, есть избегание признака заимствования: написание с «е» – это знак освоенности.
– То есть рэпер теперь репер? Звучит немножко по-бабушкиному: «Это репер!»
– А вас никто и не просит произносить мягко, вы можете произносить твердые согласные, но на письме мы отражаем это с помощью буквы «е».
Кстати, окончательный вариант свода орфографии и пунктуации должен быть принят только в 2023 году, сейчас речь идет только о правилах орфографии, и до конца 2021 года они должны быть утверждены. И они широко обсуждаются. Здесь каждый может высказать свое мнение вплоть до самого критического, когда люди против того, чтобы вводить слово «киллер» в своды правил. Но ведь мы понимаем, что реалия от того, что мы будем избегать этого написания, никуда не девается.
– Можно я еще спрошу про слова?
– Да, пожалуйста.
– Они заимствованные, но с ними журналистам приходится часто сталкиваться последнее время. Одно слово – коллаборация, которая пишется через две «л», хотя звучит с одной «л». И второе слово – аффилированный, у которого то ли две «л», то ли две «ф». Почему эти слова, будучи заимствованными в русском языке, не упрощаются в написании?
– Может быть, они упростятся. Есть совершенно естественные процессы, когда заимствованные слова вообще получают новую жизнь. Мы пишем научные статьи – мы как авторы должны обязательно быть аффилированными с нашим высшим учебным заведением, иначе публикация не будет засчитываться.
Да, есть такие слова, и никто не говорит о том, что орфография должна быть проще. Мы как носители языка должны овладеть этими нормами.
Удвоенные согласные – это, конечно, трудность для носителя языка. Здесь у нас только один путь – обращаться к авторитетным источникам, запоминать, как пишется это слово, и следовать нормам.
Хранители норм
– Филологов почему-то принято считать консерваторами, охранителями языка, которые против изменений: корова значит корова, коллаборация с двумя «л» и так далее. На самом деле вы и ваши коллеги из Псковского государственного университета кем себя ощущаете? Вы все-таки консерваторы или, страшно сказать, либералы?
– Ни для кого не секрет: конечно, мы консерваторы. Мы изучаем норму. У студентов спрашиваешь: мы исследуем норму – а кто ее устанавливает? Как узнать, что это норма, а это не норма? Кто вообще это определяет? Получается, что определяют специалисты? А на основе чего? На основе наблюдения за разговорно-речевой стихией. Потом эти наблюдения отражают в авторитетных источниках.
Другое дело, что мы все столкнулись с трудностью, когда источники не поспевают за изменениями, которые происходят в языке. Слово уже жизнь прожило в языке и ушло в пассивный словарный запас, а мы еще только устанавливаем его написание. Мы стремимся показать студентам язык как живой, развивающийся процесс и отражаем тенденции, которые есть сегодня.
Вариативность, которая наблюдается в языке, – это признак освоения слова. Но тем не менее мы стремимся следовать нормам. Есть мнение Светланы Друговейко-Должанской: это крупный филолог, и она, кстати, входит в орфографическую комиссию, которая занималась разработкой нового свода правил орфографии. Она говорит, что пока существует образованная часть сообщества, которая стремится поддерживать традицию, пока у нас кофе мужского рода, то можно говорить о том, что никаких существенных изменений не произойдет.
Существует такое понятие, как шибболеты: это вообще библейское понятие, это речь, которая выделяет тебя среди сообщества таких же говорящих. Когда мы как преподаватели в среде, доступной для нас, воздействуя на нашу молодежь, все-таки следуем нормам – это, конечно, тоже признак консерватизма. Хотя наши преподаватели очень современные, они тоже и употребляют, и осваивают новые слова. Мы тоже вместе с носителями языка осваиваем новую лексику. Я у своих студентов часто консультируюсь, как правильно. Сегодня столкнулись со случаем выбора между формами «подкаст» или «подкастов»: спрашивала у ребят, и они уже как молодое поколение в этом смысле меня направляют.
– Каким еще словам вас научили студенты?
– Конечно, это связано со средой интернет-коммуникации в основном. И вообще, для меня, например, была трудностью фраза «в «Инстаграм»: это что, профиль в «Инстаграм» или сама соцсеть? В общем, я в этом смысле отставший от молодого поколения товарищ, консерватор.
О чистоте речи и города
– Вопрос грамотности речи тоже стоит остро, но грамотность не снизилась никаким образом.
– Не снизилась?
– Нет. Конечно, отмечаю это не только я, но и специалисты-филологи. Почему не снизилась? Все зависит от того, о каком социальном сообществе мы говорим. Студент-филолог может отличаться от студента, например, технических специальностей.
Что происходит с грамотностью сегодня? Доступ к письменной коммуникации, к письменному самовыражению получили все, очень широкий круг носителей языка, а не только специально обученные люди. В связи с этим появляются сложности, и поэтому мы видим так много ошибочных написаний, сопровождающих внешние атрибуты города.
– Насколько, на ваш взгляд, увеличился разрыв между устным и письменным русским языком? Раньше был (да и сейчас существует) письменный язык чиновников. Есть язык тех же мессенджеров с уже хрестоматийными «превед креведко» и так далее. И в то же время вы говорите, что устная речь осталась грамотной.
– Да. Но здесь каждый работает над собой. Мы в университете активно этим занимаемся. На каждом направлении подготовки, на первом курсе есть такие дисциплины, как русский язык и межкультурная коммуникация (раньше это была дисциплина «русский язык и культура речи»), когда мы всех студентов должны направить и не просто повторить эти нормы, а показать их реальное практическое применение. И здесь мы действуем в рамках артологии. Ты пришел в больницу или в поликлинику и тот дискурс, который обслуживает эту сферу, тоже должен освоить: ты понимаешь, какие вопросы задаешь в регистратуре, как должен отвечать.
А вот что касается разрыва письменной и устной речи, здесь всегда наблюдалось очень интересное взаимное влияние. Часто письменная речь влияет на устную, и в этом смысле нужно быть осторожными с письменным словом, да и вообще с любым словом, которое слетает с языка. Тем более написанное слово имеет очень мощное воздействие. Я сейчас говорю не о чем-то мистическом, а вообще о том, как слово воздействует на носителя языка.
Здесь хотелось бы рассказать о том, что мы в университете с 2016 года проводим акцию «Чистый город – хорошая речь!»: обращаем внимание на внешние атрибуты города: на лайтбоксы, вывески, баннеры, объявления – и замечаем с тревогой для себя, как много там реальных ошибок, орфографических и пунктуационных.
– Например?
– Я хотела бы вас здесь заинтриговать и пригласить вступить в открытую группу в соцсети «ВКонтакте» «ЛингвоКонсультантПсков», где мы выставляем все фотоматериалы, зафиксированные в городе на протяжении долгого времени. И не затем, чтобы сказать, как все плохо, как мы невнимательны к внешним атрибутам города, – вовсе нет. Наша задача – устранить ошибку. Но когда нас спрашивают: «А сколько реально вы баннеров исправили?» – мы понимаем, что не можем пойти и зачеркнуть эту ошибку – это будет деструктивное действие. Мы даем лингвистический комментарий. Мы – это студенты-филологи, преподаватели, которые активно приглашают студентов поучаствовать в этой акции.
В прошлом году мы получили поддержку администрации области в связи с этим, и это был даже проект, была финансовая поддержка, мы запускали рекламу в городе, то есть пытались обратить внимание носителей языка на проблему орфографической и пунктуационной безграмотности. Это тем более важно, потому что сейчас введен дизайн-код города. В связи с этим столько проблем у владельцев заведений, но почему-то никто не несет ответственности за то, что написано, за содержание. Смотрят, на каком расстоянии вывеска расположена от окна и так далее, как это должно быть технически исполнено, но тревожно, что есть разрыв между содержательной частью и внешним проявлением.
Мы как энтузиасты предлагали свою консультационную помощь абсолютно безвозмездно, чтобы, например, заказчик рекламной продукции обращался в сообщество «ЛингвоКонсультантПсков» (мы даже его так специально назвали) и получал бесплатную консультацию на этапе создания рекламной продукции. Любой студент-филолог может дать квалификационную лингвистическую справку.
Есть пример из Великих Лук, где слово «Россия» написано с одной буквой «с». Мы понимаем, что это не ошибка неграмотности – это просто недосмотр. Но когда это баннер, растянутый в центре города, – это очень снижает впечатление от города. А у нас особый город, и, к сожалению, в его исторической части есть такие ошибочки.
Играть, но не заигрываться
– Зинаида, как вы относитесь к тому, что в Пскове появляется все больше различных мест, связанных с именами в литературе? Например, с Кавериным.
– Конечно, это хорошо, ничего в этом плохого нет. И тем более и имена неслучайные: например, Каверин с Псковом связан напрямую. Это тоже популяризация и имени, и уважения к творчеству и воспитание молодежи. Среда, в которой мы все пребываем, очень важна, она на нас очень влияет. Ты на остановке стоишь – что твой взор привлекает? Может быть, ошибочное написание. Этого надо избегать.
– Кафе с каким названием не хватает в Пскове?
– Это больной вопрос. Я не хотела бы сейчас озвучивать те названия, которые мы критикуем в группе «ЛингвоКонсультантПсков»: боюсь, что это может сослужить плохую службу владельцам кафе, потому что это же часть имиджа заведения. Когда специфически называют учреждения, это пиар-ход, такая игра, но специфические наименования иногда вызывают неприятие носителей языка и даже критику, избегание этого заведения, хотя там могут изготовлять прекрасную продукцию.
– Так все-таки чьим именем еще надо назвать кафе в Пскове?
– Затрудняюсь ответить. Я бы вряд ли могла выделить особые имена. Их много на самом деле. С этим вопросом я бы вам рекомендовала обратиться в научно-образовательный центр русского языка и культуры имени Маймина: им руководит Аида Геннадьевна Разумовская, которая проводит огромную работу в части и краеведения, и популяризации русского языка в России и за рубежом.
Мы проводим очень мощные мероприятия. В частности, 21 февраля проводим международный конкурс эссе, посвященный родному языку, в котором участвуют из Белоруссии ребята, из Латвии, из Эстонии, наши ребята-школьники из области.
Очень важно, когда есть повод поговорить и подумать о родном языке, о его значимости для тебя лично. Мы обсуждаем грядущие изменения в орфографии, и их не надо воспринимать критически. Все-таки есть соотношение между носителем и языком как данностью, которая лежит вне носителя языка: реформировать язык вообще невозможно в принципе. А есть еще разговорно-речевая стихия, есть речь – и вот она связана с носителем языка. И это двуединство: язык без речи существовать не может. Мы как носители языка приходим в этот мир, овладеваем языком, что-то привносим в него, переживаем эти изменения, но когда нас не станет, язык с нашим исчезновением никуда не денется. Поэтому к этому надо относиться спокойно и даже с интересом, какие рекомендации, какие теоретические обоснования будут у тех или иных написаний. И конечно, если это уже будет нормой с узаконенной кодификацией, то мы ей должны следовать: это правила, которых избегать нельзя.
Корова останется коровой
– В университете много иностранных студентов, которые носителями русского языка не являются. И получается, что у университета миссия их адаптировать к русской культуре. Как вы с ними работаете, как они адаптируются?
– Действительно, у нас много иностранных студентов, и уровень владения языком разный.
– Вплоть до невладения.
– Есть и такое. У нас есть подготовительный факультет, подфак, руководит деятельностью этого факультета Наталья Сергеевна Молчанова, и там развернута мощная работа по адаптации ребят. И конечно, в методическом плане мы строим свою работу с ребятами на языковом материале, который одновременно обогащает самих ребят знаниями о нашем регионе. У нас есть студенты старших курсов, они пишут курсовые работы, выпускные квалификационные работы – даже пишут!
Это особый труд, и тут есть определенные сложности. Например, мы посвящаем курсовую работу национальным или даже региональным праздникам: вот День скобаря – как он отмечается в Пскове, что это за праздник? И разработка студента может быть связана вообще с участием в этом празднике. И это тоже приобщение к культуре региона, в котором оказались эти ребята.
К счастью, наш регион славится своей историей, и у нас есть что посмотреть. Конечно, здесь очень плотное взаимодействие преподавателя и студента, иногда это индивидуальная работа, очень кропотливая, и уже есть хорошие наработки методического плана, как это сделать максимально эффективно, как ребятам войти в среду – в университетскую и иной культуры, иного языка – и чувствовать себя уверенно.
– У меня последний вопрос. Вы в гостях в Псковском агентстве информации, и у нас есть аббревиатура. И у нас иногда возникают дискуссии, как правильно: ПА́И или ПАИ́? Что скажете?
– Мне бы, наверно, спросить вас и ваших коллег, что чаще используют, какова частотность. Но для меня привычнее ПАИ́. А у вас?
– Не скажу, а то запишут в сторонники одного из ударений. Напоминаю, что сегодня у нас в гостях Зинаида Митченко, преподаватель Псковского государственного университета. Сразу скажу, что наш разговор получится многосерийным, и в следующий раз мы обязательно поговорим об исследовательской составляющей работы ПсковГУ, например об исследовании псковских сказок.
– Да, хорошо. Единственное, я добавлю уточнение, что в связи с введением нового свода орфографии слово «корова» мы писать через «а» не будем, как это отмечает Светлана Друговейко-Должанская. Так что ничего катастрофического не произойдет.
– Корова остается коровой, и это хорошо. Друзья, оставайтесь вместе с нами на сайте Псковского агентства информации. Всего доброго!