Пол лопаты как пишется

Варианты v1 варианты v2 rake rek сущ повесам, распутникм scapegrace, libertine young rake молодой повеса граближмн raker garden rake

Варианты (v1)

Варианты (v2)

  • rake [reɪk] сущ

    1. повесам, распутникм

      (scapegrace, libertine)

      • young rake – молодой повеса
    2. граближмн

      (raker)

      • garden rake – садовые грабли
    3. рейкм, доля заведения

    4. рейкаж

      (rail)

    5. наклонм

      (tilt)

    6. сгребалкаж

    7. лопаточкаж, скребокм

      (spatula, scraper)

    8. гребенкаж

      (comb)

    9. передний угол

      (front corner)

  • rake [reɪk] гл

    1. сгребать, сгрести

      (shovel, grab)

    2. загребать, загрести, грести

      (rake in, paddle)

    3. выгребать, ворошить, разгребать, разгрести

      (rake out, stir, shovel, rake away)

    4. обстрелять

      (fire)

    5. простреливать

      (shoot)

    6. рыхлить

      (loosen)

noun
грабли rake, raker
повеса rake, scapegrace, playboy, Lothario, roue, prodigal
скребок scraper, scratcher, scrubber, rake, doctor, knife
распутник libertine, profligate, rake, debauchee, roue, reprobate
скос bevel, slant, chamfer, skew, rake, scarf
развратник lecher, rake, debauchee, satyr, rakehell
наклон incline, lean, tilt, slope, inclination, rake
передний угол rake, undercut
кочерга poker, rake, rabble, fire iron
угол наклона angle of slope, pitch, rake, clearance
отклонение от перпендикуляра rake
лопаточка крупье rake
очень худой человек rake
уклон от отвесной линии rake
угол уклона rake
покатый пол rake
verb
разгребать rake
загребать rake, rake in, rake up, rake level, rake clean, pull in
сгребать shovel, rake, rake up, scoop up, bank, shovel in
заравнивать граблями rake, rake clean, rake level
сметать sweep away, sweep, clean down, rake
подчищать граблями rake, rake clean, rake level
чистить скребком rake
рыться rummage, delve, burrow, scrabble, rummage about, rake
тщательно искать rake
собирать collect, gather, pick, assemble, congregate, rake
окидывать взглядом sweep, run an eye over, rake, take in at a glance
озирать rake
обстреливать продольным огнем enfilade, rake
отклоняться от отвесной линии rake
повесничать rake
сгребать граблями rake
вести распутный образ жизни dissipate, rake

Синонимы (v1)


Синонимы (v2)

spatula · comb · scraper · tilt · lean · rake angle · hook angle · shovel · dredge · roue · profligate · rakehell · dig · rip · incline · pitch · gradient · inclination · slant · slope

noun

  • playboy, libertine, profligate, degenerate, roué, debauchee, lecher, seducer, womanizer, philanderer, adulterer, Don Juan, Lothario, Casanova, ladykiller, ladies’ man, lech, tomcat, horndog
  • pitch, slant
  • roue, blood, rip, profligate, rakehell

verb

  • scrape up, collect, gather
  • smooth, smooth out, level, even out, flatten, comb
  • scratch, lacerate, scrape, rasp, graze, grate, excoriate
  • drag, pull, scrape, tug, comb
  • rummage, search, hunt, sift, rifle
  • sweep, enfilade, pepper, strafe
  • scan, skim, run down, glance over
  • crease, graze

Предложения со словом «rake»

A foot down the rake’s head struck something solid. На глубине около фута вилы наткнулись на нечто твердое.
His famous series are A Harlot’s Progress, A Rake’s Progress and Marriage a la Mande. Его знаменитые серии — Карьера проститутки, Карьера мота и Мод­ная женитьба.
On the morning of her second day she was using a long-handled bamboo rake to fish detritus from the ponds of the Water Garden. Утром второго дня она бамбуковыми граблями вылавливала мусор из водоемов Водного Садика.
Bucket of water over the door, a rake on the floor, two miniature beds of nails and a very hungry tiger. Ведро с водой над дверью, грабли на полу, два слоя гвоздей и очень голодный тигр.
Would you like to go now and tell Mr Star… you need shovel, hoe and a rake? Может, сходишь к мистеру Стару и попросишь лопату, тяпку и грабли?
Leo stepped on a rake, and the handle landed on a bag full of aluminum cans. Лео наступил на грабли, и ручка ударила по мешку с банками.
Who are you to try to bury it? …trying to rake the LAPD over a cheese grater? Кого ты хочешь покрыть? Ты заставляешь отморозков глумиться над полицией?
You’re the one that’s been getting all the gangbangers together, forming citizen groups, trying to rake the LAPD over a cheese grater? Джерико Уан? Это ты заставляешь всех отморозков города собираться в банды и глумиться над полицией Лос Анжелеса?
Bubenin led a desperate rescue attempt, skidding across the ice in his APC to flank the Chinese who had shot his men and rake them with machine-gun fire. Бубенин предпринял отчаянную вылазку в попытке спасти своих солдат, направив свой БТР по скользкому льду во фланг китайцам, которые убивали его подчиненных и поливали их пулеметным огнем.
The Obamas, or at least Barack, can’t have it both ways, which is to rake in the bucks on the basis of his celebrity and complain about it. Но Обамам (по крайней мере, Бараку) придется выбирать одно из двух: либо делать деньги, пользуясь своей знаменитостью, либо жаловаться на эту знаменитость.
Tell them he fell off a ladder onto a rake or something. Скажете им, что он упал с лестницы и напоролся на черенок лопаты или типа того.
The balconies come down, you see that the orchestra begins to have a rake that’s frontal towards the end stage, and the seats come in. Балконы опускаются, видно, что первые ряды партера получают фронтальный наклон по направлению к сцене, появляются сидения.
He also notes the low wages smart more because Roscosmos higher ups like Igor Komarov and Dmitry Rogozin rake in millions. Он отмечает, что низкие зарплаты вызывают жгучее чувство обиды еще и из-за того, что руководство «Роскосмоса» в лице Игоря Комарова и Дмитрия Рогозина гребут миллионы.
‘ A spade! a rake! a hoe! Лопата! Грабли и мотыга!
In vain it was to rake for Ambergriese in the paunch of this Leviathan, insufferable fetor denying not inquiry. SIR T. BROWNE, V.E. Но тщетны были все попытки обнаружить серую амбру в брюхе Левиафана; непереносимое зловоние делало поиски невозможными. Сэр Т. Браун, Р З(1).
Along with a fitness center, use of the communal barbecue, and year-round maintenance so you’ll never have to pick up a rake or a shovel again. У нас тут также есть фитнесс-центр, общее барбекю, постоянное обслуживание И вам больше никогда не придется брать в руки шпатель или лопатку.
We’ll rake out every last maggot that can walk and crawl. Я поставлю в строй все, что может ходить и ползать.
‘But is she very ill?’ I asked, flinging down my rake and tying my bonnet. Что, она очень плоха? — спросила я, бросив грабли и завязывая ленты чепца.
The Countess Lidia Ivanovna had, as a very young and sentimental girl, been married to a wealthy man of high rank, an extremely good-natured, jovial, and extremely dissipated rake. Графиня Лидия Ивановна очень молодою восторженною девушкой была выдана замуж за богатого, знатного, добродушнейшего и распутнейшего весельчака.
And rake ashes for the bones of the woman who set fire to her own house! Раскопаешь в пепле кости той женщины, что сама сожгла себя вместе с домом?
Now get the basket and haul all the snow you can rake up from the back yard to the front. Бери корзинку и тащи с заднего двора в палисадник весь снег, сколько соберёшь.
You can comb it and rake it and sow Pot Marigolds on it. Можно расчесать, разрыхлить и посадить календулу.
Initially I thought it’s a profession filled with hostility… And also a place whereby you can rake it loads of money. Я думал, это недостойная профессия, а так же, что деньги здесь текут в карманы рекой.
What’s that, you muck-rake, you dirty peat-stealer? Ах ты щенок, грязная торфяная крыса!
And I must rake and cover the latrine. А я должна вычистить и накрыть уборную.
Sora was sent to tell me I must rake and cover the latrine. Сору послали сказать, что я должна вычистить и накрыть туалет.
Do you mow lawns around here and rake up? Ты стрижешь тут газоны и сгребаешь мусор?
You’re a rake and a wastrel, Harris. Ты распутник и неудачник, Харрис.
Ahh, the first leaves of fall… when you take the duct tape off the sprinkler and put it back on the rake and you know summer’s really over. Ах, эти первые листья осени.. Когда вы снимаете изоленту с дождевателя и клеете ее обратно на грабли тогда становится ясно, что лето закончилось.
Now it was no longer a bank director, but such a clever, splendid fellow, a sportsman and a rake of the golden youths. Теперь это уже был не директор банка, а этакий лихой, молодцеватый малый, спортсмен и кутила из золотой молодежи.
She was the mistress of an old rake named Vaudrec, the Count de Vaudrec, who gave her a dowry and married her off. Любовница мышиного жеребчика Водрека, графа де Водрека, — это он дал ей приданое и выдал замуж…
By these attentions, that veteran rake, Rawdon Crawley, found himself converted into a very happy and submissive married man. Эти трогательные заботы превратили закоренелого повесу Родона Кроули в счастливого и покорного супруга.
Five hundred thousand Won is enough for a penniless rake! Пятьсот тысяч вон достаточно для бездельника!
Well, she was a crafty, malignant woman, but we won’t rake up all that. . . . А была она калашница и злой души баба, не тем будь помянута…
Above the blunt, cold rake of the automatic his face had that serene, unearthly luminousness of angels in church windows. Над тупой холодной загогулиной пистолета лицо его излучало безмятежный неземной свет, как лица ангелов на церковных витражах.
The dripping tap, undercoat of paint, fallen leaves to rake… Починка кранов, грунтовка под покраску, разгребание опавшей листвы…
I was returning this undercoat rake I had borrowed. Возвращаю эту щетку для шерсти, которую я одолжил.
It’s not very neighborly at all, so let’s just see what happens the next time you want to borrow my rake, shall we? Это совсем не по-соседски, ты только вообрази, что произойдет в седующий раз когда ты захочешь одолжить мои грабли?
They can have their little testosterone fest — autos and dial-a-date — but you get to have a bridal shower and rake in tonnes of loot from all the guests. Пусть у них будет свой тест на тестостерон — автомобили и девушки на одну ночь — а у тебя будет свой девичник и тонны подарков от гостей.
He’s a rake, a rogue, a rapscallion! Он распутник, плут, мерзавец!
So rake ’em into a observational mound… or a pile… and then we transfer the piles into one of these special research bags which you kids can take home. Поэтому сгребайте их в кучу… и потом кладите их в эти специальные исследовательские мешки, которые вы, дети, сможете забрать домой.
I’ll rake the playing field and do whatever you want. Я отработаю за него, и сделаю все, что Вы хотите.
I still don’t know anything about you, except that you rake in remarkably straight lines. Я до сих пор ничего о вас не знаю, разве, что грабли оставляют очень прямые дорожки.
Skinny-dipping is so much more fun when nobody is chasing you around with a rake. Купание голышом намного веселее, когда никто не гоняется за тобой с граблями.
I don’t want to rake up the past-you smile at that-but I can’t help telling you how I feel. Я не хочу ворошить старое — ты, я вижу, улыбаешься, — но почему не высказать тебе моих мыслей?
I don’t intend to rake up your dull career, that’s not a crime. Я не собираюсь ворошить ваше скучное прошлое, это не преступление.
If you’ve come to rake up the past… Если ты приехала чтобы ворошить прошлое …
Rake up some dark matter and top off the tank. Собери немного темной материи и загрузи в бак.
Where did you rake up these clothes? Где ты нашла эту одежду?
Why do you want to rake everything up again? Зачем перебирать все это еще раз?
Timothy, how you rake things up! Тимоти, как вы всё передергиваете!
He said, Why rake up these things? Боже мой, зачем пишутся такие книжки!
One day you won’t have to rake up the leaves. Кто-то сказал мне: Настанет день и тебе не придется собирать листья.
I don’t wish to rake up his ashes, but he had, what I should call if he was living, a devil of a tight hold of me. Не хочу тревожить его прах, но, будь он в живых, я бы сказал, что он до черта крепко прижал меня.
The young wife flung the rake up on the load, and with a bold step, swinging her arms, she went to join the women, who were forming a ring for the haymakers’ dance. Баба вскинула на воз грабли и бодрым шагом, размахивая руками, пошла к собравшимся хороводом бабам.
I knew it was hardly likely, for from February on we would have to rake up the money for the sanatorium. Я знал, что это вряд ли будет возможно: в конце февраля надо было снова платить за санаторий.
To rake this up couldn’t help our poor master, and it’s well to go carefully when there’s a lady in the case. Нашему несчастному хозяину это уже не поможет, а когда в дело замешана женщина, тут надо действовать осторожно.
I rake in about, what, 75 grand a year? И я получаю 75 тысяч в год.
So that guy gets to rake it in at Drink-a-Date? Чтобы тот парень заработал кучу бабла на Выпивке и свидании?
We found Larry’s rake in your office. Мы нашли грабли Ларри в вашем офисе.

  • Пол ложки как пишется и почему
  • Пол литровой банки как пишется
  • Пол листа как пишется почему
  • Пол леща как пишется
  • Пол лестницы как пишется