Варианты (v1)
Варианты (v2)
-
rake [reɪk] сущ
-
повесам, распутникм
(scapegrace, libertine)
- young rake – молодой повеса
-
граближмн
(raker)
- garden rake – садовые грабли
-
рейкм, доля заведения
-
рейкаж
(rail)
-
наклонм
(tilt)
-
сгребалкаж
-
лопаточкаж, скребокм
(spatula, scraper)
-
гребенкаж
(comb)
-
передний угол
(front corner)
-
-
rake [reɪk] гл
-
сгребать, сгрести
(shovel, grab)
-
загребать, загрести, грести
(rake in, paddle)
-
выгребать, ворошить, разгребать, разгрести
(rake out, stir, shovel, rake away)
-
обстрелять
(fire)
-
простреливать
(shoot)
-
рыхлить
(loosen)
-
noun | |||
грабли | rake, raker | ||
повеса | rake, scapegrace, playboy, Lothario, roue, prodigal | ||
скребок | scraper, scratcher, scrubber, rake, doctor, knife | ||
распутник | libertine, profligate, rake, debauchee, roue, reprobate | ||
скос | bevel, slant, chamfer, skew, rake, scarf | ||
развратник | lecher, rake, debauchee, satyr, rakehell | ||
наклон | incline, lean, tilt, slope, inclination, rake | ||
передний угол | rake, undercut | ||
кочерга | poker, rake, rabble, fire iron | ||
угол наклона | angle of slope, pitch, rake, clearance | ||
отклонение от перпендикуляра | rake | ||
лопаточка крупье | rake | ||
очень худой человек | rake | ||
уклон от отвесной линии | rake | ||
угол уклона | rake | ||
покатый пол | rake | ||
verb | |||
разгребать | rake | ||
загребать | rake, rake in, rake up, rake level, rake clean, pull in | ||
сгребать | shovel, rake, rake up, scoop up, bank, shovel in | ||
заравнивать граблями | rake, rake clean, rake level | ||
сметать | sweep away, sweep, clean down, rake | ||
подчищать граблями | rake, rake clean, rake level | ||
чистить скребком | rake | ||
рыться | rummage, delve, burrow, scrabble, rummage about, rake | ||
тщательно искать | rake | ||
собирать | collect, gather, pick, assemble, congregate, rake | ||
окидывать взглядом | sweep, run an eye over, rake, take in at a glance | ||
озирать | rake | ||
обстреливать продольным огнем | enfilade, rake | ||
отклоняться от отвесной линии | rake | ||
повесничать | rake | ||
сгребать граблями | rake | ||
вести распутный образ жизни | dissipate, rake |
Синонимы (v1)
Синонимы (v2)
spatula · comb · scraper · tilt · lean · rake angle · hook angle · shovel · dredge · roue · profligate · rakehell · dig · rip · incline · pitch · gradient · inclination · slant · slope
noun
- playboy, libertine, profligate, degenerate, roué, debauchee, lecher, seducer, womanizer, philanderer, adulterer, Don Juan, Lothario, Casanova, ladykiller, ladies’ man, lech, tomcat, horndog
- pitch, slant
- roue, blood, rip, profligate, rakehell
verb
- scrape up, collect, gather
- smooth, smooth out, level, even out, flatten, comb
- scratch, lacerate, scrape, rasp, graze, grate, excoriate
- drag, pull, scrape, tug, comb
- rummage, search, hunt, sift, rifle
- sweep, enfilade, pepper, strafe
- scan, skim, run down, glance over
- crease, graze
Предложения со словом «rake»
A foot down the rake’s head struck something solid. | На глубине около фута вилы наткнулись на нечто твердое. |
His famous series are A Harlot’s Progress, A Rake’s Progress and Marriage a la Mande. | Его знаменитые серии — Карьера проститутки, Карьера мота и Модная женитьба. |
On the morning of her second day she was using a long-handled bamboo rake to fish detritus from the ponds of the Water Garden. | Утром второго дня она бамбуковыми граблями вылавливала мусор из водоемов Водного Садика. |
Bucket of water over the door, a rake on the floor, two miniature beds of nails and a very hungry tiger. | Ведро с водой над дверью, грабли на полу, два слоя гвоздей и очень голодный тигр. |
Would you like to go now and tell Mr Star… you need shovel, hoe and a rake? | Может, сходишь к мистеру Стару и попросишь лопату, тяпку и грабли? |
Leo stepped on a rake, and the handle landed on a bag full of aluminum cans. | Лео наступил на грабли, и ручка ударила по мешку с банками. |
Who are you to try to bury it? …trying to rake the LAPD over a cheese grater? | Кого ты хочешь покрыть? Ты заставляешь отморозков глумиться над полицией? |
You’re the one that’s been getting all the gangbangers together, forming citizen groups, trying to rake the LAPD over a cheese grater? | Джерико Уан? Это ты заставляешь всех отморозков города собираться в банды и глумиться над полицией Лос Анжелеса? |
Bubenin led a desperate rescue attempt, skidding across the ice in his APC to flank the Chinese who had shot his men and rake them with machine-gun fire. | Бубенин предпринял отчаянную вылазку в попытке спасти своих солдат, направив свой БТР по скользкому льду во фланг китайцам, которые убивали его подчиненных и поливали их пулеметным огнем. |
The Obamas, or at least Barack, can’t have it both ways, which is to rake in the bucks on the basis of his celebrity and complain about it. | Но Обамам (по крайней мере, Бараку) придется выбирать одно из двух: либо делать деньги, пользуясь своей знаменитостью, либо жаловаться на эту знаменитость. |
Tell them he fell off a ladder onto a rake or something. | Скажете им, что он упал с лестницы и напоролся на черенок лопаты или типа того. |
The balconies come down, you see that the orchestra begins to have a rake that’s frontal towards the end stage, and the seats come in. | Балконы опускаются, видно, что первые ряды партера получают фронтальный наклон по направлению к сцене, появляются сидения. |
He also notes the low wages smart more because Roscosmos higher ups like Igor Komarov and Dmitry Rogozin rake in millions. | Он отмечает, что низкие зарплаты вызывают жгучее чувство обиды еще и из-за того, что руководство «Роскосмоса» в лице Игоря Комарова и Дмитрия Рогозина гребут миллионы. |
‘ A spade! a rake! a hoe! | Лопата! Грабли и мотыга! |
In vain it was to rake for Ambergriese in the paunch of this Leviathan, insufferable fetor denying not inquiry. SIR T. BROWNE, V.E. | Но тщетны были все попытки обнаружить серую амбру в брюхе Левиафана; непереносимое зловоние делало поиски невозможными. Сэр Т. Браун, Р З(1). |
Along with a fitness center, use of the communal barbecue, and year-round maintenance so you’ll never have to pick up a rake or a shovel again. | У нас тут также есть фитнесс-центр, общее барбекю, постоянное обслуживание И вам больше никогда не придется брать в руки шпатель или лопатку. |
We’ll rake out every last maggot that can walk and crawl. | Я поставлю в строй все, что может ходить и ползать. |
‘But is she very ill?’ I asked, flinging down my rake and tying my bonnet. | Что, она очень плоха? — спросила я, бросив грабли и завязывая ленты чепца. |
The Countess Lidia Ivanovna had, as a very young and sentimental girl, been married to a wealthy man of high rank, an extremely good-natured, jovial, and extremely dissipated rake. | Графиня Лидия Ивановна очень молодою восторженною девушкой была выдана замуж за богатого, знатного, добродушнейшего и распутнейшего весельчака. |
And rake ashes for the bones of the woman who set fire to her own house! | Раскопаешь в пепле кости той женщины, что сама сожгла себя вместе с домом? |
Now get the basket and haul all the snow you can rake up from the back yard to the front. | Бери корзинку и тащи с заднего двора в палисадник весь снег, сколько соберёшь. |
You can comb it and rake it and sow Pot Marigolds on it. | Можно расчесать, разрыхлить и посадить календулу. |
Initially I thought it’s a profession filled with hostility… And also a place whereby you can rake it loads of money. | Я думал, это недостойная профессия, а так же, что деньги здесь текут в карманы рекой. |
What’s that, you muck-rake, you dirty peat-stealer? | Ах ты щенок, грязная торфяная крыса! |
And I must rake and cover the latrine. | А я должна вычистить и накрыть уборную. |
Sora was sent to tell me I must rake and cover the latrine. | Сору послали сказать, что я должна вычистить и накрыть туалет. |
Do you mow lawns around here and rake up? | Ты стрижешь тут газоны и сгребаешь мусор? |
You’re a rake and a wastrel, Harris. | Ты распутник и неудачник, Харрис. |
Ahh, the first leaves of fall… when you take the duct tape off the sprinkler and put it back on the rake and you know summer’s really over. | Ах, эти первые листья осени.. Когда вы снимаете изоленту с дождевателя и клеете ее обратно на грабли тогда становится ясно, что лето закончилось. |
Now it was no longer a bank director, but such a clever, splendid fellow, a sportsman and a rake of the golden youths. | Теперь это уже был не директор банка, а этакий лихой, молодцеватый малый, спортсмен и кутила из золотой молодежи. |
She was the mistress of an old rake named Vaudrec, the Count de Vaudrec, who gave her a dowry and married her off. | Любовница мышиного жеребчика Водрека, графа де Водрека, — это он дал ей приданое и выдал замуж… |
By these attentions, that veteran rake, Rawdon Crawley, found himself converted into a very happy and submissive married man. | Эти трогательные заботы превратили закоренелого повесу Родона Кроули в счастливого и покорного супруга. |
Five hundred thousand Won is enough for a penniless rake! | Пятьсот тысяч вон достаточно для бездельника! |
Well, she was a crafty, malignant woman, but we won’t rake up all that. . . . | А была она калашница и злой души баба, не тем будь помянута… |
Above the blunt, cold rake of the automatic his face had that serene, unearthly luminousness of angels in church windows. | Над тупой холодной загогулиной пистолета лицо его излучало безмятежный неземной свет, как лица ангелов на церковных витражах. |
The dripping tap, undercoat of paint, fallen leaves to rake… | Починка кранов, грунтовка под покраску, разгребание опавшей листвы… |
I was returning this undercoat rake I had borrowed. | Возвращаю эту щетку для шерсти, которую я одолжил. |
It’s not very neighborly at all, so let’s just see what happens the next time you want to borrow my rake, shall we? | Это совсем не по-соседски, ты только вообрази, что произойдет в седующий раз когда ты захочешь одолжить мои грабли? |
They can have their little testosterone fest — autos and dial-a-date — but you get to have a bridal shower and rake in tonnes of loot from all the guests. | Пусть у них будет свой тест на тестостерон — автомобили и девушки на одну ночь — а у тебя будет свой девичник и тонны подарков от гостей. |
He’s a rake, a rogue, a rapscallion! | Он распутник, плут, мерзавец! |
So rake ’em into a observational mound… or a pile… and then we transfer the piles into one of these special research bags which you kids can take home. | Поэтому сгребайте их в кучу… и потом кладите их в эти специальные исследовательские мешки, которые вы, дети, сможете забрать домой. |
I’ll rake the playing field and do whatever you want. | Я отработаю за него, и сделаю все, что Вы хотите. |
I still don’t know anything about you, except that you rake in remarkably straight lines. | Я до сих пор ничего о вас не знаю, разве, что грабли оставляют очень прямые дорожки. |
Skinny-dipping is so much more fun when nobody is chasing you around with a rake. | Купание голышом намного веселее, когда никто не гоняется за тобой с граблями. |
I don’t want to rake up the past-you smile at that-but I can’t help telling you how I feel. | Я не хочу ворошить старое — ты, я вижу, улыбаешься, — но почему не высказать тебе моих мыслей? |
I don’t intend to rake up your dull career, that’s not a crime. | Я не собираюсь ворошить ваше скучное прошлое, это не преступление. |
If you’ve come to rake up the past… | Если ты приехала чтобы ворошить прошлое … |
Rake up some dark matter and top off the tank. | Собери немного темной материи и загрузи в бак. |
Where did you rake up these clothes? | Где ты нашла эту одежду? |
Why do you want to rake everything up again? | Зачем перебирать все это еще раз? |
Timothy, how you rake things up! | Тимоти, как вы всё передергиваете! |
He said, Why rake up these things? | Боже мой, зачем пишутся такие книжки! |
One day you won’t have to rake up the leaves. | Кто-то сказал мне: Настанет день и тебе не придется собирать листья. |
I don’t wish to rake up his ashes, but he had, what I should call if he was living, a devil of a tight hold of me. | Не хочу тревожить его прах, но, будь он в живых, я бы сказал, что он до черта крепко прижал меня. |
The young wife flung the rake up on the load, and with a bold step, swinging her arms, she went to join the women, who were forming a ring for the haymakers’ dance. | Баба вскинула на воз грабли и бодрым шагом, размахивая руками, пошла к собравшимся хороводом бабам. |
I knew it was hardly likely, for from February on we would have to rake up the money for the sanatorium. | Я знал, что это вряд ли будет возможно: в конце февраля надо было снова платить за санаторий. |
To rake this up couldn’t help our poor master, and it’s well to go carefully when there’s a lady in the case. | Нашему несчастному хозяину это уже не поможет, а когда в дело замешана женщина, тут надо действовать осторожно. |
I rake in about, what, 75 grand a year? | И я получаю 75 тысяч в год. |
So that guy gets to rake it in at Drink-a-Date? | Чтобы тот парень заработал кучу бабла на Выпивке и свидании? |
We found Larry’s rake in your office. | Мы нашли грабли Ларри в вашем офисе. |