Поэтическая сказка это определение

Литературные и народные сказки относятся к одному жанру, поэтому довольно непросто определить, чем отличается народная сказка от литературной. видимые отличия

Литературные и народные сказки относятся к одному жанру, поэтому довольно непросто определить, чем отличается народная сказка от литературной. Видимые отличия имеют лишь форма повествования и внутреннее содержание. Основой сюжета любой сказки является удивительная история о небывалых приключениях (иногда злоключениях) главных героев, но в фольклорных произведениях сюжет строится по традиционной схеме, а вот в литературных повествование имеет авторский вариант изложения.

чем отличается народная сказка от литературной

Народные сказки

Чтобы выявить различия литературной и народной сказки, следует изучить определения данных понятий. Народная сказка – это древнее культурное наследие, которое, пусть и в приукрашенной форме, сохранило представление предков о взаимоотношениях окружающего мира (природы) и человека. Здесь четко разграничена грань между злом и добром, отражены основные законы морали и нравственные принципы человеческого общества, продемонстрированы яркие черты национальной самобытности, верований и быта. Сказки, называемые народными, имеют свою классификацию:

  • Волшебные («Волшебное кольцо», «Два Мороза», «Морозко»).
  • Былинные («Булат-молодец», «Вавила и скоморохи», «Добрыня и Змей»).
  • Бытовые («Бедный барин и слуга», «Воры и судья», «Дорогой обед»).
  • Богатырские («Иван — крестьянский сын и Чудо-юдо», «Иван — коровий сын», «Никита Кожемяка»).
  • Сатирические («Добрый поп», «Дурак и береза», «Каша из топора»).

Отдельную нишу в представленной классификации занимают сказки, героями которых выступают животные («Гуси-лебеди», «Коза-Дереза», «Маша и медведь»). Их возникновение специалисты связывают с древними языческими ритуалами и верованиями.

различия литературной и народной сказки

Литературные сказки

Проводя сравнение народной и литературной сказки, обязательно стоит учесть, что последняя возникла значительно позже первой. Благодаря внедрению просветительских идей в европейскую литературу, в XVIII столетии появляются первые авторские прочтения-обработки фольклорных сказаний, а уже в XIX веке стали широко использоваться литераторами традиционные сказочные сюжеты. Среди особо преуспевших на данном поприще выделяются А. Гофман, Ш. Перро, Г. Х. Андерсен и, конечно же, братья Гримм – признанные классики жанра.

Сходства литературной и народной сказки определяются тем, что в обеих повторяются фольклорные мотивы, обязательно присутствуют волшебные атрибуты, но в литературной развитие фабулы, выбор главных героев строго подчинены авторской воле. Также со второй половины XIX века литературная сказка становится очень близкой к новеллам и даже повестям. Ярким примером могут послужить произведения русских писателей: Л. Толстого и А. Погорельского, и европейских: С. Лагерлеф, О. Уайльда и Л. Кэрролла.

Общее. Фольклорные традиции

Сравнивая черты народной и литературной сказки, следует уделить особое внимание фольклорным традициям авторской сказки, объединяющим ее с народной:

  • Писатели используют в своих произведениях сюжетные мотивы фольклора (нравственное и моральное искушение — испытание главного героя, присутствие животных-помощников, чудесное происхождение персонажей, ненависть к падчерице мачехи и т. д.).
  • По мнению уважаемого отечественного фольклориста В. Я. Проппа, литераторы используют традиционные, знакомые с детства образы центральных персонажей, которые выполняют определенные функции (антагонист, протагонист, помощник главного героя, даритель, вредитель-проказник, украденный объект, лжегерой).
  • В своем творении время и пространство сказочники создают в соответствии с неписаными законами сказочного фольклорного мира: место — фантастическое, порой неопределенное: тридевятое царство, ветхая землянка, остров Буян и т. д.
  • Использование приемов поэтической речи: троекратные повторы, постоянные эпитеты, словесные формулы, просторечие, пословицы и поговорки, фразеологизмы.

Такое пристальное внимание к фольклорным истокам позволяет увидеть обращение к ним писателей-сказочников и специфику литературной сказки.

сходства литературной и народной сказки

Отличия

Чтобы понять, чем отличается народная сказка от литературной, стоит уделить внимание своеобразию формы и содержания, а именно:

  • В авторской сказке ярче выражена изобразительность, т. е. более детально, подробно и, главное, красочно описаны внешний облик, эмоции персонажей, место действия и события.
  • В литературной сказке присутствует психологизм, более углубленное и детальное исследование внутреннего мира, чувств и эмоций персонажей.
  • Персонажи авторского сказания не являются обобщёнными типажами, имеют неповторимые индивидуальные черты характера. Например, такие литераторы, как Ершов, Пушкин, Одоевский, уделяют внимание психологическим мотивам поступков и действий героев.
  • Как всякому литературному произведению, сказкам писателей свойственна ярко выраженная устойчивая авторская позиция, что определяет ее эмоциональную тональность. Например: «Сказка о царе Салтане…» – чистая, светлая, благородная; «Сказка о мертвой царевне и о семи богатырях» – изящная, нежная, грустная; «Сказка о попе и о работнике его Балде» – балагурная, насмешливая; «Сказка о рыбаке и рыбке» – ироничная, но печальная.

Чем отличается народная сказка от литературной еще? Тем, что авторское произведение позволяет читателю распознать лицо автора, его духовный мир, пристрастия и нравственные ценности. Это является принципиальным отличием фольклорного сказания, в котором отображены идеалы этноса, а личность конкретного рассказчика стерта.

черты народной и литературной сказки

Коротко о главном

Итак, чем отличается народная сказка от литературной? Последняя является авторским произведением, в отличие от первой, которая появилась в результате коллективного творчества как эпический поджанр. Литературное сказание – это устоявшийся признанный жанр художественной литературы, а народное – это особая разновидность фольклорного жанра, характеристикой которого является устный пересказ.

сравнение народной и литературной сказки

Любимый литературный жанр малышей

Литературные сказки являются одним из наиболее почитаемых литературных жанров у детей. Даже программа школьного чтения содержит в себе произведения таких писателейА. С. Пушкина, В.Ф. Одоевского, П.П. Ершова, В.А. Жуковского, которые входят в золотой фонд отечественной и мировой литературы для детей. Их чтение способствует скорейшему формированию нравственных и эстетических представлений ребят, развивает их литературный кругозор и общую культуру. Но главное, такие произведения содействуют развитию творческих способностей, воображения и нешаблонного мышления юного читателя.

Автор Филоненко Наталья Григорьевна,

учитель начальных классов ГБОУ СОШ № 466

 Курортного района г. Санкт-Петербурга.

Тема: Поэтическая мастерская – «Зимние мелодии».

Цели: Познакомить с различиями прозаической и стихотворной

           речи; дать определение понятий «рифма» и «ритм»; в игро-

           вой форме помочь детям осуществить подбор рифм к прос-

           тым словам; учить выразительно, эмоционально читать

           стихи; учить рифмовать; развивать творческий потенциал

           детей; расширять кругозор, словарный запас учащихся;   вос-

          питывать  любовь к прекрасному, к поэтическому слову;

          воспитывать любовь к родному краю, восхищение русской

          природой.

Оборудование: раздаточный материал, фонограмма с записью

                          музыки П.И.Чайковского из цикла «Времена года.

                           Зима»; репродукции картин русских художников

                           А.Саврасова, С.Ю.Жуковского, И.Шишкина, А.Вас-

                         нецова, К.Юона ; фотоиллюстрации с изображении-

                        ем зимней природы; презентация по теме.

                                            Ход занятия.

  1. Организационный момент.

Здравствуйте, мои друзья!

Всех вас видеть рада я!

Ждёт сегодня вас успех-

Музыка, стихи и смех.

А ещё скажу я вам:

Улыбнитесь всем гостям.

Соберитесь, подтянитесь

И тихонечко садитесь!

—  Сейчас каждый из вас скажет, что любит делать больше всего. (Реплики детей.)

— Здорово! Как много у вас удивительных, интересных и разных увлечений!

—  А я больше всего на свете  люблю учиться. А ещё читать стихи. И сочинять их.

2. Объявление темы и целей занятия.

— И поскольку вы тоже очень умелые, увлекающиеся люди, хочу предложить вам сегодня попробовать себя в новом качестве.

(На доске появляется надпись: «Поэзия – музыка души» — это эпиграф к занятию.)

На экране: «Поэтическая мастерская. Зимние мелодии».

— Как вы понимаете это название?

— Как вы думаете, чем будем сейчас заниматься?

— Итак, сегодня мы отправимся в поэтическую мастерскую. Но войти в неё непросто. Нужно открыть некоторые тайны поэзии. А для этого надо усердно потрудиться.

3. Речь прозаическая и стихотворная.

Тайна первая: наша речь.

—  Прослушайте два текста и определите, чем они похожи между собой и какие имеют различия. Чтобы лучше воспринять их, закройте глаза и попробуйте представить то, что услышите.

А) Белый пушистый снег кружится в воздухе и тихо падает на землю.

Б) Белый снег пушистый

     В воздухе кружится

      И на землю тихо

      Падает, ложится.

— Чем похожи эти тексты? (одинаков смысл, одинаковая картина)

— Чем они отличаются? (второй тест  звучит напевно)

— Каким образом может быть организована наша речь? (стихи, проза)

Чем проза отличается от стихов?

— Прозаическая речь свободна, произвольна. А стихотворная речь особенная. Она отличается более чётким ритмом и необычайной образностью. В ней обычно есть рифма и определённый ритм. Сегодня нам и предстоит разобраться с этими понятиями.

4. Ритм и рифма.

— А сейчас давайте посмотрим, одинаково ли записаны эти тексты. (карточка №1)

— Второй текст записан он в определённом порядке. Да и звучит он ритмично. В жизни и в природе нас окружают различные проявления ритма.

— Где мы можем их наблюдать? ( музыка, танец, биение сердца, звук работающих агрегатов, тиканье часов, стук лошадиных копыт  и т.д.)

— Что же такое ритм?

Ритм – это равномерное чередование повторяющихся элементов.

— Послушайте и повторите ритм, который я вам задам. ( дети отстукивают ритм карандашом или ручкой)

— А стихотворный ритм – это чередование ударных и безударных слогов в строке. Давайте попробуем отстучать ритм стихотворения, выделяя более громко ударный слог.(отстукиваем ритм стихотворения «Белый снег пушистый…»)

— Назовите ещё одно отличие стихотворного текста от прозы. (рифма)

— Что же такое рифма? Давайте прочтём второй отрывок. (карточка №2)

Снег валится на поля,

Вся белёшенька земля.

—Рифма — это созвучие окончаний стихотворных строк. Но созвучие не должно быть бессмысленным. Помните, как Незнайка сочинял стихи и что у него получилось: «Я поэт, зовусь Незнайка, от меня вам балалайка».

— Умение подобрать точную, интересную, образную, неординарную рифму свидетельствует о мастерстве поэта.

— Сейчас мы с вами, друзья, поупражняемся в подборе рифм.

Первое упражнение называется «Подскажи словечко», я буду начинать фразу, а вы должны закончить её в рифму по смыслу.

Бах- бах! Разбилась чашка.

Сосед вздыхает… (тяжко).

Его утешить норовят,

«Примета к счастью» — …(говорят).

Я тоже чай сегодня пил

И чашку чайную … (разбил).

Но говорит примета,

Что мне влетит … (за это).

Я по городу пройдусь,

Всем прохожим … (улыбнусь).

С добрым утром, город мой!

Я здороваюсь  … (с тобой)!

— Молодцы, хорошо у вас получается!

Второе упражнение называется «Найди рифму», я буду говорить слова, а вы – подбирать к ним рифмы. Готовы?

Парта – карта, ученик – озорник, пенал – журнал, зима – сама, работа – забота, молодец – наконец, снег – смех, иней – синий, снежинка – пушинка, мороз – нос, печка – речка, дочка – точка, мышка – пышка, соль – фасоль, врач – грач, снежный – нежный.

— Я вами горжусь, здорово!

5. Физкульминутка.

Мы снежную бабу слепили вчера,

И шляпа у бабы была из ведра.

А нос – из морковки, а руки – из палки,

Метла – из метлы, а коса – из мочалки.

Но только домой разошлась детвора,

Чихнула она и сказала: — Пора!

6. Наблюдение за поэтическим словом.

— Сейчас мы отправимся в поэтическую мастерскую и попытаемся проникнуть в суть и волшебство стихосложения, будем наслаждаться мастерством поэтов, которых на творчество вдохновила красота русской зимы.

(карточка № 3)

— Прочтите. Найдите рифмы в строках стихотворений русских поэтов.

А) Заколдован невидимкой

     Дремлет лес под сказку сна.

     Словно белою косынкой

     Подвязалася сосна.  (С.Есенин)

Б) Как славно, когда заметёт,

    Завьюжит, а то – заморозит,

     И в ризе старинной берёза

     По отчему краю идёт.  (Э.Симдянова)

В) Почесал Дед Мороз

Закрасневшийся нос,

Хлоп в ладоши: «Пурга,

Я хочу пирога!»  (А.Логунов)

(Словарная работа при необходимости: пояснение смысла слов риза, отчий край, завьюжит.)

— Одинаково ли рифмуются строчки в этих стихотворениях? (нет)

Рифмы бывают разные:

Чудесные и прекрасные,

Весёлые, озорные!

А вам по душе какие?

— В стихосложении существуют 3 вида рифм: (карточка № 4, или на экране)

* перекрёстная, когда рифмуются 1 и 3, 2 и 4 строчки;

1 ——  а

2 —— б

3 —— а

4 —— б

  • Парная, когда рифмуются 1 и 2, 3 и 4 строчки;

1 —— а

2 —— а

3 —— б

4 —— б

  • Опоясывающая, когда рифмуются 1 и 4, 2 и 3 строчки;

1 —— а

2 —— б

3 —— б

4 ——- а

— Сейчас в группах попробуйте определить рифму своего стихотворения.

— Молодцы! У вас просто замечательно всё получается.

— Итак, что такое стихотворная рифма?

— Какие виды рифм узнали?

7. Работа над образностью стихотворной речи.

— Конечно, и ритм, и рифма важны в стихотворении. Но самое главное, вы должны знать, что поэзия выражает мысли и чувства, настроения людей. Композитор, музыкант выражает свои чувства звуками, музыкой, художник делает это с помощью красок. А поэт – словами, образами. В стихотворении должен быть образ, он должен вызывать у читателя представления, картины, у каждого – свои.

Когда ты хочешь молвить слово,

Мой друг, подумай, не спеши.

Оно бывает то сурово,

То рождено теплом души.

Оно то жаворонком вьётся,

То медью траурной поёт.

Покуда слово сам не взвесишь –

Не выпускай его в полёт.

Им можно радости прибавить,

И радость людям отравить.

Им можно лёд зимой расплавить.

И камень в крошку превратить. (Ф.Васильев)

— Сейчас предлагаю игру под названием «Представления». Я буду говорить слова, а вы отвечать мне тем словом, которое сразу придёт вам в голову, когда вы услышите моё.

Зима, город, лес, река, деревья, мороз, солнце, снег.

— Какие интересные у вас ассоциации!

— Поэзия – как музыка, отражает состояние души, настроение и мироощущение.

— Но мы сегодня не просто в поэтической мастерской, а в зимней. Мы должны вслушаться в зимние мелодии, всмотреться внимательно в картины великих русских художников, вспомнить свои впечатления и ощущения, чтобы услышать настоящую музыку Зимы. Ведь у неё такие завораживающие мелодии! Зима… Давайте ещё раз для себя откроем её красоту, послушаем её музыку. (Звучит музыка П. Чайковского из цикла «Времена года. Зима», а на экране проэцируются репродукции картин Шишкина, Жуковского, Васнецова, Саврасова, Юона.)

— Это первая мелодия зимы… Как тихо она звучит! Действительно, зима приходит тихо. Всё происходит, как в сказке, зима за одну ночь строит серебряный дворец, покрывает снегом дома, деревья, мостит озёра и реки. Проснёшься утром и видишь, что за окном всё изменилось. И какая-то непонятная радость охватывает, словно обновление произошло не в природе, а в нас самих. Так и хочется кому-то об этом рассказать. Недаром поэты так любят воспевать невероятную, завораживающую красоту зимней природы. (На экране стихотворение Е.Благининой «Зима».)

Читают дети.

Зима негаданно-нежданно

Пришла на чёрные поля.

Ещё вчера была туманна

Дождём одетая земля.

Деревья жалобно скрипели,

Ручьи холодные текли…

И вдруг метели налетели

И сколько снега намели!

И тени медленно ложатся

На сад, на кровли, на скамью,

Снежинки вьются и кружатся

И рвутся в комнату мою.

— Каждый поэт по-своему видит это удивительное время года. Поэтому мы сегодня читаем такие разные и прекрасные строки.

— Сейчас мы попробуем подобрать красивые слова, сравнения, эпитеты,  синонимы к слову  «зима». Это могут быть существительные, прилагательные или глаголы, но очень образные, выразительные, неповторимые. Упражнение называется «Снежинка». На каждом лучике напишите свои слова. (Детям выдаётся карточка № 5 с изображением снежинки, в центре которой слово «зима». Дети работают.)

— Какие чудные, удивительные вы подобрали слова! Здорово!

— Посмотрите, ребята, на репродукцию картины великого русского художника И.Шишкина «Зима». Зимний лес, припорошенный снегом, какой-то притихший, волшебный. Ни дуновения, ни ветерка, ни шороха. Но это так кажется! Он живой! Слышите дробь? Это дятел! А вот тенькнула синичка, поёт зимнюю песню снегирь. А музыка сосен? Шум сосен зимой особенный: в нём больше торжества и чистоты, и нет ему соперников. Но вот пролетел ветер, и понеслась вдаль широко и просторно мелодия, которая устремилась к самым вершинам. Легко и трепетно пронеслась и умолкла в отдалении…

(На экране) Поёт зима, аукает,

                   Мохнатый лес баюкает

                  Стозвоном сосняка.

                  Кругом с тоской глубокою

                   Плывут в страну далёкую

                   Седые облака… (С.Есенин)

— Нежная мелодия зимы может смениться задорной, звонкой, весёлой музыкой, в которой слышен смех детворы, радостные голоса взрослых. Пришла весёлая зима! Зима забав, игр! Звучит музыка лыжни, снежного шуточного боя, слышен звон коньков, скользящих по льду. Великолепна русская зима! (На экране репродукции картин и фотоиллюстрации зимних забав.)

8. Стихотворная практика детей.

—  Работа в нашей мастерской не будет завершена, если мы с вами не попробуем сочинить свои четверостишия о зиме. Вам в этом помогут знания, полученные сегодня на занятии, а также ваши «Снежинки» со словами. Можете работать в паре. У кого не получится стихотворение, тот может написать красивое, нарядное предложение. Попробуйте, ребята!

9. Рефлексия.

— Что получилось у вас, друзья? (Дети читают свои стихи.)

— А что можете вы в конце нашего занятия сказать о своём отношении к поэзии? Продолжите фразу: «Для меня поэзия – это…» (ответы ребят)

— Я очень благодарна вам за работу. Вы молодцы! И я хочу подарить вам стихи о зиме наших замечательных поэтов. Если вы к ним добавите свои стихи, то у вас получится замечательный сборник о зиме. А ещё я хочу подарить вам своё стихотворение об этом волшебном времени года.

Бриллианты под ногами,

И узоры на стекле:

Лес волшебный перед нами

В драгоценном серебре.

Красным яблоком на ветке

Зарумянился снегирь,

Белой скатертью безбрежной

Запушились даль и ширь…

То зима свои объятья

Уж раскрыла – ждёт сама,

Что теперь могу сказать я:

— Здравствуй, матушка-зима!

Постепенно литературная сказка стала полноценным направлением художественной литературы. Сегодня этот жанр универсален, он отражает явления окружающей действительности, ее проблемы, достижения, успехи и неудачи. При этом связь с фольклором осталась прежней, неразрывной. Итак, попробуем разобраться, что такое литературная сказка.

Определение

Сначала дадим определение: сказка — это народно-поэтическое повествовательное произведение, рассказывающее о вымышленных событиях и героях. Часто с участием фантастических и волшебных явлений.

Теперь узнаем, что такое литературная сказка.

что такое литературная сказка

Это жанр повествования с фантастическим или волшебным сюжетом, происходящим в реальном или волшебном мире, в котором могут действовать как реальные, так и вымышленные персонажи. Автор может поднять моральные, социальные, эстетические проблемы истории и современности.

Определения похожи, но во втором, касающемся литературной сказки, есть определенная конкретизация и уточнения. Они касаются типов героев и пространства, а также автора и проблематики произведения.

Черты литературной сказки

Теперь перечислим главные черты литературной сказки:

  • Отражает эстетику и мировоззрение своей эпохи.
  • Заимствование у народной сказки персонажей, образов, сюжетов, особенностей языка и поэтики.
  • Сочетание вымысла и реальности.
  • Гротескный мир.
  • Присутствует игровое начало.
  • Стремление к психологизации героев.
  • Позиция автора ярко выражена.
  • Социальная оценка происходящего.

Народная и литературная сказка

Что такое литературная сказка, чем она отличается от народной? Авторскую сказку считают жанром, впитавшим в себя фольклорные и литературные принципы. Она выросла из фольклорной, трансформируя и изменяя ее жанровые отличия. Можно сказать, что народная сказка эволюционировала в литературную.

что такое литературная сказка определение

Литературная сказка проходит ряд этапов по мере своего удаления от первоисточника – сказки. Перечислим их в порядке увеличения дистанции:

  1. Простая запись фольклорных сказок.
  2. Обрабатывание записей народных сказок.
  3. Пересказ сказки автором.
  4. В авторской сказке внутренняя форма отличается от народной, а фольклорные элементы изменяются в зависимости от замысла писателя.
  5. Пародии и стилизации – их задачи связаны с педагогической направленностью.
  6. Литературная сказка максимально удалена от распространенных фольклорных сюжетов, образов. Речь и стилистика такой сказки ближе к литературной традиции.

В чем проявляются народные традиции литературной сказки

Что такое литературная сказка? Это, как мы уже сказали, соединения литературного и фольклорного. Поэтому, чтобы ответить на вопрос, определим, что же народного унаследовала литературная сказка.

что такое литературная сказка и чем она отличается от народной примеры

Писатели обычно берут за основу сюжеты фольклоров. Например:

  • волшебное происхождение или рождение главного героя;
  • нелюбовь мачехи к своей падчерице;
  • испытания героя обязательно несут нравственный характер;
  • спасенные животные, которые становятся помощниками героя и т. п.

Писатели также эксплуатируют сказочные образы-персонажи, наделенные определенными функциями. Например:

  • Идеальный герой.
  • Помощник идеального героя.
  • Тот, кто отправляет в путь героя.
  • Даритель волшебной вещи.
  • Тот, кто вредит идеальному герою и мешает выполнить поручение.
  • Похищенный персонаж или вещь.
  • Ложный герой – тот, кто пытается присвоить себе чужие подвиги.

что такое литературная сказка ответы

Пространство и время сказочного мира зачастую строятся по законам фольклорного. Это фантастическое неопределенное место, а время то замедляется, то убыстряется, оно тоже волшебное и не поддается законам реальности. Например: остров Буян; тридевятое царство, тридесятое государство; долго ли коротко ли; быстро сказка сказывается, да нескоро дело делается.

Стараясь приблизить свои сказки к народным, писатели прибегают к использованию фольклорной поэтической речи: эпитеты, троекратные повторения, просторечия, пословицы, поговорки и т. п.

Обратившись к народным традициям, мы смогли ответить, что такое литературная сказка в ее связи с фольклором. Рассмотрим теперь другую составляющую нашей сказки – литературную, и попробуем понять, что отдаляет ее от народного наследия.

Что такое литературная сказка и чем она отличается от народной

что такое литературная сказка краткое содержание

Примеры и сравнения литературных и народных сказок позволяют выделить ряд их отличий.

Авторская сказка всегда записана, ее вид неизменен. В то время как фольклорная передавалась из уст в уста, и каждый новый сказитель мог по своему желанию что-то добавить в нее или убрать.

Литературная сказка отличается своей изобразительностью. Автор старается детально описать местность, события, сделать персонажей ближе к реальности, чтобы читатель поверил в происходящее как можно больше.

Таким образом, что такое литературная сказка, как не психологизм героев? Писатель пытается исследовать внутренний мир персонажа, изобразить переживания. Так, Пушкин в «Царе Салтане», изображая встречу героя с женой и сыном, описывает: «В нем забилось ретивое… дух в нем занялся царь слезами залился». В фольклоре такого не встретишь.

Ершов, Пушкин, Одоевский и другие писатели-сказочники наделяют своих персонажей полноценным характером. Это не просто герои, характерные для фольклора, это полноценные живые люди со своими стремлениями, переживаниями, противоречиями. Даже чертика в «Сказке о Балде» Пушкин наделяет наивным детским характером.

Чем еще отличается литературная сказка

Что такое литературная сказка? Ответы на этот вопрос можно найти в специфике литературного произведения. А именно в яркой выраженности авторской позиции. В сказке она проявляется через оценки, отношение к происходящему, по которым легко догадаться, кому из героев автор симпатизирует, а кого не любит или высмеивает. Так, описывая попа, его страхи и природную жадность, Пушкин высмеивает это.

Литературная сказка всегда будет отражать авторский взгляд на мир, его представление о жизни и идеи. Мы будем видеть писателя, его устремления, ценности, духовный мир, желания. В фольклорной же сказке могут отразиться только идеалы и ценности всего народа, личность рассказчика в ней будет стерта.

Итак, что такое литературная сказка в ее классическом понимании? Это слияние авторской самобытности и народных традиций.

Истоки литературной сказки

Корни литературной сказки уходят в глубокую древность. Существует записанная египетская сказка о двух братьях, датированная XIII в. до н. э. В эпосе также есть отсылки к сказочным сюжетам, например, в вавилонском цикле о Гильгамеше, у ассирийцев — в преданиях об Ахикаре, в греческом — это «Илиада» и «Одиссея».

Во времена Средневековья литературную сказку использовала церковь, превращая в притчу. Подобная традиция сохранилась вплоть до XIX в.

Эпоха Возрождения перенесла элементы сказок в новеллу, используя их для создания сатирических и дидактических элементов.

Появление литературной сказки

что такое литературная сказка это

Но только в XVIII в. литературная сказка стала самостоятельным художественным жанром, во многом благодаря увлечению романтизма народными традициями. В это время, чтобы ответить на вопрос, что такое литературная сказка, примеры пришлось бы брать у Шарля Перро и А. Галлана в Европе и у М. Чулкова в России.

В XIX в. популярность литературной сказки возрастает. К этому жанру обращаются Гёте, Шамиссо, Тик, Эдгар По, Гофман, Андерсен. Русская литература этого периода также богата сказками. Это В. Жуковский, А. Пушкин, Н. Гоголь, А. Толстой и др.

Сказки Пушкина

Что такое литературная сказка? Определение, которое мы дали выше, прекрасно иллюстрируют сказки А.С. Пушкина. Изначально они не рассчитывались на детей, но быстро оказались в кругу детского чтения. Названия этих сказок известны нам с детства:

  • «Сказка о царе Салтане».
  • «Сказка о попе и работнике его Балде».
  • «Сказка о рыбаке и рыбке».
  • «Сказка о мертвой царевне и о 7 богатырях».
  • «Сказка о золотом петушке».

Все эти сказки имеют сюжетную связь с народными. Так, «Сказка о Балде» напоминает народную сказку «Батрак Шабарш». «О рыбаке и рыбке» — «Жадную старуху», запись которой подарил поэту В. И. Даль, известный собиратель фольклора. «Сказка о Салтане» близка сказке «О чудесных детях». Пушкин видел в народном творчестве неисчерпаемые темы и сюжеты для литературы. Таким образом, сказки поэта лучше любого определения могут ответить на вопрос о том, что такое литературная сказка.

что такое литературная сказка чем она отличается от народной

Краткое содержание «Сказки о попе и работнике его Балде»

Рассмотрим одну из сказок Пушкина. Сущность этой сказки в сатире на служителей церкви, обманывающих народ. Высмеиваются также человеческие качества: глупость, жадность и лицемерие. Из жадности поп решается нанять за гроши слугу, который будет выполнять тяжелую работу. Глупость вынуждает его согласиться на предложение Балды. Но по мере приближения расплаты в попе просыпается коварство и злоба – он решается погубить работника.

Сказка не была опубликована в таком виде, цензоры заменили попа на Купца Остолопа. Но суть сказки осталась прежней – она продолжала высмеивать человеческие пороки.

В этой сказке, как и в других, Пушкин создает психологически совершенных персонажей. Каждого автор наделяет характером и личностными особенностями. А язык хоть и стихотворен, максимально приближен к народному. Пушкин всегда стремился уйти от вычурного литературного стиха к чему-то более легкому, гибкому, свободному. Все эти качества ему удалось найти в народном творчестве.

Таким образом, литературная сказка имеет богатую историю развития, является уникальным сплавом фольклора и авторского произведения и продолжает развиваться и по сей день.

Сказка принадлежит к числу самых популярных жанров искусства слова. Для того чтобы дать определение сказке, как литературному жанру необходимо обратиться к толковым словарям и энциклопедиям. Поскольку слово «сказка» используется в русском языке в разных значениях, представляется ненужным рассматривать его толкование в разговорном и переносном значении, либо в самом широком значении, как, например, рассматривает ее литературная энциклопедия 1925 года, «Сказка — народная — всякий устный рассказ, сообщаемый слушателям в целях занимательности». [45, с.802]

В русском языке слово «сказка» приобрела современное значение достаточно поздно, только с XVII века. Вот как определено значение этого слова толковом словаре И.В. Даля. Сказка — вымышленный рассказ, небывалая, даже несбыточная повесть или сказание. [18, с.169-170] До этого времени в этом значение предположительно использовалось слово «баснь». [18, с.384]

Самое главное отличие сказки от остальных жанров словесного искусства, в том, что события и герои в ней вымышленные, участие волшебных и фантастических сил возможно, но не обязательно. [48, с.1031-1042]. Для сравнения можно привести значение слова быль:

1) То, что было в действительности, происходило на самом деле.

2) Рассказ о действительном событии, происшествии [34, с.25].

В настоящее время, в отечественной литературе укрепилось определение жанра сказки, которое повторяется в справочных изданиях, в научных трудах и учебниках.

«Сказки (литер. и этногр.) — словесные произведения повествовательного характера, почти исключительно прозаические, созданные иногда в видах развлечения, иногда с целью дидактической, но большею частью без всякой цели, как естественное выражение словесной или литературной потребности. Сказка — органическое явление народной психики». [4, с.253]

«Сказка, один из жанров фольклора: эпическое, преимущественно прозаическое произведение о животных или волшебного, авантюрного или бытового характера. Отличается от других видов художественного эпоса и от мифа тем, что и сказочник, и слушатели воспринимают ее прежде всего как вымысел, игру фантазии; у сказки обычно счастливый конец». [1, с.601]

В словаре Ожегова зафиксировано следующее общее определение жанра сказки: «Сказка — повествовательное, обычно народнопоэтическое произведение о вымышленных лицах и событиях, преимущественно с участием волшебных, фантастических сил». [34, с.350]

Сказка [нем. Mдrchen, англ. tale, франц. conte, итал. fiaba, серб. — хорв. pripovijetka, болг. приказка, чешск. pohadka, польск. bajka, белор. и укр. казка, байка, у русских до XVII в. баснь, байка] — рассказ, выполняющий на ранних стадиях развития в доклассовом обществе производственные и религиозные функции, т.е. представляющий один из видов мифа; на поздних стадиях бытующий как жанр устной художественной литературы, имеющий содержанием необычные в бытовом смысле события (фантастические, чудесные или житейские) и отличающийся специальным композиционно-стилистическим построением. В динамике развития общественных форм и общественного сознания изменяется и понятие «Сказки». [1, с.768]

Сказка — древнейший народный жанр повествовательной литературы преимущественно фантастического характера, имеющий целью нравоучение или развлечение. [22, с.307]

Сказка — один из основных жанров устного народнопоэтического. творчества, эпическое, преимущественно прозаическое, художественное произведение волшебного, авантюрного или бытового характера с установкой на вымысел. [35, с.880]

Однако наиболее ёмким представляется определение, содержащееся в литературной энциклопедии терминов и понятий под редакцией А.Н. Николюкина. Объединив в своем понятии «сказки» разработки А.Н. Веселовского и В.Я. Проппа, Николюкин дает следующее развернутое определение сказки: «Сказка — вид фольклорной прозы, известный у всех народов. В отличие от несказочной прозы (преданий, легенд, быличек) сказки воспринимались как «нарочитая и поэтическая фикция» [37, с.87]. Содержание сказки не вписано в реальное пространство и время, однако они сохраняли жизненное правдоподобие, наполнялись правдивыми бытовыми деталями.

Развлекательный характер не противоречил выражению сочувствия к беззащитным и невинно гонимым.

Сказки отражают исторические и природные условия жизни каждого народа; в то же время сюжетные типы большинства сказок интернациональны.

В основе сказки всегда лежит антитеза между мечтой и действительностью, которая получает полное, но утопическое разрешение.

Персонажи сказки контрастно распределяются по полюсам добра и зла (их эстетическим выражением становится прекрасное и безобразное).

Сюжет сказки строго последователен, однолинеен, развивается вокруг главного героя, победа которого обязательна. Герои сказок, внутренне статичные образы-типы, полностью зависят от своей сюжетной роли, раскрываются в действии: Сказки максимально используют время как художественный фактор, выражая этим свою эпическую сущность.

Устойчивая повторяемость однотипных персонажей позволяла контаминировать сюжеты. Сказки обладают предельно ясной композицией, специфика которой определяется членением сюжета на мотивы-«простейшие повествовательные единицы».

В композиции сказки развит принцип повтора. Кумулятивные сказки накапливают цепочки из вариаций одного и того же мотива с приращением нового звена: а+ (а+в) + (а+в+с). («Терем мухи»). Другой тип композиции — линейная повторяемость мотива: а + в + с. Таковы сказки для детей («Коза-дереза») и ряд анекдотических сказок («Набитый дурак»). «Маятниковый» повтор развивается в «дурную бесконечность» («Журавль и цапля»).

В более сложных сказках (напр., волшебных) мотивы имеют разное содержание и располагаются в порядке, позволяющем выразить общую идею сюжета. Его главный структурный признак — центральный мотив, соответствующий кульминации (напр., бой со змеем). Другие мотивы по отношению к сюжету являются закрепленными, слабо закрепленными или свободными. Мотивы могут излагаться как лаконично, так и в развернутом виде; могут трижды повторяться в сюжете (бой с 3-, 6-, 9-головым змеем).

В.Я. Пропп разложил мотив на составляющие его элементы, особо выделив сюжетно необходимые действия персонажей сказок — функции. Он пришел к выводу, что сюжеты волшебных сказок основаны на одинаковом наборе и последовательности функций [37, с.87].

Сказка — это система жанров и жанровых разновидностей. Вопрос об их выделении должен решаться конкретно, с учетом национальной специфики, а также исторического состояния фольклора как художественной системы. Предпосылкой создания сказки было разложение первобытнообщинного строя и упадок мифологического мировоззрения, когда религиозно-магическое содержание обрядов и мифов эволюционировало в поэтическую форму сказки. У всех народов существовали ранние формы сказок (близкие мифам) и более поздние, классические. Классический период в развитии сказки означал «самоосознание» жанров, их отмежевание от др. повествовательных форм, в конечном счете — разрушение архаичного синкретизма. Типологический характер имеют следующие жанры классического фольклора: сказки о животных, волшебные и бытовые. В мировом фольклоре известно около 140 сюжетов сказок о животных, в русском — 119, причем значительная их часть оригинальна («Лиса-повитуха», «Кот, петух и лиса», «Терем мухи»)» [1, с.989-992].

Несмотря на то, что литературная сказка как отдельное литературное явление выделилась еще в прошлом столетии и «давно стала полноправным литературным жанром» [45, с.106], до сих пор не существует чёткого понимания её жанрового своеобразия.

Возможно это связано с тем, что при определении жанра сказки авторы словарей и энциклопедий зачастую не уточняют само понятие сказки литературной, полагая, что это есть нечто само собой разумеющееся и не нуждается в уточнении: «Сказка — повествовательное произведение устного народного творчества о вымышленных событиях, иногда с участием волшебных, фантастических сил. «Сказка» литературная — литературное произведение такого содержания и формы» [46, с.402] или, например, словарь русского языка определяет литературную сказку так: «Сказка литературная, то есть подвергшаяся авторской обработке» из дальнейшего содержания толкования рассматриваемого понятия следует, что литературной сказка будет считаться «даже в том случае, когда исходным текстом является сказка народная» [46, с.102]. Тоже самое наблюдается и в описании «сказки» в Большой Советской Энциклопедии «Сказка постоянно привлекают внимание писателей, широко использующих сказочные образы, темы и сюжеты, создающих литературные сказки. Таковы сказки А.С. Пушкина, Х.К. Андерсена, В. Хауфа, Ш. Перро, в современной литературе — А.Н. Толстого, К.И. Чуковского, С.Я. Маршака, пьесы-сказки Е.Л. Шварца и др. Примером сатирического использования возможностей являются сказки М.Е. Салтыкова-Щедрина. К образам и сюжетам сказок обращаются художники и композиторы» [45, с. 198-200].

Однако к настоящему времени авторы энциклопедий и толковых словарей стремятся как можно точнее и более развернуто конкретизировать термин «литературная сказка»: «сказка литературная — эпический жанр: ориентированное на вымысел произведение, тесно связанное с народной сказкой, но в отличие от нее, принадлежащее конкретному автору, не бытовавшее до публикации в устной форме и не имевшее вариантов. Некоторые писатели перерабатывали фольклорные сюжеты (сказки Ш. Перро, братья В. и Я. Гримм, «Конек-горбунок» П.П. Ершова, «Сказка о мертвой царевне и семи богатырях» А.С. Пушкина и др.), другие создавали оригинальные произведения в жанре сказки литературной (О. Уайльд «Рики-тики-тави», сказки для детей К.И. Чуковского, сатирические сказки М.Е. Салтыкова-Щедрина и т.д.)» [48, с.249].

О литературной сказке, как о самостоятельном явлении отечественной словесности впервые упоминается в энциклопедической и справочной литературе еще в конце 19, начале 20 века: «Наряду с народными сказками, уже в глубокой древности появляются писанные художественные сказки, которые, как и народные, из литературы одного народа переходили в литературу другого благодаря переводам и подражаниям

Для современной сказки характерно отталкивание от фольклорных традиций, поэтому для лучшего понимания вопроса жанра литературной сказки, авторы словарей и энциклопедий показывают развитие и становление литературной сказки, как жанра в историческом контексте [48, с.802-808]: «Литературная сказка — сказка устная, настолько тесно связана с сказкой письменной, литературной, что выдвигалась теория чисто литературного происхождения сказки вообще. Теория эта маловероятна, но основана она на том факте, что литературная сказка известна от глубочайшей древности. Древнейшая египетская сказка о двух братьях сохранилась в форме литературной повести XIII в. до н.э. О том, что древний мир литературно использовал сказку, говорит наличие сказочных реминисценций в вавилонском эпосе о Гильгамеше, в ассирийском — об Ахикаре, в еврейских книгах — Библии и Талмуде, греческом и римском эпосе — «Илиаде», «Одиссее», «Энеиде», у баснописцев — Эзопа, Бабрия, Федра, у писателей, поэтов и ученых — Петрония, Плавта, Овидия, Марциала, Апулея, Плиния, Геродота, Фукидида и др. Древнеиндийская сказка и сказки стран Востока сохранились также в форме различных литературных сборников. Таков, например знаменитый индийский сборник «Панчатантра». Другие индийские литературные сборники сказок, как «Джатаки» (рассказы о рождении Будды), «Хитопадеша», «Веталапанчавиншати», «Викрамачарита», «Шукасаптати» и огромный сборник Сомадевы, возникшие в разное время первого тысячелетия н.э., представляют собой широкое море сказочных сюжетов, которые в виде переводов, переделок, смешиваясь со сборниками других народов, вроде монгольских «Шидди-кюр», «Арджи-Борджи», китайского «Шан-хон-Конг», арабских «1001 ночь», разлились постепенно по всему Востоку и по всей Европе.

Европейская средневековая литература поставила литературную сказку на службу церковно-клерикальным интересам, превращая ее в поучительную притчу (сборники «Disciplina clericalis» Петра Альфонса (XII в.), «Gesta Romanorum» (около 1300), и это направление использования сказки известной струей проходит и дальше через литературу, до XIX в. включительно. С другой стороны, классовые антагонизмы уже в средние века порождают в кругах антиклерикально и антирыцарски настроенной городской буржуазии знаменитый французский роман о Ренаре-Лисе, построенный на сатирическом использовании сказок о животных. [48, с.802-808]

В эпоху Возрождения элементы сказки претворяются в наиболее типический для эпохи повествовательный жанр — новеллы. Сатирическое и дидактическое использование сказочных мотивов отмечалось во всех сборниках итальянских новелл — в «Новеллино», в «Декамероне» Бокаччо, в сборниках Серкамби [XIV в.], Саккетти [1392 г.], Поджо («Фацеции», XV в.), Мазуччо («Новеллино», сер. XV в.) и др. Есть оно и в «Кентерберийских

рассказах» Чосера [XIV в.], и в «Гаргантюа» Рабле [XVI в.]. Целиком почти на сказочном материале построены итальянские сборники Страпаролы [XVI в.] и Базиле («Пентамерон», 1634 г.). Новеллистическое и сатирико-дидактическое переосмысление сказки продолжается и в XVII-XVIII вв. Галантно-эротическая сказка представлена Лафонтеном и позднее Дорам, Дюкло, Казоттом и др. Вольтер, Дидро, в Англии Свифт известны философско-политической сказкой, сатирой на нравы общества и пороки духовенства. Наконец XVIII в. обилен сказкой нравоучительной: Мармонтель, Жанлис, в России — Хемницер, и др. Но в эту же эпоху начинается укрепление в письменной литературе сказок как самостоятельного художественного жанра; она связывается сперва с новыми идеями в педагогике, далее — с ростом интереса к культуре колониальных стран и наконец с романтическим увлечением «народной» стариной [48, с 802-808].

Первый этап представлен во Франции сказками Перро [1689 г.] и графини d’Aulnoy [1698 г.], в Германии — Музеуса [1782 г.]. Когда в 1704 г. появился французский перевод «1001 ночи» Галлана, европейскую литературу залила струя увлечений «восточными» сказками — «1001 день», «1001 час», также сказки китайские, монгольские, перуанские и т.д. Подлинно восточного в этих сказках почти ничего не было, но они были написаны в предполагаемом восточном стиле. Во Франции печатание этих «Contes des Fйes» было настолько широко, что в 1785-1789 гг. появился целый «Cabinet des Fйes» в 41 т. Из Франции они распространились по континенту — между прочим в большом количестве переводов и в русской литературе. В России из сборников такого типа с русским материалом надо отметить «Пересмешник» М. Чулкова 1766 г., в 4 чч. и его же «Русские сказки» 1780 г., в 10 чч [48, с.802-808].

В XIX в. сказка включается в общие пути развития литературы, становясь в то же время предметом научного изучения. Романтики вместе с интересом к «народному» начинают обращаться к особому виду художественной сказки, которая строится то на форме крестьянской, то на ее образах, то просто на принципе сказочно-фантастического переосмысления действительности. Такова сказка Гёте, Тика, Шамиссо, Брентано, Мерике, Эдгара По и др. Надо специально оговорить большое влияние в Европе романтической сказки Гофмана, Гауффа, Андерсена и Эдгара По. У писателей-реалистов сказка опять часто ставится на службу политике и сатире, например у Доде, Мопассана, Лабуле. Известностью пользуются норвежские сказки Асбьернсена и румынские Кармен-Сильвы [48, с.802-808].

Русская художественная литература XIX-XX вв. очень обильно насыщена сказками, хотя с этой стороны она еще совсем не изучена. Обработки сказки у В. Жуковского («Мальчик с пальчик», «Сказка о царе Берендее», «Сказка об Иване царевиче и сером волке», «Кот и в сапогах» и др.) и А.С. Пушкина («Золотой петушок», «Сказка о рыбаке и рыбке», «Сказка о попе и о работнике его Балде», «Сказка о спящей царевне и семи богатырях») укрепляют литературный жанр стихотворной сказки. Прозаическая сказка Гоголя («Вечера на хуторе близ Диканьки») включает элементы романтической сказки, точным воспроизведением романтической Wirklichkeitsmдrchen являются сказка молодого А.К. Толстого («Упырь» и др.), тогда как его поэтические обработки сближаются с использованием сказки для пропаганды националистических идей у К. Аксакова («Сказка о Вадиме») и В. Даля (том «Русская сказка») [48, с.802-808].

Другая линия развития русской художественной сказки — морализирующая сказка, частью использующая сюжеты легенды. Таковы например сказки Н. Лескова, Л.Н. Толстого («Сказка об Иване дураке и трех чертенятах»), Ф. Достоевского («Мальчик у Христа на ёлке»), В. Короленко («Сказание о Флоре, Агринне и Менахеме, сыне Иегуды», «Восточная сказка»), В. Гаршина («Сказание о гордом Аггее») и многие другие. Аналогична ветвь сказочек для детей у В. Гаршина («Сказка о жабе и розе», «Лягушка-путешественница»), Г. Данилевского («Живая свирель», «Смоляной бычок», «Лесная хатка», «Ивашко», «Каратышка», Ершова («Конек-Горбунок»), В. Одоевского («Бедный Гнедко», «Мороз Иванович», «Сиротинка», «Город в табакерке»), Л.Н. Толстого (сказки в «Азбуке» и «Книгах для чтения»), Вагнера («Сказки Кота-Мурлыки») и мн. др. Если морализирующая сказка представляет для нас лишь исторический интерес, то несравненно ближе нашей современности политическое использование сказочных элементов для целей политической и общественной сатиры. Здесь на первом месте стоят сказки Салтыкова-Щедрина (том «Сказки», «Премудрый пискарь», «Самоотверженный заяц», «Карась-идеалист», «Как один мужик двух генералов прокормил» и др.), а позднее — М. Горького («Русские сказки» и др.). Как жанр, дающий возможность самой широкой аллегории и фантастики, сказка очень удобна для политической сатиры; поэтому и после революции ряд писателей пользуется сказкой для сатиры на антисоветские элементы, например Д. Бедный («Сказка о батраке Балде и страшном суде», «Сказка складка про старые порядки», «Царь Андрон», «Правда и Кривда»), Н. Асеев («Русская сказка», «Про зайца-китайца и лису-англичанку»), Чуковский в советской сказке и др. В современной советской литературе жив интерес к литературной сказке, как и к сказке устной; особенно показательна в этом [48, с.802-808].

Литературный энциклопедический словарь рассматривает историю развития литературной сказки советского периода [45, с.587-590]: «Во многих сказках нашли отражение первобытные общественные отношения и представления, тотемизм, анимизм и др. Для сказок сложившихся при феодализме, характерны такие образы, как царь, царевич, рыцарь, король. В эпоху капитализма увеличивается интерес сказочников к теме денег, торговли; в сказках изображается контраст бедности и богатства, все сильнее звучат мотивы классового антагонизма. Тем не менее сказка оптимистична: добро здесь почти всегда побеждает, злые силы терпят поражение, нередко осмеиваются. В настоящее время одни сказки продолжают свою жизнь в книге, другие уходят из народного быта либо становятся достоянием детей (см. Детская литература), третьи продолжают интересовать взрослых слушателей. В сказках народов мира много общего, что объясняется сходными культурно-историческими условиями их жизни. Вместе с тем сказка обладают национальными особенностями, отражают уклад жизни того или иного народа, его труд и быт, природные условия. Сказочники привносят в исполняемые ими сказки свои индивидуальные черты, поэтому большинство сказок известно во многих вариантах. Можно выделить наиболее характерные группы сказок, каждая из которых имеет особую структуру. Сказки о животных занимает видное место в фольклоре народов Севера СССР, Северной Америки и особенно Африки. Часть их возникла, очевидно, в доклассовом обществе и была связана с тотемизмом. С течением времени они теряли свой мифологический и магический характер, приближаясь к нравоучительной басне. Некоторые из волшебных сказок также первоначально были связаны с мифами и имели магическое значение. Мировое распространение получили волшебные сказки о змееборстве, о мачехе и падчерице, о добывании чудесных предметов и др. Волшебные сказки всех народов отличаются богатой словесной орнаментикой, им свойственны затейливые присказки и концовки, повторы и т.д. Авантюрные сказки излагают необыкновенные приключения героя, трактуя их обычно без волшебной фантастики. Герои этих сказок проявляют гибкий ум, находчивость, ловкость. К ним примыкают и сказки об исторических деятелях. Бытовые сказки часто отличаются острой социальной направленностью. Героем их обычно выступает бедный крестьянин, работник или солдат в хорошо знакомой сказочнику обстановке. Известны также сказка-небылицы, докучные сказки и др. [45, с.587-590]

Народным сказкам посвящена большая научная литература. Представители мифологической школы в фольклористике изучали сказки как «осколок древнего мифа». Компаративисты (см. Компаративизм) интересовались совпадением сюжетных схем или отдельных мотивов в сказках разных народов и пытались установить пути распространения сказок. Сторонники антропологической школы создали теорию о единой бытовой и психологической. основе самозарождения сказочных сюжетов (см. Самозарождения сюжетов теория). Современная фольклористика, опираясь на теорию марксизма-ленинизма, на работы революционеров демократов, М. Горького о народном творчестве, многое сделала в изучении взаимоотношений индивидуального и коллективного начал в сказках Лучшие сборники сказок разных народов вошли в сокровищницу мировой литературы. Таковы сборники восточных сказок «Тысяча и одна ночь», индийских «Панчатантра», немецких сказок братьев Я. и В. Гримм, сборники русских сказок, составленный А.Н. Афанасьевым. В современное время опубликованы многочисленные сборники сказок народов СССР. Выходит научно подготовленная серия «Сказки и мифы народов Востока». Сказки постоянно привлекают внимание писателей, широко использующих сказочные образы, темы и сюжеты, создающих литературные сказки. Таковы сказки А.С. Пушкина, X.К. Андерсена, В. Хауфа, Ш. Перро, Дж. Харриса, в современной литературе — Л. З. Толстого, К.И. Чуковского, С.Я. Маршака, пьесы-сказки Е.Л. Шварца и др. Примером сатирического использования возможностей скозок являются сказки М.Е. Салтыкова-Щедрина. К образам и сюжетам сказок обращаются художники и композиторы. Э.В. Померанцева» [45, с.587-590].

Подводя итог рассматриваемому вопросу об определении жанра литературной сказки, автор делает следующие выводы на основе рассмотренных в настоящем параграфе определений, содержащихся в 17 толковых словарях и энциклопедиях, изданными в период конца 19 века по настоящее время.

1. Авторы всех словарей сходятся во мнение, что самое главное отличие сказки от остальных жанров словесного искусства, в том, что события и герои в ней вымышленные, участие волшебных и фантастических сил возможно, но не обязательно.

2. Сказка литературная — литературное произведение такого же характера, что и фольклорная сказка, но создана или подверглась обработке человеком (автором) и несет в себе черты, присущие внутреннему миру самого автора.

3. Часть исследователей рассматривает жанр литературной сказки как результат прямого использования автором жанровой системы народной сказки. Другие учёные, признавая за народной сказкой роль жанровой первоосновы, говорят о постепенном удалении литературной сказки от своего фольклорного источника. В этом-то и заключается одна из главных причин разнобоя в определении жанра литературной сказки.

Итак, можно сказать, что литературная сказка — тип эпического (реже — драматического) авторского произведения. Литературная сказка — неканонический жанр, который, коррелируя с волшебной фольклорной сказкой, отличается от нее психологизмом. Литературная (авторская) сказка, в отличие от фольклорной сказки, рассказана конкретным автором, отражает его видение мира, и это является главной ее особенностью; из этой особенности как следствие проистекают и другие отличия литературной сказки от фольклора, которые могут отражаться как в незначительных отклонениях от фольклорной традиции, так и в практически полном их нарушении при сохранении лишь некоторых признаков «сказочности». Литературная сказка также часто обращена к конкретному читателю — к современникам автора.

Конспект урока по литературному чтению для
3 класса на тему: Знакомство с названием раздела «Поэтическая
тетрадь 1»

Цель учить
прогнозировать содержание раздела на основе его темы.

Задачи:

учить прогнозировать содержание раздела на
основе его темы;

учить работать с содержанием учебника;

учить работать с вы ставкой книг;

учить работать с поэтическим
произведением;

учить работать с мнемотаблицей.

Ход урока.

1. Организационный момент

 Доброе
утро (руки в стороны)

Улыбнись
скорее (повороты туловища влево-вправо, руки на поясе)

И
тогда весь день будет веселее.

Я
поглажу лобик, носик, щёчки (поглаживают)

Будем
мы красивыми, как в саду цветочки (поворот головы влево-вправо)

Разотрём
ладошки сильнее-сильнее (трут)

А
потом похлопаем дружнее-дружнее (хлопают)

Ушки
мы теперь потрём и здоровье сбережём (трут ушки)

Улыбнулись
снова

Будьте
все здоровы! (руки в стороны)

Молодцы
садитесь.

Звенит звонок,

Зовёт нас на урок.

Урок сейчас пойдёт,

В мир знаний поведёт.

— Доброе
утро, ребята! А чтобы наше утро было действительно добрым, подарите свою улыбку
учителю, друг другу и, закрыв глазки, себе. Настройтесь на новые открытия!

Здравствуйте, дорогие мои мыслители. Приглашаю вас на урок
литературного чтения. Улыбнитесь друг другу, улыбка – хороший настрой на
работу.

 — Долгожданный дан звонок,

   Начинается урок!

   Пусть нам всем пойдёт он впрок.

Тихо сядут девочки, мальчики.

Не смотря на пасмурный осенний денёк, наше солнышко (на
доске) приветствует вас, дарит вам свои тёплые лучики и  желает всем
 хорошего настроения и плодотворной работы.

— Напомните главное правило на уроке литературного чтения:

внимательно слушай учителя и своих товарищей,

не перебивай других, уважай их мнение!

Работа
со скороговоркой:

На
окошке крошку – мошку
 Ловко ловит лапой кошка.


О ком говорится в скороговорке?
— Что делает кошка?
— Почему мошку называют крошкой?

-Все расселись по местам? Никому не тесно?

По секрету скажу вам: «Будет интересно!”

-Мне очень приятно видеть в ваших глазах лучики любознательности и
творчества. Вы готовы меня слушать и слышать?

— Новый день приносит всегда что-то новое, интересное. Я надеюсь,
что сегодня на уроке вы тоже получите новые знания. Новые знания мы будем
складывать в портфель знаний и в конце урока посмотрим, каким он станет.

— Сегодня на уроке нас ждет важная работа, с которой мы
обязательно должны справиться. Девизом работы предлагаю взять пословицу: «Миром
и горы сдвинем». — Как вы понимаете эти слова?

2. Речевая разминка.

— Ребята, вспомним главное правило.

Дети: Каждый день всегда, везде,

  На занятиях, в игре,

  Верно, четко говорим,

  Никогда мы не спешим!

 • Работа по развитию дыхания и голоса.

«Задуйте свечу» (три свечи, много маленьких свечей на именинном
торте).

— Сделайте глубокий вдох и разом выдохните весь воздух. Задуйте
одну большую свечу. Сделайте глубокий вдох и выдохните тремя порциями. А теперь
задуйте, сколько вам лет.

Артикуляционная гимнастика

Ы А О У Э И

— Добавим эмоции (испуганно, больше испугались, удивлённо,
разочарованно, задумчиво, улыбнитесь)

— Для выразительного чтения, нужно уметь правильно ставить
логическое ударение. Прочитайте предложение, выделяя голосом выделенное слово.

Я люблю читать книги.

Я люблю читать книги.

Я люблю читать книги.

Я люблю читать книги.

 и певуньей.

Поговорим
о самом главном

Обсудите
с другом, как вы понимаете смысл слов честность,  трудолюбие,  смелость.

Честность
— это способность всегда говорить правду, никогда не врать. Трудолюбие — любовь
к труду, способность усердно трудиться. Смелость — это отвага, способность
помочь кому-то, если он в беде.

1.
Какими качествами наделены главные герои прочитанных тобой сказок? Почему
именно они одерживают в сказках победу над злом?

Главные
герои сказок добры, трудолюбивы, смелы и честны с окружающими. Это хорошие,
добрые качества характера, а добро в сказках всегда побеждает.

2.
Прочитай пословицы.

Правда,
как ни прячь, наружу выйдет.

Тому
худа не отбыть, кто привык неправдой жить.

Кто
идёт вперёд, того страх не берёт.

Где
смелость, там и победа.

Без
труда не выловишь и рыбку из пруда.

О
каких качествах характера идёт речь в этих пословицах?

Речь
идет о честности, смелости, трудолюбии.

1.
Назови виды устного народного творчества.
 

К народному творчеству
относятся произведения, которые не имеют одного определенного автора. Они
передаются из уст в уши, из поколения в поколение, от родителей к детям.

Это может быть песня, прибаутка, потешка, пестушка, поговорка, считалка.

2.
Объясни, что такое песня. Чем песня отличается от стихотворения?

Песня – это стихотворное
произведение, предназначенное для напевания под музыку или мотив. В
стихах слова не напевают, не тянут, этим стихи отличаются от песни.

3. 
Вспомни песни, которые ты прочитал в этом разделе. Прислушайся к их звучанию,
ритму и интонации. Как они связаны с содержанием песен?

Если в песне описываются радостные,
веселые события, то и поется она обычно в быстром темпе, радостным
голосом. Исполнитель передает хорошее  настроение, улыбку. Если в
песне поется о грустных событиях, трагедии, то исполняется она обычно в
замедленном ритме, протяжно, грустным голосом.

4. 
Попробуй сам сочинить закличку. Начни её со слов: «Весна-красна!..»

Вспомни, что песенки-заклички (от слова «кликать» — звать) исполнялись хором
детей, обращавшихся к силам природы с просьбой о тёплых днях, дожде, богатом
урожае.

Весна-красна!
Приходи к нам!
С теплом, с добром,
К каждому в дом!

5. 
Дополни текст необходимыми словами. Обоснуй свой выбор.

Кто не знает пословиц и поговорок?
В них народ раскрывает своё отношение к миру, природе, человеческим поступкам и характерам.

Эти маленькие народные произведения, богатые по мысли, так складно сложены, что
запо­минаются сами собой.

Они дошли до нас с древних времён,
живут в нашем родном языке и литературе.

Пословицы и поговорки появились в народе еще до появления письма и
передавалось с уст в уста. Мы и в современной жизни часто слышим их в разных
ситуациях.

6. Собери
пословицы. Запиши их в «Рабочую тетрадь».

Кончил дело — гуляй смело.
Кто других не любит, сам себя губит.
Труд человека кормит, а лень портит.
Была бы охота — будет ладиться работа.
Человек от лени болеет, а от труда здоровеет.
Раз соврал — навеки лгуном стал.

7.
Прочитай скороговорку. Какие звуки в ней часто повторяются? Почему?

Звуки «г», «р», «к». Повтор этих
звуков нужен для того, чтоб развить речь, правильное произношение. Благодаря
подобным скороговоркам мы учимся говорить четко, красиво и выразительно.

8.
Догадайся, о чём эти загадки. Восстанови их. Проверь себя по рифмам.

В огне не горит, в огне не тонет.
Лёд
Зимой лежал, весной побежал. Снег
Одетый летом, зимой раздетый.  Лес
Стоит Антошка на тонкой ножке. Подсолнух
Весной вырастают, осенью облетают. Листья
Шёл долговяз, в сырую землю увяз. Дождь

Придумай
свои загадки к этим отгадкам. Запиши их в «Рабочую тетрадь».

На морозе сверкает, а от
солнца убегает. Лед
Пушистой ватой вся земля укрыта.  Снег
Дом зеленый всех зверей приютил.  Лес
Солнышко, а в солнышке поселились зёрнышки. Подсолнух
Летом на дереве сидят, а осенью полетят. Листья
В окно стучит, но в дом не входит. Дождь

9. 
Ты уже знаешь, что в русских народных сказках есть зачин  и 
концовка. Обрати внимание на то, как начинаются и заканчиваются прочитанные
сказки. Есть ли сходство? Не вспомнишь ли ты другие сказки, которые начинаются
и заканчиваются так же?

У всех сказок есть зачин и
концовка. Сказка об Иванушке и Аленушке начинается со слов «Жили-были», об
Иване-царевиче – «Жил-был» и о Сивке-бурке – тоже «Жил-был». Концовки сказок
тоже похожи друг на друга, в каждой сказке говорится о счастливой жизни
героев.

Еще сказки часто начинаются со слов «В некотором царстве, в некотором
государстве», «За тридевять земель, в тридесятом государстве». Концовки:
«Я там был, мед-пиво пил, по усам текло, а в рот не попало», «Стали они
жить-поживать да добра наживать…»

Сказка «Колобок» начинается со слов Жили-были…

10. 
Зачин помогает узнать, кто будет героем сказки. A зачем нужна в сказке
концовка?

Концовка показывает читателю, что
история героев закончилась, добро победило зло, наступил счастливый конец.

11. 
Определи зачины и концовки.

«За тридевять земель, в тридесятом государстве…»«Жили-были…»«Стали они
жить-поживать и добра наживать…»«Я там был, мёд-пиво пил, по усам текло, а в
рот не попало…»

Зачины: «За тридевять
земель, в тридесятом государстве…»
                «Жили-были…»
Концовки: «Стали они жить-поживать и добра наживать…»
                     «Я
там был, мёд-пиво пил, по бороде текло, а в рот не попало…»

12. 
Как бы ты сказал, что такое народная сказка? Дать определение тебе помогут
опорные слова и выражения: произведение;  изображается чудесное,
необычное; раньше передавалось из уст в уста;  добрым молодцам урок.
Самостоятельно  запиши определение в «Рабочую тетрадь».

Народная сказка — это произведение,
в котором  изображается чудесное, необычное. Сказки раньше передавались из
уст в уста. Сказка ложь, да в ней намёк, добрым молодцам урок. 

13. 
Подумай, почему волшебные сказки получили такое название. По каким признакам
можно их определить?

В волшебных сказках творится волшебство,
отсюда они и получили свое названия. В них происходят превращения, есть
волшебные предметы.

14. 
Как ты думаешь, является ли язык волшебной сказки её особенностью? Назови
некоторые выразительные средства, которые используются в сказках, запиши в
«Рабочую тетрадь».

Сказка – это произведение
фольклора, в котором описываются чудесные, необычные события. И поэтому
язык у волшебной сказки особый. В нем используются такие выразительные средства
как олицетворения, образные определения, сравнения.

15. 
Какие ты знаешь волшебные предметы? Выбери правильные ответы: волшебная 
палочка,  коньки,  скатерть-самобранка,  зеркало, 
сапоги-скороходы,  дудочка,  ковёр-самолёт, 
шапка-невидимка,  плащ.

Волшебная палочка,
скатерть-самобранка, сапоги-скороходы, ковёр-самолёт, шапка-невидимка. Сказки с
волшебными предметами: «Аладдин», «Пойди туда, не знаю куда, принеси то, не
знаю что», «Аленький цветочек», «Золушка», «Царевна-лягушка».

Вспомни
сказки, в которых действуют волшебные предметы. Расскажи одну из них.

Можно рассказать сказку
«Золушка», «Царевна-лягушка» , «По щучьему
велению», «Хаврошечка».

16. 
Рассмотри рисунки и фотографии раздела. Что ты можешь рассказать о русских
народных промыслах? Почему их относят к народному творчеству?

 Народ всегда стремился
создавать разные вещи своими руками, и каждая вещь получалась особой, потому
что люди вкладывали в нее всю душу и мастерство. Поэтому народные промыслы
можно назвать народным творчеством.

17. 
Знаешь ли ты, как одевались русские люди в старину? Рассмотри рисунки. Как
называется одежда? Найди дополнительную информацию в энциклопедии или
справочнике.

На рисунке (стр. 38-39) изображены
богато одетые бояре и боярыни на ярмарке. Они в кафтанах с длинными рукавами, в
высоких шапках. Тут же танцует с медведем шут и играет на дудке.  Ниже
нарисована старинная одежда: кафтаны, шуба, рубахи, кокошники и серьги.

Одежда во все времена показывала, насколько богат и знатен ее владелец. Поэтому
рубаха князя и крестьянина, разумеется, выглядели по-разному, хотя покрой мог
быть один. Чем богаче человек, тем тоньше была ткань, богаче вышивка и ярче
цвет — краски тогда изготовлять было сложно. Но яркие краски в народе любили.
Шили одежду чаще из льна и шерсти, хлопка почти не знали, а шелк могли
позволить себе только очень богатые люди.

Мужская рубаха была длиной выше колен и носилась навыпуск. Рубахи подпоясывали
поясами, часто украшенными ткаными узорами или вышивкой. Вышитыми были и рубахи
— по вороту, подолу, рукавам — как мужские, так и женские. Женские рубахи были длинными
как платья. Шили их из прямых полотнищ и тоже носили с поясом. Поверх исподней
(нижней) рубахи могли надевать еще одну, наряднее, а поверх — сарафан.

Верхняя мужская одежда — кафтан, зимой — шуба (мехом внутрь, их часто крыли
сукном) или доха (мехом наружу).

У женщин поверх сарафана надевалась душегрея или телогрея. Зимняя одежда -тоже
шуба, но покрой был не таким, как у мужской.

На головах у мужчин в любое время года обязательно были шапки. Женщинам тоже не
позволялось ходить «простоволосой», то есть без головного убора. Это
было неприличным. Женщины, да и мужчины тоже, любили украшения. Их количество и
материал зависели от достатка и статуса человека.

18.
Рассмотри иллюстрации к сказкам раздела «Устное народное творчество».
 Найди
в энциклопедии сведения о жизни и творчестве художников, иллюстрировавших эти
сказки.
Составь рассказ об одном из них, используй следующие выражения: годы жизни;
создал много произведений на тему; мне больше всего нравится; на ней
изображено.
Запиши план своего рассказа в «Рабочую тетрадь».

Иллюстрации к этому разделу очень
красивые. Картины Билибина и Васнецова метко отражают события
сказок, но они разные по стилю. Картинки Билибина больше похожи на иллюстрации,
они яркие, динамичные, с четкими контурами. Произведения Васнецова больше
похожи на картины из музея. Персонажи на них изображены так, как будто они
существуют в реальной жизни.

Иван
Яковлевич Билибин
Годы жизни 1876-1942

Иван
Яковлевич Билибин  — русский художник, график. Он создал много
произведений к русским сказкам и былинам. Обучался Билибин за границей в студии
живописи в Мюнхене. Затем посещал школу-мастерскую княгини. Стиль
художника индивидуальный, не похожий на других. Он выбирает яркие цвета для
своих иллюстраций. Больше всего мне понравилась иллюстрация к сказке
«Василиса Прекрасная». На ней изображен всадник на коне в лесу.
Всадник и его конь изображены в красно-оранжевых тонах, поэтому взгляд сразу
падает на них.

  • Поэтические рассказы сэсэнов как называются
  • Поэтика рассказа господин из сан франциско
  • Поэтическая символика блока сочинение
  • Поэтические связи а с пушкина с декабристами сочинение
  • Поэт что написал сказку о балде