Подполковник кратко как пишется

,

À – àðìèÿ
ÀÀÐÌ – àðìåéñêàÿ àðòèëëåðèéñêàÿ ðåìîíòíàÿ ìàñòåðñêàÿ
ÀÁ, ÀÁÒ – àâòîáðîíåòàíêîâûé
àáð – àðòèëëåðèéñêàÿ áðèãàäà
ÀÁÒ – àâòîáðîíåòàíêîâîå âîîðóæåíèå (âîéñêà)
ÀÁÒÌ – àâòîáðîíåòàíêîâàÿ ìàñòåðñêàÿ
àâ. – àâèàöèîííûé
ÀÂÀÄ – àðìåéñêàÿ âîåííî-àâòîìîáèëüíàÿ äîðîãà
ÀÂË – àðìåéñêèé âåòëàçàðåò
Àà – àðìåéñêàÿ ãðóïïà
ÀÃØ – Àêàäåìèÿ Ãåíåðàëüíîãî øòàáà
àä – àâèàöèîííàÿ äèâèçèÿ, àðòèëëåðèéñêàÿ äèâèçèÿ
àäáð – àâèàäåñàíòíàÿ áðèãàäà
ÀÄÄ – àâèàöèÿ äàëüíåãî äåéñòâèÿ, àðòèëëåðèÿ äàëüíåãî äåéñòâèÿ
àäää – àâèàöèîííàÿ äèâèçèÿ äàëüíåãî äåéñòâèÿ
àäí – àðòèëëåðèéñêèé äèâèçèîí
ÀçÂÔ, ÀÇÔ – Àçîâñêàÿ âîåííàÿ ôëîòèëèÿ
ÀÈÐ – àðòèëëåðèéñêàÿ èíñòðóìåíòàëüíàÿ ðàçâåäêà
àê – àâèàöèîííûé êîðïóñ, àðìåéñêèé êîðïóñ
àêï – àðòèëëåðèéñêèé êîðïóñ ïðîðûâà
ÀÊÊÓÊÑ – Àðòèëëåðèéñêèå Êðàñíîçíàìåííûå êóðñû óñîâåðøåíñòâîâàíèÿ êîìàíäíîãî ñîñòàâà
ÀÌÏ – àðòèëëåðèéñêèé ìåòåîðîëîãè÷åñêèé ïîñò
ÀÎÍ – àðòèëëåðèÿ îñîáîãî íàçíà÷åíèÿ, àðìèÿ îñîáîãî íàçíà÷åíèÿ
ÀÎÍÐ – àðòèëëåðèÿ îñîáîãî íàçíà÷åíèÿ ðåñïóáëèêè
àï – àðòèëëåðèéñêèé ïîëê, àâèàöèîííûé ïîëê
àï ÏÒÎ – àðòèëëåðèéñêèé ïîëê ïðîòèâîòàíêîâîé îáîðîíû
àïä – àðòèëëåðèéñêèé ïàðêîâûé äèâèçèîí
àðàý – àðìåéñêàÿ ðàçâåäûâàòåëüíàÿ àâèàöèîííàÿ ýñêàäðèëüÿ
àðâá – àðìåéñêèé ðåìîíòíî–âîññòàíîâèòåëüíûé áàòàëüîí
ÀÐÃÊ – àðòèëëåðèÿ ðåçåðâà Ãëàâíîãî Êîìàíäîâàíèÿ
ÀðõÂÎ – Àðõàíãåëüñêèé âîåííûé îêðóã
ÀÑÑÐ – Àâòîíîìíàÿ Ñîâåòñêàÿ ñîöèàëèñòè÷åñêàÿ ðåñïóáëèêà
àòá – àâòîòðàíñïîðòíûé áàòàëüîí
àòð – àâòîòðàíñïîðòíàÿ ðîòà
àý – àâèàöèîííàÿ ýñêàäðèëüÿ
áàä ÄÄ – áîìáàðäèðîâî÷íàÿ àâèàöèîííàÿ äèâèçèÿ äàëüíåãî äåéñòâèÿ
áàê – áîìáàðäèðîâî÷íûé àâèàöèîííûé êîðïóñ
áàï – áîìáàðäèðîâî÷íûé àâèàöèîííûé ïîëê
ÁÁ – áëèæíèé áîìáàðäèðîâùèê
ÁÁÀ – áëèæíåáîìáàðäèðîâî÷íàÿ àâèàöèÿ
ááàï – áëèæíåáîìáàðäèðîâî÷íûé àâèàöèîííûé ïîëê
ÁÁÊ – Áåëîìîðñêî-Áàëòèéñêèé êàíàë
ÁÂÎ – Áåëîðóññêèé âîåííûé îêðóã
ÁÅÏÎ – áðîíåïîåçä
áçð – áàòàðåÿ çâóêîâîé ðàçâåäêè
áê – áîåâîé êîìïëåêò
ÁÌ – áîëüøîé ìîùíîñòè
ÁÎÂÎ – Áåëîðóññêèé Îñîáûé âîåííûé îêðóã
áîð – áàòàðåÿ îïòè÷åñêîé ðàçâåäêè
áðìï – áðèãàäà ìîðñêîé ïåõîòû
áð ÏÂÎ – áðèãàäà ïðîòèâîâîçäóøíîé îáîðîíû
áð ð-í ÏÂÎ – áðèãàäíûé ðàéîí ïðîòèâîâîçäóøíîé îáîðîíû
ÁÒèÌ – áðîíåòàíêîâûå è ìåõàíèçèðîâàííûå âîéñêà
ÁÔ – Áàëòèéñêèé ôëîò
ÂÀ – âîçäóøíàÿ àðìèÿ
ÂÀÄ – âîåííî-àâòîìîáèëüíàÿ äîðîãà
ÂÀÊØÑ – Âîåííàÿ àêàäåìèÿ êîìàíäíîãî è øòóðìàíñêîãî ñîñòàâà ÂÂÑ ÊÀ
âàðåì – âîéñêîâàÿ àâòîðåìîíòíàÿ ìàñòåðñêàÿ
ÂÀÔ – Âîåííàÿ àêàäåìèÿ èì. Ì.Â. Ôðóíçå
ÂÀØÀÌ – âîåííî-àâèàöèîííàÿ øêîëà àâèàìåõàíèêîâ.
ÂÀØÑ – âîåííî-àâèàöèîííàÿ øêîëà ñâÿçè
ÂÀØÌ – âîåííàÿ àâèàöèîííàÿ øêîëà ìåõàíèêîâ
ÂÀØÌÑÑ – âîåííî-àâèàöèîííàÿ øêîëà ìåõàíèêîâ ñïåöñëóæá
ÂÀØ ÂÑÐ – âîåííàÿ àâèàöèîííàÿ øêîëà âîçäóøíûõ ñòðåëêîâ-ðàäèñòîâ
ÂÀØ ÑÁ – âîåííàÿ àâèàöèîííàÿ øêîëà ñòðåëêîâ-áîìáàðäèðîâ
ÂÂÑ – Âîåííî-Âîçäóøíûå Ñèëû
ÂÂÑÏ – âðåìåííûé âîåííî-ñàíèòàðíûé ïîåçä
ÂÂÓÇ – âûñøåå âîåííî-ó÷åáíîå çàâåäåíèå
ÂÂÔ – Âîëæñêàÿ âîåííàÿ ôëîòèëèÿ
ÂÃÊ – Âåðõîâíîå Ãëàâíîêîìàíäîâàíèå
âäáð – âîçäóøíî-äåñàíòíàÿ áðèãàäà
âää – âîçäóøíî-äåñàíòíàÿ äèâèçèÿ
âäê – âîçäóøíî-äåñàíòíûé êîðïóñ
ÂÄÓ – âîåííî-äîðîæíîå óïðàâëåíèå
ÂÈÓ – âîåííî-èíæåíåðíîå óïðàâëåíèå
ÂÊ – Âåðõîâíîå Êîìàíäîâàíèå
ÂÊÏ(á) – Âñåñîþçíàÿ Êîììóíèñòè÷åñêàÿ ïàðòèÿ (áîëüøåâèêîâ)
ÂÊÏÏ – âåòåðèíàðíûé êîíòðîëüíî–ïðîïóñêíîé ïóíêò
ÂËÊÑÌ – Âñåñîþçíûé Ëåíèíñêèé êîììóíèñòè÷åñêèé ñîþç ìîëîäåæè
ÂÌÁ – âîåííî-ìîðñêàÿ áàçà
ÂÌÔ – Âîåííî-Ìîðñêîé Ôëîò
ÂÍÎÑ – âîçäóøíîå íàáëþäåíèå, îïîâåùåíèå è ñâÿçü
ÂÎ – âîåííûé êðóã
âîá – âû÷èñëèòåëüíîå îòäåëåíèå áàòàðåè
âîä – âû÷èñëèòåëüíîå îòäåëåíèå äèâèçèîíà
ÂÎÑÎ – âîåííûå ñîîáùåíèÿ
ÂÏÀ – Âîåííî-ïîëèòè÷åñêàÿ àêàäåìèÿ èì. Â.È. Ëåíèíà
ÂÏÐ – âðåìåííûé ïåðåãðóçî÷íûé ðàéîí
ÂÏÑ – âîåííî-ïîëåâîå ñòðîèòåëüñòâî
ÂÏÓ – âñïîìîãàòåëüíûé ïóíêò óïðàâëåíèÿ, âîåííî-ïîëèòè÷åñêîå ó÷èëèùå
ÂÐÈÄ – âðåìåííî èñïîëíÿþùèé äîëæíîñòü
ÂÐÈÎ – âðåìåííî èñïîëíÿþùèé îáÿçàííîñòü
ÂÑ – âîåííûé ñîâåò
ÂÑË – âîåííî-ñàíèòàðíàÿ ëåòó÷êà
ÂÑÏ – âîåííî-ñàíèòàðíûé ïîåçä
ÂÓÇ – âîåííî-ó÷åáíîå çàâåäåíèå
ÂÓÑ – âîåííî–ó÷åòíàÿ ñïåöèàëüíîñòü
ÂÖÈÊ – Âñåðîññèéñêèé Öåíòðàëüíûé Èñïîëíèòåëüíûé Êîìèòåò
ÂÖÑÏÑ – Âñåñîþçíûé öåíòðàëüíûé ñîâåò ïðîôåññèîíàëüíûõ ñîþçîâ
ÂØÀÌ – âîåííàÿ øêîëà àâèàöèîííûõ ìåõàíèêîâ
ÂØÌÑ – âîåííàÿ øêîëà ìåõàíèêîâ ñïåöñëóæá èëè âîåííàÿ øêîëà ìëàäøèõ ñïåöèàëèñòîâ
ÂÝÎ – âîåííî-ýêñïëóàòàöèîííîå îòäåëåíèå
ãàáð – ãàóáè÷íàÿ àðòèëëåðèéñêàÿ áðèãàäà
ÃÀÁÒÓ – Ãëàâíîå àâòîáðîíåòàíêîâîå óïðàâëåíèå
ÃÀÂÒÓ – Ãëàâíîå àâòîìîáèëüíîå óïðàâëåíèå
ÃÀÌÑ – Ãëàâíàÿ àâèàìåòåîðîëîãè÷åñêàÿ ñòàíöèÿ
ãàï – ãàóáè÷íûé àðòèëëåðèéñêèé ïîëê
ãàï á/ì – ãàóáè÷íûé àðòèëëåðèéñêèé ïîëê áîëüøîé ìîùíîñòè
ÃÀÓ – Ãëàâíîå àðòèëëåðèéñêîå óïðàâëåíèå
ÃÁÔ – ãîñïèòàëüíàÿ áàçà ôðîíòà
ãâ. – ãâàðäåéñêèé
ÃÂÈÓ – Ãëàâíîå âîåííî-èíæåíåðíîå óïðàâëåíèå
ÃÂÎ – ãîðîäñêîé âåòåðèíàðíûé îòäåë
ÃÂÑÓ – Ãëàâíîå âîåííî-ñàíèòàðíîå óïðàâëåíèå
ÃÂÔ – Ãðàæäàíñêèé âîçäóøíûé ôëîò
ÃÆ× – ãàðíèçîííàÿ æèëèùíàÿ ÷àñòü
ÃÈÓ – Ãëàâíîå èíòåíäàíòñêîå óïðàâëåíèå
ãêä – ãîðíîêàâàëåðèéñêàÿ äèâèçèÿ
ÃÊÎ (ÃÎÊÎ) – Ãîñóäàðñòâåííûé Êîìèòåò Îáîðîíû
Ãëàâïóð ÐÊÊÀ – Ãëàâíîå ïîëèòè÷åñêîå óïðàâëåíèå Ðàáî÷å-Êðåñòüÿíñêîé Êðàñíîé Àðìèè
Ãëàâóïðàôîðì – Ãëàâíîå óïðàâëåíèå ôîðìèðîâàíèÿ è óêîìïëåêòîâàíèÿ âîéñê
ÃËÐ – ãîñïèòàëü äëÿ ëåãêîðàíåíûõ
ãìï – ãâàðäåéñêèé ìèíîìåòíûé ïîëê
ÃÌ× – Ãâàðäåéñêèå ìèíîìåòíûå ÷àñòè
ÃÑ – ãîëîâíàÿ ñòàíöèÿ
ãñáð – ãîðíîñòðåëêîâàÿ áðèãàäà
ãñä – ãîðíîñòðåëêîâàÿ äèâèçèÿ
ÃÑÌ – ãîðþ÷å-ñìàçî÷íûå ìàòåðèàëû
ãñï – ãîðíîñòðåëêîâûé ïîëê
ÃÓ – Ãëàâíîå óïðàâëåíèå
ÃÓÃÊ – Ãëàâíîå óïðàâëåíèå ãåîäåçèè è êàðòîãðàôèè
ÃÓ ÂÂÑ – Ãëàâíîå óïðàâëåíèå Âîåííî-Âîçäóøíûõ ñèë
ÃÓ ÂÂÐ – Ãëàâíîå óïðàâëåíèå âîåííî-âîññòàíîâèòåëüíûõ ðàáîò
ÃÓ ÃÂÔ – Ãëàâíîå óïðàâëåíèå Ãðàæäàíñêîãî âîçäóøíîãî ôëîòà
ÃÓ ÃÌÑ – Ãëàâíîå óïðàâëåíèå ãèäðîìåòåîñëóæáû
ÃÓÍÀÐÒ – Ãëàâíîå óïðàâëåíèå íà÷àëüíèêà àðòèëëåðèè
ÃÓÎÁÐ – Ãëàâíîå óïðàâëåíèå îáîðîíèòåëüíûõ ðàáîò
ÃÓÏÂÎ – Ãëàâíîå óïðàâëåíèå ïðîòèâîâîçäóøíîé îáîðîíû
ÃÓÏÑ – Ãëàâíîå óïðàâëåíèå ïðîäîâîëüñòâåííûì ñíàáæåíèåì
ÃÓÐÒ – Ãëàâíîå óïðàâëåíèå ðåìîíòà òàíêîâ
ÃÓÔèÓ – Ãëàâíîå óïðàâëåíèå ôîðìèðîâàíèÿ è óêîìïëåêòîâàíèÿ âîéñê
ÃÓØÎÑÄÎЖ Ãëàâíîå óïðàâëåíèå øîññåéíûõ äîðîã
ÃØ – Ãåíåðàëüíûé øòàá
ÄÀ – äèâèçèîííàÿ àðòèëëåðèÿ
äàáð – äèâèçèîííàÿ àðòèëëåðèéñêàÿ áðèãàäà
äàðì – äèâèçèîííàÿ àðòèëëåðèéñêàÿ ðåìîíòíàÿ ìàñòåðñêàÿ
ÄÁ – äàëüíèé áîìáàðäèðîâùèê
ÄÁÀ – äàëüíÿÿ áîìáàðäèðîâî÷íàÿ àâèàöèÿ
äáï – äàëüíåáîìáàðäèðîâî÷íûé ïîëê
äâë – äèâèçèîííûé âåòåðèíàðíûé ëàçàðåò
ÄÂÔ – Äàëüíåâîñòî÷íûé ôðîíò
ÄÄ – äàëüíåãî äåéñòâèÿ
ÄÇÎÒ – äåðåâîçåìëÿíàÿ îãíåâàÿ òî÷êà
äèâ. ÏÂÎ – äèâèçèÿ ïðîòèâîâîçäóøíîé îáîðîíû
äèâ. ð-í ÏÂÎ – äèâèçèîííûé ðàéîí ïðîòèâîâîçäóøíîé îáîðîíû
äìï – äèâèçèîííûé ìåäïóíêò
äíî – äèâèçèÿ íàðîäíîãî îïîë÷åíèÿ
ÄÍÑ – äîì íà÷àëüñòâóþùåãî ñîñòàâà
ä-í áðï – äèâèçèîí áðîíåïîåçäîâ
ä-í áðäð – äèâèçèîí áðîíåäðåçèí
ÄÎÒ – äîëãîâðåìåííàÿ îãíåâàÿ òî÷êà
ÄÎÏ – äèâèçèîííûé îáìåííûé ïóíêò
äðñ – äèâèçèîí ðàçâåäûâàòåëüíîé ñëóæáû
 æä – æåëåçíîäîðîæíûé
æ.ä. – æåëåçíàÿ äîðîãà
ÇÀ – çåíèòíàÿ àðòèëëåðèÿ
ÇàáÂÎ – Çàáàéêàëüñêèé âîåííûé îêðóã
ÇàáÔ, – Çàáàéêàëüñêèé ôðîíò
ÇàêÂÎ – Çàêàâêàçñêèé âîåííûé îêðóã
ÇàêÔ – Çàêàâêàçñêèé ôðîíò
ÇÀÎÍ – çåíèòíàÿ àðòèëëåðèÿ îñîáîãî íàçíà÷åíèÿ
ÇàïÎÂÎ – Çàïàäíûé Îñîáûé âîåííûé îêðóã
çàï – çåíèòíûé àðòèëëåðèéñêèé ïîëê
çàïï – çàïàñíîé ïîëê
çåíàä – çåíèòíàÿ àðòèëëåðèéñêàÿ äèâèçèÿ
çåíàäí – çåíèòíûé àðòèëëåðèéñêèé äèâèçèîí
çåíàï – çåíèòíûé àðòèëëåðèéñêèé ïîëê
çåíáàòð – çåíèòíàÿ àðòèëëåðèéñêàÿ áàòàðåÿ
çåíïóëð – çåíèòíàÿ ïóëåìåòíàÿ ðîòà
ÇÊÐÑ – âîåííûé êîìåíäàíò(êîìåíäàòóðà) ðàñïîðÿäèòåëüíîé ñòàíöèè
ÇÍÃØ – çàìåñòèòåëü íà÷àëüíèêà Ãåíåðàëüíîãî øòàáà
çîáñ – çàïàñíîé îòäåëüíûé áàòàëüîí ñâÿçè
çîèïòä – çàïàñíîé îòäåëüíûé èñòðåáèòåëüíî-ïðîòèâîòàíêîâûé äèâèçèîí
çîðñ – çàïàñíàÿ îòäåëüíàÿ ðîòà ñâÿçè
çïï⠖ çåíèòíî-ïóëåìåòíî-ïóøå÷íûé âçâîä
çðð – çàïàñíàÿ ðàçâåäûâàòåëüíàÿ ðîòà
çñàïð – çàïàñíàÿ ñàïåðíàÿ ðîòà
çñáð – çàïàñíàÿ ñòðåëêîâàÿ áðèãàäà
çñä – çàïàñíàÿ ñòðåëêîâàÿ äèâèçèÿ
çñï – çàïàñíîé ñòðåëêîâûé ïîëê
èàä – èñòðåáèòåëüíàÿ àâèàöèîííàÿ äèâèçèÿ
èàä ÏÂÎ – èñòðåáèòåëüíàÿ àâèàöèîííàÿ äèâèçèÿ ïðîòèâîâîçäóøíîé îáîðîíû
èàê – èñòðåáèòåëüíûé àâèàöèîííûé êîðïóñ
èàï – èñòðåáèòåëüíûé àâèàöèîííûé ïîëê
èàý – èñòðåáèòåëüíàÿ àâèàöèîííàÿ ýñêàäðèëüÿ
èáð – èñòðåáèòåëüíàÿ áðèãàäà
èíæ. – èíæåíåðíûé
èíæá – èøæåíåðíûé áàòàëüîí
èíæáð – èíæåíåðíàÿ áðèãàäà
ÈÎ – èñïîëíÿþùèé îáÿçàííîñòè
èï – èíæåíåðíûé ïîëê
èïòàáð – èñòðåáèòåëüíàÿ ïðîòèâîòàíêîâàÿ àðòèëëåðèéñêàÿ áðèãàäà
èïòàï – èñòðåáèòåëüíûé ïðîòèâîòàíêîâûé àðòèëëåðèéñêèé ïîëê
èñàïá, èñá – èíæåíåðíî-ñàïåðíûé áàòàëüîí
èñàïáð, èñáð – èíæåíåðíî-ñàïåðíàÿ áðèãàäà
èñòð. – èñòðåáèòåëüíûé
ÈÒÐ èíæåíåðíî-òåõíè÷åñêèé ðàáîòíèê
ÊÀ – Êðàñíàÿ Àðìèÿ
êàï – êîðïóñíîé àðòèëëåðèéñêèé ïîëê
êàý – êîððåêòèðîâî÷íàÿ àâèàöèîííàÿ ýñêàäðèëüÿ
ÊÁÔ – Êðàñíîçíàìåííûé Áàëòèéñêèé ôëîò
êâë – êîðïóñíîé âåòåðèíàðíûé ëàçàðåò
ÊÂÎ – Êèåâñêèé âîåííûé îêðóã
êä – êàâàëåðèéñêàÿ äèâèçèÿ
êê – êàâàëåðèéñêèé êîðïóñ
ÊÌà – êîííî–ìåõàíèçèðîâàííàÿ ãðóïïà
ÊÎÂÎ – Êèåâñêèé Îñîáûé âîåííûé îêðóã
êîðï. ÏÂÎ – êîðïóñ ïðîòèâîâîçäóøíîé îáîðîíû
ÊÏ – êîìàíäíûé ïóíêò
êï – êàâàëåðèéñêèé ïîëê
ÊÏÏ – êîíòðîëüíî–ïðîïóñêíîé ïóíêò
êøð – êàáåëüíî-øåñòîâàÿ ðîòà
ÊÓÊÑ – Êóðñû óñîâåðøåíñòâîâàíèÿ êîìàíäíîãî ñîñòàâà
ÊÝÎ – êâàðòèðíî-ýêñïëóàòàöèîííûé îòäåë
êýñê – êàâàëåðèéñêèé ýñêàäðîí
ÊÝ× – êâàðòèðíî-ýêñïëóàòàöèîííàÿ ÷àñòü
ëàáð – ëåãêàÿ àðòèëëåðèéñêàÿ áðèãàäà
ËÀÍÎ – Ëåíèíãðàäñêàÿ àðìèÿ íàðîäíîãî îïîë÷åíèÿ
ëàï – ëåãêèé àðòèëëåðèéñêèé ïîëê
ëá – ëûæíûé áàòàëüîí
ëáàä – ëåãêàÿ áîìáàðäèðîâî÷íàÿ àâèàäèâèçèÿ
ëáàï – ëåãêèé áîìáàðäèðîâî÷íûé àâèàöèîííûé ïîëê
ëáñ – ëèíåéíûé áàòàëüîí ñâÿçè
ËÂÎ – Ëåíèíãðàäñêèé âîåííûé îêðóã
ëèá – ëåãêî–èíæåíåðíûé áàòàëüîí
ËÎÍ – ëå÷åáíèöà îáùåãî íàçíà÷åíèÿ (âåòåðèíàðíàÿ)
ëñàï – ëåãêèé ñàìîõîäíûé ïîëê
ËÔ – Ëåíèíãðàäñêèé ôðîíò
ëûæá – ëûæíûé áàòàëüîí
ìááð – ìîòîáðîíåáðèãàäà
ìáð – ìîòîðèçîâàííàÿ áðèãàäà
ÌÁÐ – ìîðñêîé áëèæíèé ðàçâåä÷èê
ÌÂÎ – Ìîñêîâñêèé âîåííûé îêðóã
ìä – ìåõàíèçèðîâàííàÿ (ìîòîðèçîâàííàÿ) äèâèçèÿ
ìåäñàíáàò – ìåäèêî-ñàíèòàðíûé áàòàëüîí
ìåäñàíð – ìåäèêî-ñàíèòàðíàÿ ðîòà
ÌÇÀ – ìàëîêàëèáåðíàÿ çåíèòíàÿ àðòèëëåðèÿ
ÌÇÎ – Ìîñêîâñêàÿ çîíà îáîðîíû
ìèá – ìîòîðèçîâàííûé èíæåíåðíûé áàòàëüîí
ìèíá – ìèíîìåòíûé áàòàëüîí
ìèíáð – ìèíîìåòíàÿ áðèãàäà
ìèíä – ìèíîìåòíûé äèâèçèîí
ìèíï – ìèíîìåòíûé ïîëê
ìê – ìåõàíèçèðîâàííûé êîðïóñ
ÌÍÐÀ – Ìîíãîëüñêàÿ Íàðîäíî–ðåâîëþöèîííàÿ àðìèÿ
ÌÎ – ìîðñêîé îõîòíèê
ÌÎÐ – ìîðñêîé îáîðîíèòåëüíûé ðàéîí
ìîðñáð – ìîðñêàÿ áðèãàäà
ÌÏ – ìîáèëèçàöèîííûé ïëàí
ìï – ìèíîìåòíûé ïîëê, ìîòîðèçîâàííûé ïîëê
ÌÏÂÎ – ìåñòíàÿ ïðîòèâîâîçäóøíàÿ îáîðîíà
ìïìá – ìîòîðèçîâàííûé ïîíòîííî-ìîñòîâîé áàòàëüîí
ìðàý — ìîðñêàÿ ðàçâåäûâàòåëüíàÿ àâèàöèîííàÿ ýñêàäðèëüÿ
ìñá – ìèííî–ñàïåðíûé áàòàëüîí
ìñáð – ìîòîñòðåëêîâàÿ áðèãàäà
ìñä – ìîòîñòðåëêîâàÿ äèâèçèÿ
ìñï – ìîòîñòðåëêîâûé ïîëê
ìòàï — ìèííî-òîðïåäíûé àâèàöèîííûé ïîëê
ÌÒÎ – ìàòåðèàëüíî-òåõíè÷åñêîå îáåñïå÷åíèå
ÌÒÑ – ìàøèííî-òðàêòîðíàÿ ñòàíöèÿ
ÌÒÔ – ìîëî÷íî-òîâàðíàÿ ôåðìà
ìöï – ìîòîöèêëåòíûé ïîëê
ÌÝÏ – ìåäèöèíñêèé ýâàêóàöèîííûé ïóíêò
ÍÀÄ – íà÷àëüíèê àðòèëëåðèè äèâèçèè
íáàä – íî÷íàÿ áîìáàðäèðîâî÷íàÿ àâèàöèîííàÿ äèâèçèÿ
ÍÃØ – íà÷àëüíèê Ãåíåðàëüíîãî øòàáà
ÍÈÈ – íàó÷íî–èññëåäîâàòåëüñêèé èíñòèòóò
ÍÊÀÏ – Íàðîäíûé êîìèññàðèàò (êîìèññàð) àâèàöèîííîé ïðîìûøëåííîñòè
ÍÊÂÄ – Íàðîäíûé êîìèññàðèàò (êîìèññàð) âíóòðåííèõ äåë
ÍÊÃÁ – Íàðîäíûé êîìèññàðèàò (êîìèññàð) ãîñóäàðñòâåííîé áåçîïàñíîñòè
ÍÊÇ – Íàðîäíûé êîìèññàðèàò (êîìèññàð) çäðàâîîõðàíåíèÿ
ÍÊÎ – Íàðîäíûé êîìèññàðèàò (êîìèññàð) îáîðîíû
ÍÊÏÑ – Íàðîäíûé êîìèññàðèàò (êîìèññàð) ïóòåé ñîîáùåíèÿ
ÍÊÑ – Íàðîäíûé êîìèññàðèàò (êîìèññàð) ñâÿçè
ÍÊÝÏ – Íàðîäíûé êîìèññàðèàò (êîìèññàð) ýëåêòðîïðîìûøëåííîñòè
ÍÎ – íàðîäíîå îïîë÷åíèå, íà÷àëüíèê îòäåëà
ÍÏÏ – íåïîñðåäñòâåííàÿ ïîääåðæêà ïåõîòû
ÎÀ – îòäåëüíàÿ àðìèÿ
îààä – îòäåëüíûé àðìåéñêèé àðòèëëåðèéñêèé äèâèçèîí
îàä, îàäí – îòäåëüíûé àðòèëëåðèéñêèé äèâèçèîí
îàä î/ì – îòäåëüíûé àðòèëëåðèéñêèé äèâèçèîí îñîáîé ìîùíîñòè
ÎÀÑ – îñíîâíàÿ àðìåéñêàÿ ñòàíöèÿ
îá⠖ îòäåëüíûé áàòàëüîí âûçäîðàâëèâàþùèõ
îáðìï – îòäåëüíàÿ áðèãàäà ìîðñêîé ïåõîòû
îáñ – îòäåëüíûé áàòàëüîí ñâÿçè
îáòð – îòäåëüíàÿ áðîíåòàíêîâàÿ ðîòà
ÎÂÊ – îáëàñòíîé âîåííûé êîìèññàðèàò (êîìèññàð)
ÎÂÎ – îñîáûé âîåííûé îêðóã
Îà – îïåðàòèâíàÿ ãðóïïà
îãâç⠖ îãíåìåòíûé âçâîä
îãí.á – îãíåìåòíûé áàòàëüîí
îãí.ð – îãíåìåòíàÿ ðîòà
îãñï – îòäåëüíûé ãîðíîñòðåëêîâûé ïîëê
ÎÄ – îïåðàòèâíûé äåæóðíûé
ÎäÂÎ – Îäåññêèé âîåííûé îêðóã
îçàä, îçàäí – îòäåëüíûé çåíèòíûé àðòèëëåðèéñêèé äèâèçèîí
îçïð – îòäåëüíàÿ çåíèòíî-ïóëåìåòíàÿ ðîòà
îèá – îòäåëüíûé èíæåíåðíûé áàòàëüîí
îèáð – îòäåëüíàÿ èñòðåáèòåëüíàÿ áðèãàäà
îèíæá – îòäåëüíûé èíæåíåðíûé áàòàëüîí
îèíæð – îòäåëüíàÿ èíæåíåðíàÿ ðîòà
îèïòä – îòäåëüíûé èñòðåáèòåëüíî–ïðîòèâîòàíêîâûé äèâèçèîí
ÎÊÀ — îòðÿä êîðàáåëüíîé àâèàöèè
ÎÊÄÂÀ – Îòäåëüíàÿ Êðàñíîçíàìåííàÿ Äàëüíåâîñòî÷íàÿ àðìèÿ
îêï – îòäåëüíûé êàâàëåðèéñêèé ïîëê
îìä – îòäåëüíûé ìèíîìåòíûé äèâèçèîí
îìèíá – îòäåëüíûé ìèíîìåòíûé áàòàëüîí
îìèíä – îòäåëüíûé ìèíîìåòíûé äèâèçèîí
îìñ – îòäåëåíèå ìåòåîðîëîãè÷åñêîé ñëóæáû
îìñá – îòäåëüíûé ìîòîñòðåëêîâûé áàòàëüîí
îìñï – îòäåëüíûé ìîòîñòðåëêîâûé ïîëê
ÎÎ – îñîáûé îòðÿä
îîð – îòäåëüíàÿ îãíåìåòíàÿ ðîòà
îïàá – îòäåëüíûé ïóëåìåòíî-àðòèëëåðèéñêèé áàòàëüîí
îïòá – îòäåëüíûé ïðîòèâîòàíêîâûé áàòàëüîí
îïóëá – îòäåëüíûé ïóëåìåòíûé áàòàëüîí
îðàä – îòäåëüíûé ðàçâåäûâàòåëüíûé àðòèëëåðèéñêèé äèâèçèîí
îðàäá – îòäåëüíûé ðàäèîáàòàëüîí
îðá – îòäåëüíûé ðàçâåäûâàòåëüíûé áàòàëüîí
îðâá –îòäåëüíûé ðåìîíòíî-âîññòàíîâèòåëüíûé áàòàëüîí
ÎðÂÎ – Îðëîâñêèé âîåííûé îêðóã
îðìó – îòäåëüíàÿ ðîòà ìåäóñèëåíèÿ
ÎÐÏÊ – îñîáûé ðåçåðâ ïàðîâîçíûõ êîëîíí
îðñ – îòäåëüíàÿ ðîòà ñâÿçè
îðõç – îòäåëüíàÿ ðîòà õèìçàùèòû
îðõð – îòäåëüíàÿ ðîòà õèìðàçâåäêè
ÎÑÀÀ – Ñðåäíåàçèàòñêàÿ îòäåëüíàÿ àðìèÿ
îñàä – îòäåëüíûé ñàìîõîäíî–àðòèëëåðèéñêèé äèâèçèîí
îñàìðð – îòäåëüíàÿ ñàìîêàòíî-ðàçâåäûâàòåëüíàÿ ðîòà
îñàïá – îòäåëüíûé ñàïåðíûé áàòàëüîí
îñá – îòäåëüíûé ñòðåëêîâûé áàòàëüîí
ÎÑà – îòäåë ñíàáæåíèÿ ãîðþ÷èì
îñê – îñîáûé ñòðåëêîâûé êîðïóñ, îòäåëüíûé ñòðåëêîâûé êîðïóñ
Îñîàâèàõèì – Îáùåñòâî ñîäåéñòâèÿ îáîðîíå, àâèàöèîííîìó è õèìè÷åñêîìó ñòðîèòåëüñòâó
îñï – îòäåëüíûé ñòðåëêîâûé ïîëê
îòá – îòäåëüíûé òàíêîâûé áàòàëüîí
îòä. – îòäåëüíûé
îòï – îòäåëüíûé òàíêîâûé ïîëê
îòðá – îòäåëüíûé òàíêîðåìîíòíûé áàòàëüîí
ÎØÌÀÑ – îòäåëüíàÿ, îêðóæíàÿ èëè îáúåäèíåííàÿ øêîëà ìëàäøèõ àâèàöèîííûõ ñïåöèàëèñòîâ
ÏÀ – ïîëêîâàÿ àðòèëëåðèÿ, ïîëåâàÿ àðòèëëåðèÿ
ÏÀÀÑ – ïîëåâîé àðìåéñêèé àðòèëëåðèéñêèé ñêëàä
ÏÀÁ – ïîëåâàÿ àðìåéñêàÿ áàçà
ÏÀÌ – ïîäâèæíàÿ àðòèëëåðèéñêàÿ ìàñòåðñêàÿ (æåëåçíîäîðîæíàÿ)
ïàï – ïóøå÷íûé àðòèëëåðèéñêèé ïîëê
ïàðì – ïîäâèæíàÿ àâèàöèîííàÿ ðåìîíòíàÿ ìàñòåðñêàÿ (àâòîìîáèëüíîãî òèïà), ïîëåâàÿ àðòèëëåðèéñêàÿ ðåìîíòíàÿ ìàñòåðñêàÿ
ïàõ – ïîëåâîé àâòîõëåáîçàâîä
ÏÂÎ – ïðîòèâîâîçäóøíàÿ îáîðîíà
ÏÂÎ ÒÑ – ïðîòèâîâîçäóøíàÿ îáîðîíà òåððèòîðèè ñòðàíû
ÏÂÕÎ – ïðîòèâîâîçäóøíàÿ è ïðîòèâîõèìè÷åñêàÿ îáîðîíà
Ïà – ïîäâèæíàÿ ãðóïïà
ïê㠖 ïîëåâàÿ êàññà Ãîñáàíêà
ïìá – ïîíòîííî-ìîñòîâîé áàòàëüîí
ïìï – ïîíòîííî-ìîñòîâîé ïîëê
ÏÌÏ – ïîëêîâîé ìåäïóíêò
ÏÎ – ïåðåäîâîé îòðÿä
ïîàðì – ïîëèòîòäåë àðìèè
ïîíá – ïîíòîííûé áàòàëüîí
ïîðàì – ïîõîäíàÿ àâòîìàñòåðñêàÿ äëÿ ðåìîíòà îáóâè
ïîðåì – ïîõîäíàÿ àâòîìàñòåðñêàÿ äëÿ ðåìîíòà îáîçà
ÏÏ – ïðîòèâîïåõîòíûé
ïï㠖 ïîëåâîé ïîäâèæíûé ãîñïèòàëü
ïïñ – ïîëåâàÿ ïî÷òîâàÿ ñòàíöèÿ
ÏÐÁ – ïîäâèæíàÿ ðåìîíòíàÿ áàçà
ÏðèáÂÎ – Ïðèáàëòèéñêèé âîåííûé îêðóã
ÏðèáÎÂÎ – Ïðèáàëòèéñêèé îñîáûé âîåííûé îêðóã
ÏðèÂÎ – Ïðèâîëæñêèé âîåííûé îêðóã
ïñï – ïëàñòóíñêèé ñòðåëêîâûé ïîëê
ÏÒ – ïðîòèâîòàíêîâûé
ÏÒÀ – ïðîòèâîòàíêîâàÿ àðòèëëåðèÿ
ïòàáð – ïðîòèâîòàíêîâàÿ àðòèëëåðèéñêàÿ áðèãàäà
ÏÒÀÐÇ – ïîäâèæíûé òàíêîàãðåãàòíûé ðåìîíòíûé çàâîä
ïòáð – ïðîòèâîòàíêîâàÿ áðèãàäà
ïòä, ïòäí – ïðîòèâîòàíêîâûé äèâèçèîí
ÏÒÎ – ïðîòèâîòàíêîâàÿ îáîðîíà (îðóäèå)
ÏÒÐÇ – ïîäâèæíûé òàíêî–ðåìîíòíûé çàâîä
ÏÓ – Ïîëåâîé óñòàâ
ïóëáàò, ïóëüáàò – ïóëåìåòíûé áàòàëüîí
ïóëð, ïóëüðîòà – ïóëåìåòíàÿ ðîòà
ÏÕÎ – ïðîòèâîõèìè÷åñêàÿ îáîðîíà
ïõï – ïîëåâàÿ õëåáîïåêàðíÿ
ÐÀÁ – ðàéîí àâèàöèîííîãî áàçèðîâàíèÿ
ÐÀà – ðåçåðâíàÿ àâèàöèîííàÿ ãðóïïà
ðà㠖 ðàçâåäûâàòåëüíàÿ àâèàöèîííàÿ ãðóïïà
ðàä – ðàçâåäûâàòåëüíûé àðòèëëåðèéñêèé äèâèçèîí
ðàï – ðàçâåäûâàòåëüíûé àâèàöèîííûé ïîëê
ðá – ðàçâåäûâàòåëüíûé áàòàëüîí
ðâá – ðåìîíòíî-âîññòàíîâèòåëüíûé áàòàëüîí
ÐÂÃÊ – ðåçåðâ Âåðõîâíîãî Ãëàâíîêîìàíäîâàíèÿ
ÐÂÊ – ðåçåðâ Âåðõîâíîãî Êîìàíäîâàíèÿ
ðâð – ðåìîíòíî-âîññòàíîâèòåëüíàÿ ðîòà
ÐÃÊ – ðåçåðâ Ãëàâíîãî Êîìàíäîâàíèÿ
ðåç. – ðåçåðâ(íûé)
ÐåçÔ – Ðåçåðâíûé ôðîíò
ÐÎ – ðàçâåäûâàòåëüíûé îòäåë
ðð – ðàçâåäûâàòåëüíàÿ ðîòà
ððå㠖 ðîòà ðåãóëèðîâàíèÿ
ÐÒÎ – ðàéîí òåõíè÷åñêîãî îáñëóæèâàíèÿ
ðòî – ðîòà òåõíè÷åñêîãî îáñëóæèâàíèÿ
ÐÑ – ðàñïîðÿäèòåëüíàÿ ñòàíöèÿ
ÐÑÔÑÐ – Ðîññèéñêàÿ Ñîâåòñêàÿ Ôåäåðàòèâíàÿ Ñîöèàëèñòè÷åñêàÿ Ðåñïóáëèêà
ÐÝÏ – ðàñïðåäåëèòåëüíûé ýâàêîïóíêò
ÑÀÂÎ – Ñðåäíåàçèàòñêèé âîåííûé îêðóã
ñàä – ñìåøàííàÿ àâèàöèîííàÿ äèâèçèÿ
ÑÀÌ – ñòàöèîíàðíàÿ àâèàöèîííàÿ ìàñòåðñêàÿ
ñàíàï – ñàíèòàðíûé àâèàïîëê
ñàï – ñàìîõîäíûé àðòèëëåðèéñêèé ïîëê
ñàï. À – ñàïåðíàÿ àðìèÿ
ñàïá – ñàïåðíûé áàòàëüîí
ñàïáð – ñàïåðíàÿ áðèãàäà
ñàïï – ñàïåðíûé ïîëê
ñàïð – ñàïåðíàÿ ðîòà
ÑÀÓ – ñàìîõîäíàÿ àðòèëëåðèéñêàÿ óñòàíîâêà
ñá – ñòðåëêîâûé áàòàëüîí
ñáàï – ñêîðîñòíîé áîìáàðäèðîâî÷íûé àâèàöèîííûé ïîëê
ñáð – ñòðåëêîâàÿ áðèãàäà
ñä – ñòðåëêîâàÿ äèâèçèÿ
ñä ÍÎ – ñòðåëêîâàÿ äèâèçèÿ íàðîäíîãî îïîë÷åíèÿ
ÑÇÔ – Ñåâåðî-Çàïàäíûé ôðîíò
ÑèáÂÎ – Ñèáèðñêèé âîåííûé îêðóã
ñê – ñòðåëêîâûé êîðïóñ
ÑÊÂÎ – Ñåâåðî-Êàâêàçñêèé âîåííûé îêðóã
ÑÊÔ – Ñåâåðî-Êàâêàçñêèé ôðîíò
ñíä – ñîïðÿæåííîå íàáëþäåíèå äèâèçèîíà
ÑÍÊ – Ñîâåò Íàðîäíûõ Êîìèññàðîâ
ÑÎÐ – Ñåâàñòîïîëüñêèé îáîðîíèòåëüíûé ðàéîí
ÑÏÀÌ – ñáîðíûé ïóíêò àâàðèéíûõ ìàøèí
ÑÑ – ñòàíöèÿ ñíàáæåíèÿ
ÑÑÑÐ – Ñîþç Ñîâåòñêèõ Ñîöèàëèñòè÷åñêèõ Ðåñïóáëèê
ÑòÂÎ – Ñòàëèíãðàäñêèé âîåííûé îêðóã
ñï – ñòðåëêîâûé ïîëê
ñð – ñòðåëêîâàÿ ðîòà
ñòð. – ñòðåëêîâûé
ñòðîéáàò – ñòðîèòåëüíûé áàòàëüîí
ÑÝà – ñîðòèðîâî÷íûé ýâàêîãîñïèòàëü
ÒÀ – òàíêîâàÿ àðìèÿ
ÒÀÎÍ – òÿæåëàÿ àðòèëëåðèÿ îñîáîãî íàçíà÷åíèÿ
ÒÁ – òÿæåëûé áîìáàðäèðîâùèê
òá – òàíêîâûé áàòàëüîí
òáð – òàíêîâàÿ áðèãàäà
òáý – ýñêàäðèëüÿ òÿæåëûõ áîìáàðäèðîâùèêîâ
òâ⠖ òîïî-âû÷èñëèòåëüíûé âçâîä
ÒÂÄ – òåàòð âîåííûõ äåéñòâèé
ÒÂË – âåòëàçàðåò äëÿ òðîôåéíûõ ëîøàäåé
òãàáð – òÿæåëàÿ ãàóáè÷íàÿ áðèãàäà
òä – òàíêîâàÿ äèâèçèÿ
òê – òàíêîâûé êîðïóñ
ÒÊÀ – òîðïåäíûé êàòåð
ÒÎÑ – òåõíèêà îñîáîé ñåêðåòíîñòè
ÒÎÔ – Òèõîîêåàíñêèé ôëîò
òï – òàíêîâûé ïîëê
òïìï – òÿæåëûé ïîíòîííî-ìîñòîâîé ïîëê
òïï – òàíêîâûé ïîê ïðîðûâà
òð – òàíêîâàÿ ðîòà
ÒÐ – òðàíñïîðò (ìîðñêîé)
ÒÐÀÎÍ – òðàíøåéíàÿ àðòèëëåðèÿ îñîáîãî íàçíà÷åíèÿ
òñð – òåëåãðàôíî-ñòðîèòåëüíàÿ ðîòà
ÒÙ – òðàëüùèê
òýð – òåëåãðàôíî-ýêñïëóàòàöèîííàÿ ðîòà
ÓÂÂÐ – Óïðàâëåíèå âîåííî-âîññòàíîâèòåëüíûõ ðàáîò
ÓÂÂÑ – Óïðàâëåíèå Âîåííî–âîçäóøíûõ ñèë
ÓÂÏÑ,ÓÍÑ,ÓÏÑ – óïðàâëåíèå (íà÷àëüíèêà) âîåííî-ïîëåâîãî ñòðîèòåëüñòâà
ÓÂÓÇ –Óïðàâëåíèå âîåííî-ó÷åáíûõ çàâåäåíèé
ÓÃÌÐ,ÓÃÐ – óïðàâëåíèå ãîñóäàðñòâåííûõ (ìàòåðèàëüíûõ) ðåçåðâîâ
ÓÊÀÐÒ – óïðàâëåíèå êîìàíäèðà àðòèëëåðèåé
ÓÎÑ – óïðàâëåíèå îáîðîíèòåëüíîãî ñòðîèòåëüñòâà
ÓÏÂÎÑÎ – Óïðàâëåíèå âîåííûõ ñîîáùåíèé
ÓÐ – óêðåïëåííûé ðàéîí
óðàï — ó÷åáíî-ðåçåðâíûé àâèàöèîííûé ïîëê
ÓðÂÎ – Óðàëüñêèé âîåííûé îêðóã
ÓÑà – óïðàâëåíèå ñíàáæåíèåì ãîðþ÷èì
ó÷àä – ó÷åáíûé àðòèëëåðèéñêèé äèâèçèîí
ó÷á – ó÷åáíûé áàòàëüîí
ó÷ï – ó÷åáíûé ïîëê
ÔÂÀÄ – ôðîíòîâàÿ âîåííî–àâòîìîáèëüíàÿ äîðîãà
ÔÂË – ôðîíòîâîé âåòëàçàðåò
ÔÎ – ôèíàíñîâûé îòäåë
ÔÏÀÑ – ôðîíòîâîé ïîëåâîé àðòèëëåðèéñêèé ñêëàä
ÔÐÑ – ôðîíòîâàÿ ðàñïîðÿäèòåëüíàÿ ñòàíöèÿ
ÕÂÎ – Õàðüêîâñêèé âîåííûé îêðóã
ÕÇ – õèìè÷åñêàÿ çàùèòà
ÕÏÏà – õèðóðãè÷åñêèé ïîëåâîé ïîäâèæíûé ãîñïèòàëü
ÖÂÓ – Öåíòðàëüíîå âîåííîå óïðàâëåíèå
ÖÄÑ – Öåíòðàëüíàÿ äèñïåò÷åðñêàÿ ñëóæáà
ÖÈÊ – Öåíòðàëüíûé Èñïîëíèòåëüíûé Êîìèòåò
ÖÐÑ – öåíòðàëüíàÿ ðàñïðåäåëèòåëüíàÿ ñòàíöèÿ
ÖÓ – Öåíòðàëüíîå óïðàâëåíèå
ÖÔ – Öåíòðàëüíûé ôðîíò
×ÂÑ – ÷ëåí Âîåííîãî ñîâåòà
×Ô – ×åðíîìîðñêèé ôëîò
øàä – øòóðìîâàÿ àâèàöèîííàÿ äèâèçèÿ
øàê – øòóðìîâîé àâèàöèîííûé êîðïóñ
øàï – øòóðìîâîé àâèàöèîííûé ïîëê
ØÌÀÑ – øêîëà ìëàäøèõ àâèàöèîííûõ ñïåöèàëèñòîâ
ØÌÀÑÑ – øêîëà ìëàäøèõ àâèàöèîííûõ ñïåöèàëèñòîâ ñâÿçè
ØÌÑÑ – øêîëà ìåõàíèêîâ ñïåöñëóæá èëè øêîëà ìëàäøèõ ñïåöèàëèñòîâ ñâÿçè ØÎÐÑÀÌ – øîðíî-ñåäåëüíàÿ àâòîìàñòåðñêàÿ
øòàêîð – øòàá êîðïóñà
øòàðì – øòàá àðìèè
øòàôðîíòà – øòàá ôðîíòà
øòðàôá – øòðàôíîé áàòàëüîí
ÝÂË – ýâàêóàöèîííûé âåòëàçàðåò
ýëåêòðîáàò – ýëåêòðîòåõíè÷åñêèé áàòàëüîí
ÝÎÍ – ýêñïåäèöèÿ îñîáîãî íàçíà÷åíèÿ
ÝÏÐÎÍ – ýêñïåäèöèÿ ïîäâîäíûõ ðàáîò îñîáîãî íàçíà÷åíèÿ
ýø – ýøåëîí
ÞæÓðÂÎ – Þæíî-Óðàëüñêèé âîåííûé îêðóã
ÞÇÍ – Þãî-Çàïàäíîå íàïðàâëåíèå
ÞÇÔ – Þãî-Çàïàäíûé ôðîíò
ÞÔ – Þæíûé ôðîíò

© Copyright: Àíàòîëèé Ïèñêóíîâ, 2016
Ñâèäåòåëüñòâî î ïóáëèêàöèè ¹216122901391

Ðåöåíçèè

Î÷åíü ïîëåçíûé ñïèñîê, ñïàñèáî!

Åñëè ñî÷ò¸òå óìåñòíûì,
åùå íåñêîëüêî ïîäðàçäåëåíèé (ñóùåñòâîâàâøèõ â ÐÊÊÀ è ÑÀ)
äëÿ Âàøåãî ñïèñêà:

ØÌÀÑ — øêîëà ìëàäøèõ àâèàöèîííûõ ñïåöèàëèñòîâ
ÎØÌÀÑ — îòäåëüíàÿ, îêðóæíàÿ èëè îáúåäèíåííàÿ ØÌÀÑ
ÂÀØÌ — âîåííàÿ àâèàöèîííàÿ øêîëà ìåõàíèêîâ
ÂØÀÌ — âîåííàÿ øêîëà àâèàöèîííûõ ìåõàíèêîâ
ÂÀØÀÌ — âîåííî-àâèàöèîííàÿ øêîëà àâèàìåõàíèêîâ.
ØÌÑÑ — øêîëà ìåõàíèêîâ ñïåöñëóæá èëè øêîëà ìëàäøèõ ñïåöèàëèñòîâ ñâÿçè
ÂØÌÑ — âîåííàÿ øêîëà ìåõàíèêîâ ñïåöñëóæá èëè âîåííàÿ øêîëà ìëàäøèõ ñïåöèàëèñòîâ
ÂÀØÌÑÑ — âîåííî-àâèàöèîííàÿ øêîëà ìåõàíèêîâ ñïåöñëóæá
ÂÀØ ÂÑÐ — âîåííàÿ àâèàöèîííàÿ øêîëà âîçäóøíûõ ñòðåëêîâ-ðàäèñòîâ
ÂÀØ ÑÁ — âîåííàÿ àâèàöèîííàÿ øêîëà ñòðåëêîâ-áîìáàðäèðîâ
ØÌÀÑÑ — øêîëà ìëàäøèõ àâèàöèîííûõ ñïåöèàëèñòîâ ñâÿçè
ÂÀØÑ — âîåííî-àâèàöèîííàÿ øêîëà ñâÿçè

Ñ óâàæåíèåì,

Êðàóçå Ôåðäèíàíä Òåðåíòüåâè÷   07.05.2020 14:49   •
  Çàÿâèòü î íàðóøåíèè

android bar znachenije

  • ПОДПОЛКО́ВНИК, -а, м. Офицерское звание, чин в армии рангом ниже полковника и выше майора, а также лицо, носящее это звание.

Источник (печатная версия): Словарь русского языка: В 4-х
т. / РАН,
Ин-т лингвистич.
исследований; Под ред. А. П. Евгеньевой. — 4-е изд., стер. — М.: Рус. яз.;
Полиграфресурсы,
1999;
(электронная версия): Фундаментальная
электронная
библиотека

  • Подполко́вник — воинское и специальное звание старшего офицерского состава между майором и полковником в вооружённых силах и силовых структурах многих государств.

    Ранее в Вооружённых силах России имперского периода чин.

Источник: Википедия

  • ПОДПОЛКО’ВНИК, а, м. (дореволюц.). Штаб-офицерский чин в царской армии, средний между капитаном и полковником (до половины 19 в. — между майором и полковником).

Источник: «Толковый словарь русского языка» под редакцией Д. Н. Ушакова (1935-1940);
(электронная версия): Фундаментальная
электронная
библиотека

  • подполко́вник

    1. военн. воинское звание среднего командного состава, старший офицерский чин в армии рангом выше майора и ниже полковника, а также лицо, имеющее это звание Подле одной из амбразур спал, сидя на земле, командир батареи подполковник Винградов, завернувшись в шинель и опустив голову в колена. Бестужев-Марлинский, «Вадимов», 1834 г. (цитата из НКРЯ) Примерно через час он вернулся в штаб с командиром полка подполковником Опаликовым и с инженером полка Кудлаем. Владимир Войнович, «Жизнь и необычайные приключения солдата Ивана Чонкина», 1969–1975 гг. г. (цитата из НКРЯ) Пережив Отечественную и дослужившись до подполковника, дядя вышел в отставку и поселился в Саратове. Александр Городницкий, «И жить ещё надежде», 2001 г. (цитата из НКРЯ)

Источник: Викисловарь

Делаем Карту слов лучше вместе

USSR bot

Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать
Карту слов. Я отлично
умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!

Спасибо! Я стал чуточку лучше понимать мир эмоций.

Вопрос: автостопщик — это что-то нейтральное, положительное или отрицательное?

Ассоциации к слову «подполковник&raquo

Синонимы к слову «подполковник&raquo

Предложения со словом «подполковник&raquo

  • – Разрешите доложить, товарищ подполковник медицинской службы, что думал сейчас не столько о будущем, сколько о прошлом.
  • – Шагайте, обедайте, – сказал подполковник, разглядывая с адъютантом немецкую солдатскую книжку с двуглавым орлом. – И свой взвод получше замаскируй.
  • – Я, конечно, догадываюсь, милейший господин подполковник, что вы крайне заинтересованы в скорейшем раскрытии и этого преступления.
  • (все предложения)

Цитаты из русской классики со словом «подполковник»

  • Гренадерская рота Преображенского полка получила название «лейб-кампании», капитаном которой была сама императрица, капитан-поручик в этой роте равнялся полному генералу, поручик — генерал-лейтенантам, подпоручик — генерал-майорам, прапорщик — полковнику, сержант — подполковникам, капрал — капитанам, унтер-офицеры, капралы и рядовые были пожалованы в потомственные дворяне; в гербы их внесена надпись «за ревность и верность», все они получили деревни и некоторые с очень значительным числом душ.
  • Гренадерская рота, как мы уже говорили, получила название «лейб-кампании», капитаном которой была сама императрица: капитан-поручик этой роты равнялся полному генералу, два поручика — генерал-лейтенантам, два подпоручика — генерал-майорам, прапорщики — полковникам, сержанты — подполковникам, капралы — капитанам.
  • Командиру Верхне-Озерной дистанции бригадиру барону Корфу велел как можно скорее идти к Оренбургу, подполковнику Симонову отрядить майора Наумова с полевой командой и с казаками для соединения с Биловым; ставропольской канцелярии велено было выслать к Симонову пятьсот вооруженных калмыков, а ближайшим башкирцам и татарам собраться как можно скорее и в числе тысячи человек идти навстречу Наумову.
  • (все
    цитаты из русской классики)

Каким бывает «подполковник»

Понятия со словом «подполковник»

  • Подполко́вник — чин и воинское звание старшего офицерского состава между майором и полковником в вооружённых силах многих государств мира.

  • (все понятия)

Смотрите также

  • – Разрешите доложить, товарищ подполковник медицинской службы, что думал сейчас не столько о будущем, сколько о прошлом.

  • – Шагайте, обедайте, – сказал подполковник, разглядывая с адъютантом немецкую солдатскую книжку с двуглавым орлом. – И свой взвод получше замаскируй.

  • – Я, конечно, догадываюсь, милейший господин подполковник, что вы крайне заинтересованы в скорейшем раскрытии и этого преступления.

  • (все предложения)
  • майор
  • полковник
  • лейтенант
  • прапорщик
  • капитан
  • (ещё синонимы…)
  • армия
  • ефрейтор
  • полковник
  • звание
  • кадет
  • (ещё ассоциации…)
  • жандармский
  • отставной
  • моложавый
  • бравый
  • милицейский
  • (ещё…)
  • Склонение
    существительного «подполковник»
  • Разбор по составу слова «подполковник»
  • Как правильно пишется слово «подполковник»

Список сокращений процитирован по приложению 1 к «Русскому орфографическому словарю» под редакцией В. В. Лопатина, О. Е. Ивановой. Издание 4-е, исправленное и дополненное, М., 2013. Сверен и исправлен редакторским бюро «По правилам».

А

А ампер

а ар; атто…

абл. аблатив

абс. абсолютный

абх. абхазский

авар. аварский

а · в ампер-виток

авг. август, августовский

а-во агентство

австр. австрийский

австрал. австралийский

авт. автономный

авт. л. и а. л. авторский лист

агр. агроном, агрономический; аграрный

адж. аджарский

адм. адмирал; административный

адм.-терр. административно-территориальный

адыг. адыгейский, адыгский

а. е. астрономическая единица

а. е. д. астрономическая единица длины

а. е. м. атомная единица массы

азерб. азербайджанский

азиат. азиатский

акад. академик, академия

акк. аккузатив

акц. акционерный

а/л атомный ледокол

а. л. и авт. л. авторский лист

алб. албанский

алг. алгебра

алг. и алгебр. алгебраический

алж. алжирский

алт. алтайский

алф. алфавитный

альм. альманах

альп. альпийский

ам аттометр

а/м автомашина

амер. американский

анат. анатомический

англ. английский

ангол. ангольский

аннот. аннотация, аннотированный

антич. античный

а/о акционерное общество; автономный округ, автономная область

ап. апостол; апп. апостолы

а/п аэропорт

апр. апрель, апрельский

ар. и араб. арабский

арам. арамейский

аргент. аргентинский

арифм. арифметика, арифметический

арм. армянский

арт. артиллерия, артиллерийский; артист

арх. архив, архивный

арх. и археол. археология, археологический

арх. и архип. архипелаг

арх. и архит. архитектор, архитектурный

архиеп архиепископ

архим. архимандрит

а/с административная служба

асб апостильб

а · сек ампер-секунда

асс. ассистент

ассир. ассирийский

астр. астрономический

ат атмосфера техническая

ат. атомный

а/т автотранспорт

ата атмосфера абсолютная

ати атмосфера избыточная

атм атмосфера физическая

атм. атмосферный

ат. м. атомная масса

афг. афганский

афр. африканский

ацет. ч. ацетильное число

а · ч ампер-час

а/я абонентный ящик

Б

Б бел

Б. Большой

б байт

б. и бал. балка

б. и больн. больной

б. и бух. бухта

б. и быв. бывший

бал. балет

бал. и б. балка

балк. балкарский

балт. балтийский

бар. барак

барр. баррель

басс. бассейн

бат-н и б-н батальон

башк. башкирский

б. г. без указания года

безв. безводный

безл. безличный

белорус. и блр. белорусский

бельг. бельгийский

бер. берег

бесср. бессребреник; бессрр. бессребреники

бзн бензин

б. и. без указания издательства

библ. библейский; библиографический, библиография; библиотечный

б. или м. более или менее

биогр. биографический

биол. биологический

бирм. бирманский

бит/с. бит в секунду

Бк беккерель

б-ка библиотека

Бл. В. и Бл. Восток Ближний Восток

блгв. благоверный; блгвв. благоверные

блж. блаженный

блр. и белорус. белорусский

б. м. без указания места

б. м. и г. без указания места и года

б-н и бат-н батальон

бол. болото

болг. болгарский

болив. боливийский

больн. и б. больной

больн. и б-ца больница

бот. ботаника, ботанический

б/п без переплета; беспартийный

бр. братья (при фамилии); брутто

браз. бразильский

брет. бретонский

брит. британский

б/у бывший в употреблении

буд. будущее время

букв. буквально, буквальный

бул. бульвар

бум. бумажный

бум. л. бумажный лист

бурж. буржуазный

бурят. бурятский

бут. бутылка

бух. и б. бухта

б. ц. без указания цены

б-ца и больн. больница

б. ч. большая часть, большей частью

б-чка библиотечка

быв. и б. бывший

бюдж. бюджетный

бюлл. бюллетень

В

В вольт

В. Верхний

В. и в. восток

в. верста; вид (глагола)

в. век; вв. века

в. (В.) и вел. (Вел.) великий (Великий)

в. и веч. вечер

В., в., вин. винительный падеж

в. и вост. восточный

в. и вып. выпуск

В · А вольт-ампер

вал. валентность

Вб вебер

Вб · м вебер-метр

вв. века; в. век

в-во вещество

в. д. восточная долгота

вдп. водопад

вдхр. водохранилище

вед. ведомственный; ведущий

вел. (Вел.) и в. (В.) великий (Великий)

венг. венгерский

венесуэл. венесуэльский

верх. верхний

вес. ч. и в. ч. весовая часть

вет. ветеринарный

веч. вечерний; вечерня

веч. и в. вечер

визант. византийский

вин., В., в. винительный падеж

вкз. вокзал

вкл. вкладка; вклейка; включение

вкл. и включ. включая, включительно

вкл. л. вкладной лист

включ. и вкл. включая, включительно

в. к. т. верхняя критическая температура

вл. владение (здание)

влк. вулкан

в.-луж. верхнелужицкий

вм. вместо

вмц. великомученица; вмцц. великомученицы

вмч. великомученик; вмчч. великомученики

внеш. внешний

в. н. с. ведущий научный сотрудник

внутр. внутренний

в/о вечернее отделение

вод. ст. водяной столб

воен. военный

возв. возвышенность

возд. воздушный

вок. вокальный

вол. волость

воскр. и вс. воскресенье

в осн. в основном

вост. и в. восточный

вост.-европ. восточноевропейский

восх. восход

вп. впадина

в/п в переплете

вр. врач; время

В · с вольт-секунда

в/с высший сорт

вс. и воскр. воскресенье

в ср. в среднем

вступ. вступительный

Вт ватт

вт. вторник

Вт · с ватт-секунда

Вт · ч ватт-час

в т. ч. в том числе

в. ч. и вес. ч. весовая часть

в. ч. и в/ч войсковая часть

выкл. выключение

вып. и в. выпуск

вып. дан. выпускные данные

выс. выселки; высота

вых. дан. выходные данные

вьетн. вьетнамский

Г

Г грамм-сила; генри

г грамм

г. год; гора; гг. годы; горы

г. и г-жа госпожа

г. и г-н господин; гг. и г-да господа

г. и гор. город; гг. города

га гектар

гав. гавань

газ. газета, газетный; газовый

гал. галантерейный

гар. гараж

Гб гильберт

Гб и Гбайт гигабайт

Гбайт/с. гигабайт в секунду

Гбит гигабит

Гбит/с. гигабит в секунду

ГВ гировертикаль; горизонт воды

гв. гвардия, гвардейский

гватем. гватемальский

гвин. гвинейский

гВт гектоватт

гВт · ч гектоватт-час

гг гектограмм

гг. годы; горы; г. год; гора

гг. города; г. и гор. город

гг. и г-да господа; г. и г-н господин

ГГц генри-герц

г-да и гг. господа; г. и г-н господин

ген. генерал; генеральный; генитив

ген. л. и ген.-лейт. генерал-лейтенант

ген. м. генерал-майор

ген. п. и ген.-полк. генерал-полковник

геогр. география, географический

геод. геодезия, геодезический

геол. геология, геологический

геом. геометрия, геометрический

герм. германский

г-жа и г. госпожа

г · К грамм-кельвин

гл гектолитр

гл. глава; главный; глагол; глубина

гл. обр. главным образом

гм гектометр

г · моль грамм-моль

г-н и г. господин; гг. и г-да господа

г. н. с. главный научный сотрудник

г/о городское отделение

год. годовой, годичный

голл. голландский

гор. городской; горячий

гор. и г. город; гг. города

гос. государственный

гос-во государство

госп. и гсп. госпиталь

ГПа генри-паскаль

гпз гектопьеза

г. прох. горный проход

г · Р грамм-рентген

гр. граф; графа; группа

г-р генератор

гр. и град. градус

гр. и греч. греческий

гр. и гр-ка гражданка

гр. и гр-н гражданин; гр-не граждане

грав. гравюра

град. и гр. градус

гражд. гражданский

грамм. граммофонный; грамматика, грамматический

греч. и гр. греческий

гр-ка и гр. гражданка

гр-н и гр. гражданин; гр-не граждане

гр-не граждане; гр. и гр-н гражданин

груз. грузинский

Гс гаусс

гс грамм-сила

г · см грамм-сантиметр

гс · см грамм-сила-сантиметр

гсп. и госп. госпиталь

Гс · Э гаусс-эрстед

губ. губерния, губернский

г/х газоход

Гц герц

г-ца гостиница

ГэВ гигаэлектронвольт

г · экв грамм-эквивалент

Д

д деци…

Д., д., дат. дательный падеж

Д и дптр диоптрия

д. действие (при цифре); день; долгота; доля; дом

д. и дер. деревня

д и дм дюйм

даг. дагестанский

дат. датский

дат., Д., д. дательный падеж

дБ децибел

д. б. н. доктор биологических наук

Д. В. и Д. Восток Дальний Восток

дв. ч. двойственное число

дг дециграмм

д. г.-м. н. доктор геолого-минералогических наук

д. г. н. доктор географических наук

деепр. деепричастие

деж. дежурный

действ. действительный

дек. декабрь, декабрьский; декада

ден. денежный

деп. департамент; депутат

дер. и д. деревня

дес. десант; десятина; десяток; десятичный

дес. л. десертная ложка

дет. деталь

Дж джоуль

Дж · с джоуль-секунда

д-з диагноз

диак. диакон

диал. диалектный

диам. диаметр

див. дивизия

див-н и дн дивизион

диз. дизель

дин и дн дина

д. и. н. доктор исторических наук

дин · см дин-сантиметр

дир. и д-р директор; дирижер

д. иск. доктор искусствоведения

дисс. диссертация

дист. дистанция; дистиллированный

дифф. дифференциал, дифференциальный

Д/к Дворец культуры, Дом культуры

дкг декаграмм

дкл декалитр

дкм декаметр

дл децилитр

дл. длина

дм дециметр

дм и д дюйм

д. м. н. доктор медицинских наук

дн и див-н дивизион

дн и дин дина

д. н. доктор наук

д. о. и д/о дом отдыха

д/о дневное отделение

доб. добавление, добавочный

добр. добровольный

док. документальный

док. и док-т документ

докт. и д-р доктор

дол. долина

долл. доллар

доп. дополнение, дополненный, дополнительный; допустимый

доц. доцент

д. п. дачный поселок

дптр и Д диоптрия

др. древний; другой; дробь

д-р дебаркадер

д-р и дир. директор; дирижер

д-р и докт. доктор

драм. драматический

др.-англ. древнеанглийский

др.-в.-н. и др.-в.-нем. древневерхненемецкий

др.-герм. древнегерманский

др.-гр. и др.-греч. древнегреческий

др.-евр. древнееврейский

др.-инд. древнеиндийский

др.-н.-нем. древненижненемецкий

др.-рус. древнерусский

д/с детский сад

д. т. н. доктор технических наук

дубл. дубликат, дублированный

д/ф документальный фильм

д. ф.-м. н. доктор физико-математических наук

д. ф. н. доктор филологических наук, доктор философских наук

д. х. н. доктор химических наук

д. ч. действительный член

д/э и д/эх дизель-электроход

д/я детские ясли; для ясности

Е

евр. еврейский

евр. и европ. европейский

егип. египетский

ед. единица

ед. и ед. ч. единственное число

ед. изм. и ед. измер. единица измерения

ед. хр. единица хранения

ед. ч. и ед. единственное число

ежедн. ежедневный

ежемес. ежемесячный

еженед. еженедельный

Е. И. В. Его (Ее) Императорское Величество (в старых текстах)

емк. емкость

еп. епископ; епп. епископы

ефр. ефрейтор

Ж

ж. жидкость, жидкий

ж. и жен. женский

ж. и жит. жители

ж. д. и ж/д железная дорога

ж.-д. и ж/д железнодорожный

жен. и ж. женский

жит. и ж. жители

журн. журнал

З

З. и з. запад

з. и зап. западный

з. и зол. золотник

з. а. и засл. арт. заслуженный артист

зав. заведующий

загл. заглавие

заимств. заимствованный

зак. заказ

зал. залив

зам. заместитель

зап. записки

зап. и з. западный

зап.-европ. западноевропейский

заруб. зарубежный

засл. заслуженный

засл. арт. и з. а. заслуженный артист

заст. застава

зат. затон

зах. заход

зач. зачет, зачтено (оценка)

зв. звезда, звездный; звонок

зв. и зват. звательный падеж, звательная форма

з-д завод

з. д. западная долгота

з. д. и. заслуженный деятель искусств

з. д. н. заслуженный деятель науки

зем. земельный

зен. зенитный

з. к. и з/к заключенный (первоначально: заключенный каналоармеец)

з. м. с. заслуженный мастер спорта

зн. знак

зн. и знач. значение

з/о заочное отделение

зол. золото, золотой

зол. и з. золотник

з/п здравпункт

зпт запятая (в телеграммах)

И

и инерта

И., и., им. именительный падеж

игум. игумен

и др. и другие

и.-е. индоевропейский

иером. иеромонах

изб. избыточный

избр. избранное, избранные

Изв. Известия

изв. известен

изд. издание, издатель, изданный, издавать(ся)

изд-во издательство

изм. изменение, измененный

изр. израильский

икс-ед. икс-единица

илл. иллюстрация, иллюстратор

и. л. с. индикаторная лошадиная сила

им. имени

им., И., и. именительный падеж

имп. император, императрица, императорский; импульс, импульсный

ин. и иностр. иностранный

инв. инвентарный

ингуш. ингушский

инд. индийский

индонез. индонезийский

инж. инженер, инженерный

иностр. и ин. иностранный

инст. и ин-т институт

инстр. инструмент, инструментальный

инсц. инсценировка

инт. интеграл, интегральный; интендант, интендантский

ин-т и инст. институт

инф. инфекционный; инфинитив

ин. ч. иностранный член

и. о. исполняющий обязанности; имя и отчество

и пр., и проч. и прочие, и прочее

ирак. иракский

иран. иранский

ирл. ирландский

ирон. иронический

иск-во искусство

исл. исландский

исп. испанский; исповедник

испр. исправление, исправленный

иссл. исследование, исследовал

ист. источник

ист. и истор. исторический

исх. исходный

ит. и итал. итальянский

и т. д. и так далее

и т. д. и т. п. и так далее и тому подобное

и т. п. и тому подобное, и тому подобные

К

к кило…

К кельвин; кулон

к. колодец; кишлак

к. и канд. кандидат

к. и комн. комната

к. и коп. копейка

к. и корп. корпус

к. и к-та кислота

каб. и кабард. кабардинский

каб.-балк. кабардино-балкарский

кав. кавалерия, кавалерийский

кавк. кавказский

каз. казарма; казахский; казачий

кал калория

калм. калмыцкий

кан. канал

кан. и канад. канадский

канд. и к. кандидат

кап. капитан

кар карат

кар. и карел. карельский

каракалп. каракалпакский

карел. и кар. карельский

кат. катализатор, каталитический

кат. и катол. католический

кб кабельтов

Кб и Кбайт килобайт

Кбайт/с. килобайт в секунду

Кбар килобар

Кбит килобит

Кбит/с. килобит в секунду

кб. и куб. кубический

к. б. н. кандидат биологических наук

Кбод килобод

кВ киловольт

кв. квадрат, квадратный; квартал; квартира

кВА киловольт-ампер

кВт киловатт

кВт · ч киловатт-час

кг килограмм

кг. кегль

кг · К килограмм-кельвин

кг · м килограмм-метр

к. г.-м. н. кандидат геолого-минералогических наук

кг · моль килограмм-моль

кг · м/с килограмм-метр в секунду

к. г. н. кандидат географических наук

кгс килограмм-сила

кгс · м килограмм-сила-метр

кгс · с килограмм-сила-секунда

кГц килогерц

кд кандела

кДж килоджоуль

кд/лк кандела на люкс

кд · с кандела-секунда

к.-ж. и к/ж киножурнал

к-з и клх колхоз

Ки кюри

к. и. н. кандидат исторических наук

кирг. киргизский

к. иск. кандидат искусствоведения

кит. китайский

ккал килокалория

Кл кулон

кл килолитр

кл. класс; ключ

к.-л. какой-либо

клк килолюкс

клк · с килолюкс-секунда

Кл · м кулон-метр

клм килолюмен

клм · ч килолюмен-час

клх и к-з колхоз

км километр

к/м короткометражный

к. м. н. кандидат медицинских наук

кмоль киломоль

км/с километр в секунду

км/ч километр в час

кН килоньютон

кн. книга; князь

к. н. кандидат наук

к.-н. какой-нибудь

кн-во княжество

книжн. книжное

кол колебание

кол-во количество

колич. количественный

колон. колониальный

кОм килоом

ком. и к-р командир

комм. коммутатор

комн. и к. комната

комп. композитор, композиция

кон. конец (при дате)

конгр. конгресс

конф. конференция

конц. концентрированный

кооп. кооператив, кооперативный

коп. и к. копейка

кор. корейский

кор-во королевство

корп. и к. корпус

корр. корреспондент, корреспондентский

корр/сч и к/сч корреспондентский счет

котл. котловина

коэфф. коэффициент

кПа килопаскаль

кр. край; критический; краткий; крупный

к-р и ком. командир

к-ра контора

креп. крепость

крест. крестьянский

крест-во крестьянство

крист. кристаллический

кр. ф. краткая форма

к-рый который

к/ст киностудия

к/сч и корр/сч корреспондентский счет

кт килотонна

к. т. комнатная температура, критическая температура

к-т комбинат; комитет; концерт

к/т кинотеатр

к-та и к. кислота; к-ты кислоты

к. т. н. кандидат технических наук

куб. и кб. кубический

культ. культура

кур. курорт

кург. курган(ы)

курс. курсив

к/ф кинофильм

к. ф.-м. н. кандидат физико-математических наук

к. ф. н. кандидат филологических наук, кандидат философских наук

к. х. н. кандидат химических наук

к-ция концентрация

кэВ килоэлектронвольт

Л

л литр

л. лицо

л. лист; лл. листы

лаб. лаборатория, лабораторный

лаг. лагуна; лагерь

лат. латинский

лат., лтш. и латыш. латышский

лат.-амер. латиноамериканский

латв. латвийский

л · атм. литр-атмосфера

латыш., лат. и лтш. латышский

Лб ламберт

л.-гв. лейб-гвардия

л. д. лист(ы) дела

лев. левый

ледн. ледник(и)

лейт. и л-т лейтенант

лек. лекарственный

ленингр. ленинградский

леч. лечебный

либер. либерийский

либр. либретто

лингв. лингвистический

лит. литературный; литовский; литургия

лит-ведение литературоведение

лит-ра литература

лк люкс

л/к ледокол

лк · с люкс-секунда

лл. листы; л. лист

лм люмен

лм · с люмен-секунда

лм · ч люмен-час

лок. локатив

л. р. левая рука

л. с. лошадиная сила

л/с личный состав

л. с. ч. лошадиная сила — час

л-т и лейт. лейтенант

Лтд. (англ. Limited) общество с ограниченной ответственностью

лтш., лат. и латыш. латышский

луж. лужицкий

М

м метр

м милли…

М. Малый; Москва

м. местечко; метро; море; мост; мыс

м. и м-б масштаб

м. и мин. минута

м. и муж. мужской

м. и м-р майор

мА миллиампер

маг. магазин; магистр

магн. магнитный

макед. македонский

макс. и максим. максимальный

маньч. маньчжурский

мар. марийский

марок. марокканский

мат. и матем. математика, математический

мат. и матер. материальный

маш. машинный, машиностроительный

мб миллибар

Мб и Мбайт мегабайт

м-б и м. масштаб

м. б. может быть

м/б мясной бульон

Мбайт/с. мегабайт в секунду

Мбар мегабар

Мбит мегабит

Мбит/с. мегабит в секунду

Мбод мегабод

МВ милливольт

м. в. молекулярный вес

м-во и мин-во министерство

МВт мегаватт

мВт милливатт

МВт · ч мегаватт-час

мг миллиграмм

Мг мегаграмм

мГ метр-генри; миллигенри

м. г. милостивый государь; мм. гг. милостивые государи (в старых текстах)

мгс миллиграмм-сила

МГц мегагерц

МДж мегаджоуль

Мдс магнитодвижущая сила

МE международная единица

МE и ме массовая единица

мед. медицинский

мед. ч. медное число; медицинская часть

межд. и междом. междометие

междунар. международный

мекс. мексиканский

мес. и м-ц месяц

мест. и местоим. местоимение

мет. металл, металлический

мех. механический

мин. министр

мин. и м. минута

мин. и миним. минимальный

мин-во и мин. министерство

минер. минеральный

миним. и мин. минимальный

мир. мировой

митр. митрополит

миф. и мифол. мифология, мифологический

м · К метр-кельвин

мк микрон

мкА микроампер

Мкал мегакалория

мкВ микровольт

мкВт микроватт

мкГ микрогенри

мкг микрограмм

мккюри микрокюри

мкл микролитр

мкм микрометр

мкмк микромикрон

мкОм микроом

мкОм · м микроом-метр

мкПа микропаскаль

мкР микрорентген

мкр-н микрорайон

Мкс максвелл

мкс микросекунда

мкФ микрофарад

мкюри милликюри

мл миллилитр

мл. младший

млб миллиламберт

Млк мегалюкс

Млк · с мегалюкс-секунда

млн миллион

млрд миллиард

м-ль мадемуазель

Мм мегаметр

мм миллиметр

м-м мадам

мм вод. ст. миллиметр водяного столба

мм. гг. милостивые государи; м. г. милостивый государь (в старых текстах)

м. миля морская миля

ммк миллимикрон

м · мм метр-миллиметр

мм рт. ст. миллиметр ртутного столба

м. н. с. младший научный сотрудник

мн. много, многие

мн. и мн. ч. множественное число

мН миллиньютон

мн-к многоугольник

многокр. многократный глагол

моб. мобилизационный

мокт миллиоктава

мол. молекулярный

мол. в. молекулярный вес

молд. молдавский

мол. м. молекулярная масса

моль · К моль-кельвин

Мом мегаом

мон. монастырь

монг. монгольский

мор. морской

морд. мордовский

моск. московский

м. п. место печати

МПа мегапаскаль

мПа миллипаскаль

м · Па метр-паскаль

Мпк мегапиксел

мпз миллипьеза

мР миллирентген

м. р. малорастворимый

м-р мистер

м-р и м. майор

м · рад метр-радиан

мрг мириаграмм

мрм мириаметр

м. с. мастер спорта

мс и мсек миллисекунда

м/с медицинская сестра, медицинская служба; метр в секунду

м-с миссис

мсб миллистильб

мсек и мс миллисекунда

м. сп. метиловый спирт

м · ср метр-стерадиан

мТВ морской тропический воздух

муж. и м. мужской

муз. музей; музыка, музыкальный

муниц. муниципальный

мусульм. мусульманский

мф миллифот; микрофильм

м/ф мультфильм

мц. мученица; мцц. мученицы

м-ц и мес. месяц

мч. мученик; мчч. мученики

МэВ мегаэлектронвольт

Н

н нано…

Н ньютон

Н. Нижний, Новый

н. а. и нар. арт. народный артист

наб. набережная

наг. нагорье

наз. называемый

назв. название

наиб. наибольший, наиболее

наим. наименьший, наименее; наименование

накл. накладная; наклонение

напр. например

нар. народный

нар. арт. и н. а. народный артист

нас. население

наст. настоящий; настоящее время

науч. научный

нац. национальный

нач. начало, начато (при дате); начальник; начальный

нб и н/б не был (в списках)

н. в. э. нормальный водородный эквивалент

н/Д (Ростов) на-Дону

негр. негритянский

нед. неделя

неизв. неизвестный

неизм. неизменяемое (слово)

нек-рый некоторый

нем. немецкий

неодуш. неодушевленный

неопр. неопределенная форма

непал. непальский

неперех. непереходный (глагол)

нер-во неравенство

неск. несколько

нескл. несклоняемое (слово)

несов. несовершенный вид

не сохр. не сохранился

неуд. неудовлетворительно (оценка)

нидерл. нидерландский

ниж. нижний

низм. низменность

н.-и. научно-исследовательский

н. к. т. нижняя критическая температура

н. к. э. нормальный каломельный электрод

н.-луж. нижнелужицкий

Н · м ньютон-метр

нм нанометр

н. о. национальный округ

н/о и н/об на обороте

нов. новый

новогреч. новогреческий

новозел. новозеландский

норв. норвежский

норм. нормальный

нояб. ноябрь, ноябрьский

Нп непер

Н · с ньютон-секунда

нс наносекунда

н. с. научный сотрудник

н. с. и н. ст. новый стиль

н/с несоленый

н. с. г. нижняя строительная горизонталь

нт нит

н.-т. научно-технический

н. э. наша (новая) эра

NB нотабене

О

о. отец (церк.)

о. и о-в остров; о-ва острова

о. и оз. озеро

об. оборот

об. в. объемный вес

об-во и о-во общество

обл. область, областной; обложка

обл. ц. областной центр

об/мин оборот в минуту

обр. образца; обработка

обстоят. обстоятельство

о-в и о. остров; о-ва острова

о-во и об-во общество

овр. овраг

огл. оглавление

одновр. одновременный

одноим. одноименный

однокр. однократный глагол

одуш. одушевленный

оз. и о. озеро

ок. около; океан

оконч. окончено (при дате)

окр. округ, окружной

окр. ц. окружной центр

окт октава

окт. октябрь, октябрьский

о/м и о. м. отделение милиции

Ом · м ом-метр

оп. опись; опера; опус

оп-та оперетта

оптим. оптимальный

опубл. опубликован

ор. орудие

орг. организационный; органический

орг-ция организация

ориг. оригинал, оригинальный

орк. оркестр

осет. осетинский

осн. основанный; основа, основной

отв. и ответ. ответственный

отд. отдел; отделение; отдельный

отеч. отечественный

отл. отлично (оценка)

отм. отметка

отр. отряд

отт. оттиск

офиц. официальный

офс. офсетный

оч. очень

П

П. пуаз

п. пешка; пико…; полк; пуд

п. параграф; пункт; пп. параграфы; пункты

п. и пад. падеж

п. и пер. переулок

п и пз пьеза

п. и пос. поселок

П., п., предл. предложный падеж

Па паскаль

п. а. почтовый адрес

пад. и п. падеж

пакист. пакистанский

пал. палата

пам. памятник

парагв. парагвайский

парт. партийный

партиз. партизанский

Па · с паскаль-секунда

пас. пасека

пасс. пассажирский

пат. патент

пат. и патол. патологический

патр. патриарх

Пбайт петабайт

пгт и п. г. т. поселок городского типа

пед. педагогический

пенджаб. пенджабский

пер. перевал; перевел, перевод, переводчик; перевоз; переплет; период

пер. и п. переулок

первонач. первоначальный

переим. переименован

перем. переменный

перен. переносное (значение)

перех. переходный (глагол)

пер. зв. переменная звезда

перс. персидский

пес. песок, песчаный

петерб. петербургский

петрогр. петроградский

пех. пехотный

печ. л. и п. л. печатный лист

пещ. пещера

п/ж полужирный (шрифт)

п/з пограничная застава

пз и п пьеза

пищ. пищевой

пк пиксел

пк и пс парсек

п. л. и печ. л. печатный лист

пл. платформа (ж.-д.); площадь

плат. платиновый

плем. племенной

плод. плодовый

плоск. плоскогорье

плотн. плотность

пн. понедельник

п/о почтовое отделение; производственное объединение

п/о и п/отд подотдел

пов. повелительное наклонение; повесть

п-ов полуостров

пог. м погонный метр

погов. поговорка

под. подобный; подъезд

подп. подполковник

пол. половина

полигр. полиграфия, полиграфический

полинез. полинезийский

полит. политика, политический

полк. полковник

полн. полный

пол. ст. полевой стан

польск. польский

пом. помещение; помощник

попер. поперечный

пор. порог, пороги; порошок (лекарство)

португ. португальский

пос. и п. поселок

посв. посвященный, посвящается

посл. пословица

посм. посмертно

пост. постановление; постановка, постановщик; постоянный

п/отд и п/о подотдел

поч. чл. почетный член

пп. параграфы; пункты; п. параграф; пункт

п/п подлинник подписан; полевая почта; по порядку; почтовый перевод; полупроводниковый

пр. премия; проезд; пруд

п. р. правая рука

п/р под руководством

пр. и прав. правый

пр. и прол. пролив

пр., просп. и пр-т проспект

прав. праведный

прав. и пр. правый

правосл. православный

пр-во правительство

пред. и предс. председатель

предисл. предисловие

предл., П., п. предложный падеж

предс. и пред. председатель

предст. представитель

преим. и преимущ. преимущественно

преп. преподаватель

преп. и прп. преподобный; прпп. преподобные

пресв. пресвитер

прибл. приблизительно

прил. прилагательное

прил. и прилож. приложение

прим. и примеч. примечание

прист. приставка; пристань

прич. причастие

прмц. преподобномученица; прмцц. преподобномученицы

прмч. преподобномученик; прмчч. преподобномученики

пров. провинция

прованс. провансальский

прогр. программный

прод. продовольственный; продольный

прож. проживающий (где)

произв. произведение

произв-во производство

происх. происхождение, происходит

прол. и пр. пролив

пром. промышленный

пром-сть промышленность

прор. пророк

просп., пр. и пр-т проспект

прост. просторечный

прот. протоиерей; протока

прот. и протопресв. протопресвитер

противоп. противоположный

проф. профессиональный; профессор; профсоюзный

проч. и пр. прочий

прош. прошедшее время

прп. и преп. преподобный; прпп. преподобные

пр-тие предприятие

пр-т, пр., просп. проспект

прям. прямой (шрифт)

пс и пк парсек

пс. и псевд. псевдоним

п/с паспортный стол

психол. психологический

пт. пятница

п-т пансионат

п/у под управлением

публ. публикация, публичный

пФ пикофарад

п/х пароход

п. ч. потому что

п/ш полушерстяной

п/я почтовый ящик

P. S. постскриптум

Р

Р рентген

р. род (грамматический); рота

р. и род. родился

р. река; р. реки

Р., р., род. родительный падеж

р. и руб. рубль

равн. равнина

равноап. равноапостольный; равноапп. равноапостольные

рад радиан

рад/с радиан в секунду

раз. разъезд (ж.-д.)

разв. разведка; развалины

разг. разговорный

разд. раздел

разл. различный

разр. разряд

распр. и распростр. распространен

раст. растительный

рац. рационализаторский

р-во равенство

рд резерфорд

рев. и револ. революционный

рег. регистр, регистровый

рег. т регистровая тонна

ред. редактор, редакция, редакционный

реж. режиссер

рез. резюме

религ. религиозный

реликт. реликтовый

рем. ремонтный

респ. республика, республиканский

реф. реферат

рец. рецензия

рим. римский

рис. рисунок

рлк радлюкс

р/л русский и латинский (шрифт)

р-н район

р-ние растение

р/о районное отделение

род. родник

род. и р. родился

род., Р., р. родительный падеж

рожд. рожденная (урожденная); рождение

ром. роман; романский

росс. российский

рр. реки; р. река

р-р раствор; р-ры растворы

р/с радиостанция

р/с и р/сч расчетный счет

рт. ст. ртутный столб

руб. и р. рубль

руд. рудник

руж. ружейный

рук. рукав; руководитель, руководство

рукоп. рукопись, рукописный

рум. румынский

рус. русский

руч. ручей

рф радфот

Р. Х. Рождество Христово

р. ц. районный центр

р-ция реакция

С

с санти…

С. и с. север

с. сажень; село; сорт; сын

с. и сев. северный

с и сек. секунда

с. и ср. средний род

с. и стр. страница

сад-во садоводство

сальвад. сальвадорский

сан. санаторий; санитарный

санскр. санскритский

сауд. саудовский

сб стильб

сб. суббота

сб. сборник; сб-ки сборники

с/б с барьерами (бег)

св свеча

св. свыше

св. святой; свв. святые

св-во свойство

св. год световой год

С.-В. и с.-в. северо-восток

с.-в., с.-вост., сев.-вост. северо-восточный

своб. свободный

свт. святитель; свтт. святители

свх. совхоз

свящ. священник

сг сантиграмм

с. г. сего года

с/д сеанс для детей

с.-д. социал-демократ, социал-демократический

сев. и с. северный

сев.-вост., с.-в., с.-вост. северо-восточный

сев.-зап., с.-з., с.-зап. северо-западный

сек. и с секунда

секр. секретарь; секретно

сект. сектантский

сел. селение, сельский

сем. семейство

сент. сентябрь, сентябрьский

сер. серебро, серебряный; середина; серия

серб. сербский

серж. сержант, сержантский

сеч. сечение

С.-З. и с.-з. северо-запад

с.-з., с.-зап., сев.-зап. северо-западный

сиб. сибирский

симм. симметричный

симф. симфония, симфонический

синд. синдикат

синт. синтетический

сист. система

сир. сирийский

ск. скала, скалы; скорость

сказ. сказуемое

сканд. скандинавский

скв. скважина

скл. склад, склады; склонение

сконч. скончался

скр. скрипка, скрипичный

сл сантилитр

сл. слабо; слово, слова

слав. славянский

след. следующий; следовательно

словац. словацкий

словен. словенский

СМ счетная машина

См сименс

см сантиметр

см. смотри

с. м. сего месяца

см · К сантиметр-кельвин

сн стен

соб. корр. собственный корреспондент

собр. собрание

собр. соч. и с/с собрание сочинений

собств. собственно, собственный

сов. совершенный вид; советский

совм. совместно, совместный

совр. современный

сов. секр. совершенно секретно

согл. соглашение; согласен

соед. соединение

сокр. сокращение, сокращенный

соотв. соответственно, соответствующий

соп. сопка

сопр. сопровождение

сост. составитель, составленный

сотр. сотрудник

соц. социалистический; социальный

соч. сочинение, сочинения

СП сантипауза

сп. спирт

СПб. Санкт-Петербург

спец. специальный

спорт. спортивный

спр. спряжение

с/пр с препятствиями (бег)

ср стерадиан

ср. сравни; среда; средний

с.-р. социалист-революционер, эсер

ср. и с. средний род

ср.-азиат. среднеазиатский

Ср. В. и Ср. Восток Средний Восток

ср.-век. средневековый

ср-во средство

ср. вр. среднее время

ср.-год. среднегодовой

средиз. средиземноморский

ср.-стат. среднестатистический

сс. и стр. страницы

с/с и собр. соч. собрание сочинений

Ст стокс

Ст. Старый

ст. стакан; станция; старший; старшина; старый; статья; степень; столетие; ступень

ст. и стб. столбец

стад. стадион

стан. становище

стат. статистика, статистический

стб. и ст. столбец

стих. стихотворение

стихотв. стихотворный

ст. л. и стол. л. столовая ложка

ст. н. с. старший научный сотрудник

стр. строка; строение; строящийся

стр. и с. страница

страд. страдательный

стр-во строительство

ст. с. и ст. ст. старый стиль

ст.-сл. и ст.-слав. старославянский

ст.-фр. старофранцузский

ст-ца станица

сут. сутки

суфф. суффикс

сущ. существительное

сх. схема

с. х. сельское хозяйство

с.-х. сербско-хорватский

с.-х. и с/х сельскохозяйственный

сч. счет

с. ч. сего числа

с/ч санитарная часть, строевая часть

с. ш. северная широта

сщмч. священномученик; сщмчч. священномученики

Т

Т тесла

Т., т., тв. и твор. творительный падеж

т тонна

т. том; тт. тома

т. и тел. телефон

т. и тир. тираж

т. и тов. товарищ; тт. товарищи

т. и тчк точка (в телеграммах)

т. и тыс. тысяча

таб. табачный

табл. таблица, табличный; таблетка

тадж. таджикский

тамил. тамильский

танц. танцевальный

тар. тариф

тат. татарский

Тбайт терабайт

Тбайт/с. терабайт в секунду

тб/х турбоход

тв. твердость, твердый

тв., твор., Т., т. творительный падеж

т-во товарищество

т. г. текущего года

т. е. то есть

театр. театральный

текст. текстильный

тел. и т. телефон

телегр. телеграфный

телеф. телефонный

т. е. м. и ТЕМ техническая единица массы

теор. теоретический

терр. террикон; территория, территориальный

тетр. тетрадь

техн. технический, техник; техникум

теч. течение

тж. также; то же

т. ж. тысяч жителей

т. зр. точка зрения

тибет. тибетский

тип. типография, типографский

тир. и т. тираж

тит. л. титульный лист

т. к. так как

т/к телеканал

т. кип. температура кипения, точка кипения

ткм тонна-километр

тлгр. телеграф

т. н., т. наз. и так наз. так называемый

т. о. и т. обр. таким образом

т/о телевизионное объединение; телеграфное отделение

тов. и т. товарищ; тт. товарищи

толщ. толщина

торг. торговый

т. пл. температура плавления

тр. труды

т-р театр

т-ра температура

трансп. транспортный

триг. тригонометрия, тригонометрический

трил. трилогия

тр-к треугольник

трлн триллион

тс тонна-сила

тс · м тонна-сила-метр

т/сч и т/счет текущий счет

тт. товарищи; т. и тов. товарищ

тт. тома; т. том

тув. тувинский

тум. туманность

тунн. туннель

туп. тупик

тур. турецкий

туркм. туркменский

т/ф телефильм

т/х теплоход

т. ч. тысяча человек

тчк и т. точка (в телеграммах)

тыс. тысячелетие

тыс. и т. тысяча

тюрк. тюркский

У

у. уезд, уездный; утро

ув. увеличение, увеличенный

уг. угол

уд. и удовл. удовлетворительно (оценка)

уд. в. удельный вес

удм. удмуртский

у. е. условная единица (денежная)

уз. узел

узб. узбекский

указ. указанный

укр. украинский

ул. улица

ум. умер; уменьшение, уменьшенный

ун-т университет

упак. упаковка

употр. употребляется, употребляющийся

упр. управляющий

ур. уровень; урочище

ур. и ур-ние уравнение

ур. м. уровень моря

урожд. урожденная

ур-ние и ур. уравнение

уругв. уругвайский

усл. условный

устар. устарелый, устаревший

устр-во устройство

у. т. условное топливо

утр. утренний; утреня

уч. учебный, ученый (прил.)

уч.-изд. л. учетно-издательский лист

уч-к участок

уч-ся учащийся

уч-ще училище

ущ. ущелье

Ф

Ф фарад

ф фемто…; фот

ф. фильм; фонд; форма; фунт, фут

фак., фак-т, ф-т факультет

факс. факсимиле, факсимильный

фам. фамилия

фарм. фармакология, фармакологический, фармацевтический

фаш. фашистский

февр. февраль, февральский

фельдм. фельдмаршал

феод. феодальный

ферм. ферментативный

фиг. фигура

физ. физика, физический

физ. п. л. физический печатный лист

физ-ра физкультура

физ.-хим. физико-химический

фил. филиал

филол. филологический

филос. философский

фин. финансовый; финский

финл. финляндский

Ф. И. О. и ф. и. о. фамилия, имя, отчество

фК фемтокулон

ф-ка фабрика

ф-ла формула

флам. фламандский

Ф/м фарад на метр

ф-но и фп. фортепиано

фон. фонетика, фонетический

фот. и фотогр. фотография, фотографический

фот · с и ф · сек фот-секунда

фот · ч и ф · ч фот-час

фп. фортепианный

фп. и ф-но фортепиано

фр. франк; фруктовый

фр. и франц. французский

ф · сек и фот · с фот-секунда

ф. ст. фунт стерлингов

ф-т, фак., фак-т факультет

ф-ция функция

ф-ч и фот-ч фот-час

Х

х. и хут. хутор

хар-ка характеристика

х/б и хл.-бум. хлопчатобумажный

Х. в. Христос воскресе (как надпись на предметах)

х-во и хоз-во хозяйство

х. е. м. химическая единица массы

хим. химия, химический

хир. хирургия, хирургический

хл.-бум. и х/б хлопчатобумажный

хлф хлороформ

хоз. хозяйственный

хоз-во и х-во хозяйство

хол. холодный

холод. холодильник

хор. хорошо (оценка)

хорв. хорватский

хр. хребет

христ. христианский

хрон. хронический

х. с. ход сообщения

х/с художественный сериал

худ. художник

худ. и худож. художественный

хут. и х. хутор

х/ф художественный фильм

х. ч. химически чистый

х. ч. и х/ч хозяйственная часть

Ц

ц центнер

ц. цена; центр; церковь; цифра, цифровой

цв. цвет, цветной

ц/га центнер на га

целл. целлюлозный

цем. цементный

центр. центральный

церк. церковный

ц. н. с. центральная нервная система

ц.-сл., церк.-сл., церк.-слав. церковнославянский

Ч

ч. час

ч. через; число; чистый

ч. часть; чч. части

ч. и чел. человек

чайн. л. и ч. л. чайная ложка

час. часов (род. п. мн. ч.)

ч/б черно-белый

чел. и ч. человек

черк. черкесский

черногор. черногорский

четв. четверть

чеч. чеченский

чеш. чешский

чил. чилийский

числ. численность

числ. и числит. числительное

ч.-к. и чл.-корр. член-корреспондент

чл. член

ч. л. и чайн. л. чайная ложка

чтв. и чт. четверг

чув. чувашский

чч. части; ч. часть

ч/ш чистая шерсть, чистошерстяной

Ш

ш. широта; шоссе

шах. шахта

шв. и швед. шведский

швейц. швейцарский

шилл. шиллинг

шир. ширина

шк. школа

шл. шлюз

шосс. шоссейный

шотл. шотландский

шт. штат; штольня; штука

Щ

щел. щелочной

Э

Э эрстед

Эбайт экзабайт

ЭВ экваториальный воздух

эВ электронвольт

эВ · см электронвольт-сантиметр

э. д. с. электродвижущая сила

экв. экваториальный

эквив. эквивалентный

экз. экземпляр

экон. экономический

эксп. экспедиция

элев. элеватор

элект. электроника, электронный; электротехника, электротехнический

элем. элемент

эл. подст. электрическая подстанция

э. л. с. эффективная лошадиная сила

эл. ст. электростанция

эск. эскадра, эскадренный; эскадрон

эским. эскимосский

эсп. и эспер. эсперанто

эст. эстонский

эф.-масл. эфирно-масличный

эш. эшелон

Ю

Ю. и ю. юг

ю. и юж. южный

Ю.-В. и ю.-в. юго-восток

ю.-в., ю.-вост., юго-вост. юго-восточный

югосл. югославский

юж. и ю. южный

Ю.-З. и ю.-з. юго-запад

ю.-з., ю.-зап., юго-зап. юго-западный

юр. и юридич. юридический

ю. ш. южная широта

Я

яз. язык

яз-ние языкознание

языч. языческий

як. якутский

янв. январь, январский

яп. и япон. японский

ящ. ящик

Проверим ваш текст

Проверить грамотность вашего текста? Мы знаем, как правильно пишутся сокращения! Закажите оценку стоимости корректуры или редактуры.

Это заметка из блога редакторского бюро «По правилам». Разбираем интересные примеры, частые ошибки и сложные случаи из практики. Чтобы следить за новыми публикациями, подпишитесь: Telegram, Facebook, «ВКонтакте».

Всего найдено: 32

Не или ни следует писать в этом предложении: Не любимый мною и миллионами Штирлиц, не майор, впоследствии полковник Костенко из «Петровки, 38», «Огарева, 6» и «Противостояния», даже не поиски Янтарной комнаты, которую по телевизору вместе с Семеновым искала, наверное, вся страна, а именно этот эпизод из жизни недоучившегося студента, неожиданно загремевшего в армию.

Ответ справочной службы русского языка

Вы написали правильно. В предложении есть противопоставление: не… а

Здравствуйте. Нужны ли тут запятые: В военных походах против кокандцев, за отличие при взятии крепостей Токмак и Пишпек, был произведён в генерал-майоры.

Ответ справочной службы русского языка

Постановка запятых не требуется.

Добрый день! Обоснуйте, пожалуйста, почему «генеральный директор» должен писаться с маленькой буквы. Я это понимаю, но не знаю чем подкрепить.

Ответ справочной службы русского языка

Названия должностей, званий, титулов пишутся со строчной буквы, напр.: президент, канцлер, председатель, министр, премьер-министр, заместитель министра, мэр, император, королева, хан, шейх, генеральный секретарь, заслуженный деятель культуры, лауреат Нобелевской премии, посол, атташе, директор, генеральный директор, академик, доктор наук, профессор, член-корреспондент, генерал-майор, командующий войсками, руководитель департамента, заведующий отделом, управляющий делами. В официальных текстах названия высших государственных должностей и титулов пишутся с прописной буквы, напр.: Президент Российской Федерации, Председатель Правительства РФ.

Правило процитировано из справочника «Правила русской орфографии и пунктуации» под ред. В. В. Лопатина.

Здравствуйте! Как правильно: 1. Ему присвоили звание полковника. Или: Ему присвоили звание «полковник». 2. Он окончил войну в звании майора. Или: Он окончил войну в звании «майор«.

Ответ справочной службы русского языка

Верно: Ему присвоили звание полковника. Он окончил войну в звании майора.

Добрый день! Как по правилам русского языка образуются феминитивы? Существует распространенное мнение, что суффиксы -ш, -ис при образовании феминитивов имеют уничжительный тон, и следует использовать суффиксы -ка и -ца, чтобы полученные слова имели нейтральный оттенок. Также существует мнение, что суффикс -ш обозначает, что женщина замужем за представителем определенной профессии (например, офицерша — жена офицера). В частности, какие из следующих вариантов соответствуют литературной норме: автор: авторка, авторша доктор: докторка, докторша директор: директорка, директорша, директриса генерал: генералка, генеральша мерчендайзер: мерчендайзерка, мерчендайзерша?

Ответ справочной службы русского языка

В деловой речи существует ряд наименований лиц мужского пола, к которым нет параллельных соответствий женского рода. К ним относятся:

  • административные и должностные названияадвокат, делегат, депутат, консультант, корреспондент, министр, мэр, премьер-министр, помощник (депутата), посол, президент, референт, руководитель, советник, эксперт; 
  • обозначения ученых степенейакадемик, доктор наук, доцент, кандидат наук, профессор, член-корреспондент; 
  • названия лиц по военным специальностямбоец, воин, генерал, капитан, майор, офицер, пилот, полковник, сержант;
  • слова на -ор, -тор, -ер, -вед, -лог, -граф, -фил: автор, библиограф, библиофил, губернатор, директор, лектор, литературовед, оратор, прокурор, редактор, спринтер, филолог, языковед.

Параллельные названия для обозначения лиц женского пола закрепились в тех случаях, когда данная специальность (профессия, род занятий и т. д.) в равной мере связана и с женским и с мужским трудом, например: акушер – акушерка, лаборант – лаборантка, летчик – летчица, преподаватель – преподавательница, продавец – продавщица, студент – студентка, учитель – учительница и мн. др. То же в области искусства, спорта, при обозначении лиц по их отношению к общественной организации и т. д.: артист – артистка, комсомолец – комсомолка, писатель – писательница, спортсмен – спортсменка.

Однако, несмотря на свободное образование подобных названий в форме женского рода, они используются не во всех стилях речи. Так, в официально-деловом стиле предпочтительно сохранять форму мужского рода, когда речь идет о номенклатурном наименовании должности; ср. в документе-справке: «А. В. Петрова работает лаборантом на кафедре физики» (в обиходной речи – лаборантка Петрова); «Л. И. Николаева является преподавателем английского языка» (в обиходной речи – преподавательница Николаева). Ср. бытовое: заведующая отделом Никитина и официальное: управляющий трестом Никитина.

Проверить интересующие Вас слова Вы можете в электронных словарях на нашем портале. Помета «разговорное» или отсутствие слова в словаре указывают на ограничения в словоупотреблении.

Здравствуйте. Как верно: встретился с генерал-майором Виталием Шуликой (ка) — И.п. — Виталий Шулика. Заранее спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Правильно: встретиться с генерал-майором Виталием Шуликой.

Как склоняется Пальма-де-Майорка?

Ответ справочной службы русского языка

Словари рекомендуют написание: Пальма-де-Мальорка. Основной вариант названия города в русском языке – Пальма, со склонением этого слова проблем нет: из Пальмы, в Пальме. Если всё же использовать полное название, склонять следует только вторую часть: из Пальма-де-Мальорки.

Здравствуйте, уважаемые консультанты Грамоты! У меня вопрос о написание слова «консул» в отдельности и в предложении: «Уважаемая (Г)госпожа (К)консул!» Заранее спасибо за ответ! С уважением, Татьяна Фомина.

Ответ справочной службы русского языка

Названия должностей, званий, титулов пишутся со строчной буквы, напр.: президент, канцлер, председатель, министр, премьер-министр, заместитель министра, мэр, император, королева, хан, шейх, генеральный секретарь, заслуженный деятель культуры, лауреат Нобелевской премии, посол, атташе, директор, генеральный директор, академик, доктор наук, профессор, член-корреспондент, генерал-майор, командующий войсками, руководитель департамента, заведующий отделом, управляющий делами.

В официальных текстах названия высших государственных должностей и титулов пишутся с прописной буквы, напр.: Президент Российской Федерации, Председатель Правительства РФ, Председатель Государственной думы, Премьер-министр Индии, Её Величество Королева Англии. Однако в неофициальных текстах эти названия пишутся со строчной буквы, напр.: выборы президента, выступление председателя Госдумы, распоряжение премьер-министра, приём у королевы.

(Правила русской орфографии и пунктуации. Полный академический справочник / Под ред. В. В. Лопатина. М., 2006.)

Добрый день. Надо ли ставить запятую при написании должности и звания сотрудника? Например: капитан, командир отделения И.И. Иванов.
Где надо ставить инициалы, перед или после фамилии? Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Лучше расположить в таком порядке: командир отделения капитан И. И. Иванов.

Воинские звания, стоящие непосредственно перед фамилией, не являются однородными по отношению к предшествующим приложениям: командир соединения капитан 2-го ранга Е. Л. Леонов; профессор, доктор технических наук генерал-майор С. Г. Сорокин; Герой России, лётчик-испытатель 1-го класса, кандидат технических наук полковник Н. Н. Иванов.

Но: полковник медицинской службы, член-корреспондент АМН, профессор И. П. Петров — распространенное приложение, обозначающее воинское звание, не стоит непосредственно перед фамилией.

надо ли склонять обе части в составных словах типа генерал-майор? как правильно: генерал-майора или генерала-майора?
заранее спасибо

Ответ справочной службы русского языка

В подобных составных обозначениях военных чинов и званий первая часть обычно не склоняется: генерал-майора, генерал-лейтенанта, капитан-лейтенанта и т. п.

Подскажите пожалуйста!
Склонияется ли ФИО Вера Майорга Любовь Александровна? В родительном падеже: Веру Майоргу или Вера Майорга (не склоняется)?

Ответ справочной службы русского языка

Фамилию Вера Майорга нужно склонять. Родительный падеж: Веры Майогры Любови Александровны.

Требуется ли обособление в данном предложении:

Майору внутренней службы Кузнецову К. С., заместителю начальника части, проводить строевые смотры …

Нужно ли обособлять ______заместителю начальника части______?
По моему интуитивному ощущению — нужно. Но я сомневаюсь и боюсь, что ошибаюсь. Заранее благодарна!

Ответ справочной службы русского языка

Да, обособление требуется. Вы написали правильно.

В воинских званиях, например, генерал-лейтенант, генерал-майор, склоняются оба слова или только одно?
Спасибо

Ответ справочной службы русского языка

Первая часть составных обозначений военных и государственных чинов и званий не склоняется: генерал-лейтенанта, генерал-майора.

генерал-майора или генерала-майора, как правильно и по какому правилу склоняются составные слова мужского рода?

Ответ справочной службы русского языка

Правильно: генерал-майора. Подробнее см. в «Письмовнике».

Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, правильность написания воинских званий. Например: «Присвоено очередное звание капитан (майор).» или «Присвоено очередное звание капитана (майора)»?.

Ответ справочной службы русского языка

Корректно: присвоено звание капитана, присвоено очередное звание — капитан.

  • Подписать некому как пишется
  • Подписано или подписанно как правильно пишется
  • Подписанный приказ как пишется
  • Подпишешься как правильно пишется
  • Подписчик или подписщик как пишется