На главную страницу
Анекдот. Тексты. Тематическая подборка.
Сборников анекдотов во все времена издавалось великое множество. Выходя тайно или явно, только лишь некоторые становились достоянием публичных библиотек и попадали в библиографические справочники. Большая же часть оседала в личных архивах и в рукописных фондах учебных, издательских и прочих организаций, откуда по прошествии некоторого времени анекдоты извлекались и с некоторыми изменениями либо попадали в собрания «подлинных» или «свежайших» анекдотов, либо входили в качестве иллюстраций в другие литературные тексты.
Ниже приводится список более менее доступных изданий и публикаций.
***
Абуль-Фарадж. Книга занимательных историй. М.-Л.,1961
Алексеев В.А. Древние поэты в биографиях и образах. СПб.,1895
Американцы смеются. М.,1989
Анекдоты английские, немецкие, французские. СПб.,1874
Анекдот. /Сост.: Белоусов А.Ф./ Таллин,1989
Анекдоты. /Собр.: Евстигнеев М./ М.,1900
Анекдоты. /Собр.: Синельников Ф.М./ s.l.,s.a.
Анекдоты Вел. имп. Екатерины II. СПб.,1871
Анекдоты всех времён и народов. Минск,1991
Анекдоты всех времён и народов. СПб.,s.a.
Анекдоты господина Вольтера. М.,1810
Анекдоты графа Суворова. СПб.,1865
Анекдоты из жизни Пушкина. М.,1899
Анекдоты, изречения и пословицы. Новгород,1891
Анекдоты или достопамятнейшие историч. сокровенные деяния Оттоманского двора. СПб.,1787
Анекдоты кн. Италийского графа Суворова Рымникского. СПб.,1900
Анекдоты об Иване Грозном. /Собр.: Коллинз С./ М.,1936
Анекдоты Омирбека. /Собр.: Привалов Б./ Нукус,1970
Анекдоты о Суворове, изданные Е.Фуксом. СПб.,1827
Анекдоты о Ходже Насреддине. М.,1958
Анекдоты подвигов боевой жизни… СПб.,1855
Анекдоты рос. императора Петра Великого. М.,1850
Анисимова А. Нар. красное слово. Пенза,1959
Античные философы. Киев,1955
Антология античных анекдотов. Варшава, 1963
Арапов П. Летопись русского театра. СПб.,1861
Ардов В. Этюды к портретам. М.,1983
Архангельский А. Пародии. М.,1958
Афанасьев А.Н. Нар. рус. сказки. М.,1987. т.III
Багизбаева М. Фольклор семиречинских казаков. Алма-Ата,1979
Бантыш-Каменский Д.Н. Словарь достопамятных людей русской земли. СПб., б.г.
Барто А. Записки детского поэта. М.,1976
Березайский В. Анекдоты, или весёлые похождения пошехонцев. СПб.,1821
Биографии российских генералиссимусов и генерал-фельдмаршалов. СПб.,1841
Борев Ю. Сталиниада. М.,1990
Булгаков Ф.И. Энциклопедия ума в афоризмах всемирной литературы. СПб.,1906
Бурнашев В.П. Наши чудодеи. СПб.,1875
Васленко В.А. Сказки, пословицы, поговорки, загадки. Омск,1957
Вейдермейер А.И. Двор и замечательные люди в России во второй половине XVIII столетия. СПб.,1842
Великорус. сказки Вятской губернии. /Сост.:Зеленин Д./ Пг.,1915 (Записки РГО, т.XLII)
Вертинский А. Дорогой длинною… М.,1990
Верхнеленские сказки. /Сост.:Азадовский М.К./ Иркутск,1938
Весёлая мудрость: Сб. коротких народных рассказов стран Востока. М.,1991
Весёлые и поучительные истории. М.,1900
Весёлый камертон. Киев,1968
Виршич А. Сб. анекдотов. Тверь,1927
Волжский фольклор. /Сост.:Сидельников В./ М.,1937
Воображаемый концерт. Л.,1971
Воронова О.П. В.Н.Мухина. М.,1976
Воспоминания об Анне Ахматовой. М.,1991
Воспоминания об Ильфе и Петрове. М.,1966
Воспоминания о Демьяне Бедном. М.,1966
Воспоминания о Казакевиче. М.,1984
Воспоминания о Корнее Чуковском. М.,1983
Воспоминания о Маршаке. М.,1988
Воспоминания о Юрии Олеше. М.,1975
Всемирное остроумие. СПб.,1903
Всемирное остроумие. Харьков,1911
Вышеславцев М. Анекдоты, изречения и пословицы из жизни древнего мира. СПб.,1901
Вяземский В.А. Старая записная книжка. СПб.,1883
Газо А. Шуты и скоморохи всех времён и народов. СПб.,1898
Гайдар Т. Аркадий Голиков из Арзамаса. М.,1988
Гаццук М. Украйинська абетка. Киев,1862
Гершеле Острополер. Анекдоты. /Сост.: Бейдер Х./ Гешарим,2000
Гершуни Е. Рассказываю об эстраде. М.,1967
Голиков И.В. Анекдоты, касающиеся до императора Петра Первого. СПб.,1798
Головацкий Ив. и Я. Венок русинам на обшинки. Киев,1847
Греческие анекдоты Александра Великого. М.,1789
Гринченко Б. Веселый оповидач. Чернигов,1898
Давыдов В.Н. Рассказ о прошлом. М.-Л.,1962
Дуров А. В жизни и на сцене. М.,1984
Ефремов П.А., Хмыров М.Д. Полное и обстоятельное собрание подлинных исторических анекдотов. СПб.,1869
Жуков Н.Н. Из записных книжек. М.,1976
Зелёная Р. Разрозненные страницы. М.,1981
Знаменитые шутят: Анекдоты, весёлые были. М.,1994
Игин И. Улыбка Светлова. Л.,1968
Игин И. Я их видел… М.,1968
Из жизни русских писателей. СПб.,1882
Иванов А. Чудо на Оке. М.,1984
И.К. Изречения древнейших греческих мыслителей. Харьков,1887
Исторические анекдоты и остроты придворных шутов. СПб.,1901
Исторические рассказы и анекдоты из жизни русских государей и замечательных людей XVIII и XIX столетий. СПб.,1885
Каратыгин П.А. Записки. СПб.,1888
Карачевцев С. 2007 анекдотов. Рига,s.a.
Карачевцев С. 1200 анекдотов. Рига,s.a.
Карачевцев С. Ещё 500 анекдотов. Вильно,1927
Клинчин А. Н.Х.Рыбаков. М.,1952
Кнейгер В. С того света. Харьков,1959
Книга весёлой мудрости. Киев,1968
Континенты смеются. Л.,1991
Костюхин Е. Александр Македонский в литературной и фольклорной традиции. М.,1972
Краткие замысловатые повести. /Второе присовокупление к Письмовнику Курганова/ СПб.,1802
Крылов И.А. в воспоминаниях современников. М.,1982
Курганов Н. Книга Письмовник. СПб.,1777
Кухаренко Я.Г. Збирныкъ гворивъ. Киев,1880
Ларец острословия. М,1991
Латышские анекдоты. Рига,1962
Левин Ф. Из глубины памяти. М.,1984
Литературные кружки и салоны: 1-я половина XIX в. М.,1968
Лук А.Н. О чувстве юмора и остроумии. М.,1968
Луначарская-Розенталь Н.А. Память сердца. М.,1975
Мартьянов П.Н. Умные речи, красные слова великих… СПб.,1884
Макаров Н.П. Ум и остроумие. СПб.,1870
Музыканты смеются. Киев,1970
Медики и пациенты обмениваются улыбками. Ташкент,1985
Морозов Н. Сорок лет с Гиляровским. М.,1963
Надхинъ Г.П. Память о Запорожье и о последних днях Запорожской сечи. М.,1877
Нар. рус. сказки о боге, святых и попах. /Сост.: Азадовский М./ М.,1963
Нар. твор-во Дона. Ростов/н/Д.,1952
Народнi усмiшки. Киев,1961
Никулин Л. Фёдор Шаляпин. М.,1951
Никулин Ю. Почти серьёзно… М.,1987
Не скучайте! Варшава,1977
Новикова А. Сказки Куприянихи. Воронеж,1937
Новеллино. М.-Л.,1931
Озаровская О.Э. Пятиречье. Л.,1931
Онучков Н.Е. Сев. сказки. СПб.,1908 (Зап. РГО, т.XXXIII)
Паперный З. Человек, похожий на себя. М.,1967
Перлы остроумия. Харьков,1911
Плисский Н.Н. Анекдоты, очерки о домашних животных… СПб.,1898
Подлинные анекдоты Екатерины Великой. М.,1806
Подлинные рассказы о могущественном халифе Харун-ар-Рашиде, острослове Абу-Нувасе и хитроумном Джухе. [Сказки и анекдоты] М.,1976
Полное и обстоятельное собрание подлинных… анекдотов четырёх увеселительных шутов Балакирева, Д’Акосты, Педрилло и Кульковского. СПб.,1869
Полное собрание анекдотов о Балакиреве, бывшем шуте при дворе Петра Великого. М.,1837
Поляков В. Товарищ смех. М.,1976
Поп и мужик. Рус. нар. сказки. /Сост.:Соколов Ю.М./ М.-Л.,1931
Попов В. Энциклопедия остроумия. СПб.-М.,1904
Проделки хитрецов: мифы, сказки, басни и анекдоты о прославленных хитрецах и шутниках мирового фольклора. /Собр.: Пермяков Г./ М.,1977
Пушкин А.С. Table-Talk. //Полн.с.с. Т.XII М.-Л.,1959
Пыляев М.И. Замечательные чудаки и оригиналы. М.,1892
Рассказы о Пушкине, записанные со слов его друзей П.И.Бартеневым. М.,1925
Романенко М. 10 000 анекдотов всех веков и народов… М.,1880
Рус. быт. сказка. /Собр.: Бахтин В./ Л.,1987
Рус. лит. анекдот конца XVIII — начала XIX века. М.,1990
Рус. нар. быт. сказки Сибири. /Сост.: Соболева Н./ Новосибирск,1985
Рус. острословы. /Сост.: Юдин Ю.И./ М.,1991
Рус. прозаич. фольклор в Дагестане и на Сев. Кавказе. /Ред.: Померанцева Э.В./ Махачкала,1980
Рус. сатирич. сказка. /Собр.: Молдавский Д./ М.,1958
Рус. фольклор в Латвии. /Сост.: Фридрих И.Д./ Рига,1980
Светлов М. Беседа. М.,1969
Сказки Ленинградской области … байки, нар. анекдоты и прибаутки. /Собр.: Бахтин В., Ширяева П./ Л.,1976
Скарбъ: Б-ка для любителей рус. и малорос. чтения. С прилож. книжки млр. анекдотов. /Збыравъ Дмытро Т./ Киев,1859
Смирнов А.М. Сб. влрс. сказок архива РГО. Пг.,1917
Собрание разных забавных повестей или весёлый магазин для жизни и сердца. М.,1779
Соловьёв А.Н. Питерщики-галичане. Галич,1923
Сто театральных анекдотов. М.,1969
Тамбовский фольклор. Тамбов,1941
Топоров А. Мозаика. Киев,1985
Тынсон Х. Георг Отс. Таллин,1981
Тыртов Е. Анекдоты об имп. Павле I. М.,1807
Тютчевиана. Эпиграммы, афоризмы, остроты Ф.И.Тютчева. М.,1922
Утёсов Л.О. С песней по жизни. М.,1961
Учёные в анекдотах. Варшава,1954
Фаблио. Старофранцузские новеллы. М.,1971
Физики шутят. М.,1966
Филиппов Б.М. Актёры без грима. М.,1971
Филиппов Б.М. Записки «домового». М.,1978
Хоромин Н.Я. Энциклопедия мысли. Киев,1918
Цикави бувальщины. Киев,1966
Чайка: укр. або юго-рус. альбом писен, дум, казок, баек и то цо. /Выд.: Лопатто Ф. Киев,1876
Шевляков М.В. Собр. анекдотов из жизни рус. замечат. людей: имп-ов, полк-ов, … артистов, клоунов. СПб.,1900
Шерминский М. Снипъ. Млр. сцены, рассказы и анекдоты. Киев,1897
Шкловский В. Лев Толстой. М.,1974.
Шутки, остроты и избранные мысли Н.В.Гоголя. Одесса,1902
Шутки, остроты князя Бисмарка. Варшава,1898
Шевляков М.В. Исторические лица в анекдотах. СПб.,1899
Шутки и остроты А.С.Пушкина. СПб.,1899
Шоу Б.Мысли и афоризмы. М,1931
Юмор — дело серьёзное. Варшава,1980
Шиллер-Школьник Х.М. Пантеон мысли. Варшава,1914
Эдельман Н. Лунин. М.,1970
Энциклопедия ума. СПб.,1906
Эпоха Николая Первого. М.,1911
Я думал, чувствовал, я жил. Воспоминания о Маршаке. М.,1988
Я. Сб. анекдотов о себе. М.,1992
Ярон Г.О. О любимом жанре. М.,1968
***
Folk-tales of British Isles. Нар. сказки Британских о-вов. /Сост.: Риордан Дж./ М.,1987
Kocipinski A. Iarmarok na Ukrajni. Киев,1865
Proodel M. Üks jahimees läks metsa. Tallinn,1969
Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
Бе́тсі Я́ківна Ши́дфар (уроджена Шустер, рос. Бетси Яковлевна Шидфар; *27 лютого 1928, Харків — 29 травня 1993, Москва[2][3]) — радянська російська філологиня, сходознавець-арабіст, перекладачка. Одна з найбільших знавців арабського мови і літератури. Перекладачка Корану.
Біографія[ред. | ред. код]
Бетсі Яківна Шустер народилася 27 лютого 1928 року в селищі Зміїв під Харковом у єврейській родині. Мати була мікробіологом, а батько — лікарем широкого профілю, що поєднував функції терапевта, хірурга та будь-якого іншого медика, необхідного для мешканців невеликого поселення.
Батьки Бетсі Шидфар брали участь у боротьбі з епідеміями, що вирували під час голоду у СРСР у 1930-ті, зокрема лікували хворих у Казахстані. Пізніше Яків Шустер був призначений начальником санітарно-епідеміологічної служби в Туапсинському порту, представлений до нагороди. Також брав участь у Радянсько-фінській війні та Німецько-радянській війні. Мати Бетсі Яківни війну працювала у Центральному шпиталі Чорноморського флоту, а Бетсі з 14 років там же працювала санітаркою.
Сім’я пережила оборону Севастополя й була евакуйована разом з частинами Червоної армії, що відступали. Потім були воєнні будні у Туапсе, під Новоросійськом та на Малій землі.
Після війни Бетсі вступила до мореходки, оскільки мріяла стати капітаном морського корабля. Цьому вибору посприяв батько, що влаштувався лікарем на флоті. Однак після заборони жінкам обіймати посади вище штурманів річкових суден, Бетсі Яківна відрахувалася з училища.
У 1946 році Бетсі Шидфар поїхала до Ленінграда, де успішно вступила до ЛДУ на Східний факультет. Навчалася на арабському відділенні, де викладав блискучий арабіст І. Ю. Крачковський, який читав курси єгипетського, сирійського та ліванського діалектів, а також вів заняття з Корану та арабської літератури[4].
Закінчила Східний (1951, спеціальність — арабіст) і філологічний (1952, екстерн, спеціальність — романіст, спеціаліст з іспанської філології) факультети ЛДУ[3][4].
У 1952—1955 роки працювала методистом, завідувала кабінетом і викладала російську мову в Бухарському інституті удосконалення учителів[3][4].
У 1955—1958 роки у Середньозійському державному університеті в Ташкенті. У 1956 році Бетсі Шидфар вступила до аспірантури Інституту сходознавства Академії наук Узбецької РСР[3][4].
У 1959 році Бетсі Яківна під час відрядження до Москви познайомилась з іранським політичним емігрантом Каземом Алієвичем Шидфаром, і того ж року вийшла за нього заміж[4].
У 1960—1993 роках професор кафедри мов країн Близького і Середнього Сходу МДІМВ.
У 1962 році під керівництвом М. О. Сальє захистила кандидатську дисертацію (філологія) на тему «Историк и философ XI в. Ибн Мискавейх»[4].
У 1972 році захистила докторську дисертацію «Образная система арабской классической литературы».
У 1975 році Б. Я. Шидфар присвоєно вчене звання професор[3].
Померла 28 травня 1993 року в Москві. Похована на Мітінському цвинтарі в Москві[2][3].
У 2011 році було видано мистецько-біографічний роман «Абу Нувас» про «арабського Гейне», що 30 років пролежав у столі[2][3].
Творчість[ред. | ред. код]
Ще навчаючись у ЛДУ, Бетсі Яківна почала займатись арабською романтичною літературою Андалусії. Предметом її наукових пошуків і студій стала творчість Ібн Кузмана, Ібн Сахля аль-Андалусі, Ібн Хузайля аль-Андалусі[4].
Переклад Корану[ред. | ред. код]
Б. Я. Шидфар разом з колективом сходознавців узяла участь у великому проєкті з перекладу головних джерел ісламу, одним з яких є Коран[5]. Переклад Корану за її життя не був опублікований. Чільною метою цієї багаторічної праці було намагання передати не лише точний смисл тексту Корану, а і його стилістичні особливості[3][6]. Ця праця вийшла вперше через десятиліття по смерті Б. Я. Шидфар (2003)[7][8].
Бібліографія[ред. | ред. код]
- Б. Я. Шидфар Андалусская поэзия. /Пер. с араб., Сост., предисл. и примеч. Шидфар Б. Я. — М.: Художественная литература, 1988. — 320 с.
- Б. Я. Шидфар Очерк арабо-мусульманской культуры (VII—XII вв.) / И. М. Фильштинский, Б. Я. Шидфар; [Отв. ред. Ю. Н. Завадовский] ; Акад. наук СССР. — М.: Наука, 1971. — 255, [3] с.: [8] л. фот.
- Б. Я. Шидфар Образная система арабской классической литературы (VI—XII вв.) [Текст] / АН СССР,Ин-т востоковедения,Моск.гос.ин-т междунар.отношений. — М.: Наука, 1974. — 254 с. — Библиогр.: С. 225-240.
- Б. Я. Шидфар От сказки к роману (некоторые черты арабского «народного» романа). // «Народы Азии и Африки», М., 1975, № 1.
- Жизнеописание Сайфа сына царя Зу Язана./ Пер. с араб. И. М. Фильштинского и Б. Я. Шидфар. — М.: Главная редакция восточной литературы «Наука», 1975. — 605 с.
- Подлинные рассказы о могущественном халифе Харун-ар-Рашиде, острослове Абу-Нувасе и хитроумном Джухе. Перевод с араб. Р. Алиева и Д. Юсупова. Предисл. Б. Я. Шидфар. — М., Главная редакция восточной литературы издательства «Наука», 1976. — 304 с. с илл. (отв. ред. Б. Я. Шидфар)
- Б. Я. Шидфар Абу Нувас / Б. Я. Шидфар ; АН СССР, Ин-т востоковедения. — М.: Наука, 1978. — 232 с. — (Писатели и ученые Востока).
- Аль-Исфахани, Абу-ль-Фарадж. Книга песен. /Пер. с араб. А. Б. Халидова, Б. Я. Шидфар. М., Главная редакция восточной литературы издательства «Наука», 1980. — 671 с. (Анотація, передмова, зміст)
- Б. Я. Шидфар Генезис и вопросы стиля арабского народного романа (сиры) // Генезис романа в литературах Азии и Африки. М., 1980.
- Б. Я. Шидфар Ибн Сина / Б. Я. Шидфар; отв. ред. Г. Б. Шаймухамбетова. — М.: Наука, 1981. — 184 с.: ил. — (Писатели и ученые Востока)
- Средневековые арабские повести и новеллы: [Сборник / Перевод с араб. Р. М. Алиева; Отв. ред. и авт. предисл. Б. Я. Шидфар. — М.: Наука, 1982. — 399 с.: ил.
- Б. Я. Шидфар Аравийская старина: из древ. араб. поэзии и прозы: пер. с араб. / [отв. ред. Б. Я. Шидфар; предисл. А. А. Долининой; худож. Л. С. Эрман] — М.: Наука, 1983. — 142 с.: ил. (Анотація, передмова, зміст)
- Из классической арабской поэзии: [Сборник]. Пер. с араб. / [Сост. и примеч. Б. Шидфар; Вступ. ст. К. Яшена. — М.: Худож. лит., 1983. — 303 с.
- Б. Я. Шидфар Абу-ль Аля аль-Маарри / Б. Я. Шидфар ; Ан СССР Ин-т востоковедения. — М.: Наука, 1985. — 214 с. — (Писатели и ученые востока). — Библиогр.: с. 212—213.
- Б. Я. Шидфар Арабская философская лирика. // Теория жанров литератур Востока. М., 1985
- Ибн Абд Раббихи. Чудесное ожерелье./ Пер., предисл. и коммент. Б. Я. Шидфар. — М., 1985.
- Ибн аль-Мукаффа. Калила и Димна / Ибн аль-Мукаффа; Пер. с араб., [предисл., с. 3-20, и коммент.] Б. Шидфар; [Худож. Н. Крылов]. — М.: Худож. лит., 1986. — 301,[2] с.
- Тысяча и одна ночь: избр. сказки: в 3 т. / пер. с араб. М. А. Салье; [оформ. худож. А. В. Лепятского]. — М.: Художественная литература, 1987.
- Т. 1 / [сост. Б. Я. Шидфар; примеч. И. М. Фильштинского, Б. Я. Шидфар; стихи в пер. Д. С. Самойлова, А. М. Ревича, В. Б. Микушевича]. — 1987. — 414, [1] с.
- Т. 2 / [сост. и примеч. Б. Я. Шидфар; стихи в пер. В. Б. Микушевича]. — 1987. — 430, [1] с.
- Т. 3 / [сост., науч. подгот. текста и примеч. Б. Я. Шидфар; стихи в пер. В. Б. Микушевича, Д. С. Самойлова, А. М. Ревича]. — 1987. — 413, [2] с.
- Жизнеописание доблестной Фатимы и повествование о подвигах её славных предков / Пер. с араб., [вступ. ст. и примеч.] Б. Я. Шидфар; [Худож. В. Д. Сергеев]. — М.: Наука, 1987. — 510,[1] с.
- Маарри, Абу-ль-Аля аль. Избранное: Пер. с араб./Маари Абуль-Аля аль; Сост., предисл., с. 3-20, примеч. Б. Шидфар.-М.:Художественная литература,1990.-429, [1] (Абу-ль-Аля аль-Маари. Избранное: Пер. с араб. / Сост., предисл., примеч. Б. Шидфар; Подстрочн. пер. стихов И. Фильштинского и Б. Шидфар; худож. А. Семенов. — М.: Художественная литература, 1999. — 430 с.)
- Синдбад-мореход: араб. сказки / пер. с араб. М. А. Салье; [сост. Б. Я Шидфар; оформ. худож. А. И. Белюкина]. — М.: Художественная литература, 1991. — 348, [2] с.
- Вопросы литературы и страноведения в преподавании иностранных языков: Сборник научных трудов / МГИМО МИД РФ; Под ред. Б. Я. Шидфар , Н. А. Зинкевич. — М., 1991. — 165 с.
- Повести о любви / [Перевод с араб. Р. Алиева; Предисл. Б. Шидфар]. — М.: Изд. центр «Терра», 1997. — 348,[1] с.; 22 см. — (Библиотека восточной литературы). ISBN 5-300-01510-5
- Коран / Смысловой пер. Б. Я. Шидфар. — М.: УММА, 2003 (ГУП ИПК Ульян. Дом печати). — 687 с.; 17 см. ISBN 5-94824-010-X
- Арабский язык: учебное пособие для студентов 3 курса / [Б. Я. Шидфар и др.]; под ред. Б. Я. Шидфара ; Моск. гос. ин-т междунар. отношений (ун-т) МИД России, Каф. языков стран Ближнего и Среднего Востока. — Издание второе, исправленное. — М.: МГИМО-Университет, 2007. — 252 с. — ISBN 978-5-9228-0303-8
- Б. Я. Шидфар Абу-ль-Аля — Великий слепец из Маарры. (Часть I, Часть II)
- Б. Я. Шидфар Царство света.
- История арабской литературы X—XVIII века / И. М. Фильштинский; отв. ред. Б. Я. Шидфар. — Изд. 2-е. — Москва: Либроком, cop. 2009
- История арабской литературы V — начало X века / И. М. Фильштинский; отв. ред. Б. Я. Шидфар. — Изд. 2-е. — Москва: URSS, 2010. — 523, [2] с.; 21 см. ISBN 978-5-397-00948-5
- Б. Я. Шидфар Абу Нувас — Abu Nuwas: Роман-биография. — М.: Марджани, 2011. — 392 с. (Библиотека журнала «Четки») ISBN 978-5-903715-34-3
- Б. Я. Шидфар Образная система арабской классической литературы (VI—XII вв.). — М.: Издательский дом Марджани/ Ин-т востоковедения, Казанский (Приволжский) федеральный университет, кафедра регионоведения и исламоведения, 2011. — 320 с. — (Серия: Bibliotheca Islamica) ISBN 978-5-903715-46-6
Примітки[ред. | ред. код]
- ↑ Identifiants et Référentiels — ABES, 2011.
- ↑ а б в Пять книг недели[недоступне посилання з Июль 2019] // НГ-Ex libris, 22.09.2011 г.
- ↑ а б в г д е ж и Владислав Резвый Бетси Шидфар // Век перевода — Русский поэтический перевод XX—XXI веков / Сост. Евгений Витковский, 2011 г.
- ↑ а б в г д е ж Н. А. Успенская Бетси Яковлевне Шидфар[недоступне посилання з Июль 2019]// Б. Я. Шидфар Образная система арабской классической литературы (VI—XII вв.). — М.: Издательский дом Марджани/ Ин-т востоковедения, Казанский (Приволжский) федеральный университет, кафедра регионоведения и исламоведения, 2011. — 320 с. — (Серия: Bibliotheca Islamica) ISBN 978-5-903715-46-6
- ↑ Аль-Коран — переводы и тафсир Архівовано лютий 7, 2009 на сайті Wayback Machine.
/ Шидфар Б. Я. Изд. дом «UMMAH», 2003. — 688 с. ISBN 5-94824-010-X - ↑ Аль-Коран переводы и тафсир[недоступне посилання з Июль 2019] /Шидфар Б. Я. Послесловие Изд. дом «UMMAH», 2003. ISBN 5-94824-010-X
- ↑ А. А. Алиев «Коран в России: источник знаний или объект мифотворчества?». — М.: «Дружба народов» , 2004. — С. 125
- ↑ Рощин М. Ю. Рецензия / рец. М. Ю. Рощин // Восток. — 2006. — № 5. — С. 208—209. — Подстроч. примеч.- Рец. на кн.: Алиев А. А. Коран в России: источник знаний или объект мифотворчества? М.: Дружба народов, 2004. 384 с. — ISSN 0869-1908 копия
Вырвавшись из оков удивления, мы задались вопросом: почему же такой замечательный роман до сих пор не осчастливил читателя своим появлением на свет?
Тем, кто не знаком с содержанием «Абу Нуваса», ответ покажется простым, как два дирхема, – все дело в биографии поэта: слишком уж много в ней того, что не согласовывалось с пуританской моралью советского общества, частью которого была Бетси (Елизавета) Яковлевна Шидфар. Но так может рассуждать лишь тот, кто не читал роман.
Автору удалось совершить невероятное: целомудренно написать о, казалось бы, совершенно нецеломудренном.
Поэта Абу Нуваса, каким он известен большинству ценителей и знатоков арабской литературы, и в самом деле сложно назвать образцом добродетели. Беспутный гуляка, пьяница – таким не одно столетие является Абу Нувас со страниц произведений, авторы которых не утруждали себя изучением подлинной биографии поэта. Что ж поделаешь: невзыскательный любитель легкого чтения обожает таких персонажей. Они соответствуют его непритязательному вкусу, кажутся достойными его самого.
Желание угодить такому читателю (или слушателю – в зависимости от эпохи и аудитории) не раз побуждало не обремененных чувством ответственности авторов пускаться на разного рода выдумки. Задача существенно упрощалась, если прототип еще при жизни капитально «оброс» слухами и легендами. В этом смысле Абу Нувас был идеальной фигурой для сочинителей всех мастей. В результате мифический Абу Нувас стал жить обособленно от подлинного Абу Нуваса, или, иначе говоря, жизнь поэта перестала принадлежать ему самому. Примерно то же самое случилось и с другим известным стихотворцем и выдающимся ученым мусульманского Востока – Омаром Хайямом, которого массовая культура превратила в примитивного винопийцу и неуемного сладострастника, всю свою жизнь положившего на воспевание собственных пороков.
К чести Бетси Яковлевны, она не стала тратить много времени и усилий на ниспровержение созданного в народном воображении образа Абу Нуваса. К этому делу она подошла не как писатель-беллетрист, жаждущий скорого успеха у читателя, а со всей ответственностью кабинетного ученого.
Известно, что в 1978 году издательством «Наука» в серии «Писатели и ученые Востока» вышла одноименная книга «Абу Нувас» за авторством Бетси Яковлевны Шидфар. Но это была научно-популярная монография, а не роман: последний был закончен несколько позднее. Мы не берем на себя смелость дать точный ответ на вопрос: можно ли рассматривать роман «Абу Нувас» в качестве побочного продукта своего более удачливого тезки, напечатанного более тридцати лет назад «Наукой»? Быть абсолютно уверенным здесь нельзя – как в известном споре о курице и яйце. Очевидно лишь одно: всей своей предыдущей научной работой вольно или невольно Б.Я. Шидфар прокладывала путь к тому, чтобы однажды взяться за написание этого романа. Поэтому предшественниками романа «Абу Нувас» можно назвать не только упомянутую монографию, но и предисловие Бетси Яковлевны к изданной в 1976 г. той же «Наукой» книге «Подлинные рассказы о могущественном халифе Харун ар-Рашиде, острослове Абу-Нувасе и хитроумном Джухе», представляющей собой сборник арабских сказок и анекдотов. В своем предисловии к этому изданию Б.Я. Шидфар проводит четкую границу между мифическим и реальным Абу Нувасом. На роль предтечи романа вполне подойдут и переводы из книги ал-Исфагани «Книга песен», в т. ч. глава «Рассказы об Абу Нувасе и Джинан», а также главы о других поэтах – современниках Абу Нуваса, выполненные Шидфар примерно в тот же период, к которому мы относим работу над романом «Абу Нувас».
Прочная научно-исследовательская база, лежащая в основе упомянутых работ, позволила автору максимально достоверно рассказать не только о самом поэте, но и о его времени.
Для воссоздания подлинного образа поэта и эпохи, в которую он жил, Бетси Яковлевна изучила колоссальный объем литературы: от многотомной «Истории народов и царей» ат-Табари до лейденского издания 1867 г. «Книги стран» Якуби. Однако главным источником для написания романа стали произведения самого Абу Нуваса. Бетси Яковлевна провела жесткий отбор стихов, приписываемых поэту, оставив лишь те из них, которые, на строгий взгляд автора, принадлежали его перу. Впоследствии отрывки из этих стихов в переводе Б.Я. Шидфар стали органичной частью романа.
Кропотливая атрибуция произведений Абу Нуваса имеет значение не только для изучения литературного наследия поэта, но и для выявления вопиющих несостыковок в его биографии, встречающихся у некоторых авторов. На это иронично указывает сама Б.Я. Шидфар в упоминавшейся монографии:
«Если сравнить высказывания Ибн Джинни с многочисленными рассказами о пирушках, имеющимися у Абу Хиффана, возникает недоуменный вопрос: как же мог поэт, проживший чуть более 50 лет, успеть создать столько великолепных стихов и выучить наизусть многие тысячи чужих строк, если постоянно был занят пирушками? Даже если предположить, что многие стихи Абу Нуваса, имеющиеся в современном издании его дивана, были созданы не им, а его друзьями и современниками – в первую очередь Муслимом ибн аль-Валидом и Хусейном ибн ад-Даххаком аль-Хали, то и при таком предположении окажется, что стихов, бесспорно принадлежащих Абу Нувасу, больше, чем дошедших до нас стихов любого поэта – его современника… Как же согласовать эти почти бесспорные факты с «Повествованиями об Абу Нувасе», в которых он предстает как праздный весельчак, любимый поэт халифа Харуна ар-Рашида и его шут, главное действующее лицо пикантных, часто в высшей степени непристойных историй, героями которых являются также Зубейда – своевольная жена халифа, его невольницы и наложницы, придворные и евнухи»[2].
Конечно, Абу Нувас в романе Шидфар – далеко не святой, но это уже и не тот шут и гуляка, знакомый нам по «Тысяче и одной ночи», образ которого никак не вяжется с создателем шедевров арабской классической поэзии.
Для Б.Я. Шидфар Абу Нувас – прежде всего большой поэт. Готовый рискнуть жизнью ради своих убеждений. Не склоняющий голову перед сильными мира сего. Не лицемерящий перед Владыкой жизни Вечной. Не продающий свою душу за деньги. Легкий, но не легковесный гений, которому завидуют друзья, которого обожают женщины, ненавидят лицемеры, уважают властители.
Нельзя не согласиться с автором в том, что любую личность необходимо рассматривать в контексте эпохи, в которой она жила. Поэт Абу Нувас – подлинное дитя Аббасидского халифата времен его наивысшего расцвета. В те времена благочестие мирно уживалось с пороком, героизм – с трусостью и предательством, аскетизм – с роскошью, честность – с мошенничеством. Не случайно описание эпохи в романе вызывает не меньший, а, может быть, даже больший интерес, чем биография самого поэта.
Абу Нувас жил и творил при нескольких халифах, но не случайно его прежде всего называют современником легендарного Харуна ар-Рашида – одной из наиболее противоречивых фигур в истории ислама. Язык не поворачивается окрестить Харуна безбожником, хотя многие поступки халифа не могут не вызвать осуждения в глазах мусульман, равно как неверно считать его идеальным мусульманским правителем, несмотря на его многочисленные заслуги как государственного мужа.
На фоне многих современников, для которых двойная мораль была неотъемлемой частью их собственного «я», Абу Нувас выглядит цельной фигурой, человеком со стержнем, как принято сейчас говорить.
Придворного поэта нескольких халифов династии ‘Аббасидов Абу Нуваса невозможно назвать ревностным мусульманином, педантично соблюдающим все предписания ислама. Но было бы вместе с тем непростительной ошибкой обвинять Абу Нуваса в неверии, атеизме, как это опрометчиво делали некоторые авторы. Это хорошо понимает и Б.Я. Шидфар. Несмотря на распространенную в советское время тенденцию отыскивать среди выдающихся людей Средневековья атеистов и материалистов, Шидфар избегает соблазна вписать Абу Нуваса в ряды закоренелых безбожников.
Абу Нувас был грешным человеком, но он никогда не отрицал того, что нет бога кроме Аллаха и Мухаммад – Его пророк. Своими сатирами он бичевал не ислам (это признает и сама Шидфар в своей научной монографии), а прежде всего тех лицемеров, кто, прикрываясь религией, жил двойной жизнью. В те времена у такого человека, как Абу Нувас, выбор был небольшой: или жить с двойной моралью, или открыто делать то, что другие совершали тайно. Ненависть к лицемерию во многом объясняет и эпатажное поведение поэта.