Подлинно народный как пишется

Главная страницакапитанская дочка художник с. герасимов роман капитанская дочка является одним из самых известных произведений а. с. пушкина, написанных в

Главная страницаКапитанская дочка

Языковые особенности в романе «Капитанская дочка» (А.С. Пушкин)
Художник С. Герасимов

Роман “Капитанская дочка” является одним из самых известных произведений А. С. Пушкина, написанных в прозе. В этой статье представлен анализ стиля и языка романа “Капитанская дочка” Пушкина, анализ художественных особенностей произведения.

Смотрите: Все материалы по “Капитанской дочке”
М. Гофман о стиле и языке “Капитанской дочки”:
“«Капитанская дочка», одно из наиболее зрелых произведений Пушкина… Самым драгоценным в этой простой повести является язык, и стиль-тон “Капитанской дочки” и “Повестей Белкина”, выше всего, что создано русской прозой. Только один Лев Толстой мог соперничать с “Капитанской дочкой” – “Войной и миром”. Но “Капитанская дочка” совершеннее… шире по объему… XVIII век изображен, домашним образом, правдиво и просто “Капитанской дочкой”, начало XIX – “Войной и миром”. Главное… в повести Пушкина – тон, стиль. Пушкин достигает впечатления XVIII века и народности, ни разу не прибегая к стилизации XVIII века, ни разу не подделываясь под народные речи и не потому, что это было недоступно ему. …Пушкин, в высокой степени владевший народной речью… понимавший глубоко и комические пружины быта русского человека… и трагические… он ни разу не позволил себе написать какую-либо повесть с “народными разговорами”, ибо знал, что не пришло еще время, нет еще красок под рукою и неоткуда их взять…

Письмо Савельича написано так же грамотно, как и письмо Гринева-старика, как и записки Петра Андреевича Гринева, хотя Пушкину ничего не стоило скопировать его с писем своей няни. Но великий в своей простоте художник избегал всего “умышленного”, всего деланного, стилизованного, когда в этом не было необходимости…

…в “Капитанской дочке” Пушкин изобразил Оренбургский и Казанский край современным ему, таким, каким он наблюдал его на своих перекладных во время поездки в 1833 г. в Казань и Оренбург… Все это, если угодно, и недостатки, но они вполне искупаются другими приемами, употребляемыми Пушкиным, и эти-то приемы и создают в нас впечатление XVIII века. В “Капитанской дочке” Пушкин достиг удивительного отождаствения с воззрениями своих отцов, дедов и прадедов… психика его действующих лиц принадлежит XVIII веку…

Эпиграфы из народных песен и пословиц и писателей XVIII века… калмыцкая сказка Пугачева, любовные куплеты Гринева – все это создает фон, на котором вырисовывается перед нами “роман на старый лад”, все это придает известный колорит архаизма “преданием русского семейства”.”

(статья Модеста Гофмана из книги “Пушкин. Библиотека великих писателей” под ред. С. А. Венгерова, издание “Брокгауз-Ефрон”, 1910 г.)

В. В. Виноградов о стиле и языке “Капитанской дочки”: “Основным принципом творчества Пушкина с конца 20-х годов становится принцип соответствия речевого стиля изображаемому миру исторической действительности, изображаемой среде, изображаемому характеру. У Пушкина как реалиста-историка стиль исторического повествования и изображения близок к простой «летописной» записи основных и наиболее характерных событий или к скупым и лаконическим наброскам мемуаров, хроники, которые являются как бы экстрактом из множества наблюдений, сгущенным отражением широкой картины жизни. Необходимо признать также, что хронологическая близость пугачевщины к пушкинской эпохе, богатство мемуарно-исторической литературы и устных преданий о пугачевском движении, преемственная связь современных великому поэту социально-речевых стилей с соответствующими стилями второй половины XVIII века — все это способствовало усилению «историзма» в строе диалогической речи «Капитанской дочки» . Повествователь у Пушкина — это не только многогранная призма отражения исторической действительности, но и форма ее внутреннего раскрытия и идейного осмысления. Он так же многозначен и противоречив, как она сама. Повествовательная речь впитывает в себя речевые стили персонажей, присущие им приемы выражения и осмысления жизненных событий.  Принцип индивидуальной характерности стиля персонажа сохраняет всю свою силу… В стиле «Капитанской дочки» достигает наибольшей глубины индивидуализация речей действующих лиц, конкретизирующая и разнообразно оттеняющая типические свойства разных социально-речевых стилей. Исследователи творчества Пушкина уже указывали на то, что у каждого из персонажей «Капитанской дочки» свой стиль речи, соответствующий духу и образу мыслей эпохи. Кроме того, Пушкиным мастерски используются и своеобразие письменных стилей изображаемого времени, и жаргонно-иносказательных способов выражения, и даже поэтические вкусы, стилевые формы как народно-словесного искусства, так и дворянской художественной литературы сумароковской школы. Эпиграфы своеобразно освещают историческое правдоподобие изложения. Вместе с тем изменяются и углубляются принципы и приемы отбора слов и выражений в соответствии с духом и стилем воспроизводимой эпохи. Индивидуально характеристические приметы стиля отдельных действующих лиц своим повторением обостряют впечатление своеобразия, типичности и историчности их речи. Внутренние изменения повествовательно-исторического стиля в «Капитанской дочке» мотивировались и тем, что самое повествование Гринева отражало два разных исторических периода, которые иногда и сопоставлялись. С одной стороны, происшествия, люди, речи и документы времени пугачевского восстания воспроизводились в их «исторической истине», в формах языка и стиля того времени. А с другой стороны, Гринев как мемуарист излагает события 70-х годов XVIII века уже спустя несколько десятилетий, «в кроткое царствование императора Александра». Таким образом, стиль его изложения, пусть и в разной мере, характеризует две эпохи и тем самым до некоторой степени сближается с языком современности. Например: «Пытка в старину так была укоренена в обычаях судопроизводства, что благодетельный указ, уничтоживший оную, долго оставался безо всякого действия… Даже и ныне случается мне слышать старых судей, жалеющих об уничтожении варварского обычая. В наше же время никто не сомневался в необходимости пытки: ни судьи, ни подсудимые»… За повествователем-мемуаристом стоит «издатель» повести, который, согласно послесловию, «решился, с разрешения родственников, издать ее особо, приискав к каждой главе приличный эпиграф и дозволив себе переменить некоторые собственные имена». Художественно обобщающая и вместе с тем исторически предопределяющая функция эпиграфов в композиции «Капитанской дочки» известна; она была предметом многочисленных исследований. Но внутренняя, структурная роль «издателя-редактора», конечно, не ограничивается лишь подбором эпиграфов и сменой имен. Она мотивирует вместе с тем оригинальность и выразительность новых форм повествования и изображения, как бы непосредственно выхваченных из исторически достоверных «семейных записок», но доведенных до высоты современного издателю литературного искусства. Таким образом, в повествовательном стиле «Капитанской дочки» происходит сложное взаимодействие образа мемуариста Гринева и автора-художника. И в той мере, в какой образ повествователя входил в круг действующих лиц романа, его стиль воплощал специфические черты образа мыслей и языка изображаемой эпохи. Следовательно, в стиле исторического романа Пушкин создает совершенно новые формы отношений между речью автора и речью действующих лиц, а также новые принципы построения повествовательно-исторического стиля. В творчестве Пушкина стиль исторического воспроизведения постепенно образует ядро начавшей формироваться со второй половины 20-х годов системы пушкинского художественного реализма.”

(Виноградов В. В. “Из истории стилей русского исторического романа”, “Вопросы литературы”, 1958 г. № 12, а также Виноградов В. В. “О языке художественной литературы”, 1959 г.)

Это был анализ стиля и языка романа “Капитанская дочка” Пушкина, анализ художественных особенностей произведения.

Смотрите: Все материалы по “Капитанской дочке”

Язык в повести «Капитанская дочка» (А.С. Пушкин)

Всем известно, что А.С. Пушкина принято считать основоположником современного русского литературного языка, поэтому именно язык в повести «Капитанская дочка» имеет особое значение. Это произведение занимает особенное место в творчестве писателя.

Оно стало итогом его идейных и творческих исканий, последней оконченной и опубликованной книгой. Почти два века «Капитанская дочка» привлекает внимание критиков и литературоведов, изучение и анализ этой повести продолжает и в нынешнее время.

Одной из самых обсуждаемых тем является язык написания и художественные особенности.

Повествование в повести ведётся от первого лица, представляет собой записки главного героя Петра Гринёва. А.С.

Пушкин спрятал себя за личностью рассказчика и смог в полной мере передать его чувства, благодаря форме мемуаров. Подобная композиция помогает глубже вникнуть в действие произведения.

Кроме того, подобное повествование позволяет автору писать более простым и живым языком, который легче воспринимается читателем.

Речь всех персонажей соответствует их исторической эпохе. Действие завязывается во времена Восстания Емельяна Пугачёва, именуемого ещё Крестьянской войной.

Пушкин говорил о том, что ему пришлось добавить в повесть определённое количество архаизмов и фразеологизмов для воспроизведения колорита тех лет.

Причём ему удалось не просто беспорядочно смешать обычные и устаревшие слова, а создать необходимый стиль, благодаря которому не были бы нарушены нормы лексики описываемой эпохи и в то же время язык написания остался понятен бы для читателей. 

Пётр Гринёв говорит вежливо, всегда соблюдая чувство такта и разнообразные выразительные средства, что демонстрирует его достоинство и высокое происхождение. А его верный слуга Савельич или сам Емельян Пугачёв говорят просто, не используя пышных фраз или сложных слов.

Их речь полна поговорок, пословиц, присказок, она совершенно не похожа на манеру общения представителей дворянского сословия. Эта разница особенно заметна, если сравнить любовную поэзию главного героя, посвящённую его возлюбленной Марии Мироновой, и сказку Пугачёва о соколе и вороне.

Таким образом, можно заметить, что язык повести «Капитанская дочка» помогает развиться основной теме произведения – противоборству дворян и простого народа. 

У каждого героя свой тип общения, поэтому можно увидеть все оттенки разговорной речи тех времён. К тому же, в повести присутствуют устаревшие пословицы, поговорки, сказка и даже разбойничья песня. Любовь к родному фольклору А.С.

Пушкину привила его няня Арина Родионовна, и он всегда старался использовать народную мудрость в своём творчестве. Данные обороты не только отображали опыт русского народа, они оживляли и разбавляли всё повествование.

Фольклорные отголоски позволяли передать дух того времени, погружали читателя в историю.

Нельзя не отметить использование автором эпиграфов, которым удается точно передать всю суть содержания каждой главы.

Красной нитью через всю повесть проходит пословица, ставшая эпиграфом ко всему произведению «Береги платье снову, а честь смолоду».

В начале описываемых событий она символизировала отцовское наставление Петру Гринёву, ставшее его девизом по жизни, а в конце – стала необходимым условием жизни любого достойного человека.

Языковые средства, которые употреблял при написании «Капитанской дочки» А.С. Пушкин, полностью соответствуют форме повествования. Семейные записки покоряют своей искренностью, открытостью и простотой изложения. Они представляют собой разговор главного героя с самим собой, спустя тридцать лет.

Особое внимание нужно уделить изображению автором пейзажей и портретов. Ему удавалось их изобразить с такой точностью, что читателю не приходилось ничего дорисовывать в своём воображении.

Казалось бы, что это всё сделано для того, чтобы рассказать историю одного молодого дворянина, но на самом деле цель была гораздо масштабнее. Нет такого человека, который бы не задумался о прошлом своего государства после прочтения повести.

«Капитанская дочка» делает каждого ближе к истории, знакомит нас с жестокими временами, которые помогли России стать такой, какой она есть сейчас.

3230. Стиль и язык романа Капитанская дочка Пушкина художественные особенности Русский язык

«Капитанская дочка» — по утверждению Гоголя – решительно лучшее русское произведение в повествовательном роде». Секрет столь высокой оценки кроется стилистическом решении произведения и его выразительных средствах.

Сама структура повести представляет собой автобиографические мемуары Петра Андреевича Гринёва. Эта форма позволила автору решить несколько важных задач. Во-первых, непосредственное посвящение читателя в события жизни героя, это кратчайший путь к чувственному восприятию текста.

Во-вторых, попытки героя оценить события собственной судьбы, являются ключами для понимания смыслов повествования. В-третьих, таким образом, лучше структурируются события и очерчиваются временные рамки.

В-четвёртых, когда исторический пласт преломляется сквозь призму человеческой судьбы, у читателя возникает эффект причастности и ему открываются глубинные противоречия, ставшие причиной происходящего.

Эпиграфам в повести отведены важные роли – с одной стороны, в этих ёмких изречениях содержится основная мысль каждой главы, с другой, с их помощью усиливается народная тема произведения.

Красной нитью всего повествования проходит пословица «Береги платье снову, а честь смолоду».

Если в начале повести она отражала  частную линию становления личности героя, то к финалу, она становится мерилом гражданина.

Языковые средства, используемые Пушкиным, полностью соответствуют выбранной форме. Семейные записки подкупают своей честностью и простотой изложения – это разговор героя с самим собой через тридцать лет и попытка осознать масштабы пропасти между дворянством и народом.

Мастерство автора отличает точность, благодаря которой созданные им портреты и пейзажи ярко рисуются в воображении читателя. Простота произведения заключается в верной подаче материала – от частного к общему.

Ни название повести, ни её структура не выдают истинной цели Пушкина, прикрываясь историей одного молодого дворянина, однако читатель, перевернувший последнюю страницу, задаётся масштабными вопросами истории своей страны.

Примечательным выразительным средством является сон Петруши Гринёва, который добавляет в ход повествования остроты и роковой неотвратимости. И, если, сам герой улавливает в нём только предчувствие своих тревог, то читатель проводит историческую параллель.

Обилие фольклорного материала – низкий поклон Пушкина русскому народу. Парадокс главного героя заключается в том, что он дворянин по факту рождения, но не по факту воспитания.

Поэтому и слог всей повести преимущественно «мужицкий», в его истинной образности и простоте.

Включение в текст солдатских песен позволило автору достичь ещё одной важной цели – отразить дух времени и усилить реалистичность описываемых событий.

«Капитанская дочка» — высокий образец уважения к истории и любви к своему народу, умноженные на чувство боли от осознания отчуждённости. Эта повесть – истинное желание Пушкина найти не только причины пропасти, но и путь к её преодолению. И, как завет потомкам, звучат его слова: «Не приведи Бог видеть русский бунт, бессмысленный и беспощадный».

Все сочинения

Портал педагога | «Языковые особенности повести А.С Пушкина «

Полозова Ирина ВасильевнаДолжность: учитель русского языка и литературы Учебное заведение: МБОУ “Лицей №3 им.К.А Москаленко” Населённый пункт: г.Липецк Наименование материала: Статья Тема: “Языковые особенности повести А.С Пушкина ” Раздел: среднее образование

Муниципальное бюджетное учреждение средняя общеобразовательная школа № 3 г. Липецка им. К.А. Москаленко. Статья по литературе «Языковые особенности повести А.С. Пушкина «Капитанская дочка». г. Липецк

  • Содержание.
  • I.
  • Введение.

1. Специальные исследования, посвященные вопросам классического стиля и его становления в русской литературе. 2. «Дух языка» эпохи. 3. Принципы исторической стилизации в понимании Пушкина.

II. Основная часть.

1. Замысел исторического романа «Капитанская дочка». 2. Язык героев. 3. УСК в диахроническом срезе. 4. Эпиграфы как фон, на который проецируются события семейной хроники и восстания Пугачева. 5. УСК в подлинных исторических документах. 6. Всевременные фольклорные элементы.

III.

III. Заключение.

  1. Введение.
  2. Основная часть.
  3. Выявление функции и занимаемого места в повествовательной
  4. стилизации в двух основных языково-стилистических планах – в авторском
  5. контексте и контекстах с монологами и диалогами персонажей
  6. Отдельно и особо рассматривается функция эпиграфов с
  7. архаизующими компонентами.
  8. А. Эпиграфы из произведений представителей русского классического стиля
  9. Б. Эпиграфы из русского фольклора:
  10. Сим извещаю
  11. учиняя
  12. дерзость принятием на себя имени
  13. произвел возмущение
  14. производя
  15. грабежи
  16. и смертельные убийства
  17. Того ради, с получением сего,
  18. принять надлежащие меры к отражению помянутого злодея
  19. а буде можно и совершенному уничтожению онога
  20. обратится на крепость, вверенную вашему попечению
  21. « – Отпустите душу на покаяние. Отцы родные
  22. Свет ты мой, Иван Кузьмич, удалая
  23. солдатская головушка! Не тронули ни штыки прусские, ни пули турецкие; не в
  24. честном бою положил ты свой живот, а сгинул от беглого каторжника
  25. кто ни поп, тот батька; быль молодцу не укора, брань на вороту не виснет,
  26. худой мир лучше доброй ссоры, а и нечестен, так здоров; береги платье снову, а
  27. честь смолоду; господь не выдаст, свинья не съест; с лихой собаки хоть шерсти
  28. клок; конь о четырех ногах, да спотыкается
  29. Заключение.
  30. устаревшие УСК – «исторические неологизмы»,
  31. архаические ФЕ, не ограниченные рамками Пугачевского восстания,
  32. ФЕ с архаизирующим компонентом,
  33. ФЕ – архаичные для современного восприятия,
  34. контекстуальные архаические ФЕ,
  35. эпиграфы как особое средство исторической стилизации,
  36. документальные инкрустации из деловой переписки,
  37. УСК фольклорного происхождения, выступающие в функции достоверных

Сочинение: Язык в повести «Капитанская дочка» (А.С. Пушкин) – Помощник для школьников Спринт-Олимпик.ру

Уже давно многие российские филологи в один голос признают заслуги Александра Пушкина в формировании современного русского языка.

Воспитанный, с одной стороны, Ариной Родионовной на отечественном фольклоре, а с другой — дворянской атмосферой в Царскосельском лицее, он совместил в своём творчестве исконно русские и европейские литературные традиции.

Во многом такое воспитание отразилось и на языке его произведений. Например, в «Капитанской дочке» устаревшие слова и народная речь создают историко-культурный фон для погружения читателя в эпоху пугачевщины.

Лейтмотивом всего произведения стало столкновение двух не понимающих друг друга миров: дворянского и крестьянского. Мы видим их борьбу, например, в отношениях Гринева с Пугачевым или даже с Савельичем.

Этот же лейтмотив определил языковую наполненность романа, который вместил в себя слова низкого и высокого «штилей», по Ломоносову, диалектные, простонародные, а также заимствованные из европейских языков выражения и саму иностранную речь. 

Ярчайшим тому подтверждением стали эпиграфы к «Капитанской дочке» и ее главам. Почти половиной из них стали выдержки из работ ведущих российских литераторов 18 века: Хераскова, Фонвизина, Сумарокова, Княжнина; остальные эпиграфы представлены произведениями русского фольклора, включая эпиграф к самому роману — пословицу «Береги честь смолоду». 

Если цитаты из трудов авторов-классицистов передают возвышенное, аристократическое отношение к общественным и нравственным проблемам, то в народных песнях, пословицах и поговорках мы видим отражение житейского мироощущения, радости и переживания простого люда. Так, эпиграфы к главам романа передают напряженную атмосферу борьбы дворян-помещиков и крепостных крестьян, представителей низших сословий. 

То же мы видим и в речи персонажей, кардинально отличающихся друг от друга социальным статусом. Гринев, молодой дворянин, выражает свои мысли и чувства вежливо, с достоинством.

Неважно, говорит он спокойно или взволнованно, выступая как рассказчик, либо персонаж истории — его слова всегда выдают в нем воспитанника дворянского дома. В свою очередь, яицкий казак Пугачев или крепостной дядька Петра Савельич разговаривают попросту, без прикрас.

Их речь пестрит поговорками, присказками и другими признаками низших «штилей» и совсем не походит на выражения Гринева. Для лучшего понимания достаточно вспомнить разительные отличия между любовной элегией Петра в честь Маши Мироновой и сказкой Пугачева о соколе и вороне.

Стихи Гринева носят оттенок творчества поэтов-идеологов русского дворянства (Сумарокова, Тредиаковского), а рассказ Емельяна несет в себе всю назидательную и аллегорическую силу русского фольклора. 

Таким образом, мы можем убедиться, что язык романа «Капитанская дочка» поддерживает одну из важнейших тем произведения — противоборство дворянства и народа.

Александр Пушкин, вне всякого сомнения, не отдаёт предпочтения ни одной, ни другой стороне конфликта.

Глядя на все ужасы «бунта, бессмысленного и беспощадного», он знает: к добру и счастью ведёт одна лишь честь, именно ей необходимо руководствоваться, принимая любые решения, будь ты хоть императором, хоть дворянином, хоть крепостным. 

ПредыдущаяСледующая

«Капитанская дочка» А.С. Пушкина. Анализ повести по плану

История создания повести

Пережив трагический суд над своими друзьями-декабристами в 1825 году, Пушкин продолжает размышлять на тему вольности и тирании, монархии и революции, на тему положения народа в русском государстве. Он задумывается о событиях русской истории, в которых ранее фигурировали восстания, пытается их переосмыслить. Поэтому он заинтересовывается историей пугачевского бунта середины 18 века.

В 1832 году, запросив у императора доступ к историческим архивам, Пушкин сначала хотел ограничиться лишь описанием фактов в духе Карамзина. Интерес автора к теме неподделен: он читает семейные письма, ездит по городам вдоль Волги и Урала, знакомясь с потомками участников или свидетелей «пугачевщины».

Кардинально ознакомившись со всеми деталями, он уже не мог устоять перед созданием яркого художественного произведения, ведь в его творческой голове, помимо воли, зарождались живые образы, полные глубокого нравственного смысла. И вот в 1836 году последнее прозаическое произведение Пушкина опубликовано в его журнале «Современник».

Сюжет повести – юный барчонок Петр отправляется на службу в далекий Оренбург. На Урале он знакомится сначала с Пугачевым с комендантом Оренбургской крепости капитаном Мироновым, его дочерью Машей и офицером Швабриным. Внезапно власть резко меняется, приходит бунтовщик Пугачев, родители Маши погибают при защите крепости.

Швабрин, изменив офицерской чести и став на сторону Пугачева, обретает власть и понуждает Машу выйти за него замуж. Чтобы спасти ее, Гринев мечется то в Оренбург, то обратно, и принимает помощь самого Пугачева, чтобы спасти Машу от Швабрина. Таким образом, связавшись с бунтовщиком, Гринев оказывается государственным изменником.

Лишь Маше удается его оправдать, встретившись с государыней и получив ее прощение.

  • Жанр произведения
  • «Капитанская дочка» – хотя многие его и называют сегодня романом, на наш взгляд – историческая повесть, так как
  • 1) речь идет о сравнительно небольшом временном отрезке из жизни персонажей на фоне ярких и важных событий отечественной истории, а именно – дни пугачевского восстания и последующие судебные процессы;
  • 2) объем текста сравнительно с романом небольшой
  • 3) есть определенный повествователь (отсюда и пошло название жанра – “повесть” ;

4)в центре повествования преимущественно один человек, а именно Петр Гринев. Все остальные герои показаны лишь в непосредственной связи с событиями его жизни.

Название произведения

Название повести ставит во главу угла не главного героя, Петра Гринева, а его избранницу, дочь капитана Миронова. Этим подчеркнуто значение, которое принадлежит Маше в судьбе Гринева.

Ведь девушка станет невольной причиной его измены формальному уставу, а значит, и причиной ошибочного царского суда над ним. В итоге, поняв свою роль в том, что Гринев оказался осужден, Марья Ивановна решится стать его спасительницей.

Сила духа Маши и ее верность оказываются не менее сильными, чем чувства и благородство Гринева, поэтому повесть названа в ее честь.

Немаловажно и присутствие образа ее отца, капитана Миронова, в названии произведения. Маша – не просто замечательная девушка.

Благодаря названию подчеркивается, что она прежде всего “дочка” своего отца, преданного Отечеству и “старинным” принципам”, как и Петр Андреевич – достойный сын своего батюшки в этом же отношении.

Так Пушкин подчеркивает идею преемственности благородных правил жизни, идею важности воспитания чести из рода в род.

Рассказчик

Повествование ведется от лица молодого дворянина Петра Гринева, вымышленного участника событий, оказавшегося волей судьбы в Оренбургской крепости на службе, в эпицентре бунта. Этот образ явился результатом многолетнего изучения Пушкиным судеб многих людей, имевших отношение к пугачевскому времени и восстанию.

Тема произведения – восстание Емельяна Пугачева и его пребывание на Урале царем -самозванцем в 1774 году.

Основная идея повести в том, что благородство души – это спасение и достоинство человека. Благородство души заключается в ее способности быть верной, честной, преданной и любящей. Эта идея прекрасно выражена через противостояние образов Петра Гринева, доброго и честного по натуре, и Алексея Швабрина, его подлого и беспринципного сослуживца.

Приведем несколько цитат в подтверждение этой основной мысли произведения:

– “Береги платье снову, а честь смолоду” (наказ батюшки Птруше Гриневу)

На что это будет похоже, если я от службы откажусь, когда служба моя понадобится? Голова моя в твоей власти: отпустишь меня — спасибо; казнишь — бог тебе судья; а я сказал тебе правду». (отказ Гринева изменить своей присяге)

-“до могилы ты один останешься в моем сердце» (обещание Маши, когда она уезжает к родителям Гринева, а он остается на войне с Пугачевщиной)

-“Награди вас господь за вашу добродетель. Век не забуду ваших милостей” (обещание мужика – Пугачева быть век благодарным Гриневу, которое он полностью сдержал).

-«Каков мошенник! — воскликнула комендантша. — Что смеет еще нам предлагать! Выйти к нему навстречу и положить к ногам его знамена! Ах он собачий сын! (героическая преданность Василисы Егоровны своим убеждениям, готовность жертвовать жизнью, защищая крепость от бунтовщика)

  1. Еще одна (подспудная, политическая) идея повести – народный бунт в 18 веке был бесполезен, жалок и обречен перед лицом сильной и грозной русской монархии.
  2. Не приведи бог видеть русский бунт, бессмысленный и беспощадный!
  3. лучшие и прочнейшие изменения суть те, которые происходят от улучшения нравов, без всяких насильственных потрясений (слова рассказчика о том, что монархия чрезвычайно жестоко подавляет мятежников).

Пушкин осуждает насилие как со стороны государства, так и со стороны повстанцев. Бунт- не выход, насилием и восстанием не добьешься ничего хорошего.

Проблематика произведения

Нравственная проблематика – основная. Она – наиболее ярко выраженная и разветвленная. В ней выделяются:

  • проблемы долга, чести как в социальном смысле (преданности своей изначальной присяге) так и в личной жизни ( верности близкому человеку)
  • -также к нравственной проблематике принадлежит отдельная проблема милосердия.
  • Эпиграфы  к каждой главе кратко резюмируют содержание соответствующей главы, предвосхищая развитие событий.
  • Практически все эпиграфы в этой повести взяты либо из авторов 18 века, эпохи, которая показывается в повести, либо из старинных русских песен или пословиц. 

Поставлен эпиграф и ко всей повести в целом – русская пословица «береги честь смолоду». Этот эпиграф ясно указывает на главную тему произведения. Это тема чести – человеческой, дворянской, чести воинской или чести девической. И действительно, что такое честь – именно это мы понимаем в процессе чтения произведения.

Художественные особенности произведения

Как это обычно свойственно Пушкину, произведение написано предельно простым и ясным слогом, с юмором, пронизывающим порой даже серьезные сцены. Не случайно верный спутник Гринева – образ Савельича, насквозь пронизанный добрым авторским юмором.

Пример иронии – в характеристике оренбургского генерала, которую дает Гринев:

Строгая немецкая экономия царствовала за его столом, и я думаю, что страх видеть иногда лишнего гостя за своею холостою трапезою был отчасти причиною поспешного удаления моего в гарнизон.

Автору совершенно чужд любой драматизм (выспренность, пафос).

О гибели коменданта и его жены, об аресте Гринева, о трагическом конце Пугачева – обо всем повествуется так же просто и кратко, как о любом другом самом обыденном происшествии в повести.

Актуальность

Автор заставляет нас задуматься, как должно вести себя в переломный момент истории, когда шатается власть, шатаются устои, и, образно говоря, кибитку жизни заносит снегом бурана.

Как достойно вести себя человеку в сложной ситуации, когда возникает опасность для жизни? Ведь в жизни каждого из нас бывают подобные ситуации, когда нужно совершать определенный нравственный выбор.

Именно этим актуально произведение.

Гринев верен своему долгу и потому получит уважение обоих антагонистов – как Екатерины, которая поймет свою ошибку, так и Пугачева, который признает право Гринева на верность своей присяге. Так Пушкин показывает, что в любой ситуации нужно оставаться человеком. Если понадобится, не стоит бояться и умереть за свою честь.

Однако столь счастливого торжества чести и благородства не произошло бы (а произошла бы казнь главного героя наравне с другими честными офицерами), если бы не другая сторона Гринева – его человечность и милосердие. Именно эти качества завоевали как дружбу Пугачева ( и в результате спасенная жизнь Гринева), так и любовь Маши Мироновой, которая в итоге также вызволяет героя из беды.

В повести проводится идея того, что за малый, эпизодический добрый поступок человек получает великое вознаграждение.

Доброе слово, стакан водки и заячий тулуп, бескорыстно подаренный незнакомцу, приведут Гринева к дружбе с этим могущественным человеком, который будет ему покровительствовать  в самые опасные моменты жизни.

А доброе отношение Гринева к Маше (вспомним первое застолье у коменданта, когда он переменил тему, увидев ее слезы, а также его дуэль за честь Маши) приведут к тому, что он обретет самую верную и чистую любовь со стороны этой героини.

Капитанская дочка: художественные особенности

Чрезвычайно ценной художественной особенностью произведения является строгая объективность повествования. Автор совершенно скрывается в нем за личностью рассказчика, бесхитростно и искренно рассказывающего о том, что он видел и пережил. Язык романа — образец классической простоты, образности, сжатости и живости.

В «Капитанской дочке» нашел прекрасное осуществление лозунг Пушкина о создании «краткой и точной» прозы. Обращает на себя внимание прием использования Пушкиным эпиграфов, при помощи которых искусно вскрывается содержание каждой главы романа.

Важной особенностью романа является обилие фольклорного материала, вплетенного в ткань повествования в виде пословиц, поговорок, сказки, разбойничьей песни. Используя этот фольклорный материал, Пушкин удачно передал дух народной стихии, изображенной в романе. В романе есть замечательные образцы пейзажа.

Пушкин гениально сочетал в романе занимательность сюжета с исторически-бытовой и психологической правдой повествования.

В «Капитанской дочке» Пушкин углубляет реалистический метод художественного изображения исторического прошлого народа. Жизнь народа показывается Пушкиным в ее национально-историческом своеобразии, в ее социально-сословных противоречиях.

Рисуя деятельность выдающихся исторических личностей, Пушкин показывает в этой деятельности отражение духа времени. Замечательно, что в последние годы творчества Пушкина его реализм приобретает социальную заостренность.

В «Дубровском», «Капитанской дочке», в «Сценах из рыцарских времен» поэт начинает изображать борьбу классов, противоречия и столкновения крестьянства и дворянства. «Капитанская дочка» вслед за «Арапом Петра Великого» положила начало русскому историческому роману.

Бесспорно, что опыт исторического романа Вальтера Скотта облегчил Пушкину создание реалистического исторического романа на русскую тему. Однако Пушкин по глубине своего реализма ушел далеко вперед от шотландского романиста.

В «Капитанской дочке» Пушкин глубже раскрывает социальные противоречия, чем Вальтер Скотт в своих романах.

Своеобразие русской истории, широта и величие национальной жизни русского народа, столь ярко выраженные, например, в эпоху Петра 1, размах и трагический характер стихийных крестьянских движений в России, такие героические события русской истории, как борьба нашего народа почти со всей вооруженной Европой, руководимой Наполеоном, в 1812 году, наконец, острота классовых противоречий в крепостнической России времени Пушкина — все это явилось источником, питавшим более высокий уровень исторического романа Пушкина по сравнению с вальтер-скоттовским романом, хотя некоторые важные художественные принципы Вальтера Скотта были приняты Пушкиным как выдающееся достижение в развитии реализма в области исторического жанра.

Своеобразие русской исторической действительности нашло особое отражение в композиции пушкинского исторического романа, в характере использования им исторического материала. Особенно реалистичен вымысел «Капитанской дочки».

Вся история приключения Гринева строго и правдиво мотивирована обстоятельствами первой встречи Гринева с Пугачевым во время бурана. Поэтический синтез истории и вымысла в романе отражен в самом его сюжете о судьбе дворянской семьи в обстановке крестьянского восстания.

Пушкин следовал здесь не за сюжетами романов Вальтера Скотта, как это утверждали некоторые исследователи, а основывался на самой русской действительности.

Драматическая судьба многих дворянских семей весьма типична в период антифеодального, крестьянского движения. Сюжет повести сам по себе отражал существенную сторону этого движения.

В основе содержания исторического романа Пушкина всегда лежит подлинно исторический конфликт, такие противоречия и столкновения, которые являются для данной эпохи действительно значительными, исторически определяющими.

И в «Арапе Петра Великого», и в «Рославлеве», и в «Капитанской дочке» Пушкин освещает существенные стороны исторической жизни нации, изображая такие ее моменты, которые вносили большие политические, культурные и психологические изменения в жизнь народных масс.

Этим прежде всего определяется эпический характер, ясность и глубина содержания исторического романа Пушкина, а вместе с тем и его огромная познавательная ценность. Народность исторического романа Пушкина заключается не только в том, что Пушкин делает героем своего романа народные массы.

Лишь в «Капитанской дочке» народ выступает непосредственно как активный участник изображаемых событий.

Однако и в «Арапе Петра Великого», и в «Рославлеве» за событиями и судьбой персонажей романов чувствуется жизнь народная, историческая судьба нации, возникает образ России: при Петре – «огромной мастеровой», могучей патриотической силы — в «Рославлеве».

Как подлинно народный писатель, Пушкин изображает жизнь не одной какой-либо общественной группы, а жизнь всей нации, противоречия и борьбу ее верхов и низов. Причем конечный результат исторического процесса Пушкин видит в переменах судеб народных.

Изображение исторического деятеля в качестве представителя определенных общественных кругов составляет могучую силу Пушкина как художника-реалиста.

В историческом романе Пушкина мы всегда видим и условия, подготовившие появление и деятельность выдающейся исторической личности, и тот общественный кризис, который эта личность выражает.

В «Капитанской дочке» Пушкин раскрывает сначала причины и обстоятельства, породившие движение Пугачева, и только тогда в романе появляется сам Пугачев как исторический герой.

Пушкин прослеживает генезис исторического героя, показывает, как противоречия эпохи порождают великих людей, и никогда не выводит, как это делали романтики, характер эпохи из характера ее героя, выдающейся личности.

Вместе с тем, показывая исторического героя, Пушкин романтически не возвеличивает его, рисует его характер как значительный и в то же время простой, сходный с чертами рядовых участников того исторического движения, которое выдвинуло данную выдающуюся личность.

Личность исторического деятеля предстает в романе Пушкина не персонифицированной идеей, не в виде резонерствующего персонажа, а живой индивидуальностью, человеком со своей судьбой.

Сохраняя всю внешнюю занимательность, сюжет «Капитанской дочки» принципиально отличался от романтического сюжета большинства русских исторических романов 30-х годов, авторы которых стремились ко всему необычному, эффектному, экзотическому. Пушкин ищет сюжет в реальной и социально значительной действительности.

У него необычность — не форма, не прием, она вытекает из самой жизни. Все в атом отношения типично в «Капитанской дочке». В этом романе Пушкин осуществил давний замысел: пересказать «преданья русской старины», жизнь простого русского семейства. И история как бы сама врывается в частную, мирную жизнь, вызывая драматические коллизии в судьбах отдельных людей.

История раскрывается «домашним образом», и в центре ее оказываются обыкновенные, ничем не выдающиеся люди. Повседневная жизнь обыкновенных людей и составляет у Пушкина основу исторического процесса. Стиль прозы Пушкина отличается исключительной простотой, лаконизмом, точностью и безыскусственностью.

Оценивая «Капитанскую дочку», Гоголь писал, что это «решительно лучшее русское произведение в повествовательном роде.

Сравнительно с «Капитанской дочкой» все наши романы и повести кажутся приторною размазнею.

Чистота и безыскусственность взошли в ней на такую высокую ступень, что сама действительность кажется перед нею искусственною и карикатурной;  в первый раз выступили истинно русские характеры: простой комендант крепости, капитанша, поручик; сама крепость с единственной пушкою, бестолковщина времени и простое величие простых людей, все – не только самая правда, но еще как бы лучше ее». Проза Пушкина — это проза без нарочитых «блестящих выражений». Предельная сжатость и точность рисунка, эмоциональность и напряженность, быстрота и драматизм развития сюжета — таковы особенности стиля пушкинской прозы.

Повесть построена в форме семейных записок П. А. Гринева и представляет собою как бы взгляд современников Пугачева на крестьянскую войну 70-х годов XVIII в. Такое изложение сообщает повести характер показаний очевидца.

При этом интересно, что автор записок, верный своему сословию дворянин, вынужден против своих классовых взглядов и настроений признать моральное величие Пугачева, его широкую, чисто русскую натуру и почувствовать все душевное превосходство вождя крестьянской войны над представителями господствовавшего класса.

В обрисовке образов Пушкин проявляет все сильные стороны своего реализма, ставя характер человека в зависимость от породившей и воспитавшей его среды.

В повести много действующих лиц, и каждое из них дано впечатляюще, своеобразно, так что они все крепко запоминаются и не смешиваются одно с другим. Повесть написана сжато, точным, ясным и простым языком.

Как и в других произведениях Пушкина, и здесь неразрывно сочетаются историческая достоверность и жизненная правда.

Ìíîãèå ïîëàãàþò, ÷òî ýòî òîò æå ñàìûé ÿçûê, íà êîòîðîì ìû ãîâîðèì åæåäíåâíî. Ýòî è òàê, è, â òîæå âðåìÿ, íå òàê. Êîãäà-òî åãî íàçûâàëè ÿçûêîì áîãîâ. Äà, òîãäà è ãîâîðèëè íà í¸ì èìåííî ñ áîãàìè – ðåêàìè, ãîðàìè è îáîæåñòâëÿåìûìè ìèôîëîãè÷åñêèìè ñóùíîñòÿìè –Çåâñîì, Íåïòóíîì, à ïîçäíåå ñ õðèñòèàíñêèì áîãîì. Ñî âðåìåíåì âñ¸ áîëüøå è áîëüøå ìåíÿëñÿ ñîñòàâ ïîýòè÷åñêîãî ÿçûêà. Ýòî ïðîèñõîäèëî íå ñàìî ïî ñåáå, à â ñîîòâåòñòâèè ñ ðàçâèòèåì ÷åëîâåêà, ïîÿâëåíèåì íîâûõ òåì â ëèòåðàòóðå. Âëèÿëî íà ÿçûê è åãî ñîáñòâåííîå ðàçâèòèå. È âñ¸ æå ÿçûê ïîýçèè ýòî íå 17 òîìíûé ñëîâàðü ðóññêîãî ÿçûêà è äàæå íå ñëîâàðü Óøàêîâà. ßçûê ïîýçèè ó êàæäîãî àâòîðà ñâîé, îðèãèíàëüíûé. Àâòîð ñîñòàâëÿåò åãî, êîíå÷íî æå, èç îáû÷íîãî îáùåíàðîäíîãî ÿçûêà. Íî äåëàåò îí ýòî èçáèðàòåëüíî. Íåëüçÿ ñêàçàòü, ÷òî îí âûáèðàåò ñíà÷àëà íóæíûå ïî åãî ìíåíèÿ ñëîâà, à óæ ïîòîì ñîçäà¸ò íà èõ îñíîâå ñâîè ïðîèçâåäåíèÿ. Íåò êîíå÷íî. ßçûê ðîæäàåòñÿ ñïîíòàííî. Ñíà÷àëà àâòîð âûáèðàåò òåìó, íàõîäèò äëÿ íå¸ ñòèõîòâîðíóþ ôîðìó è ñîçäà¸ò ïåðâóþ ñòðîêó. Âûáîð ñëîâ äëÿ ñòèõîòâîðåíèÿ âî ìíîãîì çàâèñèò îò ñîäåðæàíèÿ áóäóùåãî ïðîèçâåäåíèÿ. Åñòü òåìû, äëÿ êîòîðûõ ãîäÿòñÿ íàøè ïîâñåäíåâíûå ñëîâà. Ýòî ãðàæäàíñêàÿ ëèðèêà. Âñïîìíèòå ñòèõîòâîðåíèå Ïóøêèíà «Áðîæó ëè ÿ âäîëü óëèö øóìíûõ». Òàì íåò âîçâûøåííûõ ñëîâ è âûðàæåíèé, âñ¸ î÷åíü ïðîñòî, íî âíóòðåííþþ êðàñîòó åìó ïðèäà¸ò òåìà è ñïîñîá å¸ ðàñêðûòèÿ. Âûáîð ñëîâà çàâèñèò íå òîëüêî îò ñàìîãî àâòîðà. Ìíîãîå íàêëàäûâàåò âðåìÿ, êîãäà ïèøåòñÿ ñòèõîòâîðåíèå Âî âðåìåíà Ëîìîíîñîâà èëè Äåðæàâèíà ïèñàëè ñîâñåì íå òàê, êàê íà÷àë ïèñàòü Êàðàìçèí, õîòÿ ìåæäó íèìè ïðîøëî íå òàê óæ ìíîãî âðåìåíè.  Äà, èíîãäà ÿçûê ïîýçèè ìåíÿåòñÿ î÷åíü áûñòðî. Êðîìå òîãî, íà ïîýòè÷åñêèé ÿçûê âî ìíîãîì âëèÿþò è åãî ÷èòàòåëè. Âñïîìíèòå, êòî áûë ÷èòàòåëåì êíèã â 18 âåêå?   îñíîâíîì äâîðÿíå. Èõ ìíåíèå î÷åíü ñèëüíî âëèÿëî íå òîëüêî íà âûáîð òåì äëÿ òâîð÷åñòâà, íî è íà ÿçûê. Íå çðÿ æå Ëîìîíîñîâ ñîçäàë òåîðèþ î ñòèëÿõ. Äåðæàâèí ñòàâèë ñåáå â çàñëóãó òî, ÷òî ñ óëûáêîé ãîâîðèë î áîãå, ïðàâäó âåùàë öàðÿì.
Íî íå ïðîñòî ðåçàë ïðàâäó-ìàòêó, à äåëàë ñ ó÷¸òîì òîãäàøíåãî ýòèêåòà. Ïóøêèí óæå ãîðàçäî ìåíüøå îáðàùàë âíèìàíèå íà ìíåíèå î ñâî¸ì òâîð÷åñòâå âåðõîâ îáùåñòâà. Îí ìîã ñìåëî çàÿâèòü íà èõ óïð¸êè: «Òàê ãîâîðèò íàðîä».  À âåäü îí ñîâñåì íå äàëåêî ïî âðåìåíè óø¸ë îò Äåðæàâèíà. Ãåíèé ìîæåò ïîçâîëèòü ñåáå ìíîãîå! Ïîýçèÿ ñîñòîèò èç òð¸õ îáÿçàòåëüíûõ êîìïîíåíòîâ: ñîäåðæàíèÿ, ôîðìû è êðàñîòû. Åñëè âî âðåìåíà Ëîìîíîñîâà ïèñàëèñü âî ìíîæåñòâå îäû,
òî îíè òðåáîâàëè âîçâûøåííîãî ñòèëÿ ïåðåäà÷è ñîäåðæàíèÿ. Ïîñìîòðèòå, êàê ìíîãî óäåëÿåòñÿ ìåñòà âñòóïëåíèþ ê îäå, ïðåæäå ÷åì íà÷í¸òñÿ ñàìî îïèñàíèå òîãî èëè èíîãî òåêñòà.
Ýòî íà÷àëà îäû Ëîìîíîñîâà:

Âîñòîðã âíåçàïíûé óì ïëåíèë,
Âåä¸ò íà âåðõ ãîðû âûñîêîé,
Ãäå âåòð â ëåñàõ øóìåòü çàáûë;
 äîëèíå òèøèíà äàë¸êîé.
Âíèìàÿ íå÷òî, êëþ÷ ìîë÷èò,
Êîòîðûé çàâñåãäà æóð÷èò
È ñ øóìîì âíèç ñ õîëìîâ ñòðåìèòñÿ.
Ëàâðîâû âüþòñÿ òàì âåíöû,
Òàì ñëóõ ñïåøèò âî âñå êîíöû,
Äàëå÷å äûì â ïîëÿõ êóðèòñÿ.
   
Ïîýòû òîãäà åù¸ çà îáðàçåö áðàëè ïðîèçâåäåíèÿ àíòè÷íîé ëèòåðàòóðû.
Íî â ðåïåðòóàðå òîãäàøíèõ àâòîðîâ áûëî è ïîäðàæàíèå íàðîäíûì ïåñíÿì. À ýòî çíà÷èò, ÷òî è ÿçûê òàêèõ ñòèõîâ äîëæåí áûë áûòü ïîõîæ íà íàðîäíûé. Èìåííî ïîõîæ, íî âñ¸ æå íå ïîäëèííî íàðîäíûé. Âîò ïåñíÿ òàêîãî ðîäà, íàïèñàííàÿ  À  Ñóìàðîêîâûì:
 ðîùå äåâêè ãóëÿëè
            Êàëèíà ëè ìîÿ, ìàëèíà ëè ìîÿ!      
È âåñíó ïðîñëàâëÿëè.
 
×àùå âñåãî íàðîäíóþ æèçíü ïîýòû îïèñûâàëè â âèäå èäèëëèè. Íî âðåìÿ øëî, ìåíÿëàñü îáñòàíîâêà â ñòðàíå.
Ñòàëè ïîÿâëÿòüñÿ èíûå ÷èòàòåëè. Äëÿ ëèòåðàòóðû è ÿçûêà íàçðåëà ïîòðåáíîñòü â ðåôîðìå. Óæå Ôîíâèçèí â ñâîåé ïüåñå «Íåäîðîñëü» ââîäèò ïðîñòîðå÷íûå ñëîâà è âûðàæåíèÿ â óñòà ñâîèõ ãåðîåâ. Äàæå äâîðÿíå òàì ãîâîðÿò äàëåêî íå ÿçûêîì âåðõóøêè îáùåñòâà. Ãåðîÿìè ïîâåñòåé Êàðàìçèíà ñòàíîâÿòñÿ ëþäè èç íàðîäà,
õîòÿ äî ýòîãî òàì áûëè äâîðÿíå. Êàê äîëæíû ãîâîðèòü íîâûå ãåðîè? Åñëè â èäèëëèÿõ ïàñòóõè è ïàñòóøêè áûâàëè ïåðñîíàæàìè âûäóìàííûìè, êàêèõ â äåéñòâèòåëüíîñòè íå áûëî, òî îíè è ãîâîðèëè íà ÿçûêå ïðèâû÷íîì äëÿ äâîðÿí. À òóò, èçîáðàæàÿ ðåàëüíóþ æèçíü íàðîäà, íóæåí áûë è ÿçûê ýòîãî íàðîäà. È Êàðàìçèí åãî ââîäèò â ñâîè ïîâåñòè. Ýòî óæå áûëè çà÷àòêè ðåàëèçìà.
Ïóøêèí ñìåëî ââîäèò â ñâîè ïðîèçâåäåíèÿ ïðîçàèçìû, íàïèñàííûå â ðàçãîâîðíîì ñòèëå, õîòÿ è èçâèíÿåòñÿ çà ýòî. Âåäü åãî òåìû áûëè äî íåãî íå ïðèåìëèìû â ëèòåðàòóðå. À êàêèå ýòî òåìû? Ïóøêèí ãîâîðèò î ñàìûõ ïðîñòûõ âåùàõ:
Àõ, ëåòî êðàñíîå, ëþáèë áû ÿ òåáÿ,
Êîãäà á íå ïûëü äà çíîé, äà êîìàðû, äà ìóõè.

Èíûå íóæíû ìíå êàðòèíû:
Ëþáëþ ïåñ÷àíûé êîìñîãîð,
Ïåðåä îêîøêîì äâå ðÿáèíû
Äà ïîêîñèâøèéñÿ çàáîð.
 
Òàêèõ îïèñàíèé ó íåãî íå òàê ìíîãî, íî îíè óæå òðåáóþò íîâîãî ÿçûêà. Íå ÿçûêà äëÿ ïîâñåäíåâíîãî îáùåíèÿ, à äëÿ ñîçäàíèÿ íîâûõ îáðàçîâ â ñòèõàõ è ïðîçå. Âåäü òàì äåéñòâóþò íå âûäóìàííûå, ïîäëèííûå êðåñòüÿíå.   18 â. òåìà ïðèðîäû áûëà òîëüêî ôîíîì äëÿ êàêîãî-ëèáî ñþæåòà, à â 19 â. ïîýòû óæå âî âñþ ñîçäàþò ñòèõè î ïðèðîäå. Êðîìå òîãî, ïðîñòîíàðîäüå âñ¸ ñìåëåå âõîäèò â ñîäåðæàíèå ïîýçèè. Ýòî îñîáåííî ÿðêî âûðàçèëîñü â ïîýçèè Íåêðàñîâà.
Ðàñøèðåíèå ñôåð èñïîëüçîâàíèÿ ðóññêîãî ÿçûêà âî ìíîãîì çàâèñèò îò òåìàòèêè ëèòåðàòóðû è îò òîãî, äëÿ êîãî îíà ïðåäíàçíà÷àåòñÿ. Íîâûé ÷èòàòåëü íåâîëüíî òðåáîâàë îòðàæåíèå ñâîåé æèçíè, ñâîèõ äóì è ÷àÿíèé. Èìåííî ïîòîìó è çàíèìàåòñÿ Â.Äàëü ñîáèðàíèåì ïðîñòîðå÷íûõ îáëàñòíè÷åñêèõ ñëîâ è âûðàæåíèé, ñîçäàâ íîâûé, åù¸ íå áûâàëûé à Ðîññèè, ñëîâàðü. Èç íåãî íå ìàëî ñëîâ òîæå âîøëî â òåêñò ïîýçèè.
À êòî áûë ýòîò íîâûé ÷èòàòåëü? Ãðàìîòíûå ðàáî÷èå è èíòåëëèãåíòû-ðàçíî÷èíöû. Îíè è ñàìè íà÷èíàþò ñîçäàâàòü ëèòåðàòóðíûå ïðîèçâåäåíèÿ.
Êàæäîìó àâòîðó íåîáõîäèìî ïîìíèòü:
ëèòåðàòóðà íå ÷òî-òî, ïîÿâèâøååñÿ íåçàâèñèìî îò ÷åëîâåêà. Íåò, êàê ðàç îíà ðîäèëàñü âìåñòå ñ ÷åëîâåêîì è äëÿ ÷åëîâåêà. ×òîáû ñîçäàâàòü ïîýçèþ, íåîáõîäèìî ÷¸òêî ïîíèìàòü, ÷òî òû ìîæåøü ñêàçàòü ëþäÿì. È ãëàâíîå, ÷òî âûòåêàåò èç âñåãî ñêàçàííîãî, òàê ýòî òî, ÷òî ÿçûê ïîýçèè ïîïîëíÿëñÿ çà ñ÷¸ò ðîæäåíèÿ íîâîãî ñîäåðæàíèÿ. Èìåííî ÿçûê, à íå ôîðìà ïîýçèè, íàä ÷åì ñåé÷àñ âî âñþ ñòàðàþòñÿ íîâûå àâòîðû. Ïîýòû ïðîøëîãî íå òîëüêî àêòèâíî èñïîëüçîâàëè âñ¸ áîãàòñòâî ðóññêîãî ÿçûêà, íî è ðàñøèðèëè åãî çà ñ÷¸ò íåîëîãèçìîâ. Îñîáåííî áîëüøîé âêëàä â ýòî äåëî âíåñëè ïîýòû-ôóòóðèñòû. Ïóñòü íå âñå èõ ñëîâå÷êè âîøëè â ïîýòè÷åñêèé ÿçûê, íî îíè ïîêàçàëè áîëüøèå âîçìîæíîñòè äëÿ ðàñøèðåíèÿ ëèòåðàòóðíîãî òâîð÷åñòâà ñ ïîìîùüþ íåîëîãèçìîâ. Ïðè÷¸ì, íîâûå ñëîâà ñîçäàâàëèñü ïî âñåì ïðàâèëàì ãðàììàòèêè, íå èñêàæàÿ ñìûñë, äåëàÿ íîâîå ñëîâî ëåãêî ïîíèìàåìûì äëÿ ÷èòàòåëÿ. À ýòî áûëî íå ïðîñòî, âåäü òîãäàøíèé ÷èòàòåëü îñòàâàëñÿ âî ìíîãîì ìàëîãðàìîòíûì. Îí óìåë ÷èòàòü êëàññèêó, íî ñ òðóäîì ðàçáèðàëñÿ â íîâîé ëèòåðàòóðå. ßçûê â ëþáîé ñòðàíå ìîæåò ñâîáîäíî ðàçâèâàòüñÿ òîëüêî ñ ïîÿâëåíèåì ëèòåðàòóðû. Íàì íàäî òâ¸ðäî ïîìíèòü ýòî è íå çàñîðÿòü íàøó ëèòåðàòóðó ïóñòîñëîâèåì. À ýòî ñåé÷àñ âî ìíîãîì ïðîÿâëÿåòñÿ. Íî è ÿçûê ñàì ïî ñåáå íå áåññèëåí. Îí ìîæåò çàùèòèòü ñåáÿ õîòÿ áû òåì, ÷òî êíèãè àâòîðîì, íàïèñàííûå çàóìíûìè ñëîâàìè èëè íàïîëíåííûå ïóñòîñëîâèÿì ëåæàò â ìàãàçèíàõ, íå ïîëüçóÿñü ñïðîñîì ÷èòàòåëåé. Âîçüìèòå õîòÿ áû ñòèõè Ïàðùèêîâà:
      ÊÐÛÌ
Òû ñòîèøü íà îäíîé íîãå, çàñò¸ãèâàÿ áîñîíîæêó,
À ÿ âèæó êóñò ìàñëè÷íûé, à ïîòîì —ìàãíèòíûé,
È îðáèòû ïðåäìåòîâ, ñöåïëåííûõ îñòîðîæíî,
Êòî çðà÷êîì øåâåëüí¸ò, ñâåðãíåò ÿùåðêó, êàê ìîëèòâîé.

ß óæå ãîâîðèë, ÷òî ïîýòè÷åñêèé ÿçûê ïîñòåïåííî ðàñøèðÿåòñÿ êîëè÷åñòâåííî. Ýòî âî ìíîãîì çàâèñèò îò òåìàòèêè ñòèõîâ ó òîãî èëè èíîãî àâòîðà. Íî åù¸ âàæåí çàïàñ ñëîâ â ïàìÿòè ïîýòà. Êàæäîå ñëîâî ìîæåò ñòàòü ïîýòè÷åñêèì òîëüêî ïîïàâ â ñòèõîòâîðíûé òåêñò. Íî òàê, ê ñîæàëåíèþ, áûâàåò íå âñåãäà.
Åñòü íå ìàëî ñòèõîâ è â èíòåðíåòå, è â ïå÷àòíûõ êíèãàõ, êîòîðûå òåðÿþò ïîýòè÷åñêèé ñòàòóñ òîëüêî ïîòîìó,
÷òî àâòîð ñòèõîâ íå óìååò èìè ïîëüçîâàòüñÿ, ñòàâèò èõ íå òóäà, êóäà íóæíî èëè íå â òîì ïîðÿäêå. Îò ýòîãî íàïèñàííàÿ ñòðî÷êà ìîæåò ïîòåðÿòü è ñâîé ñìûñë, è âíóòðåííþþ êðàñîòó. Êðàñîòà ñòðîêè, à, ñëåäîâàòåëüíî, è âñåãî ñòèõîòâîðåíèÿ ìîæåò ïðîïàñòü îò ïëîõîãî çíàíèÿ àâòîðîì ñìûñëà óïîòðåáëÿåìûõ ñëîâ. Íå íàäî ñëåïî äóìàòü, ÷òî çíàíèå ÿçûêà âàìè ïîëó÷åíî ñ äåòñòâà. Íåîáõîäèìî ïîñòîÿííî ïîïîëíÿòü ñâîé ëè÷íûé ñëîâàðíûé çàïàñ.
Êðîìå òîãî, íàäî èíñòèíêòèâíî ÷óâñòâîâàòü óìåñòíîñòü ñîåäèíåíèÿ îòäåëüíûõ ñëîâ äðóã ñ äðóãîì.  Ïîýçèÿ  íå ïðîñòî ëèòåðàòóðà äëÿ ÷òåíèÿ. Ýòî åù¸ è ó÷åáíèê òîãî, êàê íàäî ïðàâèëüíî è êðàñèâî ãîâîðèòü. Äëÿ ïîïîëíåíèÿ ñâîåãî çàïàñà ñëîâ íåîáõîäèìî ìíîãî ÷èòàòü. È íå òîëüêî õóäîæåñòâåííóþ ëèòåðàòóðó, íî è ñëîâàðè: òîëêîâûå, îðôîãðàôè÷åñêèå, ñëîâàðü Äàëÿ, ñëîâàðü ôðàçåîëîãè÷åñêèé. ×èòàÿ ñòèõè, íåîáõîäèìî íå ïðîñòî óñâàèâàòü ñîäåðæàíèå, íî çàìå÷àòü è òî, êàê îíî ñòðîèòñÿ àâòîðîì, êàêèå ñëîâà è â êàêîì ïîðÿäêå îí ñòàâèò. Íåîáõîäèìî òàêæå ïîìíèòü: ïîýçèÿ èìååò ìàññó ðàçíîîáðàçíûõ òåì, è êàæäàÿ òåìà òðåáóåò ñâîåãî ñëîâåñíîãî îôîðìëåíèÿ.
Òàê, ëèðèêà íóæäàåòñÿ â êðàñî÷íîñòè, à ïóáëèöèñòèêó ðàñöâå÷èâàòü íå íóæíî. Ïî÷åìó? Ëèðèêà âîñïðèíèìàåòñÿ ÷èòàòåëÿìè äóøîé, à ïóáëèöèñòèêà – ðàçóìîì. Þìîð ìîæåò áûòü íåìíîãî ãðóáîâàòûì, íî íå ïîøëûì. Î òàëàíòå ãîâîðèò íå òîëüêî  ðàçíîîáðàçèå òåìàòèêè, íî è óìåíèå ïåðåäàâàòü å¸ â ñëîâå. ×åì áîãà÷å çàïàñ ñëîâ, òåì ëåã÷å àâòîðó ñòðîèòü êðàñèâûå è ãðàìîòíûå ñòðîêè. Ïîýòè÷åñêèé ÿçûê íå òîëüêî
ãîâîðèò î ñàìîì àâòîðå íî è âûñâå÷èâàåò ôîí, íà êîòîðîì îí òâîðèò â äàííóþ ýïîõó. Ñëåäîâàòåëüíî ñòèõè íàäî ïèñàòü òàê, ÷òîáû íà âàøåì ïðèìåðå ó÷èëèñü íîâûå ïîêîëåíèÿ àâòîðîâ.

Подлинно народный как пишется

Старая сказка

Обещает чёрт-те что кукушка.

Ведьма вяжет новую метлу.

На болоте мается лягушка:

Ждёт в веках летящую стрелу.

Отвернётся мордочкою к ивам,

Чтобы горечи не показать.

Трудно быть зелёной и красивой –

Это – не сказать, не рассказать.

За ночь станет мокрою подушка,

И шалит за окнами рассвет.

И живёт, и мается лягушка

Тысячи тягуче-долгих лет.

И мечтает о заветной встрече,

Усмиряя ожиданья дрожь.

– Где же ты живёшь, Иван-царевич?

Что, дурак, за счастьем не идёшь?

Ну, а он, кося подбитым глазом,

Плутоватый и с утра хмельной

Плачет о своей золотоглазой

За столом заплёванной пивной.

Пахнет ночь сосною и фиалкой.

Сом плеснул водою ледяной.

И царевне грустно: жаль русалку,

Что трепал за косы водяной.

Подлинно народный как пишется

Нищий король

В некотором царстве, в некотором государстве жил-был король. Но он был король не этого государства, а приезжий из чужого. Поэтому он никому не рассказывал, что он король, а жил скромненько в своей двушке на окраине. И был этот король совершенно нищим. То есть у него ничего не было, кроме этой двушки в хрущёвском доме. Ни машины у него не было, ни дачи, ни акций Газпрома.

Раз в месяц получал он перевод из своего королевства. Но это была весьма скромная сумма. Поэтому и называлось: «Пенсия».

А король и этим деньгам был рад. На еду, одежду и оплату коммунальных услуг хватало, а больше ему ничего не надо было. Такой уж был этот король. Со странностями, мягко говоря.

Вот однажды пошёл король Вася… Да! Я забыл сказать, что короля этого звали Василий 25-й. Но он любил, когда его Васей звали.

Так вот. Пошёл Вася на концерт в филармонию. Там как раз Брамса играли…

Теперь вы понимаете, что крыша у этого короля Васи была на боку. Потому что он не в ночной клуб пошёл, а в филармонию.

Но это к слову. Я не доктор и диагнозы ставить королям – это не мой хлеб.

Короче, вошёл король Вася в зал согласно купленному билету и видит, что, кроме него, в зале только одна девушка сидит. Вася тогда обнаглел и сел рядом. Так и познакомились.

Познакомились и стали вместе по городу ходить. То туда ходят, то сюда. И что интересно, этот процесс им обоим нравится. Девушка Маша, – а её, оказывается, Машей звали, – стихи вслух читает, а король Вася слушает и хвалит.

Так вот они гуляли, гуляли, а потом Вася признался.

– А я король, – говорит, – Провинциального королевства.

– И далеко это королевство? – спрашивает девушка Маша.

– Очень, – говорит Вася.

– Дальше Сибири? – удивляется Маша.

– Намного, – загордился король Вася.

– Тогда ты должен на мне жениться, как честный человек, – потребовала девушка Маша.

– Хоть сейчас! – обрадовался король Вася. – Но сначала мы должны проверить наши чувства. Я уйду на войну, а Вы будете меня ждать.

(Он был король, поэтому называл всех на «Вы». Даже бродячих собак).

– Ах! – вскрикнула Маша и потеряла сознание.

А когда очнулась, то Васи уже рядом не было.

Потому что король Вася был в военкомате.

– Хочу на войну! – сказал он военкому.

– Я что, тебе войну рожу, что ли? – почесал подбородок военком. – Нет у нас сегодня боевых действий. Но если охота родине служить, то что-нибудь придумаем. Но имей ввиду насчёт инфляции.

А потом посмотрел Васин паспорт и разочаровался:

– В таком возрасте мы не призываем. Иди-ка ты куда попало.

Вася и пошёл.

И шёл он по этому адресу пять лет и четыре дня. А когда пришёл, то увидел, что зря ноги мозолил. Там не то чтобы войны, а вообще ничего не было.

Что тут делать будешь? Повернул Вася и пошёл обратно.

И шёл он домой целую неделю.

А когда пришёл, то увидел, что девушка Маша вышла замуж и даже двойню успела народить.

Тогда король Вася пошёл на почту, получил перевод из своего королевства, купил гитару и начал у Маши под окнами ходить. Причём ночами. Ходит и про любовь поёт противным голосом.

Одну ночь пел, другую… А потом вышел Машин муж и намял Васе бока, несмотря на королевское происхождение.

И так крепко намял, что у короля Васи вся любовь прошла, как не бывала.

Пошёл Вася в свою двушку и зажил там бобылём.

И даже по филармониям перестал ходить, чтобы не знакомиться с кем не надо.

Подлинно народный как пишется

Свеча

Жила-была свеча по имени Света. Она была стройной и белокожей. Красавица, что уж говорить. И мечтала эта Света о настоящей пламенной любви. Но на неё никто и внимания не обращал. Да и кто на тебя обратит внимание, когда ты живёшь в буфетном ящике и света белого не видишь?

– Забудь ты эти свои глупые мечты, – ворчали ложки. – Ты думаешь, что, когда тебя облизывают, то это приятно?

– Брось дурное, – советовал нож.

У него был стальной характер, и он любил резать правду-матку.

– Вот, посмотри на нас с вилкой. Вроде бы идеальная пара. А на самом деле то сходимся, то расходимся.

– Ничего-то вы не понимаете, – говорила свеча Света. – Найти свою любовь – это такое счастье. Ах! Я просто сгораю от нетерпения.

И вот однажды в канун Нового года девушка Катя, жившая в этой квартире, открыла буфет и достала свечу.

– У нас будет ужин при свечах! – сказала Катя.

Её родители как раз отправились встречать Новый год к друзьям, и Катя ждала в гости однокурсника Мишу. Она так мечтала, что Миша наконец-то признается ей в любви. А ведь Новый год – это самое подходящее время для признаний.

– Ах, наконец-то я вышла в свет! – обрадовалась свеча Света. – И это тот самый случай, когда можно себя показать.

И тут она увидела подсвечник.

– Боже мой! – восхитилась Света. – Какой блестящий кавалер! Я буквально таю от восторга.

– Только спокойно, мадмуазель, – сказал подсвечник. – Я вижу, что мы идеально подходим друг другу. И будем прекрасной парой. Но не надо горячиться раньше времени.

И подсвечник крепко сжал свечу Свету в своих объятиях.

А тем временем Катя накрывала на стол.

– Поднимите меня скорее! – кричал нож, упавший на пол. – Поднимите, а не то придёт мужчина.

И мужчина Миша в самом деле пришёл. И сразу же сказал Кате о любви и сделал ей предложение.

И они открыли шампанское.

– Ах, как романтично! – сказала свеча Света. – Я соединилась с любимым, и у нас музыка, фрукты и шампанское!

И она вспыхнула от счастья.

И тут появился Новый год.

– Ну, что тут будешь делать? – сказал он. – Хочешь-не хочешь, а придётся исполнять их желания.

– Ты смотри, любимый! – сказала Катя утром. – Я забыла вчера загасить свечку, а она за ночь нисколько не сгорела. Просто чудо какое-то. Пусть это будет символ нашей любви.

И она задула свечу Свету, и поставила её вместе с подсвечником на буфет.

– Что ж? – проворчал подсвечник. – Видимо, придётся забыть о былых подружках. От судьбы никуда не денешься.

И ещё крепче обнял свечу Свету.

И все в этом доме были счастливы.

Только забытый с вечера на столе салат оливье прокисал со смеху. Он был уверен: чем богаче внутреннее содержание, тем больше шансов, что тебя съедят.

Подлинно народный как пишется

Про даму, любившую мариновать

Вот жила-была одна дама. И было у этой дамочки хобби. А если сказать по-русски, непреодолимая страсть. Она любила мариновать.

Она любила мариновать всё что попало, потому что звали эту даму Марина.

Сами подумайте, чем может ещё заниматься дама с таким именем?

Так вот.

Эта самая Марина мариновала всё что можно и что нельзя. Она замариновала все овощи, фрукты и грибы в округе. И даже на работе умудрялась мариновать входящие и исходящие. Она бы и начальника своего замариновала, но он был толстый и не влазил в банку.

Весь дом у этой дамы был заставлен банками с маринадами, но ей было мало.

И как-то осенью эта дама замариновала все листья с деревьев. Получилось очень красиво.  И она была счастлива. И ходила такой счастливой до самого Нового года.

И за несколько часов до полуночи ушла в гости к друзьям, чтобы весело встретить наступающий праздник.

Ушла, а двери закрыть забыла.

И только она села в такси, как в дом зашёл наглый бродячий кот.

– Ну-ну, – сказал этот кот. – Посмотрим сейчас, чем тут кормят.

Потом он прыгнул на полку и сбросил банку с маринованными листьями на пол.

Банка разбилась, и листья вылетели разноцветными бабочками. И уселись на ветви деревьев. Вышло очень красиво, но коту было не до красоты. Он сбрасывал на пол банку за банкой, ища подходящую еду.

Вскоре все деревья украсились помидорами, персиками, огурцами и прочей вкуснятиной.

Но горожане этого не заметили, потому что сидели за праздничными столами и ждали поздравление Президента.

А пока они этого ждали с полными бокалами в руках, из часов на городской площади выглянул Новый год, огляделся и сказал:

– Ух ты, какая красотища! Зачем я буду приходить в этот город, если здесь и в Старом году полная икебана с выполнением желаний.

И он ушёл в другие места, которые были не настолько красивы.

И тут же время остановилось. И вместо речи Президента по телевизору стали показывать сериал «С лёгким паром».

И никто этого опять же не заметил. Кроме умного кота, который пошёл по квартирам и ел со столов всё, что ему нравилось.

А потом он налопался так, что вырос больше тигра. А когда вырос, то взлетел на небо и занял место Большой Медведицы.

Правда, когда он взлетал, то пробил небо. В эту дыру подул сильный ветер и пообрывал с деревьев все вкусные украшения.

– Ах ты, ёлки-палки! – сказал Новый год, выглянув из часов. – Не так уж тут и хорошо, как казалось.

Сказал так и пришёл в город. И всё стало как прежде. Президент двинул речь, люди выпили, закусили и пожелали друг-другу исполнения желаний.

Но желание исполнилось только у кота, который поблёскивал на небе загадочными звёздами.

А дама Марина, придя домой, погоревала-погоревала и начала всё мариновать снова.

Такой уж у неё был характер.

Подлинно народный как пишется

Фея

Жила-была одна фея. И звали её Фаина. Она жила в двухкомнатной квартирке на окраине Москвы. И никого из близких у неё не было. Только рыжий кот Василий. Он был очень хозяйственный, хорошо готовил и следил за порядком. И, конечно же, была у этой феи волшебная палочка. Поэтому она могла выполнять желания. Но с одним условием – если исполнялось чужое желание, то на лице феи появлялась морщинка. А если своё, то морщинка исчезала.

Эта фея жила очень давно. И так получилось, что за всё это время она исполняла только чужие желания, потому что у неё было доброе сердце. Поэтому всё её лицо было в морщинках.

Так вот и жила она, зная: как только на её лице появится последняя морщинка, то наступит время ухода в другой мир.

И вот в канун Нового года посмотрела фея Фаина в зеркало и увидела, что на лице осталось место только для одной морщинки.

– Ну нет! – сказала фея коту Василию. – Настало время и о себе позаботиться. Интересно, какое у меня желание?

– Пылесос новый надо, – подсказал Василий. – А то замучился со старым.

И он стал накрывать на стол.

А фея начала придумывать себе желание. И почти придумала, но раздался дверной звонок, и фея позабыла придуманное.

А дверной звонок раздался, потому что пришла соседская девушка Даша.

– Фаина Петровна! – сказала Даша. – Можно я у Вас посижу. А то мой жених Серёжа не приехал. Обещал, что встретим Новый год вместе, и не приехал.

И Даша села на диван и заплакала. Она так горько рыдала, что наплакала целую лужу.

– Ишь мокроту навела! – посетовал кот Василий. Принёс тряпку и вытер лужу.

А потом похвастался:

– Пирог испёк по старинному рецепту. Принесу – пальчики оближете.

И пошёл за пирогом на кухню.

А фея Фаина посмотрела на часы и вздохнула:

– Ничего не могу с собой поделать. Так девочка плачет, что сердце разрывается.

И взмахнула волшебной палочкой.

И тут же в дверь позвонили. Это был Серёжа с цветами и тортом в руках.

– Прости, любимая, – сказал он Даше. – Сумасшедшие пробки, а мой телефон как на грех сломался. Я чуть с ума не сошёл, когда приехал, а ты не открываешь. Хорошо, что сосед подсказал, куда ты пошла.

Даша сразу прекратила плакать и счастливая пошла к себе, чтобы встретить с женихом Серёжей Новый год.

А фея Фаина позвала кота и сказала:

– А нам с тобой, Вася, тоже пора уходить.

Кот Василий хотел возразить, но часы пробили двенадцать, и пришёл Новый год.

– Вкусный пирог, – сказал он, отщипнув кусочек. – Но то, что происходит в этом доме – несправедливо. Это надо исправить.

И тут же фея Фаина стала прекрасной и молодой. А кот Василий так и остался котом.

На следующий день Фаина сказала соседям, что она старушкина внучка и что бабушка уехала погостить к друзьям.

И жизнь пошла совсем хорошая.

Даша и Серёжа поженились, и у них родилась девочка.

Иногда, уходя на дискотеку, они просят фею Фаину присмотреть за ребёнком, и та с радостью соглашается.

Нянчит, конечно, кот Василий. И он очень этим доволен. Потому что может петь песни сколько захочет.

Подлинно народный как пишется

Писатель

Вот один мужик как-то проснулся, кофейку выпил… Тут надо сказать, что этот мужик не хухры-мухры был, а с образованием. Поэтому его вместо благородного пива по утрам на кофей тянуло.

Так вот. Пьёт этот мужик свой поганый напиток, курит сигаретку и чует, как в груди у него поёт и рождаются рифмованные строки:

– Как в такое утро…

И так далее. Не то чтобы я их не помню, а повторять не хочу.

А нужно сказать, что тяга к безобразиям появилась у этого мужика ещё в молодости, когда он сочинил частушку про институтское начальство. Он тогда хоть молодой был, но умный. Написал эту частушку на бумажке и наклеил на стенку. Типа прокламация. И что вы думаете? С рук ему это хулиганство сошло. Не поймали.

А потом жизнь закрутила, понесла, и стало ему не до стихов с намёками.

Крутила эта суровая жизнь нашего мужика, и так, и этак поворачивала, а потом раз – и пенсия ему вышла.

Первое время он к этой пенсии привыкал, а как привык, так и на поэзию потянуло.

И начал этот мужик стихи писать. Начал – и буквально за неделю сочинил целых несколько штук.

Сочинить-то он их сочинил, но вот горе – печатать никто не хочет.

Даже в местной газете морды воротили, потому что каждое третье слово в мужиковых стихах было матерное.

– Я пишу для народа понятным народу языком, – объяснял он своей жене. – Мои произведения подлинно народные, поэтому как творец я обречён на непонимание власть имущих.

Вот и начал этот мужик свою учёную голову ломать и придумывать как сделать, чтобы его жгучее слово дошло до людей. Думал, думал и придумал. Взял фломастер, пошёл на вокзал в общественную уборную и написал на стене короткий, язвительный стих, бичующий ворюг-демократов.

После этого в жизни и творчестве мужика появился смысл.

Он каждый божий день ранней ранью объезжал городские уборные и оставлял там на стенках свои великие строки.

– Вот это и есть настоящая культурно-просветительская работа, – хвастался он жене. – Это тот случай, когда человек, отправляя свои физиологические потребности, одновременно приобщается к высокому.

Всё это было хорошо и воодушевляло. Плохо было то, что в городе общественных уборных было всего-ничего. Тогда он начал посещать уборные в учреждениях и ресторанах.

Но и этого казалось мужику мало.

И он нашёл выход: стал ходить в женские туалеты.

Надо же было и баб приобщать и просвещать. Они же тоже, типа, друзья человека.

И всё было хорошо у этого мужика и складывалось счастливо. Но халява, братцы, вечной не бывает. Вот как-то забежал наш мужик в женскую уборную на рынке. То ли он торопился, то ли уже обнаглел до беспредела, но не заметил бабу, что сидела над очком в позе клуши. И только мужик начал на стенке свои художества изображать, как баба дикий крик подняла с воплями.

– Спасите, – кричит, – от извращенца с письменным прибором!  

Тут другие бабы сразу толпой набежали и давай мужика метелить. Били чем попало за всю свою нескладную жизнь, несчастную любовь и материальное положение.

Вот вышел наш мужик из больницы, выпил свой кофей утречком и видит, что Муза его собрала шмотки и ушла, не попрощавшись. И так ушла, коварная зараза, что мужик не смог не то чтобы розу с коровой срифмовать, но даже не мог ничего вспомнить из уже сочинённого.

А что делать? Жить-то надо. Вот теперь сидит этот мужик на диване целый день, глядит в одну точку и непрерывно жрёт. И, что интересно, при этом чувствует себя неплохо.

Подлинно народный как пишется

Иллюстрации:

инсталляция Натальи Шайн-Ткаченко «Портрет художника»

и работы автора сказок.

© Борис Юдин, 2021.

© 45-я параллель, 2021.

p17 knopka1 knopka4

пушкин сказка поэтический

Александр Сергеевич Пушкин – выдающийся, великий русский поэт, драматург и прозаик. Его произведения считаются эталоном, а он сам создателем современного русского литературного языка. Ещё при жизни поэта стали именовать гением, со второй половины 1820-х годов он стал считаться «первым русским поэтом», а вокруг его личности сложился настоящий культ.

В России Александр Сергеевич Пушкин без сомнений является самым любимым и узнаваемым литературный деятелем. Его произведения настолько разнообразны по тематике и жанровой принадлежности, что каждый сможет найти среди них близкое сердцу. Но самые родные, знакомые всем еще с детства творения Пушкина – его сказки. В своей работе я сделаю попытку раскрыть данную часть творчества великого русского писателя.

Как говорилось выше, с самого раннего детства многие из нас слышали сказки Пушкина от родителей. Становясь старше, мы, перечитывая старые, с детства нам знакомые произведения, видим и понимаем в них многое, что в детстве не бросалось в глаза. От этого Пушкин становится нам еще ближе и дороже.

Погружаясь в рассмотрение данной темы, поражаешься тому, насколько глубоко сам автор изучил русский и европейский фольклор, древнейшие народные традиции и культуру устного народного творчества. Именно поэтому его сказки приобрели невероятную популярность и, как их более древние аналоги, по прежнему переходят из уст в уста.

Глава 1. Творчество Пушкина

1.1 История создания сказок

В середине 20-х годов XIX века в творчестве Пушкина произошел переход к реализму, что сопровождалось глубоким интересом к жизни народа. Лирические сетования на судьбу крепостного крестьянина, романтический жалобы на отсутствие революционных настроений в народе, характерные раннему творчеству поэта, заменяются пристальным и глубоким изучением народа, его быта, жизни и потребностей. Благо, в данный период творчества случилось пребывание поэта в ссылке в селе Михайловском. Пушкин старается приблизиться к народу, понять его интересы, мечты, идеалы. Как поэт, он знает, что поэтическое народное творчество представляет собой неисчерпаемый источник знаний, ключ к «душе» народа. Пушкин принимается внимательно изучать народную поэзию. Он записывает песни и народные обряды, его няня снова рассказывает ему сказки, знакомые еще с детства, – теперь он по-иному их воспринимает, ищет в них выражения “народного духа”. Для создания собственных произведений в народном духе, Пушкин не ограничивается задачей пассивного изучения: он стремится проникнуть вглубь, понять ее содержание и форму, учится создавать такие же песни и сказки, как у безымянных народных поэтов. Это удалось Пушкину настолько, что некоторые из его произведений, стилизованные под народные (“Песни о Стеньке Разине”) исследователи принимали за записи подлинно народных песен. В отличие от всех предшественников, Пушкин в затрагивает прежде всего социальные и политические темы народной жизни. О “единственном поэтическом лице русской истории” (по словам самого Пушкина), он пишет три “Песни о Стеньке Разине”. Серьезные социальные темы затрагивает он и в своих сказках. Первыми попытками к написанию народных сказкок были у Пушкина две баллады на народные сюжеты: о девушке, публично разоблачившей жениха-разбойника (“Жених”, 1825), и о страшном возмездии мужику, который подло нарушил свои нравственный долг (“Утопленник”, 1828). Всего с 1830 по 1834 г. Пушкиным было написано пять народных сказок в стихах, а одна (“О медведихе”) осталась незаконченной.

«Сказка о попе и о работнике его Балде» написана Пушкиным в Болдино 13 сентября 1830 года и при жизни поэта не печаталась. Основой для ее создания послужила русская народная сказка, записанная Пушкиным в селе Михайловском. Летом 1831 года Пушкин впервые читал эту сказку Николаю Васильевичу Гоголю в Царском селе. Позднее Гоголь писал: «сказки русские народные – не то, что „Руслан и Людмила , но совершенно русские» и конкретно об этой сказке: «Одна сказка даже без размера, только с рифмами и прелесть невообразимая». «Сказка о попе и о работнике его Балде» впервые вышла в печать в 1840 году, благодаря В.А. Жуковскому. Интересен тот факт, что по цензурным причинам Жуковскому пришлось заменить попа купцом: «Жил-был купчина Кузьма Остолоп // По прозванию Осиновый-Лоб», далее всюду «поп» был заменён на «Кузьму». Оригинал, выпущенный под редакцией П.Е. Ефремова увидел свет только в 1882 году в собрании пушкинских сочинений. В изданиях для народа до начала XX века сказка печаталась с купцом Остолопом.

«Сказка о царе Салтане, о сыне его славном и могучем богатыре князе Гвидоне Салтановиче и о прекрасной царевне лебеди» (укороченный вариант названия – «Сказка о царе Салтане») была создана и впервые издана в 1832 году. Известно, что первоначально Пушкин хотел при написании сказки чередовать стихи с прозой, но впоследствии отказался от этой идеи. Так же известно, что «Сказка о царе Салтане» -это вольная обработка народной сказки, которая была записана Пушкиным в двух различных вариантах, однако не следовал в точности ни одному из них, свободно экспериментировал с сюжетом, сохраняя при этом народный характер содержания. Длинное заглавие сказки имитирует распространённые в XVIII веке заглавия лубочных повествований. «Сказка о царе Салтане» написана четырехстопным хореем с парной рифмовкой: в те времена это был распространенный способ «подражания» народной поэзии.

«Сказка о рыбаке и рыбке» написана 14 октября 1833 года, а напечатана в журнале «Библиотека для чтения», в мае 1835 года. В рукописи есть интересная помета: «18 песнь сербская». Это означает, что Александр Сергеевич Пушкин собирался включить ее в состав «Песен западных славян». О родственных мотивах с произведениями этого цикла говорит его стихотворный размер. Сюжет основан на русской народной сказке «Жадная старуха» и перекликается с померанской сказкой «О рыбаке и его жене» из сборника сказок Братьев Гримм. Из-за того, что в конце сказки братьев Гримм старуха хочет стать римским папой, в первой рукописной редакции сказки у Пушкина старуха сидела на Вавилонской башне, а на ней была папская тиара.

«Сказка о мёртвой царевне и семи богатырях» написана осенью 1833 года в селе Болдино. В основе её русская сказка, записанная Пушкиным в Михайловском. Вновь сюжет сказки сильно перекликается с «Белоснежкой и семью гномами» братьев Гримм.

«Сказка о золотом петушке» последняя пушкинская сказка была написана в 1834 г. (напечатана в 1835 г.) и представляет собой единственный случай у Пушкина, когда в основу сюжета русской народной сказки положен чисто литературный источник: шутливая новелла американского писателя Вашингтона Ирвинга «Легенда об арабском звездочете». Пушкин с удивительным мастерством заменил сложный, запутанный, обремененный посторонними деталями ход повествования Ирвинга простой, четкой, художественно выразительной композицией, а условно литературные фантастические образы – образами русской народной поэзии. Он создал на этой основе свою сказку, близкую и в идейном и образном отношении к подлинно-народному творчеству.

Данные произведения были новаторскими, т.к. впервые вводили в литературу подлинную народную поэзию, то есть не только занимательные, романтические приключения героев или лирические переживания “красной девицы” и “доброго молодца”, к чему были читающее дворянство того времени совершенно не имело привычки. В пушкинских сказках рассматривается тема социальной несправедливости (о жадном и глупом попе и батраке, наказавшем его с помощью нечистой силы ), затрагиваются моральные идеалы народа (“Сказка о рыбаке и рыбке”) и т. п. Пушкин, играя с формами воплощения поэзии в текстовом пространстве, записывает свои произведения в стихах, тогда как в народе сказки как правило «ходили» в прозаическом варианте.

Сказки Пушкина можно условно разделить на два типа. В сказках первого типа (“Сказка о попе”, “Сказка о медведихе” и “Сказка о рыбаке и рыбке”) Пушкин стремится воспроизвести не только дух и образы народного творчества, но и народные формы стиха (поговорки, песни, просторечия), что является очень смелым и новым шагом для литературы того времени. . Поэт здесь как бы перевоплощается в народного сказителя. Пушкин экспериментирует: сказки о попе и о медведихе написаны подлинно народным стихом, “Сказка о рыбаке и рыбке” – стихом, близким по своему строению к некоторым формам народного стиха, созданным самим Пушкиным. В этих сказках не найти ни одного слова, ни одного оборота, чуждого подлинно народной поэзии. Сказки второго типа (“О царе Салтане…”, “О мертвой царевне”, “О золотом петушке”) написаны более литературным, равномерным стихом, а именно четырехстопным хореем. Тем не менее, по общему духу, мотивам и образам они полностью сохраняют свой народный характер.

Глава 2. Сказочные образы

.1 Образный мир и исторические корни сказок Пушкина

Александру Сергеевичу Пушкину было хорошо известно, что большинство сказочных сюжетов в устном творчестве разных народов, переходят, видоизменяясь, от одного к другому издревле, еще с дохристианских времён, из «седой древности». Подобно исследователю-фольклористу и истинно народному сказителю, он брал мотивы, детали сюжета из иноязычного фольклора, превращая их в подлинно русские силой пера. Как великий поэт, Пушкин не мог не вносить в сказки и своего собственного: по-своему изменял народный сюжет, вводил свои образы (золотой рыбки, царевны-Лебедь и т.п.).

“Известная поговорка “Сказка ложь, да в ней намек, добрым молодцам урок” сообщает нам, что в сказках скрыт глубокий смысл и важные сведения о жизни наших предков.

Из поэтических сказок Пушкина, приведем несколько ярких примеров о зашифрованных в символике языка реально существовавших языческих обрядов “инициации” или посвящения: посвящение в “непобедимого богатыря”, посвящение в “правителя”, посвящение в “замужнюю женщину”. Эти обряды носят характер языческой магии и являлись основными «столпами» жизни человеческого сообщества в далеком дохристианском прошлом. В сказке о царе Салтане описан ритуал дарования власти, посвящения князя в правители. Царский сын Гвидон сразу после рождения заключается с царицею-матерью в бочку.

. И царицу в тот же час В бочку с сыном посадили, Засмолили, покатили И пустили в Окиян.

Во времена античности сосуды являлись символом знаний и мудрости. Например, бочка Диогена – древнего античного философа. Итак, Гвидон, находясь в бочке, приобретает необходимые знания для успешного княжения под руководством мудрой царицы. На острове, куда они прибывают, никто даже не сомневается в его правах на правление. Утверждению Гвидона в должности сопутствуют такие события, как победа над коршуном и женитьба на царевне-лебеди с месяцем под косой и звездой во лбу.

И царевной обернулась:

Месяц под косой блестит,

А во лбу звезда горит;

В необработанном Пушкиным варианте сказки Арины Родионовны, которая носила название “По локти в золоте, по колено в серебре”, сам Гвидон родился с самого начала сказки “со звездой во лбу и луной под косой”, т.е. он обладает всеми признаками божественного и царского происхождения и кроме того имел 33 брата:

. В чешуе, как жар горя,

Тридцать три богатыря,

Но именно он должен посидеть в бочке и “поучится”.

Сказка о Мертвой царевне является также демонстрирует древний ритуал проживания женщин в “мужском доме” охотников/богатырей/:

. День за днем идет, мелькая,

А царевна молодая

Все в лесу, не скучно ей

У семи богатырей.

Незамужних девиц называли “сестрицами”. Братья уважали ее и могли любить только как сестрицу. У Пушкина она отравлена колдуньей-царицей и “положена” братьями в магический хрустальный гроб в лесу.

. Ждали три дня, но она

Не восстала ото сна.

Сотворив обряд печальный,

Вот они во гроб хрустальный

Труп царевны молодой

Положили – и толпой

Понесли в пустую гору,

И в полуночную пору

Гроб ее к шести столбам

На цепях чугунных там

И решеткой оградили;.

Рашифровка сказки состоит в том, что девушка проходит “обучение” в мужском доме, освоив науку ухода за мужчинами. В магическом гробе она обретает “посвящение”, становится готовой к замужеству. По версии Арины Родионовны жених королевич Елисей переносит гроб в свой дом и ждёт, пока невеста не проснётся. И вот наступает момент “перехода” – из ее волос вынимают магический гребень и царевна оживает.

пушкин сказка поэтический

В заключение можно утверждать, нельзя не повторить, что А.С. Пушкин был не только величайшим поэтом русской словесности, но и гениальным и проницательным знатоком народной жизни и обычаев. Пушкин был подлинным собирателем фольклора, что позволило ему написать такие гениальные интерпретации народных сказок. Образы, оживающие в его сказках – богатыри и прекрасные царевна, хитрые представители нечистой силы, смекалистые крестьяне, мудрецы и глупые цари, пришедшие к нам с чтением в детстве, населяют наше воображение и по сей день.

Несмотря на некоторые заимствования из сказок других народов, Пушкин добавил в свои сказки истинно русский колорит, не сравнимый ни с чем. Благодаря его сказкам мы во-первых, можем увидеть каким удивительным и жутковатым представлялся мир нашим предкам, а во-вторых насладиться прекрасными стихами, на которые Пушкин положил свои сказки. И главное, каждая из его сказок лишний раз напоминает нам, что Добро всё таки всегда побеждает Зло, как бы сильным оно не казалось.

Список использованных источников

1. Агранович С.З., Рассовская Л.П. Историзм Пушкина и поэтика фольклора. – Куйбышев: Издательство Саратовского университета, Куйбышевский филиал, 1989. – 192 с.

. Бойко В волшебной пушкинской стране – М., 2003

3. Высочина Е.И. Образ бережно хранимый. Жизнь Пушкина в памяти поколений.- М.: Просвещение, 1989.

. Гордин А. Пушкинский заповедник.- М.: Искусство, 1956 .

. Кунин В.В. Жизнь Пушкина, рассказанная им самим и его современниками.- М., 1987.

  • Поднимемся или поднимимся как пишется
  • Подкожно жировая как пишется
  • Подлинник документа как пишется правильно
  • Поделки на тему зимняя сказка в школу
  • Поделить поровну как пишется