Подгорать как пишется правильно и почему

Главная общество анна мищишин 11 декабря 2021 08:00 0 фото: иванов алексей / униан / фб галина шура только вперед!
  • Главная
  • Общество

Анна МИЩИШИН

11 декабря 2021 08:00
0

Самая грамотная жительница страны: Кто такой Андрухович - узнала перед радиодиктантом

Фото: Иванов Алексей / УНИАН / ФБ Галина Шура

«Только вперед!»

Небольшое село Комарове над речкой Припять находится в десяти минутах езды от поселка Ратно на Волыни, к чьей общине оно принадлежит. До границы с Беларусью – километров 20. Как и все селения в глуши, Комарове понемногу вымирает… В местной школе осталось всего 57 детишек — здесь учатся до девятого класса. Местные вздыхают: скорее всего, заведению осталось работать недолго — уже со следующего года могут оставить только начальные классы, а там и вовсе, чего доброго, закроют… Содержать его общине не под силу.

Хотя школа в Комарове не пасет задних по уровню образования. Местные выпускники учатся в престижных вузах в Киеве и других областных центрах. А учительница украинского языка и литературы Галина Шура, которая работает в ней уже 36 лет, на днях второй раз стала победительницей радиодиктанта национального единства. На этот раз — единственной среди многочисленных участников, не допустившей ни одной ошибки.

«КП в Украине» связалась с победительницей.

— Галина Серапионовна, поздравляем с победой! Поделитесь, зачем вам, учителю украинского языка, сдался этот диктант? Вы не уверены в своих знаниях?

— Не то, что не уверена — хочется больше знать. Пишешь, что-то новое узнаешь, совершенствуешь полученные навыки, а что неизвестно — ищешь. Хочется писать — потому, что это шаг вперед. А мы же с детьми работаем, и нам нужно только вперед.

— Много сомнений было во время диктанта?

— На первый взгляд, он показался мне несложным. Но зная, что там будет и какое-то усложнение, в нескольких местах раздумывала — не сразу отправила.

— Что было самым сложным?

— Самой тяжелой была определенная конструкция во втором абзаце, которая выделялась тире. Автор читал, и на этом месте слово «проносилось» прозвучало громче… Уже в последние секунды поставила там восклицательный знак.

«Как жить в Украине, не зная родного языка?»

— Как нужно готовиться к диктанту, чтобы победить? Вы как готовились? 

— Честно говоря, я не готовилась. Просто искала, кто такой Андрухович, чтобы с его стилем познакомиться. И уже потом, когда закончила писать, продолжила совершенствовать свои знания об авторе. А особенной подготовки не было.

— И как вам Андрухович? Нравится?

— Честно — не читала особо. Так, урывками — оттуда кусочек, оттуда. Слышала — современный, модерный, популярный… Но, знаете, в программе школы для изучения его нет. Получается, интересуешься, но в общих чертах.

— Галина, такая идеальная грамотность что-то дает в жизни? Так ли это необходимо в наш век, когда все ошибки в текстах автоматически исправляются?

— Быть грамотным — это не является чем-то плохим, это очень даже хорошо. И как жить в Украине, не зная своего родного языка? В первую очередь надо знать свой родной язык, в совершенстве знать. Хотя часов в школе у нас немного — уже английского больше по расписанию, а украинский сокращают… И английский, как международный язык, важен, но и родной важен. Если б увеличивали часы, то дети были бы грамотнее. Но не все дети гуманитарии и не всем легко идет язык.

— Может ли ваша победа в этом соревновании среди самых грамотных сегодня быть стимулом для детей?

— Да, это же пример. Я стараюсь писать с детьми и отправлять работы вместе, но сейчас из-за карантина и дистанционного обучения не сделали этого. Хотя дети из 8-го класса дома пытались, но не успевали записывать и забросили. В прошлые годы я писала со своими выпускниками, а в последнее время и дети не очень хотят, и эти ограничения выбивают из колеи. Если б были в школе, то писали бы, а дома я не могу их проверить и организовать.

— А как вы вообще этот диктант проходите? Знаю, некоторые записывают на диктофон, а потом еще раз слушают.

— Я записала за один раз, а что не успевала, дописывала при повторном чтении. Просто почерк вышел такой «карлючками» — потому, что спешила. Но потом села и спокойно переписала. Еще немного подумала, исправила и так отправила.

Джамала научила: «крымскотатарский» пишется слитно

— Вы уже не первый год пишите диктант…

— Я пишу уже лет шесть, но отправляю не всегда. В 2017 году тоже была победителем. Тогда мне прислали диплом за безупречное написание. После этого еще несколько раз писала. В прошлом году «короной» заболела и по состоянию здоровья не писала. А в этом году решила не пропускать. Это второй раз я победила, но первый, когда я единственная победительница. Есть диплом, две книги прислали интересные.

— На этот раз вы были уверены в своей победе?

— Нет, я не была уверена. Прошел период, можно было свериться с правильным текстом, а я как-то… Не то, что боялась, а думала просто: что будет, то будет. А раньше проверяла, это был стимул — я чего-то не знаю, значит, нужно посмотреть и запомнить. Когда был текст про Джамалу, я написала «крымскотатарский» через дефис, а нужно слитно. Это я на всю жизнь запомнила.

— Еще кто-то из вашего окружения пишет диктант? Может, родные или с учителями соревнуетесь в грамматике?

— Мама, ее уже год как нет, оставалась дома и радио слушала. И в день письменности тоже писала, пока еще видела. Я в школе, она — дома. Она не отправляла, дома я проверяла —   даже не знала, что моя мама пишет так грамотно. Было несколько ошибок, но все равно такого я не ожидала от нее. Она библиотекарь. Но в последние годы перед пенсией работала совсем не по профессии — бухгалтером-кассиром…

— 75-летняя Кристина Гоянюк из Львова пишет диктанты уже 20 лет… Вы тоже не настроены бросать?  

— Я по радио слышала о ней, в прошлом году тоже какую-то ошибку допустила. Думаю, что у меня получилось благодаря моей интуиции. Конечно, я каждый год буду писать диктант с детьми вместе. Все — дети хотят или нет, но будут!

— Как вообще проводите день радиодиктанта? Диктант и проверка много времени занимают, отпрашиваетесь с работы?  

— Я ставлю в известность дирекцию, мне выделяют класс, и с желающими детьми из разных классов мы организовываемся и пишем. Дирекция помогает, не запрещает.

— К вам односельчане приходят с просьбами помочь правильно что-то написать, составить письмо?  

— Если обращение, какие-то документы оформить — то да, были случаи, когда обращались.

Следующие диктанты Галина Шура обещает писать с учениками. Фото: facebook.com/НВК-с-Комарове-110528190434264/photos/pcb.468200538000359/468200474667032/

Следующие диктанты Галина Шура обещает писать с учениками. Фото: facebook.com/НВК-с-Комарове-110528190434264/photos/pcb.468200538000359/468200474667032/

Ученик — на автомобиле, а учитель — на велосипеде

— Много ваших учеников являются призерами или победителями олимпиад?  

— В последние годы нет. Школа маленькая — по пять-шесть детей в классе. Одна выпускница учится в Киево-Могилянской академии на журналиста — она и в конкурсах, и на олимпиадах призовые места занимала. Она уже взрослая. У каждого ребенка своя склонность. Не все гуманитарии, не все математики. Может, и от учителей зависит. Знаю по себе: если учителя любишь, то и предмет любишь.

— Какие проблемы сейчас есть в украинской школе?

— Если нашу школу брать… В этом году мы еще учимся, а что будет в следующем — не знаю… Когда организовалась Ратновская община, возник вопрос о понижении нашей школы до первой степени — должны остаться только начальные классы. А средние, с пятого по девятый, хотят возить в райцентр в семи километрах от нас. Нам сказали, что будут 28 детей возить, а нас закроют. Дорога очень плохая, грунтовая — по проекту это не дорога, а дамба, которая отделяла реку от села. Родители собирались и туда ездили, и сюда их вызывали — и на этот год отстояли школу. У нас новое большое помещение, и у общины нет денег на содержание полноценной школы. В дальнейшем, мы так думаем, хотят закрыть нас совсем. Мы сейчас боремся, отстаиваем свою школу. Наши выпускники учатся и в Киеве, и в Виннице, и в Тернополе в престижных вузах… Почему мы должны закрываться?

— Что нужно сделать, чтобы профессия учителя снова стала престижной?

— Ой, я даже не знаю… Если смотреть в селе — то нам немного легче, у нас есть домашнее хозяйство, и мы выживаем. Надо поднять зарплату — потому, что молодой специалист получает зарплату, на которую нельзя прожить. Это мы уже с опытом и надбавками имеем чуть больше. А молодой не пойдет. Поэтому, мне кажется, первое — это материальное обеспечение. Если будет это, то престиж поднимется, мы будем выглядеть более достойно в селе. Ученик ездит в Польшу и покупает автомобиль, а учитель или пешком идет на работу, или на велосипеде. Этот ученик подвозит меня и подсмеивается: «Вот, у меня за месяц столько, сколько у вас за год». У нас молодому специалисту платят шесть тысяч, а если у него меньше часов, то и шести не будет. Все упирается в материальный вопрос.

Подписывайтесь на нас в соц. сетях

Как правильно пишется слово «послезавтра»

/>Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать Карту слов. Я отлично умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!

Спасибо! Я стал чуточку лучше понимать мир эмоций.

Вопрос: предметный — это что-то нейтральное, положительное или отрицательное?

Ассоциации к слову «послезавтра&raquo

Синонимы к слову «послезавтра&raquo

Предложения со словом «послезавтра&raquo

  • Надеюсь, что уже послезавтра помашу платочком вслед вашему отлетающему самолёту.

Цитаты из русской классики со словом «послезавтра»

  • Граф. Очень, очень вам благодарен. А бумаги я вам сообщу в самое короткое время… Сегодня я вернусь к себе, и завтра или послезавтра

Значение слова «послезавтра&raquo

ПОСЛЕЗА́ВТРА , нареч. 1. На следующий день после завтрашнего. (Малый академический словарь, МАС)

Отправить комментарий

Дополнительно

Значение слова «послезавтра&raquo

ПОСЛЕЗА́ВТРА , нареч. 1. На следующий день после завтрашнего.

Предложения со словом «послезавтра&raquo

Надеюсь, что уже послезавтра помашу платочком вслед вашему отлетающему самолёту.

– А у меня пошире не выходит. Выходит как раз поуже! Скажи мне, как, по-твоему, название? И можно ли сдать послезавтра утром?

Захочешь что ещё купить, приходи послезавтра на это же место, я ещё парочку таких железок принесу.

Синонимы к слову «послезавтра&raquo

  • завтра
  • сегодня
  • вечером
  • утром
  • назавтра

Ассоциации к слову «послезавтра&raquo

Морфология

Карта слов и выражений русского языка

Онлайн-тезаурус с возможностью поиска ассоциаций, синонимов, контекстных связей и примеров предложений к словам и выражениям русского языка.

Справочная информация по склонению имён существительных и прилагательных, спряжению глаголов, а также морфемному строению слов.

«Послезавтра» или «после завтра» – как правильно пишется?

Говорят, русский язык – один из самых трудных для изучения. Так надо ли удивляться тому, что вопрос о том, как правильно что-то писать, возникает даже у тех, для кого он родной? И один из них: «Послезавтра как пишется?» И чтобы понять, как написать это слово, надо разобраться с тем, что оно значит.

  • А какие есть варианты и что они значат?
  • Так как же правильно писать?
  • В каких же предложениях можно это встретить?

А какие есть варианты и что они значат?

Во-первых, что получится, если написать его вместе? По Сергею Ивановичу Ожегову это будет значить «на следующий день после завтрашнего». Поэтому это не абстрактное понятие – это та дата, которая наступит через сутки после сегодняшней.

С морфологической точки зрения это наречие, то есть неизменяемая часть речи, которая обычно в предложении выступает в качестве обстоятельства и отвечает на вопрос «когда?» «Послезавтра» – сложное слово, потому что у него два корня – «после» и «завтра». Окончания у этого слова, как и у любого наречия, нет. Следовательно, основой будет оно целиком.

Что же, если написать раздельно? Тут уже понять, о чём именно речь, труднее: после завтра может быть любыми сутками после следующего. Послезавтра, через неделю, через год – всё это случится после завтра.

И тогда «после» – простой производный предлог, а «завтра» – наречие, то есть тоже неизменяемая часть речи. В предложении это снова обстоятельство, и оно тоже отвечает на вопрос «когда?» Соответственно, всё это слово будет и корнем, и основой, а окончания опять не будет.

Так как же правильно писать?

Важно понять, что имеется в виду, и тогда будет понятно, как писать: слитно – «послезавтра» – или же раздельно – «после завтра». Если это чётко обозначенный период времени – писать надо слитно. Если же он может быть когда угодно, любым, лишь бы был после завтрашнего – пишем раздельно. Ничего сложного, правда?

Послезавтра или после завтра

В каких же предложениях можно это встретить?

Вот несколько примеров высказываний с этими двумя словами:

«Послезавтра мы всей семьёй пойдём в кино» – тут имеется в виду конкретный день, поэтому пишется слитно.

«У моего друга послезавтра день рождения» – та же ситуация, ведь это не что-то абстрактное, а определённое число определённого месяца.

«Послезавтра – это день, который наступает после завтра» – а ещё после завтра будет множество суток, не только именно этот, поэтому тут мы сначала пишем слитно, а потом уже раздельно – всё дело в разнице смысла.

Оказывается, это не так и сложно – выбрать, как написать, вместе или раздельно – всё зависит от контекста.

Как писать — послезавтра или после завтра? Почему?

Слитное написание используется в тех случаях, когда перед нами наречие. Оно, как правило, обозначает: «день, наступающий непосредственно вслед за завтрашним». Например: «Послезавтра наступит четверг». В более редких случаях: «любое время, которое наступит очень нескоро». Например: «Давайте сейчас решать вопрос этот, а не послезавтра».

После завтра.

Раздельное написание применяется в редчайших случаях, когда в предложении мы видим сочетание двух слов, обозначающих: «любой день, наступающий вслед за завтрашним. То есть, не только послезавтрашний. Например: «Завтра всё нормально будет, а вот что будет после завтра?». Или в каламбурных предложениях. Например: «После завтра нагрянет послезавтра».

Слово «послезавтра» следует писать слитно, а не раздельно, как может поначалу показаться. Слово «послезавтра» является наречием, оно образовалось путём соединения наречия и предлога, а такие наречия пишутся только слитно.

Правильно писать — «послезавтра«.

Правильным вариантом написания наречия послезавтра будет слитное написание. Наречие отвечает на вопрос когда? Слово после завтра образовано путём слияния предлога после и наречия завтра.

Правильно будет послезавтра и только так.

Пишется слитно, так как это наречие, которое образовано сочетанием предлога с наречием. А по правилам русского языка они пишутся слитно. Также как навсегда, напротив, задаром

Писать слитно. Потому что это наречие, а наречия всегда пишутся слитно.

Понять, что это наречие легко — они отвечают на вопрос (как, куда, когда и пр.).

В данном случае «когда?» — послезавтра.

«Послезавтра» пишется слитно. Послезавтра — это наречие, отвечающее на вопрос «когда», и обозначающее наступающий день через день. И образовано оно за счёт слияния наречия и предлога, что и подразумевает слитное написание. Пример: Послезавтра мы пойдём в зоопарк. Уже послезавтра наступит первое сентября.

В написание данного слова нет трудностей, писать необходимо слитно: послезавтра.

А пишут слитно в связи с тем, что данное слово является наречием. А вот правило объясняющие почему так необходимо писать данное слово:

  • Врач сказал явиться на прием послезавтра с утра.
  • Мы решили послезавтра пойти в парк.
  • Послезавтра я еду покупать новый телефон.

Данное слово отвечает на вопрос «Когда?» — послезавтра.

Таким образом, перед нами наречие.

Что же касается правильного его написания, то писать это слово нужно слитно: послезавтра.

Очень многие наречия пишутся слитно. Послезавтра, тоже следует писать слитно. Оно образуется путем присоединения предлога «после» и наречия «завтра». Простой приме. Послезавтра запланирована премьера нового кино про звездные войны.

Правильным будет так: послезавтра. То есть, слитное написание должно быть.

В данном слове получается 11 букв, из них гласных — 4 буквы, и соответственно 7 согласных букв.

А слитно пишется слово «послезавтра», потому что это наречие, образованное соединением предлогом-приставкой.

Можно еще привести такой пример: слово «донельзя». Еще пример подойдет — «навсегда».

Верное написание — это «послезавтра». Перед нами наречие, которое пишется слитно, т.к. образуется от другого наречия приставочным суффиксом.

Подобным образом образованные наречия всегда пишутся слитно.

Пример: Послезавтра наступит весна.

Оба варианта верны, каждый требует определённого контекста.

  • если «послезавтра» — это наречие (мы придем послезавтра), то оно образовано от другого наречия «завтра», следовательно, по правилу словообразования, пишется слитно с » после-«: «послезавтра«.
  • если «после завтра» — это связка существительное с предлогом, то пишем их раздельно. Например: после завтра будет послезавтра.

Нужно обратиться к языку происхождения, т.е. к английскому. В слове «blog» закрытый слоп,и соответствующее произношение. При образовании из него слова «bloger», буква «g» перейдёт к следующему слогу, и слог «blo» останется открытым, тогда он произносится по другому. Чтобы сохранить слог закрытым, и производится удвоение согласной «g». Точно так же и при образовании слова » controlling» из слова «control», удвоение согласной производится для сохранения слога закрытым.

В связи с описанными ситуациями, часто возникает вопрос, нужно ли это удвоение в словах, без изменения перешедших в русский язык. Т.е. как нужно писать «блогер» или «блоггер», «контроллер» или «контролер» (не в смысле «человек-контролёр», а в смысле контролирующий, или управляющий элемент какого-либо устройства).

В современном русском языке существуют оба варианта: и с «-еньк», и с «-оньк-«.

Они равноправны в употреблении.

Правда, слово «тихонький» считается устаревающим (не устаревшим!), несколько архаичным.

Смотрим орфоэпический словарь под ред. И. Резниченко:

IKo3kBlJQoBZhZMDIjybYViG8J8D3jh

«Орфографический словарь русского языка», под ред. С. И. Ожегова, «Русский орфографический словарь», отв. ред. В. В. Лопатин и А. И. Тихонов «Морфемно-орфографич­ еский словарь».

«Раздражено» — оно, существо. Оно было раздражено.Оно было в ярости.

«Раздраженно», с гневом, с яростью в голосе.

Он отвечал ей раздраженно, теребя край скатерти стола и постоянно роняя что-то на пол.

Слово, о правописании которого задан вопрос, является именем существительным и относится к литературоведческим терминам.

У этого слова есть много определений. Чаще всего, под эл*егией понимают лирическое стихотворение, в котором автор рассказывает о сильных эмоциональных переживаниях, повествование в таком произведении ведется, как правило, от первого лица. Этот термин также используют как название литературного жанра, в котором автор рассуждает о проблемах мироздания с философской точки зрения. Наконец, это стихотворение, написанное определенным размером.

В русский язык термин был позаимствован из немецкого ( Еlеgiе ), куда, очевидно, попал из латинского языка ( elegia ), а в латинский в свою очередь из греческого ( ἐλεγεία ). Несложно заметить, что во всех этих язык буква l и λ одинарные, а не удвоенные. Что получило свое отражение в орфографии данного слова и в русском языке. Правильно пишется элегия.

Слово является словарным, его правописание нужно запомнить, чтобы не делать ошибок.

Как писать — послезавтра или после завтра? Почему?

Слитное написание используется в тех случаях, когда перед нами наречие. Оно, как правило, обозначает: «день, наступающий непосредственно вслед за завтрашним». Например: «Послезавтра наступит четверг». В более редких случаях: «любое время, которое наступит очень нескоро». Например: «Давайте сейчас решать вопрос этот, а не послезавтра».

Раздельное написание применяется в редчайших случаях, когда в предложении мы видим сочетание двух слов, обозначающих: «любой день, наступающий вслед за завтрашним. То есть, не только послезавтрашний. Например: «Завтра всё нормально будет, а вот что будет после завтра?». Или в каламбурных предложениях. Например: «После завтра нагрянет послезавтра».

система выбрала этот ответ лучшим

Слово «послезавтра» следует писать слитно, а не раздельно, как может поначалу показаться. Слово «послезавтра» является наречием, оно образовалось путём соединения наречия и предлога, а такие наречия пишутся только слитно.

Правильно писать — «послезавтра».

Правильным вариантом написания наречия послезавтра будет слитное написание. Наречие отвечает на вопрос когда? Слово после завтра образовано путём слияния предлога после и наречия завтра.

Правильно будет послезавтра и только так.

Maria Muzja [65.2K]

Правильным будет так: послезавтра. То есть, слитное написание должно быть.

В данном слове получается 11 букв, из них гласных — 4 буквы, и соответственно 7 согласных букв.

А слитно пишется слово «послезавтра», потому что это наречие, образованное соединением предлогом-приставкой.

Можно еще привести такой пример: слово «донельзя». Еще пример подойдет — «навсегда».

  • Врач сказал явиться на прием послезавтра с утра.
  • Мы решили послезавтра пойти в парк.
  • Послезавтра я еду покупать новый телефон.

Данное слово отвечает на вопрос «Когда?» — послезавтра.

Таким образом, перед нами наречие.

Что же касается правильного его написания, то писать это слово нужно слитно: послезавтра.

«Послезавтра» пишется слитно. Послезавтра — это наречие, отвечающее на вопрос «когда», и обозначающее наступающий день через день. И образовано оно за счёт слияния наречия и предлога, что и подразумевает слитное написание. Пример: Послезавтра мы пойдём в зоопарк. Уже послезавтра наступит первое сентября.

Очень многие наречия пишутся слитно. Послезавтра, тоже следует писать слитно. Оно образуется путем присоединения предлога «после» и наречия «завтра». Простой приме. Послезавтра запланирована премьера нового кино про звездные войны.

Искат­ель прикл­ючени­й [100K]

В написание данного слова нет трудностей, писать необходимо слитно: послезавтра.

А пишут слитно в связи с тем, что данное слово является наречием. А вот правило объясняющие почему так необходимо писать данное слово:

Писать слитно. Потому что это наречие, а наречия всегда пишутся слитно.

Понять, что это наречие легко — они отвечают на вопрос (как, куда, когда и пр.).

В данном случае «когда?» — послезавтра.

Пишется слитно, так как это наречие, которое образовано сочетанием предлога с наречием. А по правилам русского языка они пишутся слитно. Также как навсегда, напротив, задаром

Оба варианта верны, каждый требует определённого контекста.

  • если «послезавтра» — это наречие (мы придем послезавтра), то оно образовано от другого наречия «завтра», следовательно, по правилу словообразования, пишется слитно с » после-«: «послезавтра».
  • если «после завтра» — это связка существительное с предлогом, то пишем их раздельно. Например: после завтра будет послезавтра.

Тори Торич­ка [57.4K]

Верное написание — это «послезавтра». Перед нами наречие, которое пишется слитно, т.к. образуется от другого наречия приставочным суффиксом.

Подобным образом образованные наречия всегда пишутся слитно.

Пример: Послезавтра наступит весна.

Написание наречия “послезавтра” – слитно или раздельно?

Написание наречия

Ежедневно используя устную речь мы и не задумываемся как правильно писать ту или иную словоформу. Ведь говорить всегда проще — к устной речи не применяются все правила орфографии и пунктуации. А что если нам придется всю нашу речь вести письменно? Вот здесь уже сложнее. Придётся задумываться над написанием каждого второго слова.

В русском языке достаточно много подводных камней в написании лексем. Не смотря на то, что и так есть огромно разнообразие словоформ, которыми можем описывать абсолютно все, но и правил правописания к ним не мало. А ведь есть еще и слова исключения. А еще и слова, которые соединяясь друг с другом образуют новую синтаксическую единицу. С такими новообразованными лексемами тоже сложно — не всегда понятно, как их писать — слитно или раздельно. Одной из упоминаемы словоформ является послезавтра как пишется правильно мы разберем в этой статье.

Как правильно пишется

Согласно орфографическим словарям и справочникам верным будет написание слитно — послезавтра.

Какое правило применяется

Чтобы разобраться в правописании заданной лексемы, следует обратить внимание на то, что она является наречием, означающим время действия. Данный тип наречия пишется слитно, так как в правилах русского языка указанно что слитно пишутся наречия образованные с помощью приставки. В нашем случае «после-» и будет являться приставкой.

В разговорной речи мы так же можем услышать вариант послепослезавтра, но в написании лучше его не употреблять, заменяя словоформой «через два дня»

Морфологические и синтаксические свойства

Выполним морфологический разбор слов:

Лексема «послезавтра» является наречием и отвечает на вопрос «Когда?».

Слово имеет два корня — «после» и «завтра».

Значение

Обозначает время происходящего действия. Что что-то произойдет после завтрашнего дня, то есть через день от данного момента.

Синонимы

Синонимом может выступить: через день после сегодняшнего дня.

Примеры предложений

  1. Послезавтра должно было начаться все самое интересное — десятки карет выстроятся вереницей к подъезду их дома, толпы людей в пышных нарядах будут входить в парадную дверь, официанты, разносящие еду и напитки незаметно будут сновать мимо вельмож, хозяева станут радушно встречать гостей, а потом оркестр заиграет музыку и начнется бал!
  2. Начались грандиозные сборы: все чемоданы стоят на полу открытые, все содержимое шкафов вывернуто наружу — послезавтра вся семья отправляется в путешествие.
  3. И как же сильно теперь хотелось Саше, чтобы послезавтра никогда не наступило — на родительском собрании за такую провинность явно хвалить не будут.

Как неправильно писать

Неверным будет раздельное употребление лексемы — после завтра, либо через дефис — после-завтра.

Заключение

Как часто употребляя слово в речи мы задумываемся о том, как оно пишется? Да практически никогда. До того момента, как перед нами не окажется ручка с листком бумаги либо компьютерная клавиатура. Вот тогда-то и впору доставать с полки орфографический словарь. Ведь большая часть слов, которые мы употребляем в речи ежедневно и очень часто, имеет определенные трудности при письме. И порой бывает очень сложно разобрать как же писать правильно — слитно, раздельно, через дефис, есть ли в слове удвоение букв и множество других правил и исключений из них. И часто бывает так, что лексема написанная может иметь в своем составе вовсе не те буквы, которые слышались нам в устной речи.

Поэтому следует учить как можно больше правил орфографии и много читать, чтобы зрительно запоминать верные написание синтаксических единиц.

Когда вы думаете о Франции, что приходит в первую очередь на ум: великолепные духи со шлейфом, дома высокой моды, бархатные голоса талантливых исполнителей? Конечно, у многих Франция ассоциируется с Эйфелевой башней либо с собором Парижской Богоматери, который так красочно описал в своей книге Виктор Гюго, но не будем забывать и то, что это страна подарила миру великих философов, писателей, артистов. В общем Францией можно восхищаться бесконечно.

В сегодняшнем материале мы будем говорить про эту прекрасную страну, но в контексте отношений с Кыргызстаном. Насколько они продвинулись и в каком направлении могут развиваться? Об этом и другом в интервью с чрезвычайным и полномочным послом Франции в Кыргызстане Франсуа Делаусом.

Досье французского посла

Имеет ранг старшего советника иностранных дел. Начинал свой дипломатический путь вторым секретарем в Варшаве, работал в Гааге, Бухаресте, Киеве, в Кавказском регионе и странах Центральной Азии. Имеет пять дипломов о высшем образовании, владеет русским, английским, польским, немецким и румынским языками.

У вас пять дипломов о высшем образовании, какие знания чаще используйте в дипломатической работе?

— У меня действительно пять дипломов о высшем образовании, так как я потратил много лет на обучение, почти 10 лет, но я должен сказать, что в моей работе дипломата самыми важными являются знания в области международных отношений и международного права. Вы знаете, профессия дипломата постигается на практике. Сложно себе представить, что только что окончивший учебу молодой человек становится профессиональным дипломатом. Ему предстоит многому научиться у послов и пройти практику в центральной администрации в первые годы своей профессиональной карьеры. Но я хочу подчеркнуть, что, с моей точки зрения, мое историческое образование мне хорошо помогает, потому что, для того, чтобы понимать настоящее и влиять в позитивном русле на будущее — в чем заключается работа дипломата, — знать прошлое очень важно, и профессия историка помогает мне понять, почему мы оказались в такой-то ситуации сегодня, почему сложилась та или иная ситуация в той или иной стране. Мои знания историка помогают мне и в повседневной жизни дипломата.

Вы работали в Европе, на Кавказе, в странах Центральной Азии, чем отличаются эти страны и что их объединяет?

— В течение 28 лет моей профессиональной карьеры я работал и в Европе, и в Центральной Азии, так как занимал посты в Польше, Украине, Румынии и Нидерландах, а в Центральной Азии я работал послом в Туркменистане и на протяжении одного года послом в Кыргызстане. Я также работал по теме стран Кавказа в Центральном управлении парижского МИД. В течение пяти лет, с 2011 по 2016 год работал заместителем директора по Южному Кавказу и Центральной Азии. По работе бывал с краткосрочными визитами в Армении, Грузии и Азербайджане, но я никогда не жил в этих странах и знаю их больше с внешней стороны. Каждая страна, каждый регион имеет свою собственную геополитику. Слово «геополитика» включает в себя географию и политическую историю, и именно в этой связи нельзя сравнивать Центральную Азию с Кавказом или Европой. Это три разных региона со своей спецификой. Я вам приведу пример: Центральная Азия соседствует с Китаем, Россией и на юге соседствует с Южной Азией, Афганистаном, Ираном, недалеко находится Индия и Пакистан, и, конечно, этот регион сильно отличается от стран Кавказа, которые граничат с Россией, Ираном и Турцией. История этих регионов отличается, к примеру, роль России для Южного Кавказа и Центральной Азии имеет общие схожие черты. На Европу же нет такого влияния, так как Россия для нас является партнером, иногда трудным, но в Европе не было колониального присутствия России. Русские войска дошли до Парижа в 1814 году после поражения Наполеона, но они не остались, так как в 1815 году царь отдал приказ вернуть войска в Российскую империю, в то время как Южный Кавказ и Центральная Азия были оккупированы русскими на протяжении десятилетий. Разницы между этими регионами намного больше, нежели общих черт.

Как часто граждане Кыргызстана уезжают во Францию?

— Конечно, нельзя в данном вопросе лицемерить, так как нет широких отношений между французским и кыргызским народами. Кыргызское сообщество во Франции немногочисленное и, конечно, их численность нельзя, к примеру, сравнивать с численностью кыргызов в России или Турции. На самом деле большой поток наблюдается наоборот в Кыргызстан французских туристов. Правда, наше французское сообщество в Кыргызстане небольшое, число проживающих в вашей красивой стране французов составляет чуть менее 100 человек. До появления коронавируса число французских туристов в Кыргызстане только за 2019 год достигало девяти тысяч человек. И, если бы не пандемия, мы уверены, что в 2020-м году цифра достигла бы десяти тысяч французских туристов. И это, конечно, имеет большое значение для экономики и для отношений между двумя нашими странами, так как чем больше французов узнают про Кыргызстан, тем лучше, и мы надеемся, что количество французских туристов увеличится в новом в 2022 году, что будет выгодно для экономики Кыргызстана.

В этом году исполняется год, как вы находитесь на посту чрезвычайного и полномочного посла Франции в Кыргызской Республике. Что сделано за это время, ваши впечатления о Кыргызстане, что вам понравилось, что нет? Какие на сегодня существуют взаимовыгодные экономические сотрудничества между нашими странами?

— В конце этого года исполняется ровно год, как я нахожусь на посту чрезвычайного и полномочного посла Франции в Кыргызской Республике, и мы ежедневно работаем над развитием французско-кыргызских отношений во всех областях: политической, экономической и культурной. Я хотел бы привести в пример совместную работу Франции и Германии в области культуры, а именно создание французско-немецкого культурного института в Бишкеке. Этой осенью было образовано бюро по запуску проекта данного института, где работает одна француженка и одна сотрудница института имени Гёте в Алматы.

Что касается экономики, посольство Франции оказало содействие в организации встреч для различных миссий французских предприятий из Франции. К примеру, приезд представителя группы SUEZ в марте этого года и на той неделе делегации Airbus Hélicoptères. В этой связи вызывает интерес тот факт, что товарооборот между нашими странами в 2021 году начал увеличиваться. И это после сильного снижения в 2020 году в связи с пандемией, которая составила менее 34 процентов, чем в 2019 году.

Что касается моих впечатлений о Кыргызстане, то они самые положительные. Я очень полюбил вашу страну, ваш народ гостеприимный, который гордится своими традициями, всегда открыт к современному и новому. Народ Кыргызстана является многонациональным, толерантным, с двумя языками, государственным кыргызским и официальным русским, с динамичной культурной жизнью. Я бы сказал, что в Кыргызстане сочетаются современность и экзотика: доступ к Интернету, что в 21 веке очень важно, а также великолепная природа с величием гор, прекрасными озерами и чудесными пейзажами, что делает туризм важным экономическим сектором и который стремительно развивался, но на который, к сожалению, сильно повлияла пандемия.

Мне отрадно было видеть открытие одного из новейших отелей Бишкека — символ восстановления туризма в Кыргызстане. Вы знаете, что отель «Новотель» появился благодаря кыргызским инвестициям, но выбор кыргызского инвестора пал именно на франшизу, которая является французской маркой. У входа в отель французский флаг вывешен рядом с кыргызским флагом, и я, как посол Франции, очень горжусь данным выбором и для меня это значимый символ туристического потенциала между Францией и Кыргызстаном.

Что касается моих разочарований, то я достаточно хорошо знаю Центральную Азию, так как работал по теме данного региона в течение 5 лет. Вначале в Париже с 2011 по 2016 год, а затем 4 года в Туркменистане, и вот уже год я работаю в Кыргызстане, что в общем составляет 10 лет. Я могу сказать, что меня в Кыргызстане ничто не разочаровало, чего мне не хватает в вашей стране, так это французских сыров. Это не упрек, но это то, чего не хватает французам в Кыргызстане.

Если говорить об экономическом двустороннем сотрудничестве между Францией и Кыргызстаном, я упомянул туристический сектор, который пережил сильный удар в прошлом году, но он потихоньку набирает обороты в 2021 году. Я надеюсь, что 2022 год благодаря вакцинации против ковида будет годом оживления туризма. Но для наших экономических отношений большой потенциал таит в себе также гидроэнергетический сектор. Я думаю, что такие крупные французские предприятия, специализирующиеся на производстве электроэнергии, как EDF (Electricité de France) или RTE (Réseau de transport d»électricité), проявили бы большой интерес к инвестициям в данном секторе вашей страны при благоприятных условиях. И, наконец, я хотел бы отметить компанию «Эйр Манас», которая приобрела в этом году новое воздушное судно А220, прибывшее в апреле месяце и которая также намеревается приобрести второе воздушное судно.

Французский язык считается одним из красивых языков в мире. Какие имеются на сегодняшний день французские государственные программы для изучения языка?

— Мне трудно рассуждать, является ли французский язык самым красивым языком в мире, скорее кыргызы должны дать подобную оценку. Но, конечно, я очень люблю мой родной язык, и для меня он является очень красивым. И я очень надеюсь, что мои кыргызские друзья согласятся со мной. Я не буду скромничать, если скажу, что французский язык является мелодичным, романтичным, имеет репутацию языка любви и, я думаю, что он имеет притягательную силу. С ним связана французская культура: кино, литература, музыка, опера, к примеру, знаменитая Кармен и другое. Но вместе с этим надо признать, что французский язык является сложным, в нем много грамматических правил и очень много исключений из правил. Для кыргызскоязычного человека сложно выучить французский язык также, как и для франкофона выучить кыргызский язык. Но когда это тебе нравится, ты готов приложить для этого все усилия, и я очень счастлив, что число слушателей, изучающих французский язык во французском альянсе в Бишкеке, начало расти с сентября.

Для продвижения нашего языка в Кыргызстане посольство Франции поддерживает Французский альянс в Бишкеке, который является кыргызской некоммерческой организацией и которая была создана любителями французского языка и французской культуры. Мы поддерживаем данную организацию небольшими субсидиями и проводим совместные культурные мероприятия.

Я также хотел добавить, что от имени министерства иностранных дел Франции наше посольство поддерживает также и школу-гимназию № 26, единственную школу с углубленным изучением французского языка. И в начале октября этого года посольство Франции подарило этой школе учебники французского языка и компьютер на сумму 500 000 сом, чтобы оказать поддержку в преподавании французского языка. Посольство также оказывает символическую и моральную поддержку Ассоциации преподавателей французского языка Кыргызстана, членами которой являются преподаватели вузов и школ Кыргызстана.

Есть ли возможность у молодежи Кыргызстана обучаться в вузах Франции?

-У молодых кыргызстанцев есть возможность обучаться в вузах Франции. В 2020-2021 году 117 студентов из Кыргызстана проходят обучение во Франции, и эта цифра продолжает расти. Несмотря на пандемию, Франция осталась открытой для иностранных студентов, и с сентября месяца во Франции возобновилось офлайн-обучение и, конечно же, условия обучения сравнительно улучшились по сравнению с 2020-м годом, когда была пандемия и учащиеся были вынуждены обучаться онлайн. Молодежь имеет возможность получить учебную визу во Францию, и я хотел бы подчеркнуть, что французские университеты предлагают обучение на английском языке с целью принимать на обучение студентов, которые не владеют нашим языком. К примеру, месяц назад нас посетила кыргызстанка, которая работает в Бургундской бизнес-школе (BSB). Данная школа предлагает англоязычным студентам от Европы до Центральной Азии обучение на английском языке. Я призываю кыргызских студентов ознакомиться в интернете с возможностями получения образования во Франции и воспользоваться предлагаемой европейской программой «Эразмус» и получить европейскую стипендию в странах Европейского Союза, в том числе во Франции.

Как получить визу во Францию?

— Все зависит от того, какой тип визы вы хотите получить, краткосрочные туристические визы сроком до 3-х месяцев для граждан КР можно получить в посольстве Швейцарии в Кыргызстане, а долгосрочные визы — студенческая, рабочая либо для заключения брака — выдаются визовым отделом посольства Франции в Нур-Султане.

В любом случае, в период пандемии были сложности с получением туристической визы, потому что для поездки во Францию необходимо получить одну из вакцин, признанную на территории Европейского Союза. А именно AstraZeneca, Moderna, Pfizer, Johnson & Johnson. Хорошая новость: в Кыргызстане с осени этого года можно получить вакцины Moderna и Pfizer.

Какие французские проекты вы хотели бы запустить в Кыргызстане?

— Моим приоритетным направлением во французско-кыргызских отношениях считаю развитие экономического и торгового сотрудничества между нашими странами, так как экономика является крепкой основой для строительства всего остального: политического диалога, человеческих отношений, культурного и университетского сотрудничества. Я желаю, чтобы двусторонние торговые отношения между нашими странами развивались, и надеюсь, что французские инвестиции придут в Кыргызстан.

Планируете ли вы устроить дни недели Франции, чтобы кыргызстанцы могли ознакомиться с культурой и традициями французского народа?

— Ежегодно в марте месяце совместно с нашими партнерами — посольствами франкоязычных стран, такими как Швейцария, Бельгия и Канада, находящимися в Нур-Султане, мы организуем неделю франкофонии — фестиваль французского языка и культуры франкоязычных стран, который празднуется ежегодно в середине марта во всем мире. К сожалению, в 2021 году она прошла в онлайн-формате. В 2020 году она была полностью отменена по причине пандемии, и мы надеемся, что в 2022 году она пройдет в традиционном формате. В то же время я уверен, что не нужно ограничиваться одной неделей и лучше организовывать мероприятия в течение года.

В этом году мы совместно с институтом Гёте запустили новый проект по созданию французско-немецкого культурного института, который будет заниматься организацией различных культурных мероприятий. Подобные институты были открыты только в пяти странах мира, и Кыргызстан входит в их число. Наш проект стартовал в Бишкеке с 22 по 26 ноября организацией детского кинофестиваля, который прошел в кинотеатре «Ала-Тоо». В 2022 году мы планируем реализовать много французских либо французско-немецких проектов, которые будут включать в себя не только кино, но также музыку, фотографию и интеллектуальные дебаты.

Чего, по-вашему, нельзя найти в Кыргызстане?

— В целом, в Кыргызстане можно найти практически все: одежду, технику, лекарства, различные продукты питания. Как я уже ранее говорил, больше всего мне не хватает французских сыров, но, к примеру, практически во всех магазинах города Бишкек можно легко найти французские вина, не говоря уже об основных импортерах французских вин в Кыргызстане — компании «Шапутье» и «Декомб».

Можно ли в Кыргызстане найти настоящую французскою кухню?

— В Кыргызстане немало ресторанов, где предлагают европейскую кухню, но можно ли сказать, что среди них есть французская кухня — скорее нет. Нет ни одного ресторана в Кыргызстане, который назывался бы французским. В основном, в ресторанах встречается европейская кухня, которая достаточно хорошо соответствует французскому вкусу, но они не предлагают типично французские блюда, такие как бланкет из телятины, сырный фондю, петух в винном соусе, улитки в чесночном соусе или лягушачьи лапки. Честно скажу, я не могу сказать, что скучаю по французской кухне, я могу насладиться ей, когда бываю во Франции. Я приверженец античной пословицы: «В Риме будь как римлянин», и я адаптируюсь ко вкусам той страны, где нахожусь, и глубоко убежден, что в любой стране мира есть вкусные блюда, приготовленные по интересным местным рецептам. Что касается кыргызской кухни, я с удовольствием ем конину и бешбармак, включая знаменитый чучук, традиционный десерт чак-чак.

Вы хотели бы, чтобы заработал авиарейс Бишкек — Париж?

— Каждый посол мечтает, чтобы открылся прямой воздушный рейс между столицей, где он работает и столицей его родины. Для меня это рейс Бишкек — Париж, так как это намного облегчило бы нам работу. Но, конечно, нужно быть реалистом, ни одна авиакомпания не станет открывать убыточные рейсы. Прямые воздушные рейсы приобретают смысл только в том случае, когда они приносят прибыль авиакомпании. Здесь срабатывает закон спроса и предложения, и, честно сказать, если до сегодняшнего дня не было прямых воздушных рейсов между Парижем и Бишкеком, то это потому, что в течение года пассажирский поток не может обеспечить рентабельность данных рейсов. Но будем надеяться, что однажды появится такой рейс.

Редакция издания VB.KG выражает благодарность пресс-атташе посольства Франции в КР Гузель Ишеновой за организацию данного интервью.

  • Повести и рассказы из духовного быта игнатий потапенко книга
  • По хорошему завидую как пишется правильно
  • Поболеть за команду как пишется
  • Подарок судьбы рассказ на дзен гл17
  • Побег в никуда рассказ дзен бальзам для души глава 15