Поцелуй меня по английски как пишется

Предложения с hug you griffin, id hug you, but its fifty-fifty id crush your spine. гриффин... я бы тебя обнял,

Предложения с «hug you»

Griffin, I’d hug you, but it’s fifty-fifty I’d crush your spine. Гриффин… Я бы тебя обнял, но шансов 50 на 50, что позвоночник тебе не хрякну.
I vow to always sit next to you and hug you, even if you’re covered in vomit, whether it’s yours or Marvin’s or- in the case of what came to be known as Spew Year’s Eve 1998 Я клянусь всегда сидеть рядом и обнимать тебя, как бы тебя ни тошнило. Сама ли ты себя испачкаешь, или это сделает Марвин, или как в том случае с Новогодним извержением 1998 года, …я.
But first give me a hug, you poor schmuck! Но сначала обними меня, зануда!
Griffin, I’d hug you, but it’s fifty-fifty I’d crush your spine. Гриффин… Я бы тебя обнял, но шансов 50 на 50, что позвоночник тебе не хрякну.
I’m already so awe-stricken that I don’t think I could hug you. Мне уже заранее страшно. Не думаю, что стоит тебя обнимать.
Arrived at last! exclaimed Bazarov’s father, still continuing to smoke, though the pipe was fairly jumping up and down between his fingers. Come, get out, get out, let me hug you. Наконец пожаловал, — проговорил отец Базарова, все продолжая курить, хотя чубук так и прыгал у него между пальцами. — Ну, вылезай, вылезай, почеломкаемся.
Were you expecting a full-size one or is it because your father didn’t hug you? Вы ожидали нормальную машину, или просто ваш отец вас не обнял?
Okay, he’ll hug you until you agree to peaceably shut down the Death Star. Ладно, он будет обнимать тебя до тех пор, пока ты не согласишься мирно вырубить Звезду Смерти.
Call me, Marilyn and get over here… and give me a hug, you big, fat, purple teddy bear. Зови меня Мэрилин. Скорее обними меня, милый толстый фиолетовый здоровяк!
I’m supposed to hug you now? Теперь мне с тобой обниматься?
Anyway, I love you, and to thank you, — I’m gonna try not to hug you. В любом случае, я люблю тебя, и в качестве благодарности, я постараюсь тебя не обнимать.
I’m feeling the urge to hug you. Я чувствую порыв тебя обнять.
I’m going to hug you if you turn your back. А если повернёшься спиной — обниму.
Chandler, I want to hug you too! Чендлер, я и тебя хочу обнять.
I find I’d like to hug you. Мне кажется, я хочу обнять тебя.
I’d like to be able to hug you. Я бы хотел тебя обнять.
I seriously want to hug you right now. Я серьезно хочу обнять тебя прямо сейчас.
If some guy tries to hug you like Если кто-то попытается обнять тебя…
I want to go over and hug you and wish you luck, but I can’t get up. Я бы с удовольствием подошла и обняла тебя и пожелала удачи, но я встать не могу.
When we cross paths tonight, Elliot, I’ma hug you. Когда мы пересечёмся сегодня, Эллиот, я обниму тебя.
Every time you gave the little tykes a hug you gave them a dose of testosterone. Каждый раз, когда вы обнимаете своих озорников, вы даете им порцию тестостерона.
I might never be able to see you or hug you or… tuck you in at night. Возможно я никогда не смогу увидеть или обнять вас, или… укладывать вас в постель по ночам.
Some of them look quite friendly, and you could go up and you could hug them. Некоторые выглядят дружелюбно, и вы можете подойти и обнять их.
I’d give you a hug but — No, me neither. Мне бы обнять тебя, но — Нет, нет, не со мной.
If either of you try to hug me, I’m going to punch you. Если кто-то из вас попытается обнять меня — получит в морду.
Are you going to hug a tree, or are you going to hug a child? Кого ты обнимешь — дерево или ребенка?
And really, they fundamentally told you, Are you going to hug a tree, or are you going to hug a child? Pick. И вот что нам, по большому счету, говорили: Ты обнимешь дерево — или ребенка? Выбирай.
You call them smiley morons and hug freaks. Твои слова: идиоты-милашки и придурки-обнимашки.
For so you women think, and hug your mysteries, getting your backs on us for the slight God did you in not creating you in His Image. Так думаете вы, женщины, и храните свои тайны, и мстите нам за унижение, за то, что Господь не создал и вас по своему образу и подобию.
Well, I would give you a hug, but I don’t want to turn your nice suit into a Jackson Pollock. Надо бы тебя обнять, но я не хочу превратить твой отличный костюм в картину Поллока.
I asked you to give me a hug, ’cause you wouldn’t be seeing me for a long time, and you wouldn’t even look at me and you cussed me out. Просила обнять меня, потому что мы долго не увидимся, а ты даже не взглянул на меня, а только обматерил.
I’ll give you a nice hug and a peck on the lips. Я тебя слегка обниму и чмокну в губы.
So for the rest of the day,you’re gonna hug the wall. Поэтому остаток дня ты будешь держаться у стены
You big palooka, get over here and give me a hug. Ты такой дурачок, иди сюда и обними меня.
And I’d appreciate it if you don’t just hug me randomly! И я был бы благодарен, если бы вы не обнимали меня так неожиданно!
You can’t cure Nolan Bale of the urge to hug. Но невозможно вылечить Нолана Бейла от жажды обнимашек.
She misjudged you, and she would like a hug. Она была к тебе несправедлива прежде, и хотела бы тебя обнять.
You seem like you need a hug, but I have this unwritten rule… which became a written rule, about not hugging women in my office. Кажется, вам сейчас нужно объятие, но у меня есть неписанное правило которое недавно стало вполне так писанным, не обниматься с женщинами в моём офисе.
Our job is like a majestic bald eagle you just want to hug. Наша работа это все равно, что безглавый орлан, которого хочется обнять.
May I offer you a consoling hug? Могу я предложить утешительные объятия?
You know, uh, when I was sad, my mom used to open up the Doug-hug Emporium. Ты знаешь, когда мне бывало грустно, моя мама открывала магазин объятий Дага.
I just wanna share my throbbing emotions and shoot hot hug all over you. Я всего лишь хотел поделиться своими эмоциями И крепко тебя обнять.
I think you’re mistaking my hey for a hug. Ты перепутал моё Привет с Давай обнимемся.
Look, in the spirit of Broadway camaraderie, I’d like to offer you a hug to congratulate you on your callback. Слушай, в духе Бродвейского товарищества, я хотела бы обнять тебя в знак моих поздравлений с повторным прослушиванием.
Come here and I’ll give you a therapeutic hug. Иди сюда, я обниму тебя как психотерапевт
Well, I would give you a hug, but I wouldn’t want it to be misconstrued. Что же, я хотел бы тебя обнять, но не хотел бы быть неправильно понят.
now remember, you’re charging $5 for a kiss, 2 for a hug, and 6 for half and half. Итак, ты берешь пять долларов за поцелуй, 2 за обнимашки и шесть за то и другое
Hiro, if I could have only one superpower right now, it would be the ability to crawl through this camera, and give you a big hug. Хиро, если бы мне предложили одну единственную сверхспособность… Я бы выбрал такую, чтобы пролезть сквозь камеру и крепко тебя обнять.
You guys, I know when I first brought this happy thought I was cheesy, but now that this actually happening, can we do a three-person celebratory jump hug? Ребят, когда я это только придумал — показалось что будет как-то глупо… но все же такой момент… может мы втроем обнимемся и попрыгаем?
I’ll tell you, if I wasn’t so dripping and disgustingly sweaty right now, I’d hop over this desk and give you such a hug. Если б я не был сейчас ужасно потным, и если б с меня не капало, я б прыгнул через стол и уж обнял бы тебя, как следует!
You hug the machines for hours on end, for nights on end, feverishly, angrily. А ты вцепляешься в автомат лихорадочно, сердито, и не отпускаешь его часами, ночами напролёт,
Though you’d prefer to give him a full body hug, just go with a slight nod. Хоть ты и хотел крепко его обнять, но пришлось ограничиться еле-заметным кивком.
If you two are going to hug, can you do it later, cos there’s an anomaly in here. Если вы собираетесь обняться, сделаете это позже, — потому что у нас здесь аномалия.
I want you all to hug a juvenile delinquent. Я хочу, чтобы вы обнялись с несовершеннолетними правонарушителями.
You two bros need to just hug it out. Вам нужно обняться по-братански.
You’re the Woman I love now, the one I Want to love tomorrow, Want to grow old With, Want to hug in a nursing home, Ты та, которую я люблю, которую хочу любить сейчас и с которой мечтаю состариться и обниматься в доме престарелых.
Do you want to hug it out or summat? Хочешь обняться или типа того?
You boys want to hug each other? Вы, парни, хотите обняться?
If you- if you don’t want to hug me… Я не хочу, чтобы ты меня обнимал.
You already can take five simtag Sit down here and give me a hug bamse Плавать можешь пятью стилями ты- сядь же сюда и меня обними.

– Ах, – воскликнул принц, – покажу, только если вы не поцелуете в губы никого, кроме меня.

В то же время человекообразные обезьяны на самом деле приветствуют друг друга после разлуки поцелуями в губы или в плечо, то есть тем способом и при таких обстоятельствах, которые очень похожи на человеческий поцелуй.

Он вскочил, роняя газетные листы. Но она уже прижалась к нему, опустив руки на его плечи, приподнялась на цыпочках, поцеловала в губы. Он осторожно усадил её.

Он подошёл к учительнице, рывком поднял её на руки и, прижав к своей могучей груди, поцеловал в губы.

Эту девочку нужно было немедленно прижать к груди и поцеловать в губы.

USSR bot

Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать
Карту слов. Я отлично
умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!

Спасибо! Я стал чуточку лучше понимать мир эмоций.

Вопрос: овощебаза — это что-то нейтральное, положительное или отрицательное?

Не выдержал, взял её за плечи и, развернув к себе лицом, неуклюже-нежно поцеловал в губы.

– Конечно, – и он, осторожно приблизив её лицо, нежно поцеловал в губы.

– Каждый получает только то, чего заслуживает! – торжественно ответила девушка и, неожиданно шагнув к нему ближе, поцеловала в губы.

– В газете писали, что он поцеловал в губы шестьсот шестьдесят двух девушек и женщин.

Она постояла, в последний раз коснулась небритых ланит молодого кельта и вдруг порывисто обняла его, поцеловала в губы и тут же убежала, обливаясь слезами.

Она снова смолкла. Потом, как бы внезапно приняв решение, она подошла ко мне, обвила меня обеими руками и горячо поцеловала в губы.

Он погладил расстроенную красавицу по волосам и поцеловал в губы.

– В лоб и куда угодно можно поцеловать так же пламенно, как целуют в губы. Уж поверь мне!

Желая немного отвлечь девушку, он сжал её в объятиях и страстно поцеловал в губы.

Маркиза коснулась губами его лба, но он обвил её шею руками и крепко поцеловал в губы.

И он обнял её с бесконечным состраданием, наклонился и поцеловал в губы.

Когда я уходил, один из них притянул меня за ворот гимнастёрки и поцеловал в губы.

Лишь когда она пригнулась, он смог поцеловать её в губы, но это (в смысле – поцелуй в губы) показалось естественным лишь ему одному.

Дело этим не ограничилось: внимательно осмотрев его с головы до ног, самая красивая из девушек, в полотняной одежде и с волосами темно-каштанового цвета, смело подошла к нему, спокойно обвила одной рукой его шею и поцеловала в губы.

Потом тихонько поцеловал в губы и на цыпочках вышел.

Глава семьи при этом лично приходил к киллеру, человеку младшего мафиозного разряда (по-итальянски его обычно называли «пиччотто» – «малыш»), приветствовал его поцелуем в губы и произносил следующее благословение: «Если мать требует, малыш повинуется».

Она могла улыбаться, затаив в сердце ненависть и замышляя мщение, она могла целовать в губы ту, в гибели которой, может быть, поклялась, могла сохранять невинную, кроткую личину, наблюдая в то же время за всем и следя за каждым вздохом, каждой улыбкой, каждым вздрагиванием век.

Я привлёк её к себе, наклонился и поцеловал в губы.

Чтобы встречала на пороге, когда он приходит и у него руки отваливаются оттого, что целый день держал на весу тяжёлый профессиональный фотоаппарат, встречала и целовала в губы своими прохладными губами.

Я обнял даму и поцеловал в губы.

Он же, словно только того и ждал, прижался ко мне всем телом и впечатался поцелуем в губы.

И пока стояла смущённая, господин этот, совершенно неожиданно и так, что я не успела даже отступить, взял меня за голову и поцеловал в губы.

Но сейчас он опустил голову и, взяв её за подбородок, нежно поцеловал в губы, и это было новое обретение друг друга.

Он сжимал её в объятиях, целуя в губы, и эти поцелуи разжигали в ней страстный огонь.

– Это я его поцеловала. Вот так. – И вдруг обхватила его за шею руками, намереваясь поцеловать в губы.

Он наклонился к ней и поцеловал в губы, отчего у неё перехватило дыхание.

Она представляла себе, как он обнимает её и чувственно целует в губы.

Он всё ещё нёс её на руках и целовал в губы, и в щёки, и в шею.

Отчаянно хотелось зарыться ладонью в чёрные кудри, провести пальцами по заросшей щетиной щеке, повернуть к себе красивое лицо и впиться жёстким поцелуем в губы.

Она внимательно посмотрела ему в глаза, словно старалась угадать, что у него действительно на уме, и, вместо ответа, поцеловала в губы.

И тут он, вовлечённый во всеобщее веселье, вдруг обхватил одну из холопок, прижал к себе и крепко поцеловал в губы!

– Она улыбнулась мне, неожиданно поцеловала в губы и тут же вышла.

После чего последовали затяжные объятия и очень-очень сладкий поцелуй в губы.

И однажды я всё же доигралась – взбешённый намёками парень схватил меня в охапку, запустил руку в волосы на затылке, заставив запрокинуть голову, и впился поцелуем в губы.

Он бессознательно отошёл от камина, приблизился к ней и, наклонившись, поцеловал в губы.

Никого не заставлял – это, пожалуй, единственный пока что плюс этого медведя в глазах девушки-альда, и никогда не целовал в губы.

Но каким же огнём захлестнуло, когда иртхан резко притянул меня к себе и впился поцелуем в губы!

Девушка беспрепятственно впилась поцелуем в губы нитха, а я, пользуясь моментом, соскользнула с кровати и, подхватив кота и сумку, просочилась в дверь.

— Сын мой! — ответила она, охватывая его лицо руками и целуя в губы.

Он подошёл ко мне, поцеловал лоб, кончик носа, потом осторожно поцеловал в губы.

Великая княгиня обняла и крепко поцеловала в губы лучшего воеводу ойкумены.

И неожиданно притягивает меня и целует в губы. Сама! Первая!

Гладил по волосам, целовал в губы и даже ущипнул несколько раз за то место, которое у драконов непропорционально большое, а у меня настоящей очень даже гармоничное и совсем-совсем не толстое.

Затем нежно обхватил моё лицо мозолистыми ладонями и поцеловал в губы так сладко, что у меня по спине пробежали мурашки.

wordmap

Слова из слова
Слова по маске
Подобрать рифму
Игра в слова
Еще ▼

Слова из слова
Слова по маске
Подобрать рифму
Определения к слову
Ассоциации к слову
Сочетаемость слова
• • •
Слово содержит букву
Слова начинается на букву
Слова оканчиваются на букву
Слова с повторами букв
• • •
Значения слов
Разбор слов морфологический
Разбор по составу
Словарь синонимов
Словарь антонимов
Русско-английский словарь
Русско-немецкий словарь
• • •
Ответы на кроссворды
Игра в СЛОВА
Игра БАЛДА
Игра Чепуха

Слова на букву П
Слова на ПО
Слова, оканчивающиеся на УЙ
Слова на ПОЦ
Слова оканчивающиеся на ЛУЙ
Слова на ПОЦЕ
Слова оканчивающиеся на ЕЛУЙ

  1. WordMap

  2.   →  

  3. Перевод на английский язык

  4.   →  

  5. Как будет «поцелуй» по-английски

Как будет ПОЦЕЛУЙ по-английски, перевод

Поцелуй

Поцелуй — муж. kiss посылать воздушные поцелуи ≈ to blow kisses

м. kiss.

Дополнительно

  • Слова из слова «поцелуй»
  • Рифма к слову «поцелуй»
  • Значение слова «поцелуй»
  • Определения слова «поцелуй»
  • Сочетаемость слова «поцелуй»
  • Ассоциации к слову «поцелуй»
  • Синонимы к слову «поцелуй»
  • Разбор по составу слова «поцелуй»
  • Разбор слова «поцелуй»
  • Перевод на немецкий «поцелуй»

Комментарии 0

Текст комментария:
Ваш e-mail

Только что искали:

гудзе только что

визгун 1 секунда назад

чтгсорока 1 секунда назад

андзё 2 секунды назад

декорация 5 секунд назад

осадок 6 секунд назад

нидзе 6 секунд назад

дефис 7 секунд назад

ревнивая любовь 8 секунд назад

саше 10 секунд назад

танодит 10 секунд назад

лёгкий снег 10 секунд назад

поскотина 13 секунд назад

обмануть стражников 15 секунд назад

тихушка 16 секунд назад

Ваша оценка

Закрыть

Спасибо за вашу оценку!

Закрыть

Последние игры в словабалдучепуху

Имя Слово Угадано Время Откуда
Игрок 1 вегетарианка 64 слова 14 часов назад 93.80.183.158 ru
Игрок 2 тряска 20 слов 14 часов назад 93.80.183.158 ru
Игрок 3 обследование 66 слов 14 часов назад 93.80.183.158 ru
Игрок 4 искательница 51 слово 14 часов назад 93.80.183.158 ru
Игрок 5 пианистка 44 слова 14 часов назад 93.80.183.158 ru
Игрок 6 тряска 2 слова 23 часа назад 178.234.17.214 ru
Игрок 7 егбр 0 слов 1 день назад 109.254.191.9 ua
Играть в Слова!
Имя Слово Счет Откуда
Игрок 1 заведение 89:83 31 минута назад 178.176.230.229 ru
Игрок 2 папиролог 25:28 35 минут назад 185.5.17.7 ru
Игрок 3 таксопарк 0:0 39 минут назад 185.5.17.7 ru
Игрок 4 помольщик 6:10 41 минута назад 185.5.17.7 ru
Игрок 5 тонировка 0:0 42 минуты назад 185.5.17.7 ru
Игрок 6 мосгорсуд 0:0 42 минуты назад 185.5.17.7 ru
Игрок 7 зоолатрия 49:66 52 минуты назад 185.5.17.7 ru
Играть в Балду!
Имя Игра Вопросы Откуда
Эва На одного 10 вопросов 20 часов назад 92.253.204.66 ua
Томчик На одного 10 вопросов 1 день назад 185.115.37.230 ua
Анд На одного 10 вопросов 1 день назад 31.134.244.124 ru
Настя На одного 10 вопросов 2 дня назад 79.173.127.203 ru
Аман На двоих 5 вопросов 3 дня назад 158.181.222.191 kg
Лаура На одного 10 вопросов 4 дня назад 213.234.251.253 ru
Ккк На одного 10 вопросов 6 дней назад 81.30.177.176 ru
Играть в Чепуху!

Подбор слов

Слова из слова
Подбор по маске
Рифма к слову
Ассоциации к слову
Определения к слову
Сочетаемость слова
Ответы на кроссворды

По буквам

Слово содержит букву
Слова начинается на букву
Слова оканчиваются на букву
Слова с повторами букв

Словари

Значения слов
Разбор морфологический
Разбор по составу
Словарь синонимов
Словарь антонимов
Русско-английский словарь
Русско-немецкий словарь

Игры в слова

Игра в СЛОВА
Игра БАЛДА
Игра ЧЕПУХА

&copy 2021 «WordMap.ru» — твоя карта слов, составить слова из слов или букв, играть в слова, рифмы к словам.

Загрузка данной страницы заняла 0.0445 с.

  • Почем или по чем как правильно пишется
  • Почва утрамбована как пишется
  • Похожие сказки народов россии
  • Похожие сказки на ивана дурака
  • Поцелуй снегурочки рассказ на дзен глава