Почему слова в русском языке часто пишутся не так как произносятся

Изучая орфографические правила на уроках русского языка, мы нередко сталкиваемся с исключениями из правил, которые машинально заучиваем, не задумываясь о

orfografiyaИзучая орфографические правила на уроках русского языка, мы нередко сталкиваемся с исключениями из правил, которые машинально заучиваем, не задумываясь о природе их происхождения. И учителя этот феномен русской орфографии не объясняют, а просто предлагают как факт.

Меня же заинтересовали причины возникновения слов-исключений в русской орфографии. Думается, что данный материал можно использовать учителям-словесникам на уроках русского языка, так как знание исторических процессов в развитии языка необходимо для более успешного обучения.

Предлагаю небольшой исторический комментарий, который мне удалось найти в различных научных трудах.

1. Орфограмма: и, а, у после шипящих.

Ярким примером исторического правописания в русском языке является буква и после согласных ж, ш. Мы говорим жы, шы, но пишем жи, ши, потому что так произносились эти сочетания на заре нашей письменности, когда согласные ж, ш были мягкими. И только три слова: жюри, брошюра, парашют, следуя транслитерационному принципу, пишутся через ю. В написании этих слов отражено и французское произношение и написание: жюри – jury, брошюра – brochure, парашют – parachute. Если бы эти слова были еще в древнерусском языке, то их написание целиком и полностью отражало бы традиционный принцип русской орфографии, так как ж, ш были мягкими. Но эти слова пришли к нам в XIX веке, когда ж, ш уже отвердели, и стали исключениями из правила.

2. Орфограмма: буквы о – ё после шипящих в корне слова.

Напомним, что в школьных учебниках данное правило звучит так: «В корне после шипящих под ударением пишется ё, а не о. Слова-исключения: шорох, крыжовник, шов, капюшон и т.д.».Но если проследить механизм работы данного правила, то убеждаешься, что буква е – ё пишется тогда, когда ударение в слове на этом слоге непостоянно и при образовании новых слов переходит на другой слог: жёваный – жевать, жёны – жена, чёлка – чело и т.д. А в таких словах, как шорох, шов, чокаться, обжора, прожорливый, корневой слог при всех изменениях слова остается ударным и о не чередуется с ё. (Об этом, кстати, говорят такие ученые, как К.И. Былинский, Д.Э. Розенталь и др.)

Не следует ли поменять формулировку данного правила в школьных учебниках: «В корне после шипящих пишется ё, когда ударение на корне непостоянно; и пишется о, если корень остается ударным при всех изменениях слова»? Тогда ученикам не нужно будет запоминать огромное количество слов, которые попали в разряд исключений.

А что же делать с такими словами, как шофер, шоссе, шоколад, жонглер и т.д., которые тоже почему-то рассматриваются составителями школьных учебников в этом правиле?

Они все иноязычные и пишутся в соответствии с транслитерационным принципом, попадая в разряд словарных слов.

И все же отдельно хочется рассказать еще о трех словах, так как их этимология вызывает особый интерес: крыжовник, чащоба, трущоба.

Крыжовник. Этимологически в этом слове выделяются два суффикса: -ов-, -ник-. В современном русском языке, где слово крыж ушло в пассивный запас, корень сросся с суффиксом -ов-. Это и заставляет заучивать данное слово как исключение, в то время как в нем последовательно выдерживается правило написания о – ё в суффиксах после шипящих.

Трущоба. Слово также образовано с помощью суффикса -об- от несохранившегося труща – «хворост, треск». Значит, и здесь применимо правило «О – ё в суффиксах после шипящих».

Такому же принципу подчиняется и слово чащоба, образованное от хорошо известного нам словачаща. Оно имеет корень чащ и суффикс -об-.

Конечно, в современном русском языке мы никак не соотносим слова трущоба и треск, крыжовник и крыж, и, возможно, здесь произошло опрощение. Но к слову чащоба мы до сих пор подбираем однокоренное чаща. Уместно ли тогда здесь применять правило «Буквы о – ё после шипящих в корне слова»?

3. Орфограмма: буквы и – ы после ц.

cicНаписание букв и – ы после ц сложилось стихийно, но впоследствии эти написания прикрепились к определенным морфемам. Написание ци в корне – историческое явление. Слова с таким буквосочетанием являются обычно иноязычными. После ц пишется и в соответствии с мягким или полумягким произношением тех звуков, которые передаются в русском языке буквой ц, например: цивилизация из лат. сivilis, цитата – лат. citatum. В русском же языке буква цпередает твердый звук, после которого может произноситься только [ы], но не [и]. Поскольку заимствованных слов с ци в корне подавляющее большинство, то русские слова с цы в корне (цыган, на цыпочках, цыпленок, цыкнуть, цыц) попали в исключения.

Парадокс! Но в русской орфографии исключениями стали собственно русские слова.

4. Орфограмма: буквы е – и в личных окончаниях глаголов.

В древнерусском языке глаголы делились на 4 тематических класса. К глаголам четвертого класса относились глаголы с нулевым суффиксом в основе настоящего времени и с суффиксом -и- в инфинитиве, а также с основой на ять (yat) в инфинитиве, а после шипящих и йот на -а.Четвертый класс тематических глаголов относился ко второму спряжению!

Например:

обидyat-ти – обидиши;

видyat-ти – видиши;

слыша-ти – слышиши.

Таким образом, глаголы слышать, видеть, ненавидеть, зависеть, терпеть, гнать, держать, дышать, обидеть, смотреть, вертеть изначально были глаголами второго спряжения. А современная формулировка правила «сделала» их исключениями.

Стелить. В современном русском языке имеются две формы этого глагола: стлать (1-е спряжение) и стелить (2-е спряжение). Но формы настоящего времени для обоих глаголов в литературном языке обычно употребляются общие: стелешь, стелет, стелют (то есть они изменяются по первому спряжению).

Других оснований для данной группы исключений мы не нашли.

5. Орфограмма: одна и две буквы н в прилагательных.

В русском языке последовательно происходили морфологические, словообразовательные и акцентологические изменения. Но только в трех словах – стеклянный, оловянный, деревянный – эти закономерности переплелись и дали удивительный результат.

nnПервоначально, в древний период все отыменные прилагательные образовывались с помощью суффиксов -ан- – -ян-, но при этом получали различное ударение. И уже от этих суффиксальных прилагательных могли возникнуть новые формы с дополнительным суффиксом -ьн-. По этому правилу слова писались так: дерев-ян-ьн-ный, олов-ян-ьн-ный. Но в связи с исчезновением сверхкраткого звука ь ударение перешло на предшествующий слог и здесь закрепилось, возникли новые слова деревянный, оловянный.

А прилагательное стеклянный, сохранив старое ударение на суффиксе, одновременно с этим оставило и «усиленное н» – и попало в разряд исключений. Это слово, даже получая суффикс -ьн-, никогда не переносило ударение на корень, потому что и корень у него состоял из сверхкраткого ъ: стькльнъ – все слово состояло из одних сверхкратких гласных. После утраты слабых сверхкратких слово стькльнъ дало форму стклен, которая настолько сложна для произношения, что не сохранилась в русском языке.

Происхождение слова-исключения ветреный прозрачно. В древнерусском языке оно относилось к отглагольным прилагательным, образованным от глагола несовершенного видаветрить, и писалось с одним н, а как только добавлялась приставка (безветренный), слово писалось с двумя буквами – нн.

Сегодня слово ветреный перешло в прилагательные, однако сохранило свое старое написание.

6. Орфограмма: мягкий знак в глаголах повелительного наклонения.

В современном русском языке во втором лице единственного числа формы повелительного наклонения могут быть трех видов:

а) с конечным мягким согласным: будь, тронь, брось;

б) с ударным конечным -и: ходи, пои, крои;

в) с конечным  после гласного: думай, знай, читай.

Таким образом, формы повелительного наклонения образуются от чистой основы настоящего и будущего простого времени с чередованием твердого согласного с мягким и от чистой основы плюс суффикс -и-.

А форма ляг стала исключением благодаря своей твердой согласной на конце. В этом случае звуковая материя оказывает сопротивление графической форме. Поставленный мягкий знак вызывает при чтении этой формы восприятие сочетания знаков гь. Между тем мягкие заднеязычные, как правило, не могут стоять в конце слов: в норме они так не употребляются. Иными словами, сюда «вмешивается» и произносительная норма русского языка – и слово произносится в соответствии с этой нормой.

7. Орфограмма: о – е после шипящих в наречиях.

Ещё. Мало кто знает, что слово ещё исконно являлось безударной частицей, в которой по правилу писалось ё. И уже потом это слово приобело значение «большее» и стало наречием. А правописание сохранилось.

8. Орфограмма: мягкий знак после шипящих в наречиях.

Объяснить исключения уж, замуж, невтерпеж можно следующим образом: эти наречия произошли от существительного уж, терпеж, муж, которые относятся ко второму склонению и пишутся без мягкого знака.

Интересен другой факт: наречие настежь образовано от предлога на и существительного второго склонения стеж (устар.) – «крюк, столб», однако это слово не стало исключением и пишется с мягким знаком.

9. Орфограмма: суффикс страдательных причастий настоящего времени.

Движимый. Данное причастие образовано от старинного глагола движити, относившегося ко второму спряжению, а значит, и пишется причастие с суффиксом -им-.

10. Орфограмма: чередующиеся корни.

Почему возникли исключения в этой орфограмме – об этом есть только отрывочные сведения.

Равнина. Равнина – это место горизонтально плоское, то есть все ее точки расположены на равном расстоянии от уровня моря.

Полог. По смыслу это слово уже не связывается с корнем лаг – лож.

Плав – плов. В написание вмешалось языковое чутье. В свое время появились сложносокращенные слова: плавкран, плавсредства с двумя ударениями. Если стали так говорить, то и писать слова стали с корнем плав (плавать, плавун). Так и была узаконена новая орфограмма.

К сожалению, поиски по данной теме на этом остановились, так как не удалось найти дополнительную информацию. Но и собранный материал мне кажется очень полезным.

Для работы с орфографическими правилами мы взяли учебник В.В. Бабайцевой, Л.Д. Чесноковой «Русский язык. Теория», учебники для 5–9-х классов, авторами которых являются М.Т. Баранов, Т.А. Ладыженская, а также учебное пособие «Русский язык» Д.Э. Розенталя для 10–11-х классов.

Исторический комментарий к исключениям из орфографических правил //
«Первое сентября. Русский язык» – 2006. – № 9. 

Орфоэпия - почему важно говорить правильно и как возникают эти правила

Мы живём в странное время. С одной стороны, нам говорят, что в различных сферах ценится прежде всего профессионализм, а не то, как ты одет, как говоришь и как подаёшь себя. С другой стороны, повсеместно приходится сталкиваться с обратным: о человеке судят не по тому, чем он является, а по тому, каким он кажется. Поэтому при приёме на работу красиво говорящий кандидат с сомнительными профессиональными данными имеет больше шансов, чем настоящий мастер своего дела, который не умеет разговаривать. Так что любому человеку, независимо от его рода деятельности, весьма полезно научиться правильно говорить. Даже если его профессия не связана с публичными выступлениями.

Умение убеждать

Что касается публичной деятельности, то правильная и красивая речь – это гарантия эффектного выступления. Речевые ошибки выдают либо не слишком образованного и некомпетентного человека, либо неуверенного в себе выступающего; такому горе-оратору вряд ли хочется довериться. Получается, знание орфоэпии – это не просто показатель «общей грамотности», но и выгодная вещь – с её помощью можно убеждать публику в чём угодно.

Политтехнологи, подготавливающие политиков к выступлению и кандидатов к предвыборной кампании, много внимания уделяют именно речи своих «подопечных». Во многом благодаря хорошей речи наша нынешняя «политическая элита» пришла к власти и надёжно её удерживает, несмотря на сомнительные профессиональные и моральные качества и образование.

Не исключено, что свержение Януковича состоялось благодаря его неграмотной речи. В самом деле, тотальная безграмотность украинского «президента в законе» как в русском, так и в украинском языке была известна на всю страну и за её пределами. О ней сочиняли анекдоты; и вопиющим недоразумением казался тот факт, что Янукович официально был признан самым плодовитым и высокооплачиваемым украинским писателем, его «труды» издавались большими тиражами. Способность разговаривать у Януковича невысокая, ведь с детских лет его школой и университетом была знаменитая ОПГ «Пивновка», в которой он «совершенствовался как личность». Если бы он овладел ораторским искусством (на худой конец – поработал над орфографией и орфоэпией), у него наверняка было бы больше шансов остаться у власти. Неграмотный лидер страны не устраивал даже тех, кто был лоялен к режиму и извлекал из него пользу: Янукович портил имидж своей страны и партии, своей речью обнажал всю сущность украинской (как, в общем-то, и российской) политической системы, поэтому на своём посту выглядел неубедительно.

Мы видим, к каким последствиям может привести неграмотная речь. Тем более важно умение правильно говорить в сферах, далёких от «дел государственных».

Правильная речь и единство народа

Язык – это часть менталитета того или иного народа, он хранит мысли и образы, которыми народ жил веками. Демонстрируя умение говорить на своём языке, оратор оказывает, что он не отдаляется от своих слушателей и от сограждан в целом. Правильная речь устраняет социальные, профессиональные и прочие барьеры, разделяющие общество. В самом деле, говорящего на профессиональном жаргоне специалиста широкая публика не поймёт, а может и смутиться – ведь собеседник выставил слушателей идиотами, неспособными понять «простые вещи».

Таким образом, литературный язык – это всеобщий язык страны, которым пользуются (во всяком случае, должны пользоваться) граждане всех возрастов, профессий, социальных групп и прочих категорий для взаимопонимания.

Портит ли речь жаргон?

К жаргонным словам консервативные исследователи относятся с неодобрением, считая, что они только портят речь выступающего. Однако понятие о «красоте» в этом случае чисто субъективное; более того, «литературный» язык часто может быть недостаточно выразителен, иметь устаревшие или неактуальные для данной ситуации единицы и конструкции. Так что такая формально правильная речь на деле окажется некрасивой, неумелой и уродливой. Подобный педантизм в речи характерен для людей лицемерных или имеющих завышенное самомнение.

Некоторые виды жаргонов в наше время полностью или частично понятны основной массе российских граждан. Это молодёжный сленг, блатная «феня», ряд профессиональных слов из речи программистов и др. Такое стало возможным благодаря современной культуре, для которой характерны доступность высоких технологий, сложившийся ещё в советское время «лагерный» менталитет и бурное развитие поп-культуры. Разумеется, перенасыщать элементами этих жаргонов свою речь не следует, но и совсем отказаться от них не получится – без них невозможно ясно и доходчиво выразить мысль, кроме того, они позволяют сделать речь более яркой.

Кто создаёт правила?

Не так давно общество бурно обсуждало постановление наших политиков – узаконить средний род слова «кофе» параллельно с мужским. Некоторые восприняли этот указ правительства в штыки, другие одобрили его – дескать, давно пора; есть и такие, кто одобрил бы указ, если бы он исходил от маститых учёных-русистов, а не от циничных и безграмотных политиков.

И вот тут встаёт резонный вопрос: а кто, собственно, сочиняет все эти правила? Почему говорить «килограмм помидоров» — правильно, а «килограмм помидор» — неправильно? Ответ: «Потому что так учат в школе» — неверный: со временем стандарты правописания и орфоэпии меняются, что нетрудно пронаблюдать, открыв какую-нибудь книгу, скажем, 50-х годов. В знаменитой «Книге о вкусной и здоровой пище» 1953 года издания о холодильнике сказано, что это бытовой прибор, который «работает электричеством»; в наше время такой речевой оборот считается грубой ошибкой, а носителями языка воспринимается как дикая невежественность. Современный читатель морщится от слов «диэта», «диэтические продукты». Если покопаться, то можно в этой книге найти ещё немало устаревших написаний и речевых оборотов.

Конечно же, учёные никакие правила не изобретают. Наука, как всегда, выступает лишь сторонним наблюдателем процессов, происходящих в обществе. Язык изменяется постоянно и бесконечно, и «автором» новых правил выступает сам народ. Если говорить точнее, то за основу правильного произношения берётся речь «образцовой» части населения; новые правила закрепляются в произведениях «большой» литературы и публицистики, авторы которой обслуживают эту часть населения. Под эту группу подстраивается остальное население, чтобы получить профессию, доход, приобщиться к научным и культурным достижениям и т. д. До революции «образцовой» социальной группой было дворянство, оно и выстраивало языковые нормы. В советское время это положение должны были занять квалифицированные рабочие, крестьяне и свободная интеллигенция, однако де-факто формирователем языкового кода выступала партийная номенклатура. Постсоветские годы – весьма трудный период для русского языка, поскольку кардинально меняется социальная структура общества, а сам язык воспринимает очередную волну иноязычных и внутренних (из жаргонов, просторечия и т. д.) заимствований. Внимание общества, в том числе новой криминально-политической «элиты», к собственному языку очень низкое; но с другой стороны, потребность во взаимопонимании и развитом языке осталась, вследствие чего и происходят изменения в лексике, произношении, а иногда и в грамматике и орфографии – наиболее устойчивых пластах языка. Общество создаёт новые, более удобные формы устной и письменной речи, и науке остаётся только фиксировать их. Разумеется, постоянный пересмотр правил не имел бы смысла, в этом случае язык как система перестал бы существовать.

Можно сказать, что в последние годы формирователями новых правил и норм являются средства массовой информации. Литература, даже современная и коммерческой направленности, всё-таки пользуется ограниченным спросом, а вот телевидение, газеты и особенно интернет-сайты просматривают едва ли не все граждане страны.

Возвращаясь к узаконенному среднему роду слова «кофе», следует отметить, что это наверняка не единственное новшество в правилах русского языка. Изучая пространство Рунета, можно предположить, какие новые постановления нас ожидают в будущем. К примеру, ошибочное, но невероятно популярное словосочетание «килограмм помидор» может быть узаконено одним из первых, ведь значительная доля населения, в том числе экономически активная, не знает правильного варианта – «помидоров».

ЗвОнит или звонИт?

Приведённые ниже примеры как раз иллюстрируют, насколько правила русского языка (в данном случае – постановки ударения в глаголах) непостоянны и подвижны.

В наше время чаще всего можно услышать вариант «звОнит». Однако все словари и учебники настойчиво призывают говорить «звонИт». Откуда же взялась ошибочная форма? Традиция ставить ударение на первый слог живёт в разговорном языке уже около сотни лет; и по правилам начала ХХ века ударение в этом слове было именно таким.

Похожая ситуация со словом «вклЮчит/включИт». Основные словари считают нормативным именно второй вариант, однако около года назад Большой орфоэпический словарь внёс первый вариант в качестве допустимого, что вызвало бурю неодобрительных эмоций у образованной общественности. Составители словаря оправдывались: «Что делать? Раз люди так говорят, значит, это надо зафиксировать». Совершенно правильная для учёных точка зрения: не устанавливать правила, опираясь на некую «традицию», а фиксировать явление живого языка.

Вообще со времён А. С. Пушкина идёт медленная тенденция переносить ударение в таких глаголах с окончания на основу. Проще говоря – было время, когда говорили «курИт», «варИт», «поИт»; множество примеров этого можно найти в произведениях русских поэтов. Перенос ударения происходил постепенно, и словари фиксировали и узаконивали всё новые и новые формы – сначала с пометой «разговорное», а затем и без неё.

Свидетель «переходного» этапа – мультфильм «Пластилиновая ворона», в котором персонажи не могли понять, «Подарок сразу врУчат» или «вручАт». Путаница в этом слове имеется и в наше время, поскольку разные словари считают правильным то первый вариант, то второй.

Для слова «ржаветь» «Словарь образцового русского ударения» М. А. Штудинера считает правильным только ударение на втором слоге, а вот упоминавшийся уже Большой орфоэпический словарь допускает ударение и на первом, и на втором слоге.

Карлсон в советском мультфильме допускает ошибку, когда говорит: «А мы тут плюшками бАлуемся». Однако Большой орфоэпический словарь в наше время считает такой вариант допустимым, но приоритетным всё равно объявляет «баловАться».

«ДождАлись», «собрАлись» и другие подобные варианты основные словари считают грубой ошибкой: только «дождалИсь» и т. д. Но совсем недавно Большой орфоэпический словарь узаконил этот вариант в качестве допустимого.

«ОблЕгчить», «углУбить»: неправильное ударение в этих словах стало популярным благодаря выступлениям Михаила Горбачёва. Некоторые ими даже пользуются, однако чаще всего эти варианты фигурируют в ироническом контексте (например, в анекдотах); словари по-прежнему не желают фиксировать «нововведение» Горбачёва как разрешённый вариант.

«ТанцовщИк», «танцовщИца»: словарь Ушакова считает такое ударение допустимым в разговорной речи, однако в литературной правильный вариант всё-таки на втором слоге. Другие словари считают правильным только второй слог. «Неверное» ударение можно услышать в песне Розенбаума «Вальс Бостон».

Как правильно сказать?

Однако немало правил произношения жёсткие и однозначные. «ТОрты» — так и только так. И при склонении это слово также имеет ударение на первом слоге. То же касается и слов «бант», «порт» и других. Но вот «мостЫ», «мостА» — здесь правило другое. Возможно, неправильное ударение в вышеуказанных словах в разговорной речи появилось в результате аналогии с «мостАми».

«КрасИвее» — ещё одно слово, не терпящее другого ударения. Однако многие люди привыкли говорить «красивЕе».

«СвЁкла» — ударение на первом слоге. Просторечный вариант «свеклА», возможно, пришёл из южнорусского говора.

«КаталОг», «некролОг». Неверный вариант «катАлог», может быть, появился под влиянием «анАлога». А «некрОлог» — в результате сближения с «биОлогом».

«ДоговОр» — только так. Сотрудники «органов» давным-давно привыкли говорить «дОговор», однако все словари считают этот вариант неверным. То же самое и со «средствАми» — словари настойчиво требуют лишь «срЕдства».

«ЖалюзИ». Слово французское по происхождению и несклоняемое, в переводе означает «ревность» (их изобретатель изготовил их для того, чтобы прохожие мужчины не могли любоваться красотой его жены, пока он на работе). Откуда появился неуклюжий вариант «жАлюзи» — непонятно.

«СтолЯр». Однако даже в советской поэзии нередко встречалось «стОляр».

«ТУфля». Знаменитая фраза из фильма: «Чей туфлЯ? – Моё!» — иронически показывает неграмотную речь.

«КвартАл». Популярное «квАртал» словари считают неправильным.

Вариант «маркЕтинг» сегодня многие считают общеупотребительным. Но большинство словарей предписывают лишь «мАркетинг», как и в языке-источнике – английском.

«КОлледж» — слово, пришедшее из английского, в котором на первый слог падает ударение в большинстве слов. Его французский аналог – «коллЕж»; во французском языке ударение падает всегда на последний слог, причём не слова, а фразы.

«СупЫ, сОусы». Повара, продавцы в продовольственных магазинах часто говорят «супА», «соусА»; некоторые даже оправдываются, называя это профессиональным жаргоном (также как и «дОговор» у полицейских). Однако литературная речь требует только первый вариант.

Как научиться правильно и красиво говорить?

Вот несколько советов тому, кто желает усовершенствовать свою речь.

  1. Прежде всего необходимо регулярно читать. Книги могут быть разными, но лучше всего подходит классика, ведь она до сих пор является образцом правильного русского языка, несмотря на отдельные устаревшие элементы. Углубляясь в «разумное, доброе, вечное» классическое наследство, не стоит пренебрегать и наиболее высококлассной современной литературой, которая показывает современное состояние русского языка.
  2. Необходимо больше разговаривать на хорошем литературном языке на разные темы. С каждым разом объём текста должен увеличиваться, а его тема – меняться.
  3. Не стоит перегружать свою речь словами, значение которых вам непонятно. Не следует и увлекаться словами-паразитами (ну, это, в общем…). Каждое слово в вашем высказывании должно быть максимально содержательным.
  4. Хорошее упражнение – подбор синонимов к тому или иному слову. Кроме того, очень полезны и всевозможные «игры в слова».
  5. Не нужно употреблять большое количество жаргонных и нецензурных слов. Полное исключение последних – вопрос спорный; ряд русских классиков (включая Достоевского, Тургенева и Пушкина) охотно пользовались «ненормативной лексикой» и отстаивали её право на существование, поскольку это часть живого русского языка. А вот от специализированной лексики (например, научных терминов) лучше отказаться: даже если вы понимаете их значение, вас не поймут слушатели.

Кроме того, рекомендуем пройти наш курс по грамотной русской речи, в котором вы можете подтянуть не только орфоэпию, но и многие другие темы.

Автор статьи: Сергей Семёнов

  • Почему рассказ называется любовь захар прилепин
  • Почему свое произведение ершов называет русской сказкой попробуй объяснить свою точку зрения 4 класс
  • Почему рассказ называется первый учитель
  • Почему сказка летучий корабль волшебная
  • Почему рассказ троицкая кукушка так называется