Почему народ любит сказки

Предмет: русский родной язык урок 7 дата: тема урока: красна сказка складом, а песня ладом. цели: наблюдать

Предмет: Русский родной язык                Урок
_
7_                  Дата:
___
________

Тема урока: Красна
сказка складом, а песня – ладом
.

Цели: наблюдать за
использованием традиционных эпитетов в произведениях фольклора, познакомить со
значением и проис­хождением слов.

Планируемые
результаты:
учащиеся научатся находить в фольклорных произведениях
традиционные эпитеты и объяс­нять их роль в тексте; принимать и сохранять
учебную задачу; вступать в диалог, а также участвовать в коллективном обсужде­нии
проблем; извлекать необходимую информацию из текстов различных жанров;
соотносить результат своей деятельности с учебной задачей и оценивать его.

Оборудование: слайд или предметная картинка с соловьем,
карточки для проверки знаний.

Ход урока

I.    Организационный момент

II.   Актуализация знаний

Проверка
домашнего задания

(Фронтальный
опрос.)

Что вы знаете о соловье?
Как он выглядит? (Учащиеся вы­сказываются. Учитель показывает фотографию.)

Почему же такая
невзрачная маленькая птица стала персо­нажем произведений русского устного
народного творче­ства?

   За что русский народ
почитает эту пташку?

Как вы понимаете смысл
пословицы «Соловей — птичка — невеличка, а заголосит — лес дрожит»?

(Индивидуальный
опрос. Один ученик у доски называет эпи­теты. Учащиеся оценивают, дополняют
ответ в случае необходи­мости.

Примерный
ответ.
Птичка-невеличка, пташка вольная, пе­вец, пичужка, милый.)

III.    Самоопределение к деятельности

Беседа

   Послушайте сказку о
соловье.

Купец и соловей

Азербайджанская сказка

Однажды некий
купец поймал в лесу соловья и принес его домой. Заказал он прекрасную клетку из
золота, украсил ее драгоценными кам-

нями — одно загляденье.
Посадил купец соловья в эту клетку. Нанял спе­циального слугу, чтобы
присматривал за птицей.

…А соловей все время пел печальные песни и грустил.

Купец нашел человека, понимающего язык птиц, и попросил его
узнать причину грусти соловья.

  
Господин купец, — говорит человек, знающий язык птиц, — соло­вей
тоскует по родине, по родному гнезду, по свободе. Он поет: «Лучше нищим быть в отчизне,
чем корона на чужбине».

Видит купец, что соловей с каждым днем чахнет. Открыл он клет­ку
и выпустил птицу на волю. Сели на коней купец и человек, знаю­щий язык птиц, и
поскакали вслед за соловьем. Перелетел соловей через горы, пролетел над долами,
купался в речках, пил воду из клю­чей, долго ли, коротко ли, долетел до дупла в
лесу, влетел в него и вос­кликнул:

 
Ах, родина! Как ты прекрасна!

И запел соловей веселую песню, прыгая с ветки на ветку, с
дерева на дерево.

   Удивительно, —
говорит купец, — я держал его в золотой клетке, среди роз, кормил, поил, а ему
дупло нравится больше.

   Господин купец, —
сказал человек, знающий язык птиц, — не удив­ляйся. Каждому дороги родина,
отчий дом. Соловей здесь свободен. Сво­бода превыше всего.

   О чем эта сказка? Какова
ее главная мысль?

Почему соловей не поет в клетке? (Он не может петь в не­воле.)

Какие эпитеты, выбранные вами, характеризуют эту осо­бенность?
(Пташка
вольная.)

Сегодня на уроке
мы продолжим знакомиться с традицион­ными эпитетами в художественных
произведениях.

IV.  Работа по теме урока

Упр. 12 (с. 27-28)

(Самостоятельная
работа. Учитель оказывает индивидуаль­ную помощь учащимся. Коллективная
проверка. Два-три ученика представляют свои тексты у доски.

Примерный
ответ.
Соловьи прилетают к нам, когда окрепла листва на деревьях,
расцвела черемуха. Они вьют гнезда по берегам
рек и оврагов, в густых
зарослях. Лесные певцы завораживают  своей песней. Они щебечут, свистят,
цокают. Народ любит эту типу, сочинил про нее песни, пословицы, сказки.)

Рубрика «Из истории языка
и культуры» (с. 28)

(Коллективная
работа.)

— Прочитайте текст в рубрике.

— Объясните значение прилагательного
«соловый».

— Что вы узнали о происхождении слова
«соловей»?

     Сделайте вывод:
почему народ называет соловья «пичуж­ка», «птичка-невеличка»?

V.    Физкультминутка

Здравствуй, лес,

Дремучий лес,

Полный сказок и чудес!

Ты о чем шумишь листвою

Ночью темной, грозовою?

Что нам шепчешь на заре,

Весь в росе, как в серебре?

Кто в глуши твоей таится?

Что за зверь?

Какая птица?

Все открой, не утаи:

Ты же видишь — мы свои!

С. Погореловский

VI.    Закрепление изученного материала

Упр. 13 (с.
28-29)

(Работа в парах.
Проверка у доски.

Ответ. Зарянка,
зорька-зарянка. Зорькина песня; звонким, чистым голосом; песня народившегося
утра; сыпкую, нехитрую песню; свежую, обновляющуюся песню.)

Рубрика «Толковый
словарь» (с. 29)

     Прочитайте
статью. Что такое заря?

    От каких глаголов
образовалось слово?

     Какие слова
раньше были родственными?

Упр. 14 (с. 30)

(Работа в парах.
Фронтальная проверка. Учащиеся читают слова каждой группы, составленные
предложения.)

Упр. 15 (с. 30)

(Самостоятельная
работа. Взаимопроверка.

Ответ. Вставать ни свет
ни заря — очень рано; работать от зари до зари — с утра до вечера, весь день;
вставать с зарей — рано вставать, когда еще не встало солнце.)

VII.     Рефлексия

Работа по
карточкам

(Самостоятельное
выполнение.)

Определите слово
по его эпитетам.

Птичка-невеличка,
пташка вольная — … (соловей).

Багряная,
огненная, пурпурная — … (заря).

Синее,
негостеприимное — … (море).

Извилистая,
каменистая, лесная, узкая — … (тропинка).

(Самопроверка по
образцу.)

Оцените свою
работу с помощью сигнальной ленты «Све­тофор».

VIII.    Подведение итогов урока

     С происхождением
каких слов вы познакомились на уроке?

     Что вас удивило?

     Какие эпитеты
произвели на вас впечатление?

Домашнее задание

Выполнить упр. 16 (с. 31—32).

2021-12-05T12:36:00+03:00

2021-12-06T09:46:16+03:00

2021-12-05T12:36:00+03:00

2021

https://inosmi.ru/social/20211205/251054511.html

Запрет «Щелкунчика» в Берлине оказался связан с именами Начо Дуато и других звезд

Запрет «Щелкунчика» в Берлине оказался связан с именами Начо Дуато и других звезд

Общество

Новости

ru-RU

https://inosmi.ru/docs/terms/terms_of_use.html

https://россиясегодня.рф

Гаремные красавицы в классическом балете, созданном 129 лет назад?— Долой! Детские лица, покрытые коричневым гримом?— Изъять! (Существовавшая много лет в Европе и США традиция… ИНОСМИ, 05.12.2021

общество, европа, германия, немецкий, германия, африка, берлин, индия, петр чайковский, цензура, балет, расизм, политкорректность, увольнение

https://cdnn1.inosmi.ru/images/25105/46/251054691.jpg

1920

1920

true

https://cdnn1.inosmi.ru/images/25105/46/251054691.jpg

https://cdnn1.inosmi.ru/images/25105/46/251054686.jpg

1920

1080

true

https://cdnn1.inosmi.ru/images/25105/46/251054686.jpg

https://cdnn1.inosmi.ru/images/25105/46/251054685.jpg

1920

1440

true

https://cdnn1.inosmi.ru/images/25105/46/251054685.jpg

https://cdnn1.inosmi.ru/images/25105/46/251054684.jpg

1200

630

true

https://cdnn1.inosmi.ru/images/25105/46/251054684.jpg

https://cdnn1.inosmi.ru/images/25105/46/251054646.jpg

3016

2048

true

https://cdnn1.inosmi.ru/images/25105/46/251054646.jpg

https://inosmi.ru/social/20201224/248758645.html

https://inosmi.ru/world/20121230/204014168.html

https://inosmi.ru/politic/20190211/244529147.html

https://inosmi.ru/social/20180722/242795465.html

Издание ИноСМИ

7 495 645-37-00

ФГУП МИА «Россия сегодня»

https://россиясегодня.рф/awards/

Издание ИноСМИ

7 495 645-37-00

ФГУП МИА «Россия сегодня»

https://россиясегодня.рф/awards/

Издание ИноСМИ

7 495 645-37-00

ФГУП МИА «Россия сегодня»

https://россиясегодня.рф/awards/

Издание ИноСМИ

7 495 645-37-00

ФГУП МИА «Россия сегодня»

https://россиясегодня.рф/awards/

Гаремные красавицы в классическом балете, созданном 129 лет назад?— Долой! Детские лица, покрытые коричневым гримом?— Изъять! (Существовавшая много лет в Европе и США традиция «блэкфейс» — наложения грима в «негритянском стиле» — сейчас объявлена в США и ЕС расистским пережитком — прим. ИноСМИ.) Этого требует дух времени, царящий преимущественно в злобных социальных сетях. И поэтому в этом году берлинские дети будут лишены удовольствия увидеть роскошную постановку классического балета Петра Чайковского «Щелкунчик», в точности воспроизводящую премьерный вариант спектакля от 1892 года!

Вина за это лежит на Кристиане Теобальд, в настоящее время и.о. художественного руководителя труппы. Помимо этой должности, она с восьмидесятых годов выполняет и другую функцию — сначала в балете в Немецкой Опере, затем в театре «Линденопер», а с 2004 года и в созданном с таким трудом Государственном балете Берлина (Госбалете Берлина). Эту функцию можно обозначить приблизительно так — могильщица балета в его традиционной форме. Почему? Теобальд, еще будучи заведующей репертуарно-литературной частью, и в этом качестве не отличалась стилистическим чутьем. А в ранге художественного руководителя (худрука) труппы она решила податься на куда более важный фронт — идеологический. Госпожа Теобальд оказалась просто перегружена своей борьбой за политкорректность. Но главная вина за отмену «Щелкунчика» — политическая. Балет стал жертвой политизированного подхода к искусству, не отягощённого базовым образовательным багажом и безучастно смотрящего на деградацию Государственного балета Берлина.

За прошедшие непростые годы мы привыкли к тому, что Госбалет Берлина, насчитывающий 90 танцовщиков и являющийся самой большой классической труппой Германии, дает о себе знать преимущественно в скандальных публикациях в прессе. Это уже стало традицией, потому что в отличие от Лондона, Парижа, Петербурга, Москвы, Милана и Нью-Йорка, где народ любит свои классические труппы и гордится ими, в Берлине на классику смотрят с растущим подозрением.

Так, известный российский танцовщик Владимир Малахов, который за десять лет с нуля превратил Госбалет в блестящую балетную труппу, регулярно подвергался нападкам театральных критиков. Вину за подчас плохую постановочную часть никогда не возлагали на госпожу Теобальд. Так же, как и за недостаточную проработку материала с назначенными в разное время руководителями труппы: бывшими танцовщиками Петером Шауфусом (Немецкая Опера), Мишелем Денаром (Балет Штаатсопер). То же самое относится к назначенному по ее инициативе преемником Малахова Начо Дуато, нанятого тогдашним государственным секретарем по культуре Андре Шмитцом. Сомнительная с эстетической точки зрения эра Дуато закончилась в 2018 году еще до истечения срока его контракта.

Власть перешла к дуэту, состоящему из явно не рожденной для работы в классической труппе госпожи Саши Вальц и найденного ей Кристианой Теобальд помощника — Йоханнеса Омана. При этом дуэте все стало еще хуже. Теобальд держалась в стороне и спокойно отнеслась к тому, что Оман, а затем и Вальц в начале 2020 года, отслужив один шесть месяцев, а вторая — полтора года, покинули театр, оставив о себе самые плохие воспоминания.

А теперь еще один новый худрук балетной труппы, работающий с прицелом на сезон 2023-2024 годов, должен будет навести порядок в запутанной ситуации. Речь о Кристиане Шпуке, ничем не примечательном цюрихском хореографе, известном своими авторитарными методами руководства. Ну, а на промежуточный период исполняющей обязанности худрука труппы вновь назначена госпожа Теобальд, которая вроде бы еще в этом сезоне хотела удалиться на покой.

Не в лучшем свете

Впрочем, ранее, еще осенью 2020 года, фрау Теобальд устроила еще один скандал, получивший международную огласку. Речь о надуманных обвинениях в расизме, выдвинутых темнокожей французской танцовщицей по имени Хлоя Лопес-Гомес. Свара возникла после того, как в числе других десяти танцовщиков с ней был расторгнут контракт, так как увеличенную при госпоже Вальц труппу нужно было вновь сократить. И вот тогда темнокожая француженка стала утверждать, что в «Лебедином озере» ее заставляли накладывать светлый грим, не давали надевать белую вуаль и вообще дискриминировали из-за цвета кожи.

Обвинения Лопес-Гомес были направлены преимущественно против одной из женщин-балетмейстеров. Кристиана Теобальд сделала вид на публике, что знать ничего не знает об этом. Но потом под давлением общественного мнения Теобальд, наоборот, и вынесла строгий выговор обвиненной женщине-балетмейстеру, даже не выслушав её и не разобравшись в сути дела. Во время последовавшего судебного разбирательства удалось договориться с Лопес-Гомес о продлении контракта еще на один год и о выплате ей компенсации в размере 16 тысяч евро. Деньги балерина взяла, а затем все-таки уволилась. Сейчас у нее контракт с менее ориентированном на классику Рейнским балетом в Страсбурге.

А совсем недавно состоялось еще одно разбирательство в суде. На этот раз иск против Госбалета Берлина подала уже та самая женщина-балетмейстер. В ходе процесса она добилась того, что выговоры были сняты, а большинство выдвинутых Лопес-Гомес обвинений опровергнуты представленными истицей свидетелями. И вновь Кристиана Теобальд предстала не в лучшем свете: выходит, она практически не защитила свою сотрудницу, слишком быстро пойдя на поводу у общественного мнения.

И вот теперь Кристиана Теобальд (как она надеялась, без лишней огласки) падает ниц перед духом времени и на всякий случай удаляет из репертуара «Щелкунчика», поставленного в 2013 году за 1,5 миллиона евро. Об этом стало известно только благодаря разоблачениям газеты Berliner Zeitung. Кстати, один раз «Щелкунчика» уже удаляли из репертуара. Но не классического «Щелкунчика», а бессмысленным образом переделанную «осовремененную» постановку, предпринятую на деньги налогоплательщиков приглашенным госпожой Теобальд хореографом Начо Дуато.

При этом Теобальд, как заведующая репертуарно-литературной частью, перед тем, как возмущаться разрисованными под африканцев лицами детей, должна бы вспомнить, какую значительную роль играл экзотизм в искусстве прошлых веков. Благодаря ему происходило сближение культур разных стран. И именно в романтических балетах он занимал центральное положение. Это относится и к вызвавшей массу споров новой постановке балета «Баядерка». Яркая инсценировка Малахова в 2018 году была заменена бледноватой версией Алексея Ратманского, также основанной на первоначальной версии спектакля. В этом балете, действие которого происходит в условной Индии, во всем великолепии представлено колониальное очарование Востока с факирами и гаремными наложницами. Что ж, теперь и этот балет, несмотря на объяснения в программках, без всяких комментариев будет удален из репертуара?

Что будет дальше?

Конечно, можно и должно просвещать публику, и конечно, можно наносить меньше грима и не делать образы слишком стереотипно-экзотическими. Но что же будет дальше? Во дворце восемнадцатого века Сан-Cуси снесут Китайский павильон, во дворце на Павлиньем острове в Берлине закрасят роспись, изображающую экзотику южных морей? В Мраморном дворце выбросят на свалку все из Восточного кабинета? Экзотизм — часть прусской истории, так же как и «Щелкунчик», где хореографы во втором акте поместили арабский и китайский танец в декорации сказочного царства феи Драже.

В Гамбурге сейчас отмечают 50-летнюю годовщину «Щелкунчика» в постановке Ноймайера, в которой также отдана дань великому петербургскому хореографу Петипа и царскому балету. И, естественно, там танцует загримированный «египтянин», а семенящая танцовщица неазиатского происхождения изображает китайскую птицу. Ну, и что в этом плохого? Суть театра в преображении: сегодня ты — князь, завтра — крестьянин, сегодня — хороший, завтра — плохой, сегодня — француз, завтра — марокканец.

Кстати, в берлинском «Щелкунчике» танцуют еще подсолнухи и снежинки. Не заявит ли какое-нибудь экологическое лобби, что это дискриминация растений? А когда Кристиану Теобальд спросили, не собирается ли она удалять национальные танцы из «Лебединого озера», она выдвинула абсурдный аргумент. Мол, модернистский хореограф Патрик Барт учел подобную критику в своей хореографии. На самом деле в ней только переделаны классические шаги в Неаполитанском и Испанском танцах Чайковского. Такое нестрогое отношение к стереотипизации европейских народов объявляется тем, что итальянские, испанские и русские танцы еще не попали в черные списки. Эти народы еще не считаются угнетаемыми меньшинствами.

Но госпожа Теобальд нашла выход из этой дилеммы: «Нам нужно провести много специальных мероприятий, послушать ученых. Подключить публику, переделать программки», — сказала она в интервью газете Berliner Zeitung. Как будто это что-то изменит в духе времени, проявившего себя так агрессивно в этой истории.

Материалы ИноСМИ содержат оценки исключительно зарубежных СМИ и не отражают позицию редакции ИноСМИ.

Бытовые сказки
отличаются от волшебных. В их основе лежат события каждодневной жизни. Здесь нет чудес и фантастических образов, действуют реальные герои: муж, жена, солдат, купец, барин, поп и др. Это сказки о женитьбе героев и выходе героинь замуж, исправлении строптивых жен, неумелых, ленивых хозяйках, господах и слугах, об одураченном барине, богатом хозяине, барыне, обманутой хитрым хозяином, ловких ворах, хитром и смекалистом солдате и др. Это сказки на семейно-бытовые темы. В них выражается обличительная направленность; осуждается корысть духовенства, не следующего священным заповедям, жадность и завистливость его представителей; жестокость, невежество, грубость бар-крепостников.

С симпатией в этих сказках изображен бывалый солдат, который умеет мастерить и рассказывать сказки, суп варит из топора, может перехитрить кого надо. Он способен обмануть черта, барина, глупую старуху. Служилый умело достигает своей цели, несмотря на нелепость ситуаций. И в этом обнаруживается ирония.

Бытовые сказки кратки. В центре сюжета обычно один эпизод, действие развивается быстро, нет повторения эпизодов, события в них можно определить как нелепые, смешные, странные. В этих сказках широко развит комизм, что определяется их сатирическим, юмористическим, ироническим характером. В них нет ужасов, они веселы, остроумны, все сосредоточено на действии и особенностях повествования, которые раскрывают образы героев. «В них, — писал Белинский, — отражается быт народа, его домашняя жизнь, его нравственные понятия и этот лукавый русский ум, столь наклонный к иронии, столь простодушный в своем лукавстве». 1

Одной из бытовых сказок является сказка «Жена-доказчица»
.

Ей присущи все особенности бытовой сказки. Она начинается с зачина: «Жил старик со старухой». Сказка повествует об обычных событиях из жизни крестьян. Сюжет ее быстро развивается. Большое место в сказке отводится диалогам (разговор старухи со стариком, старухи и барина). Герои ее — бытовые персонажи. В ней отражается семейный быт крестьян: герои «крючат» (т. е. снимают) горох в поле, ставят приспособления для рыбной ловли («заезочек»), рыболовные снасти в виде сачка («морду»). Герои окружены бытовыми вещами: старик кладет щуку в «пестерек» (берестяная корзина) и т. д.

В то же время в сказке осуждаются человеческие пороки: болтливость жены старика, которая, найдя клад, всем о нем рассказала; жестокость барина, который приказал выпороть розгами женщину-крестьянку.

В сказке присутствуют элементы необычного: щука в поле, заяц в воде. Но они связаны с реальными действиями старика, который остроумным способом вздумал подшутить над старухою, проучить ее, наказать за болтливость. «Он (старик — А.Ф.) щуку-то взял, заместо ее посадил в морду зайца, а рыбу в поле понес и положил в горох». Старуха всему поверила.

Когда барин стал выпытывать насчет клада, старик хотел умолчать, а его болтливая старуха обо всем рассказала и барину. Она доказывала, что щука была в горохе, заяц в морду попал, а черт с барина шкуру драл. Не случайно сказка называется «Жена-доказчица». И даже тогда, когда ее наказывают розгами: «растянули ее, сердечную, и начали потчевать; она знай себе и под розгами то же сказывает». Барин плюнул и прогнал старика и старуху.

Сказка наказывает и порицает болтливую и упрямую старуху и с сочувствием относится к старику, прославляя находчивость, ум, смекалку. Сказка отражает стихию народной речи.

Бытовые и сатирические русские сказки / Бытовые сказки названия

Бытовые и сатирические русские сказки
имеют в основе события ежедневной жизни людей. Сказки передают быт, в котором участвуют реальные герои: муж и жена, господа и слуги, глупые барыни и сударыни, вор и солдат и конечно хитрый хозяин. Названия в бытовых сказках говорят сами за себя: Каша из топора, барин и мужик, жена спорщица, дочь семилетка, дурак и береза и другие…

Подросткам будут интересны бытовые и сатирические русские сказки («Хорошо, да худо», «Каша из топора», «Неумелая жена»). Они рассказывают о превратностях семейной жизни, показывают способы разрешения конфликтных ситуаций, формируют позицию здравого смысла и здорового чувства юмора по отношению к невзгодам.

Социально бытовые сказки возникли, по мнению исследователей, в два этапа: бытовые — ранее, с формированием семьи и семейного быта во время разложения родового строя, а социальные — с возникновением классового общества и обострением общественных противоречий в период раннего феодализма, особенно во время разложения крепостного строя и в период капитализма. Бытовые сказки названия сказываются, прежде всего в том, что сюжеты имеют в основе две важных общественных темы: социальную несправедливость и социальное наказание.

Какие сказки бытовые? В сказке «Барин и плотник» барин приказал слугам избить встречного плотника за то, что сам ехал из деревни Адковой, а плотник шел из деревни Райковой. Плотник узнал, где живет барин, нанялся к нему строить дом (барин не узнал его), позвал в лес выбирать нужные бревна и там с ним расправился. Сюжет о том, как мужик одурачил барина, в разных формах и вариациях весьма популярен в сказках.

Часто дети просят читать одну и ту же сказку помногу раз. Зачастую, они точно помнят детали и не дают родителям отступить от текста ни на шаг. Это естественная особенность психического развития крохи. Поэтому русские сказки о животных лучше всего передадут маленьким детям жизненный опыт.

Самое любимое детское занятие — это слушать сказки. Их можно читать или рассказывать на память, но обязательно нужно объяснять ребенку смысл. Дело в том, что в сказках содержится мудрость поколений предков. Возможно, она хорошо скрыта в некоторых произведениях, но присутствует всегда. Есть несколько различных видов сказок. В этой статье речь пойдет о бытовых.

Что такое бытовая сказка?

Бытовая сказка представляет собой просто кладезь знаний, ведь в первую очередь она содержит описание народного быта, откуда и пошло ее название. Поскольку эти произведения создаются для детей, то бытовые народные сказки содержат в себе много юмора и захватывающих приключений. Герой бытовой сказки — это не богатырь, а обычный человек, например, солдат, крестьянин или кузнец. Он не совершает ратных подвигов и не имеет волшебных дарований, однако преодолевает все трудности с помощью своей смекалки и ловкости. Также нередко в качестве основного мотива выступает любовная тема — венчание, свадьба или жизнь после замужества.

Эта разновидность сказок появилась не так давно. Бытовые сказки дети лучше всего воспринимают в возрасте от 2 до 7 лет, так что стоит читать их почаще именно в этот период. Также следует обратить внимание на то, что к определенному возрасту подходят те или иные виды сказок.

716559

Какие бывают виды бытовых сказок?

Следует отметить, что бытовые сказки могут быть результатом как народного творчества, так и отдельных авторов. Так, например, Шарль Перро или Салтыков-Щедрин написали немало сказок в бытовом жанре.

Сказки имеют разделение на 3 подгруппы, которые позволяют более точно определить, что такое бытовая сказка:

  • социально-бытовые («Болтливая старуха», «Шемякин суд»),
  • сатирико-бытовые («Мужик и поп», «Барин и мужик»),
  • волшебно-бытовые («Морозко», «Золушка»).

Однако стоит отметить, что сказки можно разделить лишь условно, ведь одно и то же произведение может содержать в себе разные элементы: и сатиру, и волшебство, и просто быт.

716560

Чему учат бытовые сказки?

Бытовые сказки рассказывались и рассказываются детям для того, чтобы указать им правильное направление в жизни, научить их делать верный выбор. Ведь что такое бытовая сказка, если не поучение и наставление будущим поколениям? Она учит нас самому доброму и хорошему, ведь добро всегда побеждает зло, люди, готовые помочь, не пропадают в беде, а наши богатыри всегда готовы защитить свою родину.

Бытовые сказки обычно несут в себе идею о том, что надо быть трудолюбивым и умелым. Таким людям удается все. А неумелых и ленивых в этих сказках обычно высмеивают, и они остаются ни с чем. Так, в бытовых сказках с негативом относятся к господам и попам. Они обычно представляются жадными и ленивыми, а эти качества всегда неприятны людям. Более того, можно говорить о том, что в бытовых сказках ярко заметно героев. Причем у людей низших сословий гораздо больше благородства и доброты, чем у более богатых. Роль бытовой сказки в том, чтобы обличать ложь и показывать именно социальные трудности и проблемы, существующие в обществе.

716561

Волшебные бытовые сказки

Часто жанры сказок могут смешиваться, как например в волшебно-бытовых сказках. В них обычно присутствуют 2 мира, один из которых — реальный, а второй — вымышленный. Так, знаменитое начало «В некотором царстве…» и является главным показателем волшебной сказки. Также помимо фантастического мира здесь присутствуют и наделенные особыми силами, как, например, Кощей или Баба-яга.

Волшебные бытовые сказки могут рассказывать о героях («Василиса Прекрасная»), заблудившихся детях («Двенадцать месяцев») или о людях с определенными способностями («Марья Искусница»). Они всегда начинаются с того, что старшие оставляют младших или сильные оставляют слабых одних, а те, в свою очередь, нарушают строго установленный запрет. Такая форма подачи является наиболее запоминающейся для детей.

В таких сказках обязательно присутствует волшебный добрый помощник или предмет, с помощью которых и одерживается победа над злодеем.

Пожалуй, очень интересны детям сказки волшебные бытовые о животных. В русских сказках часто встречаются домашние животные у злодеев, например, у Бабы-яги. Обычно это коты, которые помогают положительным персонажам спастись. Оно и неудивительно, ведь животных хозяева практически не кормят и уж тем более не ласкают.

716562

Бытовые сказки о животных

Среди прочих разновидностей сказок существуют и сказки о животных. Они могут рассказывать как о простых существах, которые обитают в лесу («Волк и семеро козлят», «Лиса и заяц» и прочие), так и о волшебных «Конек-горбунок»). Сказка о животных бытовая обязательно предполагает умение этих существ разговаривать и мыслить, как люди. В бытовых сказках о животных они зачастую имеют вполне человеческие проблемы и эмоции, а также условия жизни. По сути, речь идет на самом деле о людях.

Отличительная черта русских сказок о животных — все звери наделены в них особыми, характерными чертами. Так, все знают с детства, что лиса — хитрюга, заяц трудолюбив, а волк жесток.

716564

Бытовые сказки народов России

Невозможно переоценить значение бытовых сказок. Так, каждый народ не только нашей большой России, но и всего мира знает, что такое бытовая сказка, и рассказывает ее детям. Каждый народ имеет свои сказки, однако сюжет их часто повторяется. Тем не менее, благодаря им мы можем узнать больше о культуре другого народа и лучше понять его. Это очень важно в такой как Россия. Когда дети слушают сказки своего народа в раннем возрасте, они гораздо лучше воспринимают именно их, чем зарубежные произведения.

Сказка о богатыре Назнае

Жанры сказок очень разнообразны, поэтому порой для описания героя может отлично подойти и бытовая сказка. Богатырь Назнай и его действия относятся именно к такому случаю.

В этой сказке речь идет о богатыре, который сам не умел ничего, однако смог стать царем. Дело в том, что ему очень везло, и с врагами он расправлялся просто волей случая. Богатырь был настолько непутевым, что его Но он догадался написать на мече о том, что убил 500 человек одним ударом (хотя на самом деле он погубил всего лишь 500 мух). Об этом прознал царь, пригласил богатыря и женил его на своей дочери. Подвигов, по сути, богатырь не совершал, но ему очень везло, и он расправлялся с врагами. Так, он убил змея просто упав на него с дерева во сне, а трех злых богатырей победил, поссорив их: они сами друг друга убили.

В конце сказки, испугавшись и начав раздеваться, Назнай напугал войско нападавших, потому что те подумали, что перед ними Благодаря победе он стал царем. По сути, перед нами бытовая сказка, поскольку геройства в ней нет, только удача. Герой справляется с трудностями благодаря ей и своей смекалке.

5 названий бытовых русских народных сказок и получил лучший ответ

Ответ от [Леночка][гуру]
Выбирайте:
Каша из топора
Федул и Меланья
Барин и собака
Барин и мужик
Добрый поп
Барин-кузнец
Горшок
Дочь-семилетка
Дурак и береза
Жена-спорщица
Заяц
Иванушка-дурачок
Как поп работницу нанимал
Лутонюшка
Наговорная водица
Не любо — не слушай
Петухан Куриханыч
Похороны козла
Про нужду
Солдатская шинель
Три калача и одна баранка
Хорошо, да худо
Чего на свете не бывает
Докучные сказки

Ответ от Їерный Тракторист
[гуру]
Так пять или шесть? О_о Репка, Колобок, По щучьему велению.. . Так навскидку больше ничего не приходит. Вопрос: 3 медведя и Маша и медведь — это БЫТОВЫЕ сказки, или нет?
А, еще вспомнил: как барину мужик гуся делил. Только точного названия не помню…

Ответ от А.УМАРОВ
[гуру]
курочка Ряба, колобок, репка, маша и медведь, лиса и волк, лиса и журавль

Ответ от сергей афанасьев
[активный]
Колобок
Зайкина избушка
Лисичка-сестричка и волк
За лапоток — курочку, за курочку — гусочку
Лиса-повитуха
Лиса, заяц и петух
Мизгирь
Звери в яме
Маша и медведь
Теремок
Лиса-исповедница
Мужик, медведь и лиса
Овца, лиса и волк
Нет козы с орехами
Волк и козлята
Кот — серый лоб, козел да баран
Лиса и тетерев
Лиса и журавль
Лиса и рак
Лиса и кувшин
Лиса и козёл
Зимовье зверей
Кот и Лиса
Кот, петух и лиса
Яичко (Курочка Ряба)
Лев, щука и человек
Война грибов
Бобовое зернышко
Журавль и цапля
О щуке зубастой
Волшебные сказки
Солнце, Месяц и Ворон Воронович
Пёрышко Финиста ясна сокола
Сума, дай ума!
Дочь и падчерица
Крошечка -Хаврошечка
Ведьма и Солнцева сестра
Царевна-лягушка
Королевич и его дядька
Морозко
Снегурочка
Василиса Прекрасная
Баба-яга
Баба-яга и Заморышек
Терешечка
Гуси-лебеди
Три царства — медное, серебряное и золотое
Правда и Кривда
Сестрица Аленушка и братец Иванушка
Кузьма Скоробогатый
По щучьему веленью
Сказка о молодильных яблоках и живой воде
Поди туда — не знаю куда, принеси то — не знаю что
Мальчик с пальчик
Чивы, чивы, чивычок…
Иван — коровий сын
Иван-царевич и серый волк
Сивка-бурка
Морской царь и Василиса Премудрая
Сказка о славном, могучем богатыре Еруслане Лазаревиче
Иван — крестьянский сын и чудо-юдо
Марья Моревна
Волшебное кольцо
Окаменелое царство
Заколдованная королевна
Хрустальная гора
Белая уточка
Вещий сон
Волшебная дудочка
Глиняный парень
Горе
Клад
Лихо одноглазое
Никита Кожемяка
Ночные пляски
Петух и жерновцы
Птичий язык
Семь Симеонов
Солдат и черт
Хитрая наука
Черт-заимодавец
Чудесная рубашка
Шабарша
Волшебный конь
Бытовые сказки
Каша из топора
Федул и Меланья
Барин и собака
Барин и мужик
Добрый поп
Барин-кузнец
Горшок
Дочь-семилетка
Дурак и береза
Жена-спорщица
Заяц
Иванушка-дурачок
Как поп работницу нанимал
Лутонюшка
Наговорная водица
Не любо — не слушай
Петухан Куриханыч
Похороны козла
Про нужду
Солдатская шинель
Три калача и одна баранка
Хорошо, да худо
Чего на свете не бывает -вроде всё

Ответ от Artem michailin
[новичек]
Каша из топора

Ответ от Ёергей Старых
[активный]
каша из топора

Ответ от Игорь Шведов
[новичек]
спасибо

Ответ от Наталья Соломеина
[новичек]
пасибо

Ответ от Просто Милашка
[новичек]
Бытовые:
1.Про нужду
2.Солдатская шинель
3.Три калача и одна баранка
4.Хорошо, да худо
5.Не любо — не слушай
6.Петухан Куриханыч
7.Чего на свете не бывает
8.Докучные сказки
9.Каша из топора
10.Федул и Меланья
11.Барин и собака
12. Барин и мужик
13. Добрый поп
14.Барин-кузнец
15.Горшок
16. Дочь-семилетка
17. Дурак и береза
18. Жена-спорщица
19.Заяц

Ответ от Ольга Иванова
[новичек]
Спасибо

Ответ от Алла Чеснокова
[активный]
cgfcb,j

Ответ от Ольга Мартыненко
[новичек]
Ямщик и купец
Щука с хреном
Шесть братьев — все Агафоны
Шемякин суд
Шел солдат домой
Что на базар везешь?
Что дальше слышно
Чистота, благодать и красота
Черт-заимодавец
Чего на свете не бывает
Церковная служба
Царь, старик и бояре
Царь Иван и лапотник
Худая жена
Хорошо, да худо
Хлыст и Подлыгало
Фомка — шут
Фома и Ерема
Фома Беренников
Федул и Меланья
Умный работник
Удалой батрак
У одной бабы был муж глухой
У мужика в сенях висел кусок сала
Три калача и одна баранка
Топанье и ляганье
Тини-тини, потягивай…
Суд
Стоит река — вся из молока, берега — из киселя
Старухина молитва
Сосватанные дети
Солдатская школа
Солдатская шинель
Солдатская загадка
Солдат-сказочник
Солдат и царь в лесу
Солдат и сало
Солдат и пельмени
Сказка о богатыре Голе Воянском
Сердитая барыня
Свинья на свадьбе
Сапожник на небе
Самоцветный камень
Рыбацкая и охотничья байки
Рифмы
Репка
Репа и мед
Репа
Разговор
Про одного солдата
Про нужду
Про мужика-бедняка
Пришли вятские в Москву
Присказка
Привычки
Похороны козла
Посуленная половина
Поповские увёртки
Попова корова
Поп Пахом
Поп на том свете
Поп на празднике
Поп и работник
Поп и мальчик
Поп и дьякон
Помещик и староста
Повез мужик в город три четверти ржи продавать
По копейке блестка
Плотник и клин
Пётр 1 и мужик
Петухан Куриханыч
Охотник и его жена
Оклеветанная купеческая дочь
Одна глупая баба
О цыгане
О поселянине и медведице
Ночь на Ивана Купалу
Неумелая жена
Неразгаданная загадка
Неграмотная деревня
Наставление отца
Наговорная водица
Набитый дурак
Мужицкий кафтан
Мужик и поп
Мужик и медведь (Вершки и корешки)
Мужик и заяц
Муж и жена
Морока
Мизгирь
Мена
Лиса и дрозд
Лень да Отеть
Ленивая жена
Лгало и Подлыгало
Купил мужик гуся к празднику и повесил в сенях
Куда, миленький, снаряжаешься?
Кому будет лучше в судный день
Коли утонешь
Кобылье яйцо
Каша из топора
Какофей
Как старуха нашла лапоть
Как старик домовничал
Как поп работницу нанимал
Как мужик гусей делил
Как муж отучил жену от сказок
Как муж дома хозяйничал
Как Иван-дурак дверь стерёг
Как дьякона мёдом угощали
Как дела в Ростове?
Как барин овцу купил
Извозчик и лошадь
Иван грозный и вор
Знахарь
Заяц
Загадки
Завещание
За дурной головой — ногам работа
Жена-спорщица
Жена-доказчица
Дурак и береза
Думы
Дочь-семилетка
Дочь и падчерица
Дорогой обед
Дорогая кожа
Дока на доку
Догада
Добрый поп
Дедушка и внучек
Две старухи и архиерей
Два приятеля
Два Ивана — солдатских сына
Два вора
Давно было…
Государь Сидор Карпович
Горшок
Горшечник
Горшеня
Глупый мужик
Глупый жених
Глупая барыня
Выдали девку замуж
Воры и судья
Ворона и рак
Вороватый мужик
Волшебный кафтан
Вещий дуб
В одном селе жил-был старик
Был в одной помещичьей деревне управляющий-немец
Брито — стрижено
Брат и сестра
Большой дом из одного кирпичика
Болтливая баба
Беспамятный зять
Беззаботный монастырь
Беззаботная жена
Безграмотная деревня
Бедный барин и слуга
Батюшка, отпусти!
Барские гуси
Барин-кузнец
Барин лает в церкви
Барин и староста
Барин и собака
Барин и мужик
Барин и гусак
Барин — слуга
Баба и два солдата
Афонька! Где был-побывал?..

Крестникова Марина

Русские народные бытовые сказки, их роль в развитии детей дошкольного возраста

РУССКИЕ НАРОДНЫЕ БЫТОВЫЕ СКАЗКИ

Детская литера

ВВЕДЕНИЕ

Народная сказка
входит в жизнь ребёнка очень рано и остаётся с ним на протяжении всего детства, а потому трудно переоценить её влияние на развивающуюся личность
. Популярность этого жанра у детей
объясняется её характерными особенностями.

Во-первых, сказка
предлагает перенестись в вымышленный мир
: именно так воспринимают всё, что происходит в сказке и рассказчик
, и слушатель. Это значит, что в сказке возможно всё
, что невозможно в реальности — чудесные события, волшебные превращения, неожиданные перевоплощения. Поэтому сказка
отвечает детской склонности к фантазии и вере в чудеса.

Но самая большая ценность сказки
— это непременное торжество добра и справедливости в финале. Мир сказки — это идеальный мир
, образ которого живёт в душе не только ребёнка, но и взрослого. Однако, как уже отмечалось, ребёнок склонен видеть реальность в светлых тонах, а потому сказочный
взгляд на мир ему необычайно близок.

Бытовая сказка
представляет собой просто кладезь знаний, ведь в первую очередь она содержит описание народного быта
, откуда и пошло ее название. Поскольку эти произведения создаются для детей
, то бытовые народные сказки
содержат в себе много юмора и захватывающих приключений. Герой бытовой сказки — это не богатырь
, а обычный человек, например, солдат, крестьянин или кузнец. Он не совершает ратных подвигов и не имеет волшебных дарований, однако преодолевает все трудности с помощью своей смекалки и ловкости. Также нередко в качестве основного мотива выступает любовная тема — венчание, свадьба или жизнь после замужества.

Эта разновидность сказок
появилась не так давно. Бытовые сказки
дети лучше всего воспринимают в возрасте от 2 до 7 лет
, так что стоит читать их почаще именно в этот период. Также следует обратить внимание на то, что к определенному возрасту
подходят те или иные виды сказок
.

1. Виды сказок

Следует отметить, что бытовые сказки
могут быть результатом как народного творчества
, так и отдельных авторов. Так, например, Шарль Перро или Салтыков-Щедрин написали немало сказок в бытовом жанре
.

Сказки
имеют разделение на 3 подгруппы, которые позволяют более точно определить, что такое бытовая сказка
:

социально-бытовые
(«Болтливая старуха», «Шемякин суд»,

сатирико-бытовые
(«Мужик и поп», «Барин и мужик»,

волшебно-бытовые
(«Морозко», «Золушка»)
.

Однако стоит отметить, что сказки
можно разделить лишь условно,ведь одно и то же произведение может содержать в себе разные элементы
: и сатиру, и волшебство, и просто быт.

Чему учат бытовые сказки
?

Бытовые сказки рассказывались и рассказываются детям для того
, чтобы указать им правильное направление в жизни, научить их делать верный выбор. Ведь что такое бытовая сказка
, если не поучение и наставление будущим поколениям? Она учит нас самому доброму и хорошему, ведь добро всегда побеждает зло, люди, готовые помочь, не пропадают в беде, а наши богатыри всегда готовы защитить свою родину. Бытовые сказки
обычно несут в себе идею о том, что надо быть трудолюбивым и умелым. Таким людям удается все. А неумелых и ленивых в этих сказках обычно высмеивают
, и они остаются ни с чем. Так, в бытовых сказках
с негативом относятся к господам и попам. Они обычно представляются жадными и ленивыми, а эти качества всегда неприятны людям. Более того, можно говорить о том, что в бытовых сказках
ярко заметно социальное неравенство героев. Причем у людей низших сословий гораздо больше благородства и доброты, чем у более богатых. Роль бытовой сказки в том
, чтобы обличать ложь и показывать именно социальные трудности и проблемы, существующие в обществе.

Сказка
всем своим содержанием утверждала
: кто работает, тот и должен обладать богатством. Интересно, что, разбогатев,мужик не перестает трудиться
: сказка
не представляет своего героя вне трудовой деятельности.

Осмеянию в социально-бытовых сказках
, как в „Сказке о Ерше Ершовиче
«, „Вороне», подверглось судопроизводство средневековой Руси и даже сам царь. Неразумность; несправедливость решений суда народ
объяснял глупостью судей, взяточничеством, но в сказках
он как бы восстанавливал справедливость. Ненаказанным уходит бедняк от суда Шемяки („Шемякин суд», отбивается благодаря смекалке своей дочери от неправедного суда воеводы мужик, отгадывающий загадки лучше, чем его недалекий, но богатый брат („Семилетка», и т. д.

Во всем этом сказывался оптимизм народа
, его вера в возможность мира и согласия в обществе и семье, его мечты о счастливом будущем. Довольно долго связывал народ
утверждение на земле справедливости с именем царя. Считалось, что царя окружают нечестные, тщеславные, глупые бояре и приближенные. В сказках они высмеиваются
, высмеиваются зло и остро (например, в сказках „Горшеня
«, „Елевы шишки», царь же изображается мудрым человеком, наказывающим глупцов и награждающим умного мужика. Но в сказке „Царь и портной
» царь показан уже таким же,как и его приближенные
: презирающим простого человека, глуповатым и смешным.

2. Система образов бытовых сказок

Так называемые бытовые сказки — это сказки
, в которых отражается народный
быт и повседневная жизнь, реальная действительность, без всяких чудес, без всякого волшебства.

Бытовые сказки
— это самые настоящие сатирические народные произведения
.

Сатира заключается в явно выраженной насмешке над жадностью, скупостью, глупостью людей, большей частью богатеев.

Высмеиваются эти качества у барина, купца, попа, даже самого царя не жалеют.

С детства всем знаком герой бытовых сказок Иванушка-дурачок
.

Даже в названиях многих сказок фигурирует это имя
: «Сказка про Ивана-дурака
«, «Иванушка-дурачок», «Иван — крестьянский сын и чудо-юдо», «Как Иван-дурак дверь стерег».

Обычно этот герой всеми презирается, вернее сказать
, презирается теми, кто считает его глупым, неразумным среди них, «разумных». А на деле этот простодушный дурачок оказывается едва ли не единственным разумным существом.

Он вовсе не глуп, а просто наивен, добродушен, бескорыстен. Вот вокруг него люди обманывают друг друга, хитрят, жадничают, хотят нажить богатство всеми способами, тешат свое самолюбие, а Иванушка лежит себе на печи, мечтает, он рад бывает немногому — красной рубахе да доброму слову. И счастье — то приходит к нему, а не к тем, кто стремился к богатству, к высокому чину. Дурачок женится на какой-нибудь красавице-царевне, сам становится красавцем писаным.

В бытовых сказках
бескорыстие берет верх над жадностью, скупостью, ум и смекалка — над глупостью, настоящая честь — над спесью.

И в этом глубокий смысл таких сказок
.

Конечно, героями таких сказок
, кроме Иванушки, являются обычные мужики, старик со старухой, братья, работник, крестьянин, солдат.

Вот, например, сказки о служивом
: «Каша из топора», «Солдатская шинель», «Солдат и чёрт», «Солдатская школа».

У русского народа очень много сказок
, не раз выпускались сборники сказок русских
.

Привести весь список даже только бытовых
нет никакой возможности.

Многим людям с детства помнятся такие сказки
,например
: «Горшеня», «Лутонюшка», «Горе», «Соль», «Чего на свете не бывает», «Добрый поп», «Репка», «Спрятанный клад», «Мудрый слуга».

Во всех сказках веселая шутка
, ироническая шутка переплетается, перемежается с серьезными оценками дел людских.

3. Жанровые особенности сказки

Детское сознание, которое проходит первые этапы своего формирования именно благодаря восприятию реалистичных рассказов
, намного восприимчивее взрослого. И, несмотря на то, что само понятие сказки
существует уже несколько сотен лет, малыши получают свои первые знания в этой жизни, как и много веков назад, именно благодаря таким рассказам
.

Самые распространенные русские народные бытовые сказки
учат малышей правильно воспринимать жизненные ценности, а также учат верить, любить. Сказки дают понимание того
, что добро всегда рядом, а чудеса могут происходить с нами каждый день и в реальном мире.

Зачастую в сюжетах бытовых сказок разных народов
встречаются как добрые, так и злые персонажи. Конечно, добро всегда побеждает, несмотря на все превратности судеб героев. И такая закономерность неслучайна. Ведь именно такое восприятие развитие сказочного
сюжета помогает ребенку стремиться к лучшему, и совершать добрые поступки в реальной жизни.

А вот жизненные испытания, которые судьба подкидывает персонажам бытовых сказок
, учат малышей смирению и терпению. Но при этом очень важно, чтобы название и сюжет сказки
смогли донести до сознания ребенка то, что счастливый конец обязательно наступит, стоит только чуточку постараться.

Конечно, бытовые сказки
далеки от жанра фентэзи, но волшебство в них тоже есть. Ведь когда ситуация, в которую попадают персонажи, оказывается безнадежной, обязательно появляется ее решение. Такие чудеса дают малышу не только подсознательное ощущение защищенности, но и стимулируют его любознательность и самостоятельное развитие
.

Бытовая
(сатирическая)
сказка
наиболее близка к повседневной жизни и, даже не обязательно, вктючает в себя чудеса. Одобрение или осуждение всегда подается в ней открыто,четко выражается оценка
: что безнравственно, что достойно осмеяния и т. п. Даже когда кажется, что герои просто валяют дурака, потешают слушателей, каждое их слово, каждое действие наполнены значительным смыслом, связаны с важными сторонами жизни человека.

Постоянными героями сатирических сказок выступают
«простые»
бедные люди. Однако они неизменно одерживают верх над «непростым»
— богатым или знатным человеком. В отличие от героев волшебной сказки
здесь бедняки достигают торжества справедливости без помощи чудесных помощников — лишь благодаря уму, ловкости, находчивости да еще удачным обстоятельствам.

Бытовая сатирическая сказка
веками впитывала в себя характерные черты жизни народа
и его отношения к власть предержащим, в частности к судьям, чиновникам.

В бытовых сказках
появляются порой и персонажи-животные, а возможно и появление таких абстрактных действующих лиц, как Правда и Кривда, Горе-Злосчастье. Главное здесь не подбор персонажей, а сатирическое осуждение людских пороков и недостатков.

Порой в сказку
вводится такой специфический элемент детского фольклора, как перевертыш. При этом возникает смещение реального смысла, побуждающее ребенка к правильной расстановке предметов и явлений. В сказке
перевертыш укрупняется, вырастает до эпизода, составляет уже часть содержания. Смещение и преувеличение, гиперболизация явлений дают малышу возможность и посмеяться, и подумать.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Сказка
— один из интереснейших жанров устного творчества. Борьба добра со злом, вера в торжество справедливости, светлое будущее — все это нашло свое отражение в народных бытовых сказках
.

Бытовые сказки кратки
. В центре сюжета обычно один эпизод, действие развивается быстро
, повторений эпизодов нет, события в них можно определить как нелепые, смешные и странные. В этих сказках широко развит комизм
, что определяется их сатирическим, юмористическим, ироническим характером. Также в них нет ужасов, они веселы, остроумны, все сосредоточено на действии и особенностях повествования, которые раскрывают образы героев.

СПИСОК ИСПОЛЬЗУЕМОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

1. Аникин В. П. Русская народная сказка/В
. П. Аникин – М.
: Просвещение, 1977 – 430с.

2. Детская литература. Учебное пособие для педагогических училищ. Под ред. Е. Е. Зубаревой — М.
: Просвещение, 1989 –398с.

3. Никифоров А. И. Сказка
, её бытование и носители/А
. И. Никифоров – М.
: Просвещение, 1930 – 105с.

4. Пастернак Н. Сказки
нужны ребенку как воздух/ Дошкольное образование
. — № 8-2008. -23-35с.

5. Пропп В. Я. Русская сказка/ В
. Я. Пропп – Л.
: Лениздат, 1984 –263с.

6. Пропп В. Я. Исторические корни волшебной сказки/ В
. Я.

7. Пропп – Л.
: Лениздат, 1986 – 415с.

8. Юдин Ю. Дурак, шут, вор и черт (исторические корни бытовой сказки
)
. Изд.
: Лабиринт-К, 2006-336с

Новость о том, что в Башкортостане будут открываться мишарские центры, поначалу казалась просто смешной. Мишари ведь никогда себя от татар не отделяли, почему их отделяют? Чтобы узнать это, я отправился в Мишарский историко-культурный центр, который открылся при Доме дружбы народов (!!!) в райцентре Балтачевского района Башкортостана.

Спойлеры для тех, кто не любит читать длинные материалы:

  1. Руководит Мишарским центром человек, который едва имеет отношение к мишарям
  2. Мишарский центр создан по указанию чиновников башкирской национальности чиновниками татарской национальности
  3. «Мишарские» экспонаты в центре придуманы в августе этого года представителями местной власти Старобалтачево и строителями
  4. Я считаю, что цель этого центра – легализация мнения о том, что мишари – отдельный от татар народ
  5. В ходе прошлой переписи очень хотели включить мишарей в башкирский этнос, даже придумали термин «башкирские мишари». Когда этот план провалился, действуя по принципу «не достались нам, пусть хотя бы татарам не достанутся», пытаются вычленить мишарей из татар.

Мишари никогда не отделялись от татар

Даже не «сомневающиеся» регионы, а настоящие «цокающие» мишарские края – татары Нижегородской, Пензенской, Касимова никогда не рассматривали себя отдельно от татар. Напротив, Дамир Мухетдинов из Нижегородской области, Ильдар Бикуев из Касимово, Фарит Гибатдинов из Чувашии, Фирдус Тямаев из Нурлата, Радик Газизов из Самары – их мы знаем как видных деятелей татарской нации. Они никогда себя от татар не отделяли.

Россия большая, если бы жители разных регионов заявили, что они мишари и хотят отделиться, захотели открыть себе какой-нибудь исторический или культурный, или «историко-культурный» центр, Татарстан ничем не мог бы им помешать. Но нет, мишари не отделяли себя от татар. Казалось бы, это даже не надо как-то объяснять – мы же один народ, как это какую-то территориальную группу татар, только потому, что речь у них немного другая, отделять от народа? Если исходить из происхождения, башкиры тоже сформировались из разных групп – в них присутствуют ногайский, сибирскотатарский компоненты, но татарам и в голову не приходит рассматривать, например, баймакского башкира отдельно от дуванского – это было бы абсолютным невежеством. Почему это камышлинцы должны отделять себя от агрызцев?

И очень странно, что лишь в одном регионе мира, в Башкортостане, открывается мишарский центр (а может, напротив, это очень ожидаемо). «Мишарский центр» открывали там в присутствии министра культуры РБ Амины Шафиковой. Точно так же и с нашими артистами – во время встречи с министром эта ханум говорит о дружбе и согласии, а как гастроли – требуется «маршрутная карта».

Почему народ любит сказки

Воистину, «не верь тому, кто говорит красиво».

Но постойте, может в Башкортостане обнаружили доселе нам не известные особенности мишарей? А что, вполне! И я не выдержал, собрался в Старобалтачево – чтобы своими глазами увидеть настоящих мишарей!

Что в татарстанских Балтасях, что в башкортостанском Балтачево живут татары

Балтачевский район расположен на северо-западе Башкортостана. Когда из Татарстана едешь в Башкортостан, после Актанышского района идет Илишевский район, затем Бураево – родина нашей Хамдуны Тимергалиевой, а затем – Балтачевский район. Население небольшое, около 18 тысяч человек, районный центр – Старобалтачево (Иске Балтач), большая деревня с населением примерно 5,5 тысяч.

Почему народ любит сказки

Мы уже привыкли, что районные центры в Татарстане очень благоустроены, но, прошу извинить, ни в коем случае не хочу принижать дом соседа, особенно проживающих в нем, но сам я считаю, что люди в районном центре достойны более хороших условий жизни. Заходил в кафе, магазины — увиденное удручает. Проще говоря, условия такие, что не раз порадуешься, что живешь в Татарстане. Конечно, на въезде в район поставили «племенной столб», якобы, это земли крутых людей, но на улучшение условий жизни населения не нашлось то ли денег, то ли желания.

Почему народ любит сказки

Некоторые полагают, что этот районный центр связан с татарстанским селом Балтаси – что основали его выходцы из этого заказанского края.

Официальная статистика: по итогам переписи 2010 года 51 процент населения Балтачевского района – башкиры, 31 процент – татары, 13 – марийцы. Русских, удмуртов – около 2 процентов. Считается, что башкир в райцентре – 85 процентов. Я в этом не убедился. Потому что с кем ни общался – все говорят по-татарски.

Первым делом решил выяснить, кто живет в районном центре и знают ли они о Мишарском центре. Хотя ответ знал заранее. Это же родина предводителя знаменитого восстания XIX века Батырши! До этого тоже замечал – жители Балтачевского района читают татарские сайты, местную татароязычную районную газету тоже довольно хорошо читают, и по социальным сетям можно понять, что население района – татароязычное. Результаты переписи можно изменить, подтасовать, однако людей невозможно надоумить, какие сайты читать в интернете, и заставить писать во ВКонтакте по-татарски тоже не получится. Если бы здесь жило 85 процентов башкир, такого бы не было – например, в Хайбуллинском районе не так.

Но мне надо было убедиться, поэтому я принялся спрашивать – люди какой национальности здесь проживают? Все единогласно отвечают: татары. Говорят, что есть мари, русские, башкиры. Таким образом, на вопрос: «Кто проживает в Балтачево?» я в районе, где башкир 85 процентов, не получил ни одного ответа: «Здесь живут башкиры». Понятно, живут здесь люди разных национальностей, но башкирских деревень нет совсем.

— Башкир здесь и нету, большинство – татары. Башкир нет, — рассказал молодой житель района.

— А вы сами кто по национальности?

— Татарин.

— Записаны башкиром?

— Записан как башкир. В старом паспорте записан башкиром. Это же Рахимов записывал башкирами. Я на это как-то особо внимания не обращал…

Другой житель района, постарше:

— Живут здесь татары, ну немного башкир. Мы, хоть сами и татары, записаны башкирами. Раз живем в Башкортостане. Я числюсь башкиром.

— А сами кем являетесь?

— Говорю я по-татарски…

На вопрос: «Кем запишетесь во время переписи?» два-три человека затруднились ответить, но уверенных ответов: «Конечно, башкиром» я не услышал. Встретил татар, несколько марийцев. После долгих опросов нашел даже русского. Но ни одного башкира так и не обнаружил.

Жители Балтачевского района: «Мишари – это те же татары»

После этого я начал расспрашивать о Мишарском центре.

«Есть наверное». «Слышали, но не видели». «Да, рассказывали, где-то есть». «Не ходил». «Положительно отношусь, народы должны жить дружно».

Когда спрашиваешь о мишарях, говорят: «Мишари – это же те же татары». При этом видно, что такой вопрос вызывает недоумение. В Балтачевском районе даже выходцы из мишарских деревень не отделяют себя от татар. «Мишари – это ведь те же татары, ну есть акцент в их говоре». «Мишарей мы никогда не отделяли. Те же татары. Мы считаем, что и мишари – те же татары». «Думаю, что это те же татары».

Спрашиваю, знают ли про Мишарский центр. А они плечами пожимают – мол, не знаю, или же «да, слышали». Спрашиваю: «Как относитесь?» Никак не относятся. Ну открылся – открылся. Никому до этого дела нет.

Почему народ любит сказки

Правда, чтобы исправить этот недостаток, чиновники Башкортостана уже сильно стараются — начали «пригонять» в этот центр школьников из мишарских деревень.

Но я все же решил идти до конца. Пока не найду человека, который считает себя мишарином – не прекращу поиски. И нашел. Мужчина сказал, что он мишарин и что появление Мишарского центра – явление положительное. Правда, оказалось, что он туда не ходил и не собирается. Этот мужчина предприниматель, может быть поэтому считает, что надо поддерживать инициативы местного руководства. В то же время он себя считает татарином. А особенностью мишарей называет обилие звука «ч» в их речи.

— В чем-то хорошо, что открыли. Чтобы помнили. У каждого племени должно быть какое-то наследие. А мишари, тептяре – это разновидности татар. У башкир ведь тоже семь племен. А от нас, татар, исходят три-четыре ответвления… А у мишарей есть своя родина, интересно?

Мишарские народные сказки…

После этого я оправился в Мишарский центр. Двухэтажное здание занимают разные госучреждения. Две комнаты на втором этаже отданы под Мишарский историко-культурный центр — об этом гласит вывеска на первом этаже. Зашел.

Руководителя центра Айдара Сираева на месте не застал, меня встретил его брат Ильнур, и пока руководитель ехал, я в одиночку насладился осмотром экспозиции.

Почему народ любит сказки

А теперь держитесь. Я вам расскажу, что представляет из себя Мишарский центр.

Сразу при входе — офис. Там висят изображение парня с девушкой в татарском национальном костюме и стенд «Мишарский центр». Проходим в музей.

На стене – информация о мишарях. «Мишари – тюркоязычный этнос, вошедший в состав татар и частично башкир. У них есть отдельный военный статус и этническая отличие». Тут же висит карта мишарских деревень Балтачевского района.

В книге отзывов первая запись – от министра культуры. Амина Шафикова не скупится на похвалу: «С восхищением и чувством благодарности – великому мишарскому народу». И тут как тут – Салават Хамидуллин, известный немалыми усилиями по превращению татар Башкортостана в «северо-западных башкир», который пожелал мишарям Башкортостана доброго пути. Когда дело касается разделения татар, красивых слов не жалко – Саитбатталов назвал мишарей «братским народом». Татар он так вроде бы еще не называл, если ошибаюсь, то прошу прощения…

Экспозиция оригинальностью не отличается, такую же можно встретить в любом краеведческом музее. Изображена деревня, воссоздан интерьер деревенского дома, в сторонке стоит печка. Интересно, что у печки нет полки для кумгана. Татары – мусульмане, им по религии положено минимум пять раз в день делать омовение. Получается, мишари-мусульмане, в представлении создателей музея, мыться не любили…

Висит костюм мишарина – на самом деле довольно богато сшитая одежда знатного татарина. Так, а тут что? Женский костюм – шок! Получается, мужчины у мишарей хорошо одевались, а жены их ходили как нищенки – по мнению создателей Мишарского центра. «Костюм мишарки» – платье из обрезков ткани, платок и лапти! Во дела… Вот и называй себя «отдельным этносом», когда жена твоя ходит в лаптях… На подолах платья – ромбики, и платок из лоскутов в форме ромба. Такая одежда у русских называется «лоскутное шитье». Одежда бедных.

Почему народ любит сказки

Бедная мишарка! Как же низко тебя опустили…

Дальше – больше! На полке в ряд выставлены книги: «Игры мишарей», «Блюда мишарской кухни», «Мишарские народные сказки». Вот ведь как! Оказывается, у мишарей Башкортостана есть свои собственные игры, блюда, сказки! Я сразу же бросился их читать – век прожил, а не знал!

Листаю книгу мишарских народных сказок. «Алтын бөртекләр». «Өч кыз». «Әтәч патша». Вы, наверное, до этого думали, что эти сказки – татарские народные, а на самом же деле они, оказывается, мишарские! И еще: видимо, решили не ограничиваться татарскими сказками, «Репку» тоже включили в свой список. «Репку»!

Почему народ любит сказки

Предлагаю выставить в Мишарском центре издания «Сказки Салавата Хамидуллина», «Сказки Амины Шафиковой».

Посмотрел и книгу «Мишарские народные блюда» – пастила из яблок, картофельные шаньги, кыстыбый. Тыквенный пирог тоже среди мишарских блюд. Мишарские народные игры — «Чыпчык, чык!», «Үрдәк атыш», «Ватык телефон»… Спрашиваю Ильнура, что в этих играх мишарского. Он говорит, это такие же игры, что и у татар. Спрашиваю: «А мишари отличаются от татар?» «Ну, как отличаются… В говоре вместо «ч» говорят «ц», — отвечает он мне.

Почему народ любит сказки

Руководитель Мишарского центра – не мишарин

Чуть позже подъехал и сам Айдар эфенде, и мы с ним поговорили о центре. Решение о создании этого учреждения было принято в апреле.

— Раньше здесь был паспортный стол, они переехали. Только в начале августа эта комната была выделена, отремонтировали и начали работать.

— Сами сделали этот центр? Как все было организовано?

— Договорились с руководителем отдела культуры. Я хотел, чтобы в кабинете было какое-то изображение деревни. А он решил, что надо сделать картину на всю стену. Тут же воссоздали интерьер старинного дома. Были большие расходы. Окна наглухо закрыли, чтобы свет не проникал. Все придумывалось и делалось по ходу работы.

Сначала посмотрел удмуртский центр в Татышлы, в Уфе – русский центр. У них есть исторические элементы. Мы подумали и решили, что тоже надо показать, как люди жили раньше.

Глава района Ильгиз Субушев поставил задачу сделать качественно, достойно. Сказал, чтобы стройматериалов брали сколько нужно – мы так и сделали. Что-то надумаем сделать, идем и берем сколько надо.

Комнату дали в начале августа, 8 сентября было открытие. Какого-то проекта не было, в ходе работы что приходило в голову – так и делали. За три недели ребята и девчата нашего дома культуры все это организовали. Руководитель отдела культуры Дамир Мавлитханович три недели с утра до ночи сам присутствовал.

— Дизайн не был заранее продуман?

— Нет. Печку поначалу планировали сделать из пенопласта, просто выступающей от стены, потом уже решили сделать добротно, с ОСП, большой, чтобы была объемной, чтобы и сзади печки был проход.

]Почему народ любит сказки

— В какую сумму все обошлось?

— Сам музей — около 150 тысяч. После открытия сделали заказы на костюмы…

— Сколько было потрачено всего?

— Около 500 тысяч. Стройматериалы, краски, костюмы…

«Мы всегда говорили: мишари – сливки татар»

Когда я спросил: «По какой причине был открыт этот центр?», Айдар эфенде, надев на голову татарскую национальную тюбетейку, рассказал «прежнюю» и «откопанную историками» историю мишарей.

— Есть такое выражение: «Мишари – это сливки татар». Мишари бойкие, конкретные. Говорят, мишари – служилые татары. В ходе исследований наших историков обнаруживаются разные моменты. До 1926 года живущие на нашей территории мишари во во время переписи записывали себя мишарями. Поэтому наши историки снова копают, потому что появляются сомнения. Потом и определение было найдено: «Мишари — тюркоязычный этнос, вошедший в состав татар, частично башкир».

У нас есть карта «История мишарских деревень». Получается, в районе всего 16 деревень. Мы их узнаем по звуку «ч». У нас есть и скороговорка: «Чокалының чокырын чыккан чакта чи чияләр чәйни-чәйни, чигәләрем чатнап чыкты». Говорят, сколько здесь «ч», сосчитай. Мы только через это узнавали.

«Служилые татары» — тоже достоверный факт. Вот через наш район проходила сибирская дорога – «катаржан юлы» («дорога каторжников»). Сосланные на каторгу люди его строили. Около села Богданово была тюрьма, там ночевали каторжные. Говорят, до сих пор сохранились камни ее фундамента. Охранять эту дорогу и тюрьму отправляли мишарей. Им выплачивалось вознаграждение, они были верные царю люди. Потом царь дарует им землю – обеспечиваете сами себя, когда нужно будет, соберетесь в войско и придете, то есть вы будете «иррегулярные войска». Со своим оружием по первому призыву мишари шли на войну. «Башкиро-мещерякское войско» было организовано в 1798 году, существовало до 1865 года. В 1812 году они дошли до Парижа. Участвовали во всех войнах, которые шли в те годы, также занимались и охраной.

— Откуда предки местного населения?

— Мы посмотрели историю всего одной деревни – Чуртанлыкуль, оказалось, что люди туда переселялись в разное время и из разных мест. Есть из Темникова, из Касимова. Вот мы говорим «Мещера», она состояла из разных областей: Владимир, Рязань, Пенза, Мордовия, Чувашия, часть Татарстана и Ульяновской области, это была большая территория. Центром долгие годы служил город Касимов. На эту территорию под названием «Мещера» они переезжали из разных городов и местностей.

Мишарский центр поначалу должен был располагаться в Нижнекарышове. Мы подумали, что это место какое-то отдаленное, далеко от райцентра, и значимость будет ниже. И решили открыть в Старобалтачево.

— Оказывается, у мишарей есть свои собственные народные игры, кухня, сказки…

Айдар Сираев считает, что мишарские блюда имеют свою особенность.

— Вот смотрите, блюдо мишарской кухни «маяш», у вас его называют баурсак, — круглые шарики размером меньше баурсака и больше чак-чака, где-то посередине. Мы и праздник этого маяша провели.

— Но мишарские игры и сказки не отличаются ведь от татарских?

— Это все изготовили девочки из библиотеки. Пока я сам еще не вникал, поэтому комментировать не буду. Они собирали то, что есть в мишарских деревнях, какие там сказки рассказывали.

— Это же татарские народные игры, татарские народные сказки.

— Мы не задумывали так, чтобы были отдельные для мишарей игры или сказки, что они должны быть другие. Во что мы играли в детстве, что слушали – то мы и собирали.

Мне забавно: то, что здесь называют мишарскими народными играми, – это игры нашего детства, их мишарские народные сказки – сказки, которые мы в детстве читали…

Мы же живем в единстве. Но изюминка, оказывается, есть!

Мишарский народный костюм: идея от сундука, ткань – из обрезков

Спросил у Айдара эфенде, чем еще славится мишарский народ. Он рассказал о девушке, проявившей героизм на войне, а потом перешел на «национальную одежду мишарей».

Почему народ любит сказки

— О мишарской одежде тоже думали долго. В интернете же есть мишарский костюм. Должны же быть какие-то особенности у мишарей. Даже в соседнюю деревню приедешь, чувствуешь, что есть отличия, все равно в культуре отличия проглядывают. Даже выступления самодеятельных артистов – соседние районы привозят свой фольклор, а наш немного другой. Долго смотрели костюмы в интернете, что делать? Поняли, что и костюмы у нас разные, не похожи друг на друга. Вот этот костюм нам больше понравился, он более яркий, красивый. Хоть и сомневались, заказали вот этот костюм, это же исторический момент! – с такими словами Айдар эфенде показал «национальный костюм мишарского народа».

По словам Айдара, за консультацией он ходил в национальный комплекс «Туган авылым» в Казани. Его там буквально отчитали – мол, мишарский костюм – это тот же татарский костюм. Поэтому они сами придумали «национальный костюм мишарского народа».

— Одна из фотографий нам понравилась, и когда заказывали, заметили сходство с дизайном сундуков, которые есть у нас в деревнях. Посмотрели на сундук – спереди он украшен орнаментом из ромбиков, точно таких же, как на платье. И раз сундук с ромбиками, то и платье у переехавших в эти края мишарей было с таким же орнаментом. Они прибыли сюда с этой культурой, таким сундуком. Недавно только получили носовые платочки, на них тоже изображены ромбики. Значит, орнаментом мишарей Балтачевского района были разноцветные ромбики…

Я буквально лишился дара речи. И это – «исторический момент». Не стоит удивляться, что в Башкортостане рождаются новые национальности, новые диалекты, новые языки – оказывается, эти люди сами могут сотворить историю «на коленке» за три недели! Увидели в интернете фото какого-то платья, увидели сходство между лоскутным бедняцким платьем и ромбиками на сундуке – и вуаля, вот тебе национальная одежда новой нации!

Они, видимо, думали, что такие сундуки – национальная мебель, которая бывает только у мишарей.

— Сундук приданого у моей мамы точно такой же, с ромбиками. Но я же не мишарин…

— Тогда что будем делать?- смеется Айдар Сираев.

— Придется вам записать меня мишарином.

— Может, вы и есть мишарин? – шутит он. – Вот у меня тоже в говоре мишарского акцента нет, но у меня бабушка мишарка. Поэтому я чувствую, что во мне есть мишарское. А ведь в чисто татарском орнаменте ромбиков нет. Это было что-то необычное, поэтому подумали, что это мишарское…

А мишарка в экспозиции – в лоскутном платье и лаптях. Подумали вместе с Айдаром эфенди, что делать. «Мы ведь уже взяли за основу, назад пути нет, — говорит он. — Зато красиво».

— А в чем-то еще есть мишарские особенности?

— Нет, в остальном нет. У печки особенность – раньше низ был из дерева, топили оттуда. Там же готовили и дом обогревали.

— Может, и на печке нарисуете ромбики? Будет мишарская печка.

— В интернете посмотрели. Ромбиков не было.

«Передо мной не ставилась задача отделить мишар от татар»

«Мишари ведь были «служилыми». Вы посмотрите, какой богатый костюм у мужчин. А жены что, ходили в лоскутных платьях?» — на это мое замечание Айдар Сираев отвечает: «Надо подумать об этом». Видимо, в дальнейшем национальный костюм мишарей может претерпеть изменения.

Почему народ любит сказки

— Есть интерес у народа, приходят в музей?

— Те, кто слышал, приходят, интересуются. И в интернете об этом мы сообщили. С самого начала работы освещали в социальных сетях. Я собираю отзывы (в книге не больше десятка записей, половина из них сделана в день открытия. Но есть же школы, значит, надежда остается – приведут еще «интересующихся», — прим. авт.).

— Вы здесь работаете?

— Я главный специалист Мишарского историко-культурного центра в Балтачевском районе. Зарплату получаю от Дома дружбы народов.

— Татарский центр тоже есть?

— Татарский центр в республике только один, в Буздякском районе. В соседнем Мишкинском районе – марийский центр, в Татышлинсокм районе – удмуртский историко-культурный центр. Башкирских центров, кажется, шесть. В Туймазах – центр северо-западных башкир.

— Сами себя ощущаете мишарином?

— Сюда я пришел в поисках работы. Не с идеей. Услышал, что в Балтачево открывается Мишарский центр, и пришел. Мне это было близко, бабушка же у меня мишарка, я знаю тему. Что-то ведь все-таки есть. Мишари были сильны в вере, народ трудолюбивый, преданные царю. Это же народ, которым можно гордиться, поэтому я себя ощущаю мишарином. Мы мишари!

— Но ведь есть и такие, что хотят рассматривать мишарей отдельно от татар.

— Мне никто еще не говорил, что мишари – не татары, мы тоже такого не говорим. У мишарей немного другая история. Я в вопросы национальности не лезу, не высказываюсь на эту тему. Всегда так жили, говорили, что мишари – это сливки татар. Но места, откуда пришли мишари, немного другие, просто появляются некоторые сомнения. Но в вопросы национальности я не лезу.

— В Татарстане появление Мишарского центра было воспринято как разделение татар.

— Разделять – это плохо. Думаю, разделять не нужно. А это разделяет? Не знаю. Мне такой задачи не было поставлено. Мне было поручено найти особенности в истории мишарей. Если это люди со стороны, переселенцы, то, значит, должны были что-то привнести. Кто знает, может быть то, что мы имеем сейчас, это и есть привнесенное? Наверняка свою культуру не оставили, поэтому думаю, что у нас есть, – это наше общее наследие.

— А не приведет это в будущем к разделению татарского народа?

— Мне кажется, нет. Зависит от человека, каждый говорит свое. Поэтому я в вопросы национальности не вмешиваюсь. Я понимаю, в Татарстане другое отношение, и передачу «Таяну ноктасы» смотрел. Они говорят, что этот центр – для разделения татар. Я так не думаю. Наша цель – найти красивые черты мишарей и выделить, показать их.

— В Касимове, Пензе, Нижнем Новгороде, Ульяновске, Чувашии, в том же Татарстане мишари считали и считают себя татарами, а называя их мишарями, можно было и обидеть. И сейчас если татарам Касимова сказать, что они мишари, они ответят: нет, мы татары. Руководитель национально-культурной автономии татар Рязанской области тоже так сказал.

— Ну как может обидеть слово «мишарин»?

— Если им сказать: «Вы мишари, а не татары», они это не принимают. Говорят: «Мы – татары».

— Но у нас быть мишарином – это гордость.

— Они просят не называть их мишарями и не отделять их от татар. Появление такого центра в Башкортостане воспринимается как разделение, тем более что открылись вы перед переписью. Поэтому это и воспринимается как политика.

— Поэтому мне на эту тему и не хочется говорить. Не надо разделять на национальности. Каждый принимает по-своему. Меня тоже спрашивают: «Для разделения татар открылся этот центр?» Нет, говорю, мне такой задачи не ставилось. Была задача раскрыть особенности. Они же есть. Вы тоже не знаете — есть же «маяш», вы же сами до этого не знали.

— Я, например, из Арского района. Это же обычное дело, что в соседнем районе то же блюдо готовят немного по-другому. Такие различия бывают. Я же не могу отделять себя как житель этой местности. Вот поэтому ваш центр был воспринят как разделение татар.

— Пусть так не воспринимают.

— Поэтому, может, скажете свои пожелания?

— Цель Мишарского историко-культурного центра – найти красивые особенности народов, названных мишарями, и оставить их в истории. Мы не ставим цели разделять, дробить татарский народ. Эта мысль неправильная. Хотелось бы, чтобы люди так не думали. Это все делается для сохранения истории, культуры, языка нашего народа. У Ангама Атнабаева есть строки: «Башкорттан да, татардан да урыс туа, вәт бәла!» («И от башкира, и от татарина рождается русский – вот в чем беда!» – прим. ред.). Нашу деятельность надо понимать только как стремление сохранить культуру, историю.

«До прихода в центр о мишарской идентичности вообще не думал»

— А не захотят местные жители в будущем записаться мишарями?

— Каждый сам решает. Тут нет никого, кто бы призывал к этому.

— А сами кем запишетесь? Мишарином?

— Мишарином быть – это же гордость.

— У вас ведь только бабушка – мишарка?

— Но в генах же это есть, и можно гордиться.

— А до того, как пришли сюда, не думали об этом?

— Не думал. Совсем не придавал значения. Вот живем и живем. Ничего нет…

— А кем запишетесь в ходе этой переписи?

— Посмотрим еще, подумаю. Пока вы не спросили, даже не думал.

— Татарином, башкиром, мишарином?

— Не скажу.

— Есть какие-то пожелания?

— Чтобы мы жили в единстве, согласии, сохраняя свой язык, культуру, не забывая наших предков, знали свою историю, составляли свои родословные.

— А вы свою родословную до какого поколения составили? Откуда ваши предки?

— Шесть поколений известны. Пока продолжаем исследования, особенно после того, как пришел в эту сферу.

— Я разговаривал с людьми на улице. Кажется, они не разделяют мишарей и татар

— Не разделяют. Если честно, это только в Татарстане идет какой-то шум по этому поводу. Даже мысли такой нет. Мысли о разделении идут от Татарстана.

— Но когда открывают такой центр, появляются подозрения. Например, если бы в Татарстане сказали, что бурзянские башкиры – не настоящие башкиры, и там открылся бы Бурзянский центр, наверняка здешние башкиры тоже призадумались бы. Думаю, они сказали бы: «Почему вы разделяете башкир, мы же один народ».

— Надо подумать. Пожалуй, со стороны лучше видно. У нас политики нет, все равно запишутся татарами, а кто хочет быть мишарином – запишется мишарином, удмурт – удмуртом.

— Я спрашивал у людей. Говорят: «Я татарин, но записали башкиром». Такое ведь тоже есть.

— Такого я не знаю. У нас такого нет. Татар записали татарами, русских – русскими.

Мишарский центр – легализация идеи «Мишаре – отдельный народ»

Я не хочу ни обвинять, ни проклинать сотрудников Мишарского центра. Только еще раз подчеркну свою мысль. Думаю, этим людям действительно не ставилась задача разделения татар. Это – второй этап. А пока что – легализация мысли «Мишаре – отдельный народ». Люди к этому привыкают, а позже начинают думать, что так и должно быть. А пока – пригонять сюда школьников, внушать им мысль, что мишари – народ другой, гордый, деловой, «не то что татары».

Почему народ любит сказки

Но за наших мишарей я испытал гордость. Они не повелись на этот «Мишарский центр».

В 2002 году в Балтачево продвигали идею «мишарские башкиры», рассказали мне местные татары. Такой расклад мишари не приняли совсем. Но даже после такого провала идеологи не успокоились, протиснули в Мишарский центр мысль: «Мишари – частично башкиры».

Есть такой известный анекдот. Якобы, Бог сказал одному человеку: «Исполню одно твое желание, но у соседа этого будет в два раза больше». И человек ответил: «Лиши меня одного глаза». Все точно как в этом анекдоте. Если в переписи мишарей не удается включить в состав башкир, то надо хотя бы сократить число татар!

Много и красиво говорят о дружбе народов, что в Башкортостане народы живут в согласии. И сейчас многое делается для этой цели. И Мишарский центр хотят преподнести как дружбу народов. Но есть такое явление. Не только в государстве, но и в доме. Дом, где все время происходят ссоры, ругань, никогда не будет жить в достатке. В таком доме человек не стремится к лучшему, у него опускаются руки. Благополучия в таком доме не бывает. Такой ущерб не могут посчитать никакая статистика, никакие экономисты. Вот этим и можно объяснить и низкий уровень жизни населения, и причины миграции людей в поисках работы – в Казань, Екатеринбург, Сибирь.

В Татарстане не встретишь человека, у которого вопрос: «Кем ты запишешься в переписи?» вызывает страх или сомнение. А в Башкортостане люди напуганные. И это и есть дружба народов? Откапывать откуда-то в роду у человека племена, навязывать ему национальность, которую он не желает – это они называют дружбой народов? Какая из этого Башкортостану выгода? Хорошо, в Балтачевском районе с татарским населением установили стелу с названиями племен, что с того? Стала жизнь населения лучше?

В Илишево, на родине Роберта Миннуллина, вот уже больше года не могут открыть музей народного поэта. Мишарский центр соорудили за три недели.

Илон Маск собирается полететь на Марс, а в Балтачевском районе изобретают мишарский народный костюм из обрезков ткани. Можно было бы сказать — что ж поделаешь, каждый строит свою судьбу сам, если бы речь не шла о наших татарах…

Рамис Латыпов, Интертат

ВОЛШЕБНЫЕ СКАЗКИ НАРОДОВ СЕВЕРА

ВОЛШЕБНЫЕ СКАЗКИ НАРОДОВ СЕВЕРА

ВОЛШЕБНЫЕ СКАЗКИ НАРОДОВ СЕВЕРА
И ИХ ГЕРОИ

ВЫПОЛНИЛА семейная команда: дружба

2020 год

Введение Сказка учит добро понимать,

Введение Сказка учит добро понимать,

Введение

Сказка учит добро понимать,
О поступках людей рассуждать,
Коль плохой, то его осудить,
Ну а слабый – его защитить!
Дети учатся думать, мечтать,
На вопросы ответ получать.
Каждый раз что-нибудь узнают,
Родину свою познают!

У каждого народа своя история, свои обычаи, своя древняя культура. Но у всех был фольклор — устное народное творчество. У всех народов были сказки — их любили во все времена, любят их и сегодня, любят одинаково и взрослые и дети.
Многое можно узнать из сказок. В них отражается дух народа, его быт, образ жизни, национальный характер.
Восхищением природными силами проникнута вся духов­ная жизнь народов Севера, и, прежде всего, их религиоз­ные представления, широко отразившиеся в народных сказ­ках.
В недалёком прошлом сказки у народов Севера были не только развлечением, но и своего рода школой жизни. Молодые охотники и оленеводы слушали и старались подражать героям, которые прославлялись в сказках. Героями многих сказок являются бедняки. Они бесстрашны, ловки, сообразительны и находчивы. Большое место в фольклоре народов Севера занимают сказки о животных. Они по-своему объясняют повадки и внешний вид животных, рассказывают о взаимопомощи человека и зверя.
В сказках фигурируют разнообразные элементы волшебства, вещие силы, духи — хозяева стихий (подводного царства, подземного и небесного миров, духи воды, земли, леса, огня и т. д.), смерть и оживление.
Особое место в сказках северных народов занимают шаманы. Здесь, как и в народных представлениях, они харак­теризуются как люди, наделенные сверхъестественной спо­собностью вступать в общение с различными духами и благо­даря этому совершать невероятное. Суеверный страх перед силой шамана, способного отправляться в царство ду­хов, общаться с ними и возвращаться обратно, который испытывали многие, широко отразился в сказках народов Севера.

Актуальность Край земли – так переводится с ненецкого языка на русский слово «Ямал»

Актуальность Край земли – так переводится с ненецкого языка на русский слово «Ямал»

Актуальность
Край земли – так переводится с ненецкого языка на русский слово «Ямал». В старину называли эти места «краем крещеного света». Мы живем в такое время, когда на многое начинаем смотреть по иному, многое заново открываем или переоцениваем. Первой разновидностью культуры, к которой приобщается ребенок еще в младенческом возрасте, является культура народная. Народная культура – это совокупность ценностей группы людей, объединенных сходством языка, общностью обрядов и традиций. Национальная культура малочисленных народов Севера может быть сохранена и продолжена в веках, только если она будет интересна подрастающему поколению. Поэтому, приобщения детей к национальной культуре, традициям, обрядам  коренного населения Ямала становится актуальной в наше время. Каждый человек, проживающий на территории нашего округа, должен знать историю, культуру, традиции и обычаи не только своего родного народа, но и народов, населяющих ту местность, в которой он проживает.
Гипотеза
Можно предположить, что общей основной мыслью сказок народов Севера и их героев является победа над злом.
Цель:
Исследовать особенности волшебных сказок народов Севера и их героев.
Задачи:
Узнать, что такое волшебная сказка народов Севера и кто их герои.
Изучить литературные и электронные источники об особенностях волшебных сказок народов Севера.
Выявить основные мысли сказок и их героев.
Объект исследования:
Волшебные сказки народов севера.
Предмет исследования:
Особенности волшебных сказок народов Севера, а также их герои.
Методы исследования:
Чтение сказок народов Севера.
Изучение литературы по теме.
Наблюдение и анализ данных.
Выводы и обобщение  результатов.

Содержание Введение

Содержание Введение

Содержание

Введение
       
 Актуальность

Основная часть

Особенности русских народных сказок

Особенности сказок народов Севера

Практическая часть

Заключение

Список использованной литературы

Основная часть Сказка — эпический жанр письменного и устного народного творчества: прозаический устный рассказ о вымышленных событиях в фольклоре

Основная часть Сказка — эпический жанр письменного и устного народного творчества: прозаический устный рассказ о вымышленных событиях в фольклоре

Основная часть
Сказка — эпический жанр письменного и устного народного творчества: прозаический устный рассказ о вымышленных событиях в фольклоре Северных народов. Вид повествовательного фольклора, включающий в себя разножанровые произведения, тексты которых опираются на вымысел.
Сказка – это редчайший памятник народного творчества, ее уникальность в том и состоит, что она признана отражать мир и жизнь сквозь призму разумения.
Поистине талантливы были наши предки. Каких только сказок не придумывали они? Радости и печали, надежды и ожидания, мечты о счастье – все отразилось в творчестве наших предков.
Сказка– это увлекательная страна чудес, которая учит нас и любого человека быть добрым, отзывчивым, честным и порядочным. Сказка помогает нам поверить в себя и свои силы, помогает преодолевать трудности, воспитывать в себе силу духа и смелость. Дарит надежду, а иногда, даже помогает принять верное решение в сложной жизненной ситуации.

Особенности сказок народов Севера

Особенности сказок народов Севера

Особенности сказок народов Севера
Народы Севера создали своеобразную культуру, в том числе богатое устное народное творчество — фольклор. Наиболее распространённым жанром фольклора являются сказки. Сказка скрашивала тяжёлое существование северных народов, служила любимым развлечением и особенно отдыхом: рассказывали сказки обычно на досуге, после трудового дня. Но сказка играла у северян и большую воспитательную роль. Северный фольклор своеобразен и самобытен. Житейская мудрость, национальный колорит, художественная выразительность характерны для народных сказаний, легенд, преданий, сказок. Наверное, нет на Земле человека, который не любил или не любит сказки. Многие проносят эту любовь через всю жизнь. Сказки любят потому, что они, во-первых, рассказывают о самых волнующих моментах в жизни человека, когда особенно ярко проявляются добро и зло, бескорыстие и зависть, любовь и ненависть. Во-вторых, жизнь в сказках показана предельно конкретно, в резком противостоянии добра и зла, хорошего и плохого. В третьих, персонажи сказок отличаются целостностью и завершенностью – либо герой, либо злодей. Сказки нам четко показывают, какими должны быть Отец, Сын, Мать, Предатель и т.п. В-четвертых, в сказках всегда добро побеждает зло. В сказках народов Севера также есть подобные словосочетания: «…жили на земле, которая принадлежала отдельным духам», «когда-то, в давние века, скажу я вам…», «…века на берегах многоводной Оби» и т.п. Сказка сохраняет в своих недрах следы древнейшего язычества, древних обычаев и обрядов.
Герои сказок народов Севера.
Малочисленные коренные народности Севера разделенные огромными труднопроходимыми пространствами тайги и тундры, жили в суровых климатических и бытовых условиях. Восхищением природными силами проникнута вся духовная жизнь народов Севера, и, прежде всего, их религиозные представления, широко отразившиеся в народных сказках. Таковы представления о «верхнем» и «нижнем» мире (герой чукотской сказки «Белая яранга» отправляется в верхнюю тундру добывать себе жену), о «хозяевах» стихий (хозяине ветров — в ненецкой сказке «Хозяин ветров», сыне Грома — в долганской сказке «Песенный человек», о хозяине тайги в нанайской сказке «Храбрый Мэргэн» и др.). В сказках северных народов мы находим стремление по своему объяснить происхождение многих бытовых явлений (например, того, как люди научились добывать огонь — в сказке «Как птицы огонь добывали»), но, прежде всего, особенных свойств разных птиц, зверей и животных. Наиболее многочисленны и художественно убедительны у народов Севера сказки, в которых говорится о происхождении и особенностях разных зверей, животных и птиц (хантыйская сказка «Лиса и медведь», ненцкая «Кукушка», эскимосская «Как ворон и сова друг друга разукрасили», мансийская «Зайчик» и другие). Сказку северянин чаще рассказывает, а не поёт, хотя в неё могут быть вставлены песенные куплеты, песенное сопровождение. В этом случае для каждого героя сказки своя песня, своя мелодия.

Все сказки Северных народов можно разделить на три большие группы:

Все сказки Северных народов можно разделить на три большие группы:

Все сказки Северных народов можно разделить на три большие группы: 

Сказки о животных. Три фактора влияли на поэтический стиль сказок о животных: связь с древними поверьями о животных, воздействие социальной иносказательности и, наконец, возобладавшее детское…

Сказки о животных. Три фактора влияли на поэтический стиль сказок о животных: связь с древними поверьями о животных, воздействие социальной иносказательности и, наконец, возобладавшее детское…

Сказки о животных.
Три фактора влияли на поэтический стиль сказок о животных:  связь с древними поверьями о животных, воздействие социальной иносказательности и, наконец, возобладавшее детское начало.  Язык сказок о животных образен, воспроизводит бытовую речь, некоторые сказки состоят сплошь из диалогов. В текст могут включаться небольшие песенки. Композиция сказок несложна, основана на повторении ситуаций. Сюжет развивается стремительно.
Сказки о животных:
Как медведь хвост потерял (ненецкая сказка).
Почему совы не видят солнечного света (ненецкая сказка).
Отчего у зайца длинные уши (мансийская сказка).
Заяц и медведь (ненецкая сказка).

Герои сказок народов Севера о животных

Герои сказок народов Севера о животных

Герои сказок народов Севера о животных.
Самые древние – это сказки о животных. В особом почтении у северян медведь. Считают, что медведь является их предком, поэтому о нем не говорят плохо, не ругают, не злятся на медведя.
Многие сказки о животных начинаются словами: ”Это было давным-давно, когда звери, птицы и рыбы умели говорить человеческим языком”. В сказках это уже совсем не те обыкновенные лисы и медведи, на которых охотятся. В сказках они становятся с особыми, похожими на людей существами.
Кроме животных, наводящих страх, были и добрые существа, птицы, рыбы и звери, помогающие людям, героям сказок. В северных сказках удивляет и занимает все. Звери, рыбы и птицы говорят на языке людей. Люди понимают язык животных.

Волшебные сказки. В основе сюжета волшебной сказки находится повествование о преодолении потери или недостачи при помощи чудесных средств или волшебных помощников

Волшебные сказки. В основе сюжета волшебной сказки находится повествование о преодолении потери или недостачи при помощи чудесных средств или волшебных помощников

Волшебные сказки.
В основе сюжета волшебной сказки находится повествование о преодолении потери или недостачи при помощи чудесных средств или волшебных помощников. Развитие сюжета – это поиск потерянного или недостающего. Кульминация волшебной сказки состоит в том, что главный герой или героиня сражаются с противоборствующей силой и всегда побеждают ее.
Волшебные сказки:
Старик и его дочери (ненецкая сказка).
Комполэн – болотный дух (мансийская сказка).
Деревянный идол (хантыйская сказка).

Герои сказок народов Севера в волшебных сказках

Герои сказок народов Севера в волшебных сказках

Герои сказок народов Севера в волшебных сказках.
И следующие по жанру сказки, конечно же, волшебные, где герои претерпевают множество всякого рода опасностей, десятилетиями воюют с великанами, волосатыми чудовищами, с китами, способными проглотить целые лодки, со сказочными птицами-великанами, из носа которых вырывается огонь, а железные крылья вызывают снежный вихрь. Герои сказок то погибали в борьбе с чудовищами, то вновь оживали. В северных сказках завораживает волшебство: вот был герой и вдруг неизвестно, как и куда исчез, либо превратился в другое существо – значит, перед нами Мидерта – волшебник, колдун. Либо вот ходит герой сказки, а его не видать. Герой волшебной сказки всегда добр, великодушен. Он не только спасает животных, которые потом помогают ему победить злую силу, он даже способен расположить злую силу к себе. Героем волшебной сказки обычно выступает бедняк, человек, притесняемый другими: парень-сирота, падчерица, младший брат, который слывет у старших дурачком. Народ верит в победу добра, и его герои всегда выходят победителями в поединке со злой силой. Так наивно воплощал народ вековую мечту о справедливости. В северных сказках злые существа часто перевоплощаются и не имеют собственного имени. Их называют духами подземного царства или злые духи.

Бытовые сказки отличаются от волшебных

Бытовые сказки отличаются от волшебных

Бытовые сказки отличаются от волшебных. В их основе лежат события каждодневной жизни. Здесь действуют реальные герои: муж, жена и др. Это сказки о женитьбе героев и выходе героинь замуж, исправлении строптивых жен, неумелых, ленивых хозяйках, об одураченном барине и т.д. Это сказки на семейно-бытовые темы. Бытовые сказки повествуют о важнейших проблемах бытия человека (отношения детей к родителям, родителей к детям, взаимоотношения мужа и жены, богатого и бедного, жадного и щедрого, умного и глупого, сильного и слабого и т.п.)
Бытовые сказки:
Хозяйка огня (селькупская сказка).
Дочка ростом с веретенце (сказка народа коми).
Два брата (ненецкая  сказка).
Кукушка (ненецкая сказка).

Герои сказок народов Севера в социально-бытовых сказках

Герои сказок народов Севера в социально-бытовых сказках

Герои сказок народов Севера в социально-бытовых сказках. В более позднее время сформировались бытовые сказки. В них народ, как и в волшебных сказках, прославляет трудолюбие, смекалку, товарищескую взаимопомощь, высмеивает лень, жадность, зазнайство, обжорство, осуждает обман, трусость, предательство. В бытовой сказке народ мстит угнетателям: помещикам, купцам, чиновникам. Есть селькупская сказка, где паренек Ичекочко побеждает богатого купца Корсэ. А в сказке “Белый хорек” бедному охотнику надоело, что его обманывают купцы, скупая за бесценок красивую дорогую пушнину. Он сам ловко и умело торгует драгоценными шкурами и забирает у купца сначала все его деньги, все дома и лодки с товарами, слуг, потом детей и жен и, наконец, за последнюю, самую лучшую шкурку покупает самого купца.
Мораль тех времен не всегда совместима с нашей сегодняшней моралью, и нас не могут не отталкивать жестокие поступки некоторых героев. В нганасанской сказке “Силач Сангуды” народ не приемлет войны, бессмысленного уничтожения. Герой говорит: “Зачем слабым людям воевать? Зачем им умирать?” Он предлагает сразиться двум богатырям, пусть их поединок решит исход войны. В то же время, он порицает и высмеивает войну, предлагая перед поединком провести состязание: кто из богатырей больше съест мяса.
Подлинный гуманизм отразился и в нганасанской сказке “Чина-Барангуй”. Главная мысль ее в том, что все имеют право на жизнь, ни для кого нельзя жалеть еды, даже для нечистой силы, для баруси, который приходил ночью и воровал самые жирные куски оленины. Чина-Барангуй выследил и убил его и за это поплатился тремя людьми своего племени. “Если бы он не пожалел еды для баруси, если бы не стрелял в него, были бы люди живы,”- говорит сказитель.

Большое значение в сказках народов

Большое значение в сказках народов

Большое значение в сказках народов Севера имеет сохранение традиций народа. Встречается описание представлений для идолов, пример гадания на женитьбу, правил поведения за столом. Также сказки изобилуют специфическими терминами: названия одежды – малица, ягушка;  обуви – кисы; действий – каслать; способ передвижения по тундре – аргиш; животные – важенка. Это ведет к усилению эффекта реалистичности происходящего в сказке.    Синтаксические конструкции предложений предельно просты. Прослеживается разговорный оттенок речи, стилистически окрашенные слова, просторечия.

Практическая часть Изучив литературу об особенностях сказок народов

Практическая часть Изучив литературу об особенностях сказок народов

Практическая часть
Изучив литературу об особенностях сказок народов Севера и их героев, мы решила провести анкетирование среди учащихся 4 «Б» класса по данной тематике. Мы задали ребятам вопросы:
Какие волшебные сказки народов Севера вы знаете?
Какие животные чаще всего встречаются в северных сказках?
Какие герои в волшебных сказках народов Севера чаще встречаются?
Чем различаются волшебные сказки от бытовых?

В анкетировании приняли участие 22 учащихся

В анкетировании приняли участие 22 учащихся

В анкетировании приняли участие 22 учащихся. Результаты нашего анкетирования оказались следующие: 
На первый вопрос ответили все ребята, в среднем назвали по три сказки.
Самые популярные ответы – «Как медведь хвост потерял», «Кукушка», «Сова и куропатка».
На второй вопрос ответили не все ребята. Были названы только те животные, герои – сказок, о которых, читали на уроках родной (ненецкой) литературы, литературного краеведения: медведь, песец, заяц. лиса
На третий вопрос самый популярный ответ был – куропатка и сова.
На четвертый вопрос большинство ребят ответить затруднились.
Из вышесказанного мы сделали вывод о том, что ребята недостаточно хорошо знают устное народное творчество народов, в частности, сказки народов Севера и их героев.
Мы решили обратиться за консультацией к классному руководителю 4»Б» класса Анагуричи Ирине Александровне, которая рассказала об особенностях сказок северных народов – хантов, ненцев, селькупов. Кроме этого, нами были прочитаны сказки народов Севера.

Заключение Таким образом, изучив литературу об особенностях волшебных сказок народов

Заключение Таким образом, изучив литературу об особенностях волшебных сказок народов

Заключение
Таким образом, изучив литературу об особенностях волшебных сказок народов Севера и их героев, проведя интервьюирование с классным руководителем 4″Б» класса и анкетирование среди учащихся, можно сделать вывод о том, что:
Сказки бывают трех типов: волшебные, бытовые и о животных.
Магическими считаются в сказках числа 3 и 7.
В сказках о животных – умение животных разговаривать.
Добро всегда побеждает зло.
В сказках народов Севера точно указывается местность, где происходят события.
Волшебная сила свойственна только шаманам.
Превращения происходят только людей в животных или птиц.
Задания в сказке связаны с добыванием пищи или умением делать что-либо своими руками.
Очень много упоминаний о северных животных, растениях, явлениях природы.
В сказках народов Севера встречается подробное описание быта (жилище, одежда).
Чаще всего в ненецких сказках не бывает зачина и концовки, а, если и есть концовка, то она очень краткая.

Поработав над данной темой, мы многое узнали о волшебных сказках народов

Поработав над данной темой, мы многое узнали о волшебных сказках народов

Поработав над данной темой, мы многое узнали о волшебных сказках народов Севера и их героях. Также моей командой был составлен словарь слов, часто встречающихся в сказках народов Севера, который поможет моим одноклассникам лучше понимать смысл ненецких слов и северных сказок. (см. ПРИЛОЖЕНИЕ 1)
Можно сказать, что народная сказка открывает путь к освоению национальной культуры, таким образом, она воспитывает  уважение к своей нации, к традициям своих предков, воспитывает доброжелательное отношение друг к другу, сохраняя правила гостеприимства, взаимовыручки; готовит к тяжелым трудовым условиям, связанным с кочевым образом жизни. В сказках народов Севера наиболее полно проявляются такие особенности народного воспитания как естественность, непрерывность, массовость, комплексность и завершенность. Считаем, что цель нашей работы достигнута, гипотеза подтвердилась.

Список использованной литературы

Список использованной литературы

Список использованной литературы

Мифология, фольклор и литература Ямала/Хрестоматия для 5-7 классов./Сост. Ю.И. Попов, Н.В. Цымбалистенко.- Тюмень: Издательство Института проблем освоения Севера СО РАН, 2002.
Приходько М., Приходько О. Хомани: Книга о жизни лесных ненцев. Сказки, стихи,    легенды. — Санкт-Петербург.- Изд. Дом «Светлячок».
Северные родники: Литературно-краеведческая хрестоматия для школ Ямало-Ненецкого автономного округа. — Сыктывкар.- 1995.
Подбор тематического материала из сети Интернет

  • Почему назвали рассказ горе от ума грибоедов
  • Почему название рассказа темные аллеи стало заглавием целого сборника
  • Почему наказывают невиновных сочинение
  • Почему надо читать сказки
  • Почему надо любить и охранять природу сочинение