Почему автор назвал свое произведение рассказом а переводчик повестью шиллер

Конспект урока шиллер перчатка 6 классинфоурок литература конспектыконспект урока баллада шиллера перчатка 6 класс. конспект урока баллада шиллера перчатка

конспект урока шиллер перчатка 6 класс

Инфоурок › Литература ›Конспекты›Конспект урока «Баллада Шиллера «Перчатка» (6 класс). Конспект урока «Баллада Шиллера «Перчатка» (6 класс). Скачать материал. библиотека материалов. Добавить в избранное. Баллада И.Ф.Шиллера «Перчатка». Цели: углубить представление о жанре баллады на примере баллады И.Шиллера; учиться определять признаки баллады; развивать мышление, воображение, речь; уметь анализировать поэтический текст; работа с понятиями: «честь», «достоинство». Ход урока. Организационный момент. Формулирование темы и целей урока. — Назовите произведение, автор.

Открытый урок Шиллер баллада «Перчатка» с использованием презентации. Открытый урок Ф. Шиллер баллада «Перчатка» план-конспект урока по литературе (6 класс). Опубликовано 10.05.2019 — 11:37 — Желина Елена Ниловна. Открытый урок Шиллер баллада «Перчатка» с использованием презентации. Скачать: Вложение. Размер. конспект урока Шиллер баллада «Перчатка». 34.6 КБ. shiller-perchatka_6_a_klass_fgos.pptx. 2.71 МБ. Предварительный просмотр

Конспект урока. Литература. 6 класс. Урок № 49. Ф. Шиллер. «Перчатка». Перечень вопросов, рассматриваемых по теме: рассказ о жизни и творчестве Фридриха Шиллера; анализ баллады Фридриха Шиллера «Перчатка»; литературные жанры: баллада, рассказ, повесть; отличительные черты произведений эпохи романтизма. Произведение Фридриха Шиллера «Перчатка» является балладой, несмотря на то, что сам Фридрих Шиллер назвал его рассказом, а В. Жуковский – повестью. «Перчатка» является балладой, потому что… Варианты ответов

6 класс: поурочные планы по учебнику под редакцией В. Я. Коровиной / Авт.-сост. Шадрина С. Б. – М.: Учитель, 2012. 3. Работа по теме урока. Слово учителя. Балладу «Перчатка» мы прочитаем в двух переводах: М. Ю. Лермонтова и В. А. Жуковского. — Сколько лет было Лермонтову, когда он в 1829 году перевел эту балладу? . Перчатка (Из Шиллера) Перевод М.Ю. Лермонтова Вельможи толпою стояли И молча зрелища ждали; Меж них сидел Король величаво на троне: Кругом на высоком балконе Хор дам прекрасный блестел. И царь махнул снова, И тигр суровый С диким прыжком Взлетел опасный, И встретясь с львом, Сверху тогда упади Перчатка с прекрасной руки Судьбы случайной игрою Между враждебной четою.

Основной этап урока. И. Ф. Шиллер. «Перчатка». Методический комментарий: При изучении произведения можно предложить переводы В. А. Жуковского и М. Ю. Лермонтова. Половина класса получает распечатанный перевод Жуковского, половина – Лермонтова (без указания имен переводчиков). Важно, чтобы ученики не знали, что у них неодинаковые тексты, поэтому лучше распределить их по разным колонкам. После того как ученики самостоятельно про себя прочитают текст перевода, учитель задает вопросы, направленные прежде всего на выявление их представлений о героях, мотивах их поступков, об общем настроении баллады

Баллада Ф.Шиллера «Перчатка». Уроки литературы в 6 классе[1]. В пособии представлены занятия разных видов (уроки чтения, обсуждения и анализа текста, уроки внеклассного чтения и обучения устным и письменным высказываниям, уроки текущего и итогового контроля), направленные на активизацию мыслительной деятельности школьников (задания с обязательной аргументацией своей позиции и формулировкой выводов, актуализацией внутрипредметных и межпредметных связей, вопросы проблемного и дискуссионного характера и др.). Урок 96 Ф. Шиллер. «Перчатка»: проблемы благородства, достоинства и чести. Осн.

Сегодня на уроке мы обратимся к балладе «Перчатка». Это произведение предстает как некий итог работы воображения, раздумий писателя, большое значение имеет история создания произведения. Баллада «Перчатка» переносит читателя в феодально-средневековый мир, речь идет о рыцарской морали, которая в действительности является общечеловеческой добродетелью. Перчатка – известный символ любви рыцаря к даме сердца, и этот пласт явно перевернут Шиллером. Перчатка – символ «события» как уже произошедшего, так и происходящего в месте и моменте встречи читателя с произведением. Совершенно особую роль перчатки играли в жизни средневековых рыцарей.

Урок литературы в 6 классе. Иоганн Фридрих Шиллер. «Проблемы благородства и чести в балладе «Перчатка». Цели: образовательные: — знакомство с биографией Шиллера; — работа над выразительным чтением; Обучающие . Здравствуйте, ребята. Здравствуйте, гости. Сегодня у нас необычный урок. Мы перенесемся в средние века. (слайд №1,2,3,) Средневековье – это Рыцарство. Кто такой рыцарь?

Урок литературы в 6 классе. Иоганн Фридрих Шиллер. «Проблемы благородства и чести в балладе «Перчатка». Цели: образовательные: — знакомство с биографией Шиллера; — работа над выразительным чтением; Обучающие . Культ Прекрасной Дамы строго регламентировал поведение женщины, она должна была быть слабой, скромной. Перенесет нас в мир Средних веков Иоганн Фридрих Шиллер и его баллада « Перчатка». (слайд № 4) Цели нашего урока ?: (слайд № 5) С биографией немецкого поэта вы познакомились дома, выполнив задание: отметить и выписать ключевые фразы из биографической статьи. Итак, что вы выписали? Отличительные черты его характера ?

Конспект на урок Російська мова скачати. Иоганн Фридрих Шиллер: судьба писателя. Баллада «Перчатка». Рыцарь — герой, защищающий свое человеческое достоинство. I. Иоганн Фридрих Шиллер: судьба писателя. Шестиклассники уже знают о Средневековье (эта тема изучается на уроках истории в первом полугодии 6 класса), могут знать о культе Прекрасной Дамы в рыцарской среде. Рыцарь мог объявить своей Прекрасной Дамой девушку или женщину из знатной семьи, в ее честь выступать на рыцарских турнирах, сочинять и исполнять песни.

Урок-беседа по балладе Ф.Шиллера «Перчатка». Без рубрики. В материале представлен конспект урока-беседы по балладе Ф.Шиллера «Перчатка» в переводе В.Жуковского и М.Лермонтова. Ф.Шиллер_Перчатка.rar. Скачать Посмотреть. Загрузка… {«id»: «», «title»: «154242», «mimeType»: «application/octet-stream»}. 154242. Загрузка. Комментарии (0).

Образ человека в балладе Ф. Шиллера «Перчатка». (пер. В. А. Жуковского). (6 класс). Тип урока: интегрированный,комбинированный, изучение нового материала. Разделы: Литература, немецкий язык. Вид: рассказ учителя, беседа, аудирование, чтение и монологическое высказывание. на немецком языке. Цели урока: познакомить обучающихся с личностью Шиллера; актуализировать. знания о понятии «баллада»; развивать умения анализа текста. Задачи: — обучающие: познакомить с отдельными фактами биографии И.К.Ф.Шиллера; — развивающие: развивать умение выразительного чтения; пересказа; развивать. умение анализирова.

Планы-конспекты уроков для начальной школы. Слово о поэте, представление автора баллады «Перчатка» Фридриха Шиллера. Важно отметить связь имен двух великих немецких поэтов: перед зданием Национального театра в Веймаре стоит памятник поэтам, руки которых соединены общим венком славы. Вместе ими был создан трактат, посвященный поэзии, «О наивной и сентиментальной поэзии» (1795—1796), в котором говорится о существовании двух типов художников. Один тесно связан с природой, стремится подражать действительности, другой пытается преодолеть разрыв человека с природой, вызванный современной цивилизацией и культурой.

Шиллер-перчатка 6 класс фгос. Романтизм-Реализм тест `Вопрос-Ответ`. Романтизм и реализм в живописи XIX века. Сравнительный анализ баллады Шиллера `Перчатка` и переводов Лермонтова и Жуковского. ЭССЕ «Истина ничуть не страдает от того, что кто-либо ее не признает» Ф. Шиллер. «Презентация по немецкому языку «Фридрих Шиллер». Великие немецкие поэты 18 века:Гейне, Гёте, Шиллер, Лессинг. Запись опубликована 26.10.2017 автором uploader в рубрике Образовательные, учебно-методические и иные материалы. Навигация по записям.

КОНСПЕКТЫ УРОКОВ. Начальные классы. Русский язык. Основной этап урока. И. Ф. Шиллер. «Перчатка». Методический комментарий: При изучении произведения можно предложить переводы В. А. Жуковского и М. Ю. Лермонтова. џ Как вы относитесь к поступкам рыцаря (к тому, что он поднял перчатку, и к тому, что бросил перчатку в лицо даме)? Почему рыцарь так поступил? џ Почему баллада названа «Перчатка»? Что символизирует перчатка (традиционно и в данной балладе)? џ Как вы относитесь к поступку дамы? Зачем она попросила рыцаря поднять перчатку?

Конспекты уроков. Международный каталог для учителей, преподавателей и студентов. Войти Версия для слабовидящих. Главная → Литература → 6 класс → Сюжет баллады Шиллера Перчатка. Для подтверждения авторства введите e-mail, указанный при добавлении материала. На этот адрес электронной почты будет отправлена ссылка для редактирования. конспект урока Сюжет баллады Шиллера Перчатка. Содержит презентацию Технологическая карта. Знакомство с биографией и творчеством Шиллера. Раздел: Конспекты уроков по литературе для 6 класса. Скачивая материал, я соглашаюсь с условиями публичной оферты. Скачать конспект урока (63.00 kB).

Презентация + конспект урока литературы в 6 классе. Биография и творчество писателя, анализ двух переводов. Урок построен в соответствии с требованиями ФГОС (актуализация знаний, дети сами выводят тему, работа над смысловым чтением, метапредметные связи (история, музыка), оценивание своей работы и работы одноклассников). Публикация состоит из частей

Гёте. «Страдания юного Вертера». Образ главного героя.

Краткий пересказ:

«Страдания юного Вертера» — эпистолярный роман, действие которого происходит в одном из небольших немецких городков в конце XVIII в. Роман состоит из двух частей — это письма самого Вертера и дополнения к ним под заголовком «От издателя к читателю». Письма Вертера адресованы его другу Вильгельму, в них автор стремится не столько описать события жизни, сколько передать свои чувства, которые вызывает у него окружающий мир.

Вертер, молодой человек из небогатой семьи, образованный, склонный к живописи и поэзии, поселяется в небольшом городке, чтобы побыть в одиночестве. Он наслаждается природой, общается с простыми людьми, читает своего любимого Гомера, рисует. На загородном балу молодежи он знакомится с Шарлоттой С. и влюбляется в нее без памяти. Лотта, так зовут девушку близкие знакомые, — старшая дочь княжеского амтмана, всего в их семье девять детей. Мать у них умерла, и Шарлотта, несмотря на свою молодость, сумела заменить её своим братьям и сестрам. Она не только внешне привлекательна, но и обладает самостоятельностью суждений. Уже в первый день знакомства у Вертера с Лоттой обнаруживается совпадение вкусов, они легко понимают друг друга.

С этого времени молодой человек ежедневно проводит большую часть времени в доме амтмана, который находится в часе ходьбы от города. Вместе с Лоттой он посещает больного пастора, ездит ухаживать за больной дамой в городе. Каждая минута, проведенная вблизи нее, доставляет Вертеру наслаждение. Но любовь юноши с самого начала обречена на страдания, потому что у Лотты есть жених, Альберт, который поехал устраиваться на солидную должность.

Приезжает Альберт, и, хотя он относится к Вертеру приветливо и деликатно скрывает проявления своего чувства к Лотте, влюбленный юноша ревнует её к нему. Альберт сдержан, разумен, он считает Вертера человеком незаурядным и прощает ему его беспокойный нрав. Вертеру же тяжело присутствие третьего лица при свиданиях с Шарлоттой, он впадает то в безудержное веселье, то в мрачные настроения.

Однажды, чтобы немного отвлечься, Вертер собирается верхом в горы и просит у Альберта одолжить ему в дорогу пистолеты. Альберт соглашается, но предупреждает, что они не заряжены. Вертер берет один пистолет и прикладывает ко лбу. Эта безобидная шутка переходит в серьезный спор между молодыми людьми о человеке, его страстях и разуме. Вертер рассказывает историю о девушке, покинутой возлюбленным и бросившейся в реку, так как без него жизнь для нее потеряла всякий смысл. Альберт считает этот поступок «глупым», он осуждает человека, который, увлекаемый страстями, теряет способность рассуждать. Вертеру, напротив, претит излишняя разумность.

На день рождения Вертер получает в подарок от Альберта сверток: в нем бант с платья Лотты, в котором он увидел её впервые. Молодой человек страдает, он понимает, что ему необходимо заняться делом, уехать, но все время откладывает момент расставания. Накануне отъезда он приходит к Лотте. Они идут в их любимую беседку в саду. Вертер ничего не говорит о предстоящей разлуке, но девушка, словно предчувствуя её, заводит разговор о смерти и о том, что последует за этим. Она вспоминает свою мать, последние минуты перед расставанием с ней. Взволнованный её рассказом Вертер тем не менее находит в себе силы покинуть Лотту.

Молодой человек уезжает в другой город, он становится чиновником при посланнике. Посланник придирчив, педантичен и глуп, но Вертер подружился с графом фон К. и старается в беседах с ним скрасить свое одиночество. В этом городке, как оказывается, очень сильны сословные предрассудки, и молодому человеку то и дело указывают на его происхождение.

Вертер знакомится с девицей Б. , которая ему отдаленно напоминает несравненную Шарлотту. С ней он часто беседует о своей прежней жизни, в том числе рассказывает ей и о Лотте. Окружающее общество досаждает Вертеру, и его отношения с посланником делаются все хуже. Дело кончается тем, что посланник жалуется на него министру, тот же, как человек деликатный, пишет юноше письмо, в котором выговаривает ему за чрезмерную обидчивость и пытается направить его сумасбродные идеи в то русло, где они найдут себе верное применение.

Вертер на время примиряется со своим положением, но тут происходит «неприятность», которая заставляет его покинуть службу и город. Он был с визитом у графа фон К., засиделся, в это время начали съезжаться гости. В городке же этом не принято было, чтобы в дворянском обществе появлялся человек низкого сословия. Вертер не сразу сообразил, что происходит, к тому же, увидев знакомую девицу Б. , он разговорился с ней, и только когда все стали коситься на него, а его собеседница с трудом могла поддержать беседу, молодой человек поспешно удалился. На следующий же день по всему городу пошли сплетни, что граф фон К. выгнал Вертера из своего дома. Не желая ждать, когда его попросят покинуть службу, юноша подает прошение об отставке и уезжает.

Сначала Вертер едет в родные места и предается сладостным воспоминаниям детства, потом принимает приглашение князя и едет в его владения, но здесь он чувствует себя не на месте. Наконец, не в силах более переносить разлуку, он возвращается в город, где живет Шарлотта. За это время она стала женой Альберта. Молодые люди счастливы. Появление Вертера вносит разлад в их семейную жизнь. Лотта сочувствует влюбленному юноше, но и она не в силах видеть его муки. Вертер же мечется, он часто мечтает заснуть и уже больше не просыпаться, или ему хочется совершить грех, а потом искупить его.

Однажды, гуляя по окрестностям городка, Вертер встречает сумасшедшего Генриха, собирающего букет цветов для любимой. Позднее он узнает, что Генрих был писцом у отца Лотты, влюбился в девушку, и любовь свела его с ума. Вертер чувствует, что образ Лотты преследует его и у него не хватает сил положить конец страданиям. На этом письма молодого человека обрываются, и о его дальнейшей судьбе мы узнаем уже от издателя.

Любовь к Лотте делает Вертера невыносимым для окружающих. С другой стороны, постепенно в душе молодого человека все более укрепляется решение покинуть мир, ибо просто уйти от возлюбленной он не в силах. Однажды он застает Лотту, перебирающую подарки родным накануне Рождества. Она обращается к нему с просьбой прийти к ним в следующий раз не раньше сочельника. Для Вертера это означает, что его лишают последней радости в жизни. Тем не менее на следующий день он все же отправляется к Шарлотте, вместе они читают отрывок из перевода Вертера песен Оссиана. В порыве неясных чувств юноша теряет контроль над собой и приближается к Лотте, за что та просит его покинуть её.

Вернувшись домой, Вертер приводит в порядок свои дела, пишет прощальное письмо своей возлюбленной, отсылает слугу с запиской к Альберту за пистолетами. Ровно в полночь в комнате Вертера раздается выстрел. Утром слуга находит молодого человека, ещё дышащего, на полу, приходит лекарь, но уже поздно. Альберт и Лотта тяжело переживают смерть Вертера. Хоронят его недалеко от города, на том месте, которое он выбрал для себя сам.

Произведение написано в популярном для 18-го века эпистолярном жанре, в котором уже сумели отличиться Руссо, Ричардсон. Ещё Руссо выбрал этот жанр для того, чтобы проследить внутренние изменения, борьбу страстей, мыслей, чувств в человеке, ведь постоянные письма как бы являются своеобразным дневником, притом обращённым не к самому себе, а к другом человеку, а потом более подробному и ясному. Гёте попытался отразить переживания, «страдания» молодого человека, под потоком чувств, сильнейшей ревности, любви принимающего решение уйти из жизни, но это не воспринимается главным героем как бегство, а как протест, освобождение от цепей страстей и мучений (в беседе с рассудительным и трезво мыслящим Альбертом, называющим самоубийство слабостью – ведь проще умереть, чем стойко сносить мучения, Вертер говорит: «Если народ, стонущий под нестерпимым игом тирана, наконец взбунтуется и разорвет свои цепи — неужто ты назовешь его слабым?»). В своих письмах Вертер отражается в его собственных определениях себя, однако более спокойный и «сжатый» тон издателя, описывающие последний дни Вертера, не менее ярко позволяют отразить характер и яркие переживания героя, т.к. с мотивировкой его поступков и внутренним миром героя читатель уже успевает ознакомиться из писем Вертера. А благодаря этому становится проще восприятие поведения Вертера даже после того, как он прекращает вести «письма-дневник». В конце романа письма героя обращены уже к самому себе – в этом отражается нарастающее чувство одиночества, ощущение замкнутого круга, которое завершается трагической развязкой – самоубийством.

Роман был написан в 1774 году под впечатлением от произошедшего ранее самоубийства знакомого Гёте человека – молодой чиновник, не вытерпевший своего униженного положения, несчастной любви, покончил с собой, а на столе его обнаружена была раскрытая книга «Эмилия Галотти» (эта же деталь упоминается и при описании обстоятельств смерти Вертера).

На протяжении романа меняется видение мира героея – от идиллического восприятия, полного оптимизмом и радостью, от чтения героического и светлого Гомера, герой, постепенно то теряя возлюбленную, дружеских чувств которой ему недостаточно, то осознавая своё низкое положение, когда его присутствие на светской встрече оказывается неприятным гостям графа фон К.,- погружается в мрачную пучину страстей и страданий, он начинает читать и переводить «туманного Оссиана» (собственный перевод отрывка Оссиана (сделанный Гёте) он читает вместе с любимой им, но не могущей отвечать ему взаимностью Лоттой). В момент же духовного напряжения и возбуждения Лотта и Вертер одновременно вспоминают оду Клопштока. Средствами своего искусства Гете сделал так, что история любви и мук Вертера сливается с жизнью всей природы. Хотя по датам писем видно, что от встречи с Лоттой) до смерти героя проходят два года, Гете сжал время действия: встреча с Лоттой происходит весной, самое счастливое время любви Вертера — лето, самое мучительное для него начинается осенью, последнее предсмертное письмо Лотте он написал 21 декабря. Так в судьбе Вертера отражается расцвет и умирание, происходящие в природе, подобно тому, как это было у мифических героев.

Характеру Вертера противопоставляется характер жениха, а позже мужа Лотты – прагматика Альберта, холодный, спокойный, трезвый взгляд которого не совпадает со мнениями Вертера и вызывает споры между ними. Однако оба персонажа уважают друг друга, и самоубийство Вертера поражает Альберта, так как ещё в ночь, когда Вертер просит у Шарлоты пистолеты, Альберт уверяет жену, что этого произойти не может.

Одно из толкований поступка Вертера — это «протест незаурядной, мятущейся натуры против убожества немецкой действительности».

Поможем написать любую работу на аналогичную тему

Гёте. «Страдания юного Вертера». Образ главного героя.

Анализ романа «Страдания юного Вертера» (И. В. Гёте)

Автор: Guru · Опубликовано 30.08.2017 · Обновлено 08.10.2017

«Страдания юного Вертера» — роман, определивший целое направление в литературе – сентиментализм. Многие творцы, вдохновленные его успехом, тоже начали отворачиваться от строгих догматов классицизма и сухого рационализма эпохи Просвещения. Их внимание заострилось на переживаниях слабых и отвергнутых людей, а не героев вроде Робинзона Крузо. Сам Гете чувствами читателей не злоупотреблял и пошел дальше своего открытия, исчерпав тему одним лишь произведением, которое прославилось на весь мир.

История создания

Писатель позволил себе отразить в литературе личные переживания. История создания романа «Страдания юного Вертера» уводит нас в автобиографические мотивы. Во время прохождения адвокатской практики в канцелярии имперского суда Вецлара Гете познакомился с Шарлоттой Буфф, ставшей прототипом Лотты С. в произведении. Автор создает противоречивого Вертера, чтобы избавиться от мучений, навеянных платонической любовью к Шарлотте. Самоубийство главного героя книги так же объяснимо смертью друга Гете Карла Вильгельма Иерузалема, который страдал от страсти к замужней женщине. Интересно, что сам Гете избавился от суицидальных мыслей, дав противоположную судьбу своему персонажу, тем самым, излечив себя творчеством.

Я написал Вертера, чтобы не стать Вертером

Первое издание романа вышло в 1774 году, и Гете становится кумиром читающей молодежи. Произведение приносит автору литературный успех, и он становится известным по всей Европе. Однако скандальная слава вскоре послужила причиной для запрета на распространение книги, которая провоцировала массу людей на самоубийства. Писатель и сам не подозревал, что его творение вдохновит читателей на столь отчаянный поступок, но факт остается фактом –суициды участились после выхода романа в свет. Несчастные влюбленные подражали даже способу, которым персонаж расправился с собой, что позволило американскому социологу Дэвиду Филлипсому назвать это явление «эффектом Вертера». До романа Гете литературные герои также сводили счеты с жизнью, но читатели не стремились им подражать. Причиной обратной реакции стала психология самоубийства в книге. В романе присутствует оправдание этого акта, которое объясняется тем, что таким образом молодой человек избавится от невыносимых мук. Для того чтобы приостановить волну насилия, автору пришлось написать предисловие, в котором он пытается убедить публику, что герой не прав и его поступок вовсе не выход из трудного положения.

О чем книга?

Сюжет романа Гете до неприличия прост, но этой книгой зачитывалась вся Европа. Главный герой Вертер страдает от любви к замужней Шарлотте С., и, понимая всю безнадежность своих чувств, он считает необходимым избавиться от мучений, выстрелив в самого себя. Читатели плакали над судьбой несчастного юноши, сочувствуя персонажу как самому себе. Несчастная любовь – не единственное, что приносило ему тяжелые душевные переживания. Он также страдает и от разлада с обществом, которое еще и напоминает ему о бюргерском происхождении. Но именно крах любви подталкивает его к самоубийству.

Главные герои и их характеристика

  1. Вертер – хороший рисовальщик, поэт, он наделен большими знаниями. Любовь для него – торжество жизни. Поначалу встречи с Шарлоттой приносят ему счастье на некоторое время, но, поняв безнадежность своих чувств, он по-другому воспринимает окружающий мир и впадает в меланхолию. Герой любит природу, красоту и гармонию в ней, чего так не хватает утратившему естественность современному обществу. Иногда у него просыпаются надежды, но со временем мысли о самоубийстве все больше овладевают им. В последней встрече с Лоттой Вертер убеждает самого себя, что на небесах они будут вместе.
  2. Не менее интересен образ Шарлотты С. в произведении. Знающая о чувствах Вертера, она искренне сочувствует ему, советует найти любовь и путешествовать. Она сдержана и спокойна, это наводит читателя на мысль, о том, что рассудительный Альберт, ее муж, подходит ей больше. Лотта небезразлична к Вертеру, однако она выбирает долг. Женский образ на то и женский, что слишком противоречив – можно почувствовать некое притворство со стороны героини и ее затаенное желание сохранить поклонника для себя.

Жанр и направление

Эпистолярный жанр (роман в письмах) – отличный способ продемонстрировать читателю внутренний мир главного героя. Таким образом, мы можем прочувствовать всю боль Вертера, буквально взглянуть на мир его глазами. Неслучайно роман относится к направлению сентиментализма. Зародившийся в XVIII веке сентиментализм, как эпоха, просуществовал недолго, однако успел сыграть значительную роль в истории и искусстве. Возможность свободно выразить свои чувства и есть главное достоинство направления. Немаловажную роль играет и природа, отражающая состояние персонажей.

Проблематика

  • Тема неразделенной любви довольно актуальна и в наше время, хотя сейчас, конечно, трудно представить, что, читая «Страдания юного Вертера», мы будем плакать над этой книгой, как это делали современники Гете. Герой будто состоит из слез, сейчас даже хочется выжать его, как тряпку, дать ему пощечину и сказать: «Ты же мужчина! Соберись!», — но в эпоху сентиментализма читатели разделяли его горе и мучились вместе с ним. Проблема несчастной любви, безусловно, встает в произведении на первый план, и Вертер доказывает это, не скрывая своих эмоций.
  • Проблема выбора между долгом и чувством так же имеет место быть в романе, ведь ошибочно будет утверждать, что Лотта не рассматривает Вертера как мужчину. Она испытывает к нему нежные чувства, хотела бы считать его братом, но предпочитает верность Альберту. Совсем неудивительно, что смерть друга Лотта и сам Альберт переживают тяжело.
  • Автор поднимает также проблему одиночества. В романе природа идеализируется в сравнении с цивилизацией, поэтому Вертеру одиноко в фальшивом, нелепом и ничтожном обществе, которому не сравниться с естеством окружающего мира. Конечно, может герой выдвигает слишком завышенные требования к реальности, но сословные предрассудки в ней уж слишком сильны, поэтому человеку низкого происхождения приходится нелегко.

Смысл романа

Изложив свои переживания на бумаге, Гете спас себя от самоубийства, хотя признавался, что боялся перечитывать собственное произведение, чтобы вновь не впасть в ту жуткую хандру. Поэтому идея романа «Страдания юного Вертера», прежде всего, важна для самого писателя. Для читателя, безусловно, важным будет уяснить, что выход Вертера – не выход, и следовать примеру главного героя не нужно. Однако все равно нам найдется, чему поучиться у сентиментального персонажа – искренности. Он верен своим чувствам и чист в любви.

3. 020 Иоганн Вольфганг Гёте, Страдания юного Верт

3.020 Иоганн Вольфганг Гёте, Страдания юного Вертера

Иоганн Вольфганг Гёте
(1749—1832)

Иоганн Вольфганг Гете (1749—1832), гений немецкой и мировой литературы, все свое творчество называл «фрагментами огромной исповеди». Одним из таких «фрагментов» стал сентиментальный роман в письмах «Die Leiden des jungen Werthers» «Страдания юного Вертера» (1774).

В нем писатель рассказал о своей платонической любви к Шарлотте Буфф, дочери городского судьи Вецлара, где он после окончания университета проходил стажировку в имперском камеральном суде. Девушка была обручена с советником Иоганном Кристианом Кестнером, и не могла ответить на пылкие чувства поэта. Гете сбежал из городка, унеся в душе образ своей музы.

Тогда же он узнал о самоубийстве своего знакомого по вецларской практике Карла Вильгельма Иерузалема, страдавшего от безответной любви к замужней женщине и от унижений, которым он подвергался в светском обществе.

Эти два события подсказали поэту сюжет, его тональность и героя. К тому времени у Гете дамой сердца (тоже замужней) успела побывать Максимилиана Брентано, урожденная фон Ларош, внесшая свою лепту в литературный образ героини романа — Лотты.

«Страдания юного Вертера»
(1774)

Роман, написанный в течение месяца и опубликованный осенью 1774 г. к Лейпцигской книжной ярмарке, сделал Гете знаменитым. Он стал первым значительным произведением новой немецкой литературы и, по существу, предвосхитил романтическую эпоху в литературе европейской.

Продолжив традиции сентиментального романа в письмах, столь популярного в XVIII в., «Страдания» выгодно отличались даже от лучших романов компактностью и сосредоточенностью на душевных переживаниях одного героя.

Более того, «Вертер» стал сплавом бытового и психологического романа, в котором автор показал духовную жизнь человека и трагедию его любви и смерти на фоне повседневной жизни провинциального городка.

А еще это замечательный роман о любви, в котором чувства растворились в «горечи жизни». «Доведенная до предела, нервная чувствительность этой небольшой книги… вызвала бурю восхищения и, преодолев все границы, чудесным образом опьянила весь мир». (Т. Манн).

Вертер, молодой человек из небогатой семьи, образованный и не чуждый музам, поселился в небольшом городке. На балу он познакомился с Шарлоттой С., дочерью княжеского амтмана (управляющего экономией Тевтонского ордена), влюбился в нее и стал частым гостем в доме сановника.

У Лотты был жених Альберт, который в это время находился в отъезде, устраивая свои дела.

Вертер, не придав этому значения, потерял голову, трепетал и восторгался девой, стараясь не думать о сопернике. Но когда тот вернулся, страдания молодого человека достигли апогея — он понял, что Лотта и Альберт созданы друг для друга и что он в трио лишний.

Напряженные отношения не могли долго продолжаться, и Вертер уехал в другой город, где стал чиновником при посланнике. Служба у него не заладилась. Не отвлекло Вертера от тягостных раздумий и знакомство с девицей Б., напомнившей ему Шарлотту.

Однажды, во время визита к графу К. он встретил эту девицу, разговорился с ней и не заметил, как съехались гости, чем нарушил правила приличия: уроженцу третьего сословия негоже было находиться в аристократическом обществе. Вертер заметил свой промах и поспешно удалился, однако на другой день весь городок судачил о том, что граф де выгнал его из своего дома.

Вертер подал прошение об отставке и удалился в пенаты. Поскучав дома, перебрался в городок Шарлотты. Та уже вышла замуж за Альберта и была вполне счастлива. Приезд Вертера нарушил гармонию четы, отчего молодой человек мучился еще больше.

В отчаянии он увлекся переводами Оссиана, певца смерти. («Поэмы Оссиана» — мистификация современника Гете, шотландского поэта Дж. Макферсона.)

Однажды молодой человек встретил безумного Генриха, собиравшего букет цветов для возлюбленной. Генрих когда-то был писцом у отца Лотты, безнадежно влюбился в девушку и сошел с ума. Вертер усмотрел в его судьбе свою.

После этой встречи письма оборвались. О дальнейшей судьбе автора писем сообщил издатель. Любовь к Лотте сделала Вертера невыносимым для окружающих. Не в силах выкинуть Лотту из своего сердца, он решил покинуть бренный мир.

Лотта тщетно советовала ему путешествовать, найти любовь. Во время последней встречи Вертер попытался обнять любимую, но та указала ему на дверь.

Написав ей письмо — «Это вовсе не отчаяние, это уверенность, что я выстрадал свое и жертвую собой ради тебя», несчастный дождался полуночи и застрелился, весьма опечалив Альберта с Шарлоттой, а следом и многих читателей, от зеленых юнцов до Наполеона Бонапарта, который 7 раз перечитывал роман и возил его в своем походном сундуке.

Удивительно, что история слабовольного самоубийцы так тронула сердце сего гомероподобного мужа. Впрочем, не он один стал поклонником Гете и его романа. Вся умеющая читать Европа сошла с ума, словно только и дожидалась, когда со страниц романа явится Вертер.

После издания переводов романа во Франции, Англии, Голландии, Италии, Швеции и России многие молодые люди из-за моды на неразделенную любовь и суицид свели счеты с жизнью. Идолопоклонство, названное вертеризмом, свело в могилу немало фанатов из вполне обеспеченных семей, не знавших чем занять себя. Покидали сей мир несчастные, заломив руки, в глубокой меланхолии, со слезами на глазах по своей несчастной судьбе, в синих фраках и желтых жилетах — совсем как Вертер!

Эпидемия самоубийств явилась для Гете полной неожиданностью. Он «отписавшись» думал освободиться от терзавшего его любовного недуга, «пережечь» себя, а незрелые юнцы восприняли письма как руководство к суициду. Поэт, увы, запоздало понял, что своим романом только подлил масла в огонь, раздуваемый интеллигенцией, ищущей в любом произведении искусства малейший намек на размывание критериев нравственного и безнравственного, желающей во что бы то ни стало переместить центр мира извне человека вовнутрь его, из человек разума сотворить человека чувства, отвратив его от Бога и приблизив к дьяволу.

Критика справедливо обрушилась на автора с обвинениями в разлагающем влиянии и поощрении болезненной чувствительности. Церковь обвинила его в апологии самоубийства и кощунственном сопоставлении страданий Вертера со страданиями Христа. Многие собратья по перу также попрекали Гете в «самоубийственной концовке» романа, причем довольно резко.

В 1787 г. вышло переработанное издание романа, где Гете смягчил ряд критических пассажей в отношении тогдашнего немецкого общества и добавил материал, подчеркивающий душевное расстройство Вертера, чтобы отвратить читателей от следования его примеру — самоубийству.

«Вертеровская лихорадка» продолжалась несколько десятилетий. Появились продолжения, пародии, подражания, оперы, пьесы, песни и поэмы, основанные на этой истории. За двенадцать лет в Германии вышло двадцать пиратских изданий романа. К концу века в Англии насчитывалось двадцать шесть различных изданий переводов романа с французского.

В России первый перевод «Вертера» на русский язык был сделан в 1781 г. Он сразу же нашел массу восторженных читателей. В 1801 г. был опубликован «Российский Вертер» Михаила Сушкова, он лишь некоторыми штрихами напоминал гетевский роман, был пронизан озлобленностью к миру и Богу. Сам автор, в отличие от Гете, покончил с собой, не дожив неделю до своего 17-летия.

Лучшим переводом романа на русский язык признан перевод Н. Касаткиной.

Образ Вертера предшествовал Чайльд-Гарольду Дж. Байрона, а у нас второй волной — всем «лишним людям» — от Чацкого до Базарова. Французский композитор Ж.Э.Ф. Массне написал в 1892 г. оперу «Вертер», по духу далекую от первоисточника, пользовавшуюся огромной популярностью на русской сцене в начале XX в.

По роману было снято несколько художественных фильмов: в Германии (1976, реж. Э. Гюнтер), во Франции (1993, реж. Ж. Дуайон) и др., но ни одна из экранизаций не стала явлением в мире кинематографа.

Страдания молодого Вертера характеристика образа Вертера

Ему посчастливилось родиться не подданным мелкого деспота, а гражданином вольного имперского города Франкфурта-на-Майне, в котором семья его занимала высокое и почетное место. ервые стихотворные опыты Гёте относятся к восьмилетнему возрасту. Не слишком строгое домашнее обучение под наблюдением отца, а потом три года студенческой вольницы в Лейпцигском университете оставляли ему достаточно времени, чтобы удовлетворить тягу к чтению и испробовать все жанры и стили эпохи Просвещения, так что к 19 годам, когда тяжелая болезнь вынудила его прервать учебу, он уже овладел приемами версификации и драматургии и был автором довольно значительного числа произведений, большинство которых впоследствии уничтожил. Специально сохранен был стихотворный сборник Аннетте, и пасторальная комедия Капризы влюбленного. В Страсбурге, где в 1770-1771 Гёте завершил юридическое образование, и в последующие четыре года во Франкфурте он был лидером литературного бунта против принципов, установленных И. Х.Готшедом (1700-1766) и теоретиками Просвещения.

В Страсбурге Гёте встретился с И. Г.Гердером, ведущим критиком и идеологом движения Бури и натиска , переполненным планами создания в Германии великой и оригинальной литературы. Восторженное отношение Гердера к Шекспиру, старинной англ поэзии и народной поэзии всех наций открыло новые горизонты перед молодым поэтом, чей талант только начал раскрываться. Гёте написал Гёца фон Берлихингена) и, используя шекспировские уроки , начал работу над Эгмонтом (Egmont) и Фаустом (Faust); помогал Гердеру собирать немецкие народные песни и сочинил множество стихов в манере народной песни. Гёте разделял убежденность Гердера в том, что истинная поэзия должна идти от сердца и быть плодом собственного жизненного опыта поэта, а не переписывать давние образцы. Эта убежденность стала на всю жизнь его главным творческим принципом. В этот период пылкое счастье, каким его наполняла любовь к Фридерике Брион, дочери пастора, воплотилась в яркой образности и задушевной нежности таких стихов, как Свидание и разлука, Майская песнь и С разрисованной лентой; укоры же совести после расставания с нею нашли отражение в сценах покинутости и одиночества в Фаусте, Гёце, Клавиго и в ряде стихотворений. Сентиментальная страсть Вертера к Лотте и трагическая его дилемма: любовь к девушке, уже обрученной с другим, — часть собственного жизненного опыта Гёте.

Одиннадцать лет при веймарском дворе (1775-1786), где он был другом и советником молодого герцога Карла Августа, коренным образом изменили жизнь поэта. Гёте находился в самом центре придворного общества. . Но более всего пользы принесло ему продолжительное ежедневное общение с Шарлоттой фон Штайн. Эмоциональность и революционное иконоборчество периода Бури и натиска отошли в прошлое; теперь идеалами Гёте в жизни и искусстве становятся сдержанность и самоконтроль, уравновешенность, гармония и классическое совершенство формы. Вместо великих гениев его героями становятся вполне обычные люди. Свободные строфы его стихов спокойны и безмятежны по содержанию и ритмике, но мало-помалу форма становится жестче, в частности Гёте предпочитает октавы и элегические двустишия великой тройки — Катулла, Тибулла и Проперция.

Когда в 1805 скончался Шиллер, троны и империи содрогались — Наполеон перекраивал Европу. В этот период он писал сонеты к Минне Херцлиб, роман «Избирательное сродство» и автобиографию. В 65 лет, надев восточную маску Хатема, он создал «Западно-восточный диван», сборник любовной лирики. притчи, глубокие наблюдения и мудрые раздумья о человеческой жизни, нравственности, природе, искусстве, поэзии, науке и религии озаряют стихи Западно-восточного дивана. в последнее десятилетие жизни поэта он заканчивал Вильгельма Мейстера и Фауста.

Творчество Гете отразило важнейшие тенденции и противоречия эпохи. В итоговом философском сочинении — трагедии «Фауст» (1808-1832), насыщенной научной мыслью своего времени, Иоганн Гете воплотил поиски смысла жизни, находя его в деянии. Автор трудов «Опыт о метаморфозе растений» (1790), «Учение о цвете» (1810). Подобно Гете-художнику, Гете-натуралист охватывал природу и все живое (включая человека) как единое целое.

К современному герою обращается Гете и в самом знаменитом произведении этого периода — эпистолярном романе «Страдания юного Вертера» (1774). В основе этого романа, проникнутого глубоко личным, лирическим началом, лежит реальное биографическое переживание. Летом 1772 г. Гете проходил адвокатскую практику в канцелярии имперского суда в маленьком городке Вецларе, где он познакомился с секретарем Ганноверского посольства Кестнером и его невестой Шарлоттой Буфф. Уже после возвращения Гете во Франкфурт Кестнер сообщил ему о самоубийстве их общего знакомого, молодого чиновника Иерузалема, которое глубоко потрясло его. Причиной была несчастная любовь, неудовлетворенность своим общественным положением, чувство униженности и безысходности. Гете воспринял это событие как трагедию своего поколения.

Роман возник годом позже. Гете избрал эпистолярную форму, освященную авторитетами Ричардсона и Руссо. Она давала ему возможность сосредоточить внимание на внутреннем мире героя — единственного автора писем, показать его глазами окружающую жизнь, людей, их отношения. Постепенно эпистолярная форма перерастает в дневниковую. В конце романа письма героя обращены уже к самому себе — в этом отражается нарастающее чувство одиночества, ощущение замкнутого круга, которое завершается трагической развязкой.

В начале романа доминирует просветленное радостное чувство: покинув город с его условностями и фальшью человеческих отношений, Вертер наслаждается уединением в живописной сельской местности. Руссоистское преклонение перед природой сочетается здесь с пантеистическим гимном Вездесущему. Руссоизм Вертера проявляется и в сочувственном внимании к простым людям, к детям, которые доверчиво тянутся к нему. Движение сюжета отмечено внешне незначительными эпизодами: первая встреча с Лоттой, деревенский бал, прерванный грозой, одновременно вспыхнувшее у обоих воспоминание об оде Клопштока как первый симптом их духовной близости, совместные прогулки — все это обретает глубокий смысл благодаря внутреннему восприятию Вертера, эмоциональной натуры, целиком погруженной в мир чувств. Вертер не приемлет холодных доводов рассудка, и в этом он — прямая противоположность жениху Лотты Альберту, к которому он заставляет себя питать уважение как к достойному и порядочному человеку.

Вторая часть романа вводит социальную тему. Попытка Вертера реализовать свои способности, ум, образование на службе у посланника наталкивается на рутину и педантичную придирчивость его начальника. В довершение этого ему в унизительной форме дают почувствовать его бюргерское происхождение. Заключительные страницы романа, повествующие о последних часах Вертера, его смерти и похоронах, написаны от имени «издателя» писем и выдержаны в совершенно другой, объективной и сдержанной манере.

Гете показал духовную трагедию молодого бюргера, скованного в своих порывах и устремлениях косными, застывшими условиями окружающей жизни. Но, глубоко проникнув в душевный мир своего героя, Гете не отождествил себя с ним, он сумел взглянуть на него объективным взглядом большого художника. Много лет спустя он скажет: «Я написал «Вертера», чтобы не стать им». Он нашел для себя выход в творчестве, что оказалось недоступным для его героя.

«Вертер» как исповедь поколения

1520585241pot20

«Вертер» как исповедь поколения

Гёте «Страдания юного Вертера» (Die Leiden des jungen Werters, 1774) мгновенно вызвал невиданный общественный резонанс. Выразив идеи целого поколения молодых разночинцев, он стал не просто настольной книгой многих современников Гёте, но и прямым указанием к действию. Главному герою, Вертеру, подражали и вполне безобидно: одевались, как он, копировали его манеру поведения, стараясь вести «естественный» образ жизни и не ограничивать чувства разумом. Но главное — после публикации романа прокатилась серьёзная волна самоубийств. В том, с чем связан этот феномен, почему книга о частных душевных переживаниях стала исповедью поколения, мы и попробуем разобраться.

Прежде всего, Вертер покоряет своей правдивостью. В этом смысле книга может быть названа актуальной не только для поколения современников Гёте, но и для людей всех последующих эпох — вплоть до сегодняшнего дня. Но если сегодня это новое подобное произведение уже не будет откровением, то в 70-е гг. XVIII в. в Германии это произвело огромное впечатление. Такая искренность, живость, отсутствие авторской заданности были новым явлением для немецкой литературы, для немцев это был необычайный пафос чувств. Истоки здесь нужно искать во французском сентиментализме, прежде всего — в творчестве Руссо. Чувствительность Вертера живо тронула сердца юношей и девушек, эмоциональная непосредственность заразила чувством жгучей потребности в самовыражении. Как сказал о романе Томас Манн, «мир завладел им, он завладел миром». Поведение Вертера нашло такой отклик в сердцах молодых людей, что после появления романа в последней четверти XVIII века в Германии множество молодых людей даже одевалось наподобие Вертера — в синие фраки и желтые панталоны.

Более того, в романе неприметно обозначены в разговоре и очень знаковые литературные явления для читателей этой эпохи. Так, во время грозы, когда Вертер и Лотта остаются в заел одни, Лотта вспоминает оду Клобштока о весеннем празднике — одно из знаковых произведений века.

Лишь поняв то значение, которое имел роман для современников Гёте, можно справедливо оценить финал романа. Здесь мы переходим к той теме, которая возымела наибольшее влияние на поколение 70-х гг. XVIII в.

Много споров велось и ведётся вокруг вопроса, было ли самоубийство Вертера актом слабости. Прежде всего, обратимся к самому тексту. Очень важен разговор Вертера с Альбером о страстях и разуме, о смерти и самоубийстве, описанный в письме от 12 августа. Разумный и благонравный Альберт укоряет Вертера за пока невинную шутку: он приставил незаряженный пистолет к виску. Альберт относит самоубийство к числу поступков, которые «всегда безнравственны, из каких бы побуждений они ни были совершены». Вертер истово не соглашается: «Я не раз бывал пьян, в страстях своих всегда доходил до грани безумия и не раскаиваюсь ни в том, ни в другом, ибо в меру своего разумения я постиг, почему всех выдающихся людей, совершивших нечто великое, нечто с виду недостижимое, издавна объявляют пьяными и помешанными». Вертер говорит от сердца, Альберт же возражает от разума: «Речь ведь идёт о самоубийстве, и ты сравниваешь его с великими деяниями, когда на самом деле это несомненная слабость: куда легче умереть, чем стойко сносить мученическую жизнь».

Интересно, что Г.-Э. Лессинг, фактически, примкнул именно к точке зрения Альберта и осудил концовку произведения, обвинив Вертера в безволии, в бесхарактерности. Другие просветители придерживались такого же мнения.

Однако важно учитывать, что на языке поколения это отнюдь не выглядело слабостью. Напротив, Вертер возражает: «Ты это именуешь слабостью? Сделай одолжение, не суди по внешним обстоятельствам. Если народ, стонущий под нестерпимым игом тирана, наконец взбунтуется и разорвёт цепи — неужто ты назовёшь его слабым? Раз напряжение — сила, почему же, добрейший друг, перенапряжение должно быть её противоположностью?» Так, герой на примерах доказывает свою точку зрения, ставшую точкой зрения многих молодых людей в эту эпоху.

Более того, Вертер поднимает проблему предела человеческих сил. «Человеческой природе положен определённый предел, — говорит он. — По-моему, так же дико говорить: тот трус, кто лишает себя жизни, — как называть трусом человека, умирающего от злокачественной лихорадки». Герой не желает различать общечеловеческих требований к физической сфере жизни и к сфере духовной.

Далее тема самоубийства красной нитью проходит через многие письма несчастного Вертера. Даже издатель отмечает в части «От издателя к читателю», что Альберт и Лотта могли уберечь: «Как мы знаем из писем Вертера, он никогда не скрывал, что стремится уйти из жизни». Однако характер Альберта помешал ему, а значит, и Лотте поверить в реальность этой угрозы: он «сомневался в серьёзности подобного намерения; он даже отпускал по этому поводу шутки и внушил своё неверие Лотте». Так, человек, по сознанию принадлежавший к другому поколению, успешный карьерист и трезвый «разумник», не смог понять человека вертеровского поколения — и не смог отвратить трагедию.

Наконец, самыми важными для понимания того, чем стало самоубийство для Вертера и что вычитывали из этого современники Гёте, являются строки прощального письма Вертера к Лотте. Именно отсюда мы узнаём доподлинно, что самоубийство Вертера — это его жертва ради покоя Лотты, последний и единственный способ для личности заявить о себе, утвердить свою позицию и засвидетельствовать свою любовь. «Это вовсе не отчаяние, — пишет Вертер, — это уверенность, что я выстрадал своё и жертвую собой ради тебя. Да, Лотта, к чему скрывать? Один из нас должен был уйти, и уйду я!» Позже он допишет прощальные строки к Альберту: «Я нарушил мир твоей семьи, я посеял недоверие между вами. Теперь я положу этому конец. Прощай! О, пусть смерть моя принесёт вам счастье!» Таким образом, это было сознательное решение, причём осознано оно, прежде всего, сердцем — важнейший момент для героя, всецело ратующего за безрассудство человеческой натуры.

Все эти идеи стали настоящей исповедью для поколения 70-х гг. XVIII в. Книги имела огромный успех у немецкой молодёжи, однако на официальном уровне текст был почти сразу же запрещен в ряде стран (в Дании, в Саксонии) как провоцирующий массовые самоубийства. «В медицине — пишет , — вскоре возник термин «эффект Вертера», которым обозначали имитационное суицидальное влияние».

Остановимся подробнее на характеристике самого поколения, столь пылко отреагировавшего на роман. Во второй половине XVIII в. сформировалось целое поколение разночинцев, которые не находили себе места в современной иерархии. Вертер — талантливый разночинец, в силу своего социального положения не способный рассчитывать на большее, чем обладает. Он чувствует себя чужим в обществе. Его соперник, Альберт, — напротив, успешный карьерист, занимающий хорошую должность и отлучающийся по делам от любимой — что совершенно непостижимо для Вертера. Ещё в письме от 20 июля он писал другу Вильгельму: «Со мной она была бы счастливей, чем с ним! Такой человек, как он, не способен удовлетворить все запросы её сердца. В нём нет чуткости…» Вот взгляд на мир нового поколения.

В письме от 24 декабря Вертер рассказывает другу о своей жизни в другом городе, куда он уехал, впервые решившись покинуть Лотту и став чиновником при посланнике. «Больше всего, — признаётся юноша, — меня бесят пресловутые общественные отношения». Понимая разумность общественного устройства, Вертер ставит жизнь души неизмеримо выше: «Я сам не хуже других знаю, как важно различие сословий, как много выгод приносит оно мне самому; пусть только оно не служит мне препятствием, когда на моём пути встречается хоть немножко радости, хоть искра счастья». Вертер, любитель античности и знаток греческого языка (……), видел условный идеал общественного устройства в античной Греции, не знавшей такого классового антагонизма, как теперь.

Неудачи на служебном поприще усугубляли положение бедного влюблённого юноши, конфликт с великосветским обществом иногда со всей очевидностью выходил на поверхность. Так, в письме от 15 марта Вертер пишет о том, как на обеде у графа фон К. все беседовали с ним принуждённо из-за его невысокого социального положения — даже девица Б., которую он первоначально выделил из прочих и даже сравнивал с Лоттой: в дворянском обществе не может появляться человек низшего сословия. Этот эпизод заставляет его обратиться к любимому Гомеру: он стал читать «великолепную песнь о том, как Улисс был гостем радушного свинопаса».

Это были актуальнейшие проблемы для многих молодых людей этой эпохи. Неудивительно, что она стала своеобразным указанием к действию: молодые люди, не знавшие, как найти выход из своего положения, узнавали в Вертере себя и следовали его примеру. Эта «маленькая книжка», по словам Томаса Манна, была «той искрой, что, попав в пороховую бочку, мгновенно развязывает опасные силы».

Живость образа связана ещё с одним важным фактом. С Вертером ассоциировал себя, прежде всего, сам автор. В своей статье «Поэзия и правда» Гёте писал: «И я был в том же самом положении и хорошо помню муки, которые претерпел». Речь идёт об увлечении Гёте Шарлоттой Буфф, ставшей женой его друга Иоганна Кристиана Кёстнера. Гёте решил жить, но для этого ему необходимо было «высказать все свои чувства, мысли и мечтания касательно упомянутого, отнюдь немаловажного предмета» — а именно, самоубийства. Более того, вскоре он узнал о самоубийстве из-за несчастной любви человека по имени Иерузалем, с которым он был едва знаком в Вецларе. Отсюда — живость образа, родившегося из настоящих переживаний автора.

После написания «Страданий юного Вертера» Гёте сказал: «Я написал «Вертера», чтобы не стать Вертером»; однако получилось так, что преодолев свой личный кризис, писатель затянул в омут безнадёжности многих других людей. Интересны слова об этом Марины Цветаевой: «Один прочел Вертера и стреляется, другой прочел Вертера и, потому что Вертер стреляется, решает жить. Один поступил, как Вертер, другой, как Гёте. Гёте по какому-то закону данного часа его жизни, нужно было застрелить Вертера, самоубийственному демону поколения нужно было воплотиться рукой именно Гёте. »

Таким образом, образ юноши с метущейся душой, несчастного, но гордого, отчаявшегося, но твёрдого в своём последнем решении стал образцом для многих людей поколения последней четверти XVIII века. «Вертер» опередил время; интересно при этом, что в оценке произведения проницательнее Лессинга оказался Наполеон: он утверждал, что в этом романе выражена исключительность юношеской страсти, и перечитывал его семь раз. «Казалось, — пишет Томас Манн, — будто читатели всех стран втайне, неосознанно только и ждали, чтобы появилась книжка какого-то ещё безвестного молодого немецкого бюргера и произвела переворот, открыв выход скрытым чаяниям целого мира, — не книжка, а выстрел прямо в цель, магическое слово».

Использованная литература

Гёте юного Вертера / Сост., ст. и примеч. . — СПб: Наука, 1999.

Гёте и правда / Вступ. ст. Н. Вильмонта. — М., 1969.

Фантазия о Гёте

Марина Цветаева. Собрание сочинений в 7-и томах. Т.5. — М., 1995.

На чтение 27 мин. Просмотров 6 Опубликовано

Автор: · Опубликовано 05.08.2017 · Обновлено 08.10.2017

Александр Иванович Куприн – русский писатель, которого, без сомнения, можно отнести к классикам. Его книги до сих пор узнаваемы и любимы читателем, причем не только по принуждению школьного учителя, но в сознательном возрасте. Отличительной чертой его творчества является документальность, его истории опирались на реально произошедшие события или же реальные события стали толчком для их создания – среди них повесть «Гранатовый браслет».

История создания

«Гранатовый браслет» — реальная история, услышанная Куприным от знакомых при просмотре семейных альбомов. Жена губернатора делала зарисовки к письмам, которые ей присылал некий телеграфный чиновник, безответно влюблённый в неё. Однажды она получила от него подарок: позолоченную цепочку с кулоном в форме пасхального яичка. Александр Иванович взял эту историю в качестве базы для своего произведения, превратив эти скудные, неинтересные данные в трогательную повесть. Цепочку с кулоном писатель заменил на браслет с пятью гранатами, которые, согласно сказанному царём Соломоном в одном рассказе, означают гнев, страсть и любовь.

Сюжет

«Гранатовый браслет» начинается приготовлениями к празднеству, когда Вера Николаевна Шеина внезапно получает от неизвестного подарок: браслет, в котором зелёными вкраплениями красовались пять гранатов. На бумажной записке, что прилагалась к подарку, указано, что драгоценный камень способен наделить владелицу предвидением. Княгиня делится с мужем новостями и показывает браслет от неизвестного человека. По ходу действия выясняется, что этим человеком является мелкий чиновник по фамилии Желтков. Впервые Веру Николаевну он увидел в цирке много лет назад, и с тех пор внезапно вспыхнувшие чувства не угасали: даже угрозы её брата не останавливают его. Тем не менее, Желткову не хочется мучить возлюбленную, и он решает окончить жизнь самоубийством, чтобы не навлечь на неё позор.

Заканчивается повесть осознанием силы искренних чувств незнакомца, которое приходит к Вере Николаевне.

Тема любви

Главная тема произведения «Гранатовый браслет» — это, несомненно, тема безответной любви. Более того, Желтков является ярким примером бескорыстных, искренних, жертвенных чувств, которые он не предаёт, даже когда его верность стоила жизни. Княгиня Шеина тоже сполна ощущает силу этих эмоций: спустя годы осознаёт, что снова хочет быть любимой и любить – а украшение, подаренное Желтковым, знаменует скорое появление страсти. Действительно, в скором времени она заново влюбляется в жизнь и чувствует ее по-новому. Сочинение Тема любви в повести «Гранатовый браслет» вы можете прочитать на нашем сайте.

Тема любви в повести фронтальная и пронизывает весь текст: эта любовь высокая и чистая, проявление Бога. Вера Николаевна ощущает внутренние изменения даже после самоубийства Желткова – она познала искренность благородного чувства и готовности пожертвовать собой ради того, кто ничего не даст взамен. Любовь изменяет характер всей повести: чувства княгини умирают, увядают, засыпают, будучи когда-то страстными и горячими, и превратившиеся в прочную дружескую связь с мужем. Но Вера Николаевна в душе всё равно продолжает стремиться к любви, пускай это и притупилось со временем: ей требовалось время, чтобы дать страсти и чувственности выйти наружу, но до этого её спокойствие могло показаться равнодушным и холодным – это и ставит для Желткова высокую стену.

Главные герои (характеристика)

  1. Желтков работал мелким чиновником в контрольной палате (автор поместил его туда, чтобы подчеркнуть то, что главный герой был маленьким человеком). Куприн даже не указывает его имени в произведении: только письма подписаны инициалами. Желтков именно такой, каким читатель и воображает человека низкой должности: худощавый, бледнокожий, нервными пальцами поправляющий пиджак. У него нежные черты лица, глаза голубого цвета. Согласно повествованию, Желткову где-то тридцать лет, он небогат, скромен, порядочен и благороден – это отмечает даже муж Веры Николаевны. Пожилая хозяйка его комнаты говорит, что за все восемь лет, что он жил у неё, он стал для неё словно родным, а собеседником он был очень милым. «…Восемь лет тому назад я увидел вас в цирке в ложе, и тогда же в первую секунду я сказал себе: я ее люблю потому, что на свете нет ничего похожего на нее, нет ничего лучше…», — так начинается современная сказка о чувствах Желткова к Вере Николаевне, хотя он никогда не лелеял надежд, что они будут взаимны: «…семь лет безнадежной и вежливой любви…». Ему известен адрес возлюбленной, чем она занимается, где проводит время, что надевает – он признаётся, что ему ничего, кроме неё, не интересно и не радостно. Сочинение Образ Желткова вы тоже можете найти на нашем сайте.
  2. Вера Николаевна Шеина унаследовала внешность матери: высокая, статная аристократка с гордым лицом. Характер у неё строгий, несложный, спокойный, она вежлива и учтива, любезна со всеми. Замужем за князем Василием Шеиным она уже более шести лет, вместе они являются полноценными членами высшего общества, устраивают балы и приёмы, несмотря на финансовые затруднения.
  3. У Веры Николаевны есть родная сестра, младшая, Анна Николаевна Фриессе, унаследовавшая, в отличие от неё, черты отца и его монгольскую кровь: узкий разрез глаз, женственность черт, кокетливая мимика. Характер у неё легкомысленный, задорный, весёлый, но противоречивый. Её муж, Густав Иванович, богатый и неумный, но боготворит её и постоянно находится поблизости: его чувства, кажется, не изменились с первого дня, он ухаживал за ней и всё так же сильно обожал. Анна Николаевна не выносит мужа, однако у них есть сын и дочь, она верна ему, хоть и относится достаточно презрительно.
  4. Генерал Аносов — крестный отец Анны, его полное имя – Яков Михайлович Аносов. Он тучный и высокий, добродушный, терпеливый, плохо слышит, у него большое, красное лицо с ясными глазами, он очень уважаем за годы своей службы, справедлив и отважен, совестью чист, носит постоянно сюртук и фуражку, пользуется слуховым рожком и палкой.
  5. Князь Василий Львович Шеин – муж Веры Николаевны. Про внешность его сказано немного, только то, что у него светлые волосы, а голова — большая. Он очень мягок, жалостлив, чуток – с пониманием относится к чувствам Желткова, непоколебимо спокоен. У него есть сестра, вдова, которую он приглашает на торжество.

Особенности творчества Куприна

Куприну была близка тема осознания персонажем жизненной истины. Он по-особенному видел окружающий его мир и стремился узнавать что-то новое, его произведениям свойственны драматичность, некая тревожность, взволнованность. «Познавательный пафос» — это называют визитной карточкой его творчества.

Во многом на творчество Куприна повлиял Достоевский, в особенности на ранних этапах, когда он пишет о роковых и значимых моментах, роли случайности, психологии страсти персонажей – зачастую писатель даёт понять, что не все поддается пониманию.

Можно сказать, что одна из особенностей творчества Куприна – диалог с читателями, в котором прослеживается сюжет и изображается действительность – это особенно заметно по его очеркам, на которые в свою очередь повлиял Г.Успенский.

Какие-то его произведения знамениты лёгкостью и непосредственностью, поэтизацией действительности, естественностью и натуральностью. Другие – темой бесчеловечности и протеста, борьбы за чувства. В какой-то момент его начинают интересовать история, античность, легенды, и так рождаются фантастические сюжеты с мотивами неотвратимости случая и судьбы.

Жанр и композиция

Для Куприна характерна любовь к сюжетам внутри сюжетов. «Гранатовый браслет» — лишнее доказательство: записка Желткова о качествах украшения и есть сюжет в сюжете.

Автор показывает любовь с разных точек зрения – любовь по общим понятиям и безответные чувства Желткова. Будущего у этих чувств нет: семейное положение Веры Николаевны, различие в социальном статусе, обстоятельства – все против них. В этой обречённости проявляется тонкий романтизм, вложенный писателем в текст повести.

Всё произведение окольцовывают упоминания одного и того же музыкального произведения – сонаты Бетховена. Так музыка, «звучащая» на протяжении всей повести, показывает силу любви и является ключом к пониманию текста, раздаваясь в финальных строках. Музыка сообщает недосказанное. Более того, именно соната Бетховена в кульминации символизирует пробуждение души Веры Николаевны и осознание, приходящее к ней. Такое внимание к мелодии – тоже проявление романтизма.

Композиция повести подразумевает наличие символов и скрытых смыслов. Так увядающий сад подразумевает угасающую страсть Веры Николаевны. Генерал Аносов рассказывает новеллы о любви – это тоже маленькие сюжеты внутри основного повествования.

Сложно определить жанровую принадлежность «Гранатового браслета». Фактически, произведение называется повестью, во многом благодаря композиции: оно состоит из тринадцати коротких глав. Однако сам писатель называл «Гранатовый браслет» рассказом.

Автор: Екатерина Чуненкова

К. Паустовский называл эту повесть «благоуханным» произведением о любви, а исследователи сравнивали ее с сонатой Бетховена. Речь идет о «Гранатовом браслете» А. Куприна. Школьники знакомятся с ним в 11 классе. Повесть покоряет читателя захватывающим сюжетом, глубокими образами и оригинальной интерпретацией вечной темы любви. Предлагаем анализ произведения, который станет хорошим помощником в подготовке к уроку и ЕГЭ. Для удобства в статье поданы краткий и полный разборы по плану.

analiz-granatovyy-braslet-kuprin-50326.jpg

Краткий анализ

Перед прочтением данного анализа рекомендуем ознакомиться с самим произведением Гранатовый браслет.

Год написания – 1910

История создания – На написание произведения А. И. Куприна вдохновила история, услышанная в семье знакомых.

Тема – В повести раскрываются традиционные темы безответной любви, искреннего чувства, о котором мечтают все женщины.

Композиция – Смысловая и формальная организация повести имеет особенности. Начинается произведение эпиграфом, обращенным к «Сонате № 2» Бетховена. Этот же музыкальный шедевр выступает в качестве символа в финальной части. В канву основного сюжета автор вплел небольшие любовные новеллы, рассказанные Василием Львовичем. Повесть состоит из 13 частей.

Жанр – Повесть. Сам писатель считал свое произведение рассказом.

Направление – Реализм.

История создания

История создания повести связана с реальными событиями. А. Куприн был другом семьи губернатора Любимова. Во время просмотра семейного альбома Любимовы рассказали Александру Ивановичу интересную любовную историю. В супругу губернатора был влюблен телеграфный чиновник. Женщина собирала его письма и делала к ним зарисовки. Как-то она получила от воздыхателя подарок: цепочку с позолотой и кулон в форме пасхального яйца.

Работа над произведением началась в сентябре 1910 г., о чем свидетельствуют письма автора, адресованные коллегам по перу. Сначала Александр Иванович собирался написать рассказ. Но он насколько вдохновился художественным преображением услышанной истории, что произведение оказалось гораздо большим, чем было задумано. Создавал Куприн «Гранатовый браслет» около 3 месяцев. О продвижении работы он писал Батюшкову. В одном из писем писатель признавался, что у него возникли трудности, связанные с его «невежеством в музыке». Тем не менее, Александр Иванович очень дорожил «Гранатовым браслетом», поэтому не хотел «комкать» его.

Впервые произведение увидело мир на страницах журнала «Земля» в 1911 г. В критике произведения делались акценты на его идеи и выразительных «психологических ситуациях».

Тема

Чтобы уловить идейное звучание повести «Гранатовый браслет» анализ ее следует начинать с характеристики основной проблемы.

Мотив любви всегда был распространен в литературе. Мастера пера раскрывали разные грани этого чувства, пытаясь понять, как оно влияет на человека. В творчестве А. Куприна этот мотив занимает почетное место. Главная тема «Гранатового браслета» – безответная любовь. Проблематика произведения продиктована указанной темой.

События повести разворачиваются на даче Шеиных. Автор начинает произведение пейзажными зарисовками. Конец лета не радовал хорошей погодой, но в начале сентября природа компенсировала хмурый август солнечными деньками. Читая произведение дальше, нетрудно догадаться, что пейзажи не только помогают погрузиться в дачную атмосферу, но и символизируют перемены в жизни главной героини Веры Николаевны Шеиной: ее жизнь с мужем была серой и скучной, пока женщина не получила необычный подарок.

В начале произведения читатель наблюдает только за двумя героями – супругами Шеиными. Автор акцентирует внимание на том, что любовь между этими людьми угасла, вернее, «перешла в чувство прочной, верной, истинной дружбы». Система образов дополняется в эпизоде, воспроизводящем празднование именин княгини.

Праздник запоминается рассказами князя Василия Львовича о безответной любви телеграфиста к его супруге. В этот же день Вера Николаевна получила в подарок гранатовый браслет и письмо, подписанное инициалами. Женщина рассказала о странном подарке мужу, другу отца и брату. Они решили разыскать автора письма.

Оказалось, что подарок преподнес чиновник Желтков, без памяти влюбленный в княгиню. Брат Веры Николаевны вернул мужчине браслет. После объяснений с Шеиными Желтков покончил с собой. Своей возлюбленной он оставил записку, в которой просил сыграть сонату Бетховена, если Вера вспомнит о нем. Вечером женщина выполнила просьбу умершего и наконец, почувствовала, что мужчина простил ее.

«Гранатовый браслет» наполнен размышлениями о любви, срывающимися с уст героев. Эти мысли напоминают ключи к двери, за которой спрятаны ответы о сути нежного, но порой безжалостного чувства. Тем не менее, автор не пытается навязать свою точку зрения. Выводы читатель должен сделать сам. Чтобы понять, чему учит писатель, нужно проанализировать поступки героев, их характеры и судьбы.

Произведение А. Куприна наполнено символами. Главную роль играет гранатовый браслет, отсюда и название повести. Украшение символизирует истинную любовь. В браслете пять драгоценных камней. В одной из притч царя Соломона они означали любовь, страсть и гнев. Толкование смысла названия повести будет неполным без учета символической составляющей Также особое внимание привлекает соната Бетховена, которую в данном контексте можно толковать как символ несчастливой, но вечной любви.

В произведении развивается идея о том, что настоящая любовь не исчезает из сердца бесследно. Основная мысль – искренняя любовь существует, нужно только уметь ее замечать и принимать.

Композиция

Особенности композиции произведения проявляются и на формальном, и на смысловом уровне. Вначале А. Куприн обращает читателя к сонете Бетховена посредством эпиграфа. В финале оказывается, что музыкальный шедевр играет роль символа. При помощи этого символического образа создается обрамление, усиливающее идейное звучание.

Порядок элементов сюжета не нарушен. Экспозиция – пейзажные зарисовки, знакомство с семьей Шеиных, рассказ о предстоящем празднике. Завязка – получение Верой Николаевной подарка. Развитие событий – рассказ об именинах, поиски адресанта подарка, встреча с Желтковым. Кульминация – признание Желткова, что его чувства убьет только смерть. Развязка – смерть Желткова и рассказ о том, как Вера слушает сонату.

В канву основных событий автор вплел любовные истории, которые тоже помогают читателю понять смысл любви в человеческой жизни.

Главные герои

О героях произведения мы написали отдельную статью – Главные герои «Гранатового браслета».

Жанр

Жанр «Гранатового браслета» – повесть. В произведении раскрывается несколько сюжетных линий, система образов достаточно разветвленная. По объему оно тоже приближается к повести. А. Куприн был представителем реализма, в этом направлении написана и анализируемая повесть. В ее основе реальные события, кроме того автор выразительно передал атмосферу своей эпохи.

Тест по произведению

  1. Вопрос 1 из 14

    В каком году было написано произведение Куприна «Гранатовый браслет»?</h3>

    • <label>1908</label>
    • <label>1910</label>
    • <label>1917</label>
    • <label>1925</label>

(новая вкладка)

Автор: · Опубликовано 25.09.2019 · Обновлено 25.09.2019

Проза Александра Куприна занимает значимое место в русской литературе рубежа двадцатого и девятнадцатого веков. Его произведения раскрывают перед читателями простую человеческую жизнь, саму человеческую душу, а также являются важным свидетельством о нравах и быте той эпохи. Самая известная повесть писателя «Гранатовый браслет» в полной мере демонстрирует нам мастерство писателя, которое и обессмертило его имя, прославив его на всю Российскую империю. Многомудрый Литрекон предлагает Вам его разбор.

История создания

История написания повести «Гранатовый браслет» — это весьма интересные факты, открывающие читателю авторский замысел и мотивы Куприна:

  1. Сюжет повести основан на реальных событиях. В 1910 году некий Д.Н. Любимов – знакомый Куприна, рассказал писателю историю о том, как чиновник по фамилии Желтиков влюбился в его жену и долго и упорно слал ей любовные письма, а однажды подарил ей гранатовый браслет.
  2. В семье Любимовых влюблённость Желтикова восприняли с юмором. Они даже завели отдельный альбом, в котором были собраны все письма неудачливого ухажёра, снабжённые забавными рисунками. Однако сам Куприн отнёсся к этой истории со всей серьёзностью и приступил к работе над новым произведением, которая была завершена спустя год.
  3. Прототип Веры Шеиной — Людмила Ивановна Любимова. Женщины очень похожи внешне и по характеру, так автор достиг максимальной достоверности. У нее тоже были сестра (Елена Ивановна Нитте) и брат (Николай Иванович Туган-Барановский)
  4. Создание «Гранатового браслета» далось автору тяжело. В письмах друзьям и знакомым он жаловался на трудности работы: «Теперь я пишу «Браслет», но плохо дается. Главная причина — мое невежество в музыке… Да и светский тон!..» (письмо Ф. Д. Батюшкову 21 ноября 1910 года). Кроме того, автора преследовали финансовые трудности.

Snimok-ekrana-2019-09-25-v-15.52.24.png

цитата Куприна

Направление и жанр

Повесть Куприна «Гранатовый браслет» создана в рамках реалистического направления в литературе. Писатель стремится достоверно отобразить окружающую действительность. Его персонажи, их действия и реплики смотрятся максимально живо и естественно. Многочисленные детали усиливают атмосферу и веру читателя в происходящее. Он может поверить в то, что описанные в повести события могли произойти на самом деле (хотя они и так произошли на самом деле).

Жанр произведения «Гранатовый браслет» определяется, как повесть. Повествование охватывает короткий промежуток времени и включает в себя малое число действующих лиц. Однако в то же время писатель снабжает сюжет множеством самых разнообразных деталей. В повествовании присутствуют названия реальных мест, что только увеличивает погружение читателя в сюжет.

Композиция и конфликт

Композиция повести «Гранатовый браслет» никак не нарушена.

  1. В начале находится экспозиция, в которой нас знакомят с семьёй Шеиных.
  2. За ней следует завязка, когда княгиня Вера получает письмо и браслет от таинственного поклонника.
  3. В кульминации нас переносят в жилище Желткова, и от него мы узнаём о его искренней любви.
  4. В развязке мы узнаём о самоубийстве героя, а Вера Шеина находит его предсмертное письмо, что разрешается основной конфликт.
  5. В финале сюжетная линия приходит к своему логичному завершению, когда героиня осмысливает произошедшее и примиряется с этим.

Главная особенность конфликта в повести «Гранатовый браслет» заключается в его неоднозначности и неочевидности. Несмотря на наличие любовного треугольника, противостояние не принимает крайних форм, персонажи относятся друг к другу с пониманием и уважением. Читатель не может точно определить положительных и отрицательных персонажей, так как все действующие лица обладают многочисленными достоинствами и недостатками.

Смысл названия

В качестве названия повести Куприн взял вещь, которую Желтков подарил Вере – гранатовый браслет, который был одной из немногих ценностей небогатого чиновника. Для Желткова браслет был фамильной реликвией, и вместе с ним он дарил женщине всего себя — свое прошлое, настоящее и будущее, ведь украшение уже сменило несколько поколений владельцев. Оно такое же нетленное, как чувство героя.

Такое название было выбрано писателем для того, чтобы подчеркнуть основную мысль произведения «Гранатовый браслет» – истинную страстную любовь, которую и символизирует собой браслет. Гранат — древний символ любви, верности и страсти, этот камень выражает всю глубину чувства Желткова.

Суть: о чём произведение?

В тот момент, когда в семье Шеиных готовятся к именинам княгини Веры Шеиной, сама виновница торжества получает письмо от таинственного обожателя, подкреплённое подарком в виде золотого браслета, украшенного гранатами.

Княгиня не восприняла эту акцию, как нечто серьёзное, однако, как верная жена, посчитала себя не в праве принимать подарки и признания в любви от других мужчин.

Муж и брат княгини Веры выясняют личность анонимного поклонника. Им оказывается бедный чиновник Желтков. Мужчины навещают его бедное жилище. Желтков признаётся, что давно влюблён в Веру. Он соглашается прекратить свои поползновения, но просит дать ему поговорить с княгиней по телефону. Во время разговора Вера говорит, что ей было бы спокойно без Желткова.

Спустя некоторое время княгиня получает письмо от Желткова, который сообщает о своём намерении покончить жизнь самоубийством, в последний раз высказывает ей свои чувства и просит её прослушать Сонату № 2 Бетховена.

Вера посещает квартиру своего поклонника после его смерти, откуда забирает злополучный браслет. Героиня в отчаянии, она понимает, что, возможно, мимо неё прошла настоящая любовь, но она не смогла оценить истинных чувств Желткова, погубив его. В конце произведения Вера просит свою подругу сыграть ей на пианино, и та играет ту самую Сонату №2 Бетховена. Вера понимает, что это знак того, что Желтков не злился на неё, она находит в себе силы простить себя и преодолеть кризис.

Главные герои и их характеристика

Система образов и главные герои повести «Гранатовый браслет» воплощены Многомудрым Литреконом в виде таблицы:

герои повести «гранатовый браслет» характеристика
вера николаевна шеина обеспеченная и знатная княгиня. красивая женщина. высоко ценит себя, чтит мужа и свой супружеский долг. несколько холодная и сдержанная женщина, которая желает жить размеренно и спокойно. не верит в истинную любовь, а потому стремится всячески избавиться от беспокоящего её желткова. неаккуратно брошенные слова отчасти провоцируют самоубийство несчастного, чего вера не могла себе простить.
георгий степанович желтков молодой человек, небогатый чиновник контрольной палаты. скромный и романтичный человек. безнадёжно влюблён в веру шеину до такой степени, что предпочёл убить себя, узнав, что доставляет ей беспокойство своей любовью. до самого конца оставался верен княгине и умирал без злобы.
василий львович шеин губернский предводитель дворянства. муж веры. меланхоличный и спокойный человек. добр и обходителен со своей женой. не склонен к ревности. первым высказывает мысль об искренности чувств желткова, а потому старается обходиться с ним, как можно мягче.
николай николаевич мирза-булат-тугановский брат веры, товарищ прокурора, дворянин. резкий и нечувствительный человек, обеспокоенный репутацией своей сестры, из-за чего ведёт себя с желтковым довольно грубо и даже намекает на судебное разбирательство.

Темы

Тематика повести «Гранатовый браслет» — это вечное сочетание вопросов, интересующих человека любой эпохи:

  1. Любовь, по мнению Куприна – это крайне опасное чувство, которое может привести человека к самому печальному финалу. Но в то же время писатель показывает величие любви, её преображающую силу, которая превратила не выдающегося чиновника Желткова в самоотверженного, сильного и искреннего человека, которому нельзя не сопереживать. Его трагическое чувство столь же прекрасно как соната Бетховена.
  2. Музыка – писатель с особой трепетностью относится к музыке. Она способна помочь человеку в самой отчаянной ситуации. Именно языком музыки Желтков доносит до княгини Веры свои истинные чувства, и именно музыка помогает княгине справиться с чувством вины.
  3. Семья – с некоторой иронией Куприн изображает семейную жизнь, в которой, по его мнению, нет места настоящей страсти. Супруги ценят комфорт и спокойствие выше самой любви, а семейная гордость брата Веры и вовсе карикатурна. Хотя и семейные чувства в его глазах не лишены возвышенности и искренности, ведь Вера все-таки предана мужу и по-своему любит его.
  4. Надежда – мир в данной повести изображён, как довольно жестокое место, которое зачастую не понимает человека и причиняет ему боль. Желтков, потеряв надежду, совершает самоубийство. Впадает в отчаяние и Вера, но музыка и любовь Желткова возвращают ей надежду на лучшее будущее.

Проблема

Проблематика в повести «Гранатовый браслет» может быть описана и подробнее, если Вы попросите Многомудрого Литрекона в комментариях дополнить ее:

  1. Неразделённая любовь – Куприн показывает всю трагедию безответной любви, которая иссушает человека и неизбежно приводит его к полному разочарованию и неизбежному падению в пучину отчаяния. Она прекрасна в своей трагичности и возвышенности, но едва ли уживается с жизнью, где одной красоты недостаточно.
  2. Отчаяние – писатель настаивает на необходимости борьбы с отчаянием и безнадёжностью окружающего мира. Не у всех есть силы, чтобы бороться с отчаянием, как у Желткова. Однако княгиня Шеина смогла преодолеть невзгоды и вернуть душевное равновесие.
  3. Общественное мнение – во многом именно оглядка на общественное мнение толкает княгиню Веру и её брата на жёсткий ответ Желткову, что приводит к того к печальному финалу. Куприн показывает, что слепое стремление к соответствию общественным стандартам может привести к неприятным ситуациям и даже к трагическим последствиям.

Главная мысль

В своей повести Куприн рассказал историю о несчастной любви. Он продемонстрировал противоречие, которое лежит в этом прекрасном, но опасном чувстве: без него человека окутывает холод, а с ним душа сгорает в ярком, но опасном пламени. Однако жить без него, по мнению писателя, было бы невозможно, и даже холодная Вера признает, что момент наивысшей страсти и наслаждения безвозвратно упущен. Основная идея повести «Гранатовый браслет» заключается в том, что сумасбродная, нелогичная, сумасшедшая любовь воплощает в жизнь идеал красоты и гармонии. Яркая вспышка чувства озарила жизнь Желткова и Веры. Если оставить за рамками все напускное и будничное, только такую любовь можно будет вспомнить, подведя жизненные итоги.

Изображая российское общество того времени, писатель показывает холодность и формализм, царящее в умах людей, которые стремятся лишь к обывательскому благополучию и боятся настоящей жизни с её страстями. Смысл повести «Гранатовый браслет» заключается в том, что не спокойствие и комфорт являются источниками счастья, а именно любовь, искренняя, горячая и прекрасная.

Чему учит?

Повесть «Гранатовый браслет» учит нас мягкости и обходительности с окружающими. Говорит нам о том, как важно уметь понимать окружающих людей и беречь их чувства, чтобы потом не сожалеть о чудовищной ошибке. Мораль повести «Гранатовый браслет» — призыв к терпимости, гуманности и взаимопониманию, которых так не хватает в повседневной жизни.

Также Куприн заставляет задуматься о том, как важно для человека не поддаваться отчаянию и верить в лучшее будущее. Услышав жесткую критику, герой потерял веру в то, что его чувство имеет право на существование, но это было заблуждением с его стороны. Любовь была его священным правом, и никто не мог запретить ему любить. Таков вывод из повести «Гранатовый браслет».

Критика

Критика очень живо откликнулась на повесть Куприна, увидев в ней все прекрасные проявления творчества писателя.

Одним из таких критиков был Максим Горький, высказавший в адрес произведения множество хвалебных эпитетов.

Не менее положительный отзыв оставила потомкам Филимонова Н.В.:

Она же в своем очерке перечислила еще несколько рецензий современников:

Однако, по свидетельствам литературоведа П. Беркова, советская критика не выражала особенных восторгов по поводу «Гранатового браслета».

Автор: Михаил Щепин

Содержание

Смысл названия книги «Гранатовый браслет»

Повесть называется «Гранатовый браслет», потому что именно это украшение является краеугольным камнем произведения, вокруг которого строится сюжет. Переданный в качестве подарка главной героине от безнадежно влюбленного в нее тайного поклонника, гранатовый браслет служит переломной точкой повествования, после которой и наступает трагическая развязка. Кроме того, уникальные гранаты браслета, помещенные в оправу низкого качества, являются аллегорией на главного героя — «маленького человека», одержимого любовными чувствами исключительной силы и искренности.

Основной сюжет произведения

Повествование начинается с празднования именин княгини Веры Николаевны Шеиной в узком семейном кругу. На празднике присутствуют: муж Веры, Василий Львович, сестра Анна, брат Николай и друг семьи, пожилой генерал Аносов. Тихий семейный ужин перестает быть таковым, когда Вере приносят подарок от тайного воздыхателя – гранатовый браслет, а также письмо с клятвами в вечной преданности. Василий Львович рассказывает присутствующим, что это очередной знак внимания от давнего поклонника, который присылал Вере любовные письма еще до ее замужества.

На следующий день муж и брат Веры решают отыскать адресанта, чтобы вернуть презент. Дарителем оказывается мелкий служащий по фамилии Желтков, который принимает браслет обратно, признает, что вел себя не этично, но от любви своей не отрекается, а напротив, просит Василия передать Вере последнее письмо. Просьба исполнена, а Вера понимает, что Желтков собирается проститься с жизнью. На следующий день она узнает из газет, что он действительно покончил с собой и едет, чтобы увидеть его первый и последний раз.

Смысл произведения

Повесть рассказывает об истинной любви, настолько всеобъемлющей и сильной, что она не требует ничего взамен. Отношения Желткова и Веры изначально были однонаправленными и не имели никаких перспектив из-за разницы в социальном статусе и влюбленности Веры в будущего мужа. Однако, чувства Желткова, начисто лишенные эгоизма, с годами не ослабевают, а напротив, наполняют всю его жизнь и принимаются им как высшая благодать.

Любовь Желткова к Вере сродни божественной. Не зря перед смертью он обращается не к Богу, а к любимой женщине, произнося в ее адрес слова молитвы «Да святится имя твое». Так же и гранатовый браслет, который для Веры, по сути, не представлял никакой ценности, но был единственной семейной реликвией Желткова, доставшейся ему от матери, показывает читателю, что Желтков готов был принести самое дорогое в жертву своему божеству. Такие сильные чувства, вызывающие раздражение у брата, смех и жалость у мужа, находят некоторое понимание только у генерала Аносова, который предположил, что это и есть та самая истинная любовь, к которой стремятся все женщины.

Смысл финала

В финале произведения Вера, вернувшаяся после прощания с покойным, который в гробу выглядел так, будто познал некую великую тайну, просит сыграть ей «Сонату №2» Бетховена, о которой упоминал в своем последнем письме Желтков. После того как произведение было окончено, Вера осознает, что ей не нужно винить себя за то, что она не сумела ответить поклоннику взаимностью, потому что любовь Желткова была настолько глубокой и искренней, что не требовала ответных чувств. При этом у Веры мелькает мысль, что сама она, возможно, упустила что-то очень важное, что больше никогда в ее жизни не повторится.

«Гранатовый браслет» Куприна – одно из самых популярных произведений о любви. Повесть захватывает читателя буквально с первых строк. Глубокие образы, оригинальное изложение темы вечной любви – вот чем отличается «Гранатовый браслет», смысл названия которого мы рассмотрим в нашем сочинении.

Проблематика произведения

Александр Иванович Куприн в своем произведении «Гранатовый браслет» пытается понять, что такое настоящая любовь. Для этого он приводит сразу несколько вариантов того, каким может быть это чувство:

°нежное чувство в семье Шеиных, где есть и теплота по отношению друг к другу, и доверие, и взаимопонимание;

°пренебрежение Анны Фриессе к богатому мужу в годах, но любовь к его деньгам;

°обожание и поклонение главное героя.

Смысл повести «Гранатовый браслет» – любовь не может быть эгоистичной. По этой причине Желтков отпускает Веру. Однако он понимает, что без нее жизнь не имеет смысла, поэтому он решается на самоубийство. Это и есть трагический смысл произведения «Гранатовый браслет».

Княгиня Шеина оплакивает Желткова, несмотря на то, что это был малознакомый для нее человек. Однако она задумывается, что мимо нее прошла настоящая любовь. Ее княгиня оплакивает вместе с ним.

granat.jpg

В чем смысл названия повести Гранатовый браслет

Смысл названия «Гранатовый браслет» Куприна – безграничная любовь. Главный герой произведения дарит это украшение своей возлюбленной, хотя это единственная ценность, которая у него была. Гранатовый браслет достался ему от матери.

Очень символично описывает автор украшение. Он говорит, что выполнено оно было из золота низкой пробы и лишено всякого изящества. Такое украшение не обладает внешней привлекательностью. Однако оно инкрустировано ценными старинными камнями – гранатами, символизирующими кровь и страсть. Так и главный герой – с виду непривлекательный, но способный на пылкие чувства, словно олицетворяет этот браслет.

Когда Желткова не стало, Вера часто смотрела на гранатовый браслет. Она вспоминала своего поклонника и думала, что возможно, мимо нее прошла любовь всей жизни.

Вот такой смысл названия и проблематика произведения «Гранатовый браслет». Эта повесть открывает нам любовь с разных сторон. Кроме того, автор показывает, как предрассудки влияют на человека и не дают ему насладиться истинными чувствами.

Используемые источники:

  • https://literaguru.ru/analiz-granatovogo-brasleta-kuprina/
  • https://obrazovaka.ru/sochinenie/granatovyy-braslet/analiz-proizvedeniya-kuprina.html
  • https://litrekon.ru/analiz-proizvedenij/granatovyj-braslet-a-kuprin/
  • https://kakoy-smysl.ru/meaning-book/smysl-knigi-granatovyj-braslet/
  • https://sochinyshka.ru/kuprin-granatovyj-braslet-smysl-nazvaniya.html

2021-12-25T09:37:00+03:00

2021-12-27T03:17:55+03:00

2021-12-25T09:37:00+03:00

2021

https://inosmi.ru/politic/20211225/251205504.html

The American Spectator: кандидаты на премию «Идиот года» – Псаки, Байден, Пелоси

The American Spectator: кандидаты на премию «Идиот года» – Псаки, Байден, Пелоси

Политика

Новости

ru-RU

https://inosmi.ru/docs/terms/terms_of_use.html

https://россиясегодня.рф

Я обожаю закоренелых идиотов. Не знаю, может быть это происходит потому, что я сам являюсь одним из них. Но правда состоит в том, что в течение всего года я упорно слежу за ними,… ИНОСМИ, 25.12.2021

политика, сша и канада, сша, английский, сша, комментарии читателей

https://cdnn1.inosmi.ru/images/25116/39/251163950.jpg

1920

1920

true

https://cdnn1.inosmi.ru/images/25116/39/251163950.jpg

https://cdnn1.inosmi.ru/images/25116/39/251163945.jpg

1920

1080

true

https://cdnn1.inosmi.ru/images/25116/39/251163945.jpg

https://cdnn1.inosmi.ru/images/25116/39/251163944.jpg

1920

1440

true

https://cdnn1.inosmi.ru/images/25116/39/251163944.jpg

https://cdnn1.inosmi.ru/images/25116/39/251163943.jpg

1200

630

true

https://cdnn1.inosmi.ru/images/25116/39/251163943.jpg

https://cdnn1.inosmi.ru/images/25116/39/251163905.jpg

2000

1333

true

https://cdnn1.inosmi.ru/images/25116/39/251163905.jpg

https://inosmi.ru/politic/20201130/248650795.html

https://inosmi.ru/politic/20201201/248654746.html

https://inosmi.ru/politic/20191209/246393742.html

https://inosmi.ru/politic/20211215/251126560.html

https://inosmi.ru/politic/20211210/251102728.html

Издание ИноСМИ

7 495 645-37-00

ФГУП МИА «Россия сегодня»

https://россиясегодня.рф/awards/

Издание ИноСМИ

7 495 645-37-00

ФГУП МИА «Россия сегодня»

https://россиясегодня.рф/awards/

Издание ИноСМИ

7 495 645-37-00

ФГУП МИА «Россия сегодня»

https://россиясегодня.рф/awards/

Издание ИноСМИ

7 495 645-37-00

ФГУП МИА «Россия сегодня»

https://россиясегодня.рф/awards/

Я обожаю закоренелых идиотов. Не знаю, может быть это происходит потому, что я сам являюсь одним из них. Но правда состоит в том, что в течение всего года я упорно слежу за ними, и просто не могу дождаться, когда снова наступит этот особенный день. Да, друзья, после оглушительного успеха церемонии вручения награды «Идиот года — 2020» для меня большая честь пригласить в нынешнем году моих друзей и читателей The American Spectator на второе состязание премии «Идиот года-2021 ». Помните, что в разделе комментариев вы можете проголосовать за вашего любимого идиота или даже предложить новых. Всегда приятно обнаруживать, что, как бы трудно это ни казалось, в жизни всегда есть место для еще одного идиота.

Вот мои предложения на 2021 год:

Энтони Фаучи, худший футуролог в мире

Его «хрустальный шар» еще более неэффективен, чем мое средство для роста волос. Осознавая этот факт, он решил невнятно излагать каждую свою новую теорию в надежде когда-нибудь сделать ее правильной. Но ему в этом не везет. Даже утверждая все, что только можно утверждать по поводу какой-то проблемы, он умудряется ошибаться в 100% случаев, что делает его уникальным экземпляром в истории человечества. Настоящее величайшее достижение нашего поколения будет заключаться не в том, чтобы выжить после коронавируса, а в том, чтобы пережить таких ребят, как Фаучи.

Джен Псаки, умная женщина, но только иногда

Когда репортер EWTN спросил Псаки, почему Байден, который называет себя католиком (я подозреваю, иудейского «разлива»), так радостно поддерживает убийство младенцев, пресс-секретарь презрительно шикнула на репортера, сказав: «Вы никогда не были беременны». Моя первая мысль была — это идеальный аргумент. Я мог бы потребовать, чтобы государство финансировало 100% моей ежедневной нормы пива, и, если Псаки запротестует, мог бы ответить: «Вы никогда не были писателем!». Моя вторая мысль пошла еще дальше: мне кажется ужасно гомофобным с ее стороны намекнуть на то, что журналист никогда не сможет забеременеть просто из-за того незначительного факта, что он мужчина. Как это отстало и по-фашистски!

Джо Байден, дедушка в постоянной прострации

Это трудно, очень трудно, невероятно трудно, чтобы самая важная страна в мире попала в руки самого некомпетентного в мире президента. У меня следующий слоган: Джо Байден бьет рекорды с 1942 года (год рождения нынешнего американского президента — Прим ИноСМИ).

Билл Гейтс, хозяин мясной лавки по соседству

Невозможно не включить в список идиотов того, кто решил вложить свои сбережения в то, чтобы заставить меня перестать есть стейк на косточке в пользу синтетических стейков, которые вам предложат изобретатели голубого экрана.

Антониу Гутерриш, растерявший былой престиж

Действующий генсек ООН в прошлом пользовался определенным авторитетом. Каким-то странным образом этому бывшему португальскому сановнику удавалось вызывать симпатию и у левых, и у правых. Так было до тех пор, пока он не пришел в ООН и не создал глобалистскую повестку дня на период до 2030 года, объединив все самые глупые проблемы нашего века в единую программу, и не начал собирать конференции миллионеров, путешествующих на частных самолетах, чтобы утверждать эти программы, в которых они тратят ваши же деньги, чтобы заставить вас ездить по городам на велосипедах и, ха-ха-ха, спасать нашу планету.

Николас Мадуро, непонятый интеллектуал

Венесуэльский диктатор — целая коробка сюрпризов из-за его изобретательности и невероятного интеллекта. В один из февральских дней уходящего года он представил чудодейственные капли, которые нейтрализуют коронавирус со 100% эффективностью, а на следующий день (на той же неделе) сообщил, что у него была «секретная встреча» с ЦРУ.

Си Цзиньпин, китаец из Китая

Мы по-прежнему страдаем от последствий его неспособности проконтролировать ту ошибку, которая содержалась в пробирках его лаборатории в Ухане. Он вывернулся безнаказанно.

Патрисс Каллорс, борющаяся за бедных, но только чуть-чуть

Марксистская основательница BLM, как выяснилось, испытывает большую склонность, также типично марксистскую, к образу жизни эпатажных нуворишей. И я ее не виню. Но тысячи жертвователей BLM остались с тем же полным ступором на лицах, с которым всегда остаются те, кто восхищается коммунистическими лидерами. Многих из этих разочарований можно было бы избежать, просто прочитав пару книг, но я понимаю, что это слишком многого требует от людей, у которых наиболее развитый нейрон включается только при занятиях деятельностью, требующей более значительных интеллектуальных усилий, чем швыряние камней в окна Макдональдса.

Нэнси Пелоси, попавшая в ловушку времени

Главный положительный момент у этого лидера демократов — ее плохой характер. Иногда мне кажется, что, если бы я был левым, у меня была бы невероятная политическая карьера, потому что каждое утро со сна, пока я не выпью третью чашку кофе, я действительно почти такой же противный, как Нэнси Пелоси каждый раз, когда она выплевывает слово «Трамп». Точно так же, как Билл Мюррей жил в «ловушке 2 февраля», Пелоси оказалась в «ловушке 6 января». Разница в ее случае только в том, что она — сурок.

Джеки Калмс, цензор

Несколько месяцев назад я посвятил статью этой обозревательнице Los Angeles Times. Я восхищаюсь ее способностью решать глубокие проблемы. Ее самым большим открытием в этом году было следующее: лучший способ для демократов остаться у власти навсегда — это уничтожить республиканцев. Гениальный план. Ни разу со времен Архимеда мы не видели такой ослепительной теоремы.

Педро Кастильо, друг террористов

После многих лет опыта работы зоологом, анализирующим политическую жизнь, я пришел к выводу: хуже террориста есть только одно — тот, кто считает себя другом террориста. Так много членов перуанского правительства Кастильо находятся под следствием на предмет их связи с террористической марксистско-ленинской и маоистской бандой Sendero Luminoso, что президента, привыкшего носить большие сомбреро, его соотечественники прозвали Сомбреро Луминосо. Вершина политического юмора. Я выражаю свое почтение этой стране, похищенной идиотами.

Александрия Окасио-Кортес, красивая и богатая

В этом году я также посвятил статью демократке Окасио-Кортес. Она многословна в своей словесной ерунде, и не щадит нас ни на одну из глупостей, которые проносятся в ее голове, дающей отличную пищу для обозревателей, за что я у нее в долгу. Несколько месяцев назад она пошла на роскошный гала-вечер, билет на который стоил 35 000 долларов, в ярком платье с надписью «Налоги — с богатых». С тех пор я не устаю сердечно благодарить ее за ту фотографию, которую я напечатал и повесил в своей гостиной как произведение искусства, которое я назвал «Аллегорией социализма».

Ким Чен Ын — пропавший без вести

Я включил его в этот список идиотов, чтобы просто посмотреть, сможет ли кто-нибудь помочь ответить на вопрос о единственном лидере коммунистов, который выглядит как пельмень: жив ли он?

_________________________________________________________________________________

Итсу Диас — испанский журналист, политический сатирик и писатель. Написал девять книг на самые разные темы, от политики до искусственного интеллекта. Он пишет статьи в The Daily Beast, The Daily Caller, National Review, American Conservative и Diario Las Américas в США, а также ведет популярные колонки в нескольких испанских журналах и газетах. Являлся советником Министерства образования, культуры и спорта Испании.

Комментарии читателей The Spectator

PeteVinoEsq

О нет, Байден уже забросил куда-то свой старый Кубок.

Bridge

Эта Псаки, хотя и непреднамеренно, резюмировала всю демократическую алогичную философию «за выбор» в нескольких словах. Вот они: ты никогда не был беременным… так что ЗАТКНИСЬ! И это самое лучшее, что есть у нее и таких же, как она. При этом они даже не дают себе труд подумать о том, что в лагере сторонников выбора «за жизнь» состоят миллионы матерей. Ведь их так удобно игнорировать, потому что они — предатели правящего дела.

Todd Hyatt

Уважаемый сеньор Диас!

Вы правы: это многолюдное состязание, конкуренция жесткая, гонка бешеная.

Тем не менее, в конечном итоге я должен отдать пальму первенства Фаучи, этому стержню разрушения Соединенных Штатов и западной цивилизации. Его абсолютная и совершенная глупость и злоба разрушили жизни сотен миллионов нынешних и будущих.

Джен Псаки с ее бесконечной способностью к лживости и снисходительности, занимает второе место. Но Псаки — рупор или проводник зла. Фаучи — его виновник.

То, что каждый из них, как и их босс-тупица, совершенно бессмысленен, только делает их еще более опасными. Пострадают целые поколения нерожденных американцев, лишенных жизни в результате высокомерия этих миллионов монстров и их приспешников.

Я верю в дух Рождества, сеньор Диас, хотя бы потому, что ничто в этом мире не внушает веры, надежды, или любви. Вместо этого у нас есть собранная вами галерея негодяев. Когда придет время, я покину этот их мир без сожаления и колебаний. Однако у моих потомков пока такого роскошного выбора не будет.

Sam Topeka

Отличный список номинантов! Я бы только убрал из него двоих. Байден не может претендовать на премию «Идиот года», потому много лет назад он поместил себя в «Зал идиотской славы».

А вот Си Цзиньпин совсем не идиот. Он приобретает глобальную гегемонию всего за 10% от ее реальной стоимости.

Mookie Bauer Mookisha

Хочу внести пояснение. Называть Байдена идиотом ни в коей мере не подразумевает нанесение обиды настоящим идиотам!

g123tb12345d

Пелоси — «бабушка с сардонической улыбкой», причина которой — тривиальный спазм лицевых мышц.

Leszek C

Сначала вы должны дать определение номинации «идиот», мистер Диас. Большинство из перечисленных вами идиотов просто имеют цели, отличные от заявленных, что на самом деле делает их весьма успешными личностями. Например, та же госпожа Александрия Окасио-Кортес которая, несомненно, представляет собой просто удивительное интеллектуальное болото, добралась-таки до Конгресса и обеспечила свое будущее. Ведь там она действительно кого-то представляет. Ее электорат — те полные идиоты, которых ей удалось использовать. Или госпожа Пелоси — для всех, кто хочет это видеть, совершенно очевидно, что она заботится только о благополучии своего семейного клана Пелоси, а судьба Америки даже отдаленно не занимает ни секунды в ее голове. Она является просто своеобразным «мини-Мадуро», который делает то же самое что она, только более эффективно: у него лично все в порядке, хотя его страна уже в мусорном бачке.

Raphael Avital

Дорогой мистер Диас! Ваше предложение ограничить наши предложения по кандидатурам еще одним идиотом на выбор абсолютно нереалистично. Просто потому, что идиотов слишком много!

oozlefinch

Я думаю, номинантов на премию «Идиот года» столько, что пальцев всех рук и ног не хватит для того, чтобы всех их перечислить. Но один занял свое место очень прочно — это «Сонливое Президентство Байдена», принесшее нам инфляцию и все те беды, которые мы сейчас испытываем.

А разве есть еще какой-нибудь кандидат на второе место?

Материалы ИноСМИ содержат оценки исключительно зарубежных СМИ и не отражают позицию редакции ИноСМИ.

Колонка представляет некоторые нефантастические и детские книги — как новинки, так и переиздания.

Переводные издания

Новинки

  1. Блейк Уильям «Мильтон»
  2. Дженнер Натали «Общество Джейн Остен»
  3. Киз Дэниел «Разоблачение Клаудии»
  4. Кливз Энн «Немые голоса»
  5. Макграт Мел «Виновная сторона»
  6. Омер Майк «Как ты умрешь»
  7. Пфеффер Сьюзан Бет «Жизнь, какой мы ее знали»
  8. Сиснерос Сандра «Карамело»
  9. Уокер Харриет «Новая девушка»
  10. Уорд Катриона «Последний дом на Никчемной улице»
  11. Уффельманн Дирк «Дискурсы Владимира Сорокина»
  12. Уэбб Дебра «Не доверяй никому»
  13. Хоутон Эмма «Тьма»

Переиздания

  1. «Эллинские поэты»
  2. Бротиган Ричард «Чудище Хоклайнов»
  3. Воннегут Курт «Фокус-покус»
  4. Загребельный Павел «Юрий Долгорукий »
  5. Ирвинг Вашингтон «Легенда о Сонной Лощине»
  6. Кант Иммануил «Критика чистого разума. Критика практического разума. Критика способности суждения»
  7. Линдгрен Астрид «Знаешь ли ты Пеппи Длинный чулок?»
  8. Маккарти Кормак «Кровавый меридиан, или Закатный багрянец на западе»
  9. Перкинс Стефани «В твоём доме кто-то есть»
  10. Сартр Жан-Поль «Дьявол и господь Бог»
  11. Фоллетт Кен «Мир без конца»
  12. Чейз Джеймс Хэдли «Не мой уровень»
  13. Чон Ючжон «Семилетняя ночь»

Русскоязычные издания

Новинки

  1. Антонова Наталия «Гость без приглашения»
  2. Дворецкая Елизавета «Прекраса. Последняя заря»
  3. Дворецкая Елизавета «Княгиня Ольга. Пламенеющий миф»
  4. Дорош Елена «Портрет девочки в шляпе»
  5. Кисина Юлия «Бубуш»
  6. Коростелев Николай «Гнев Неба»
  7. Кретова Евгения «Дом потерянных душ»
  8. Малышева Анна «Пианино из Иерусалима»
  9. Мартова Людмила «Алая гроздь турмалина»
  10. Прокофьева Софья «Новогодние сказки про Машу и Ойку»
  11. Романов Борис «Даниил Андреев»

Переиздания

  1. Акунин Борис «Беллона»
  2. Александрова Наталья «Тайна старой графини»
  3. Гоголь Николай «Майская ночь, или Утопленница»
  4. Дашкова Полина «Пакт»
  5. Полярный Александр «Снежная сказка»
  6. Пушкин Александр «Звезда пленительного счастья…»

Переводные издания

Новинки


«Мильтон»

Издательство: 1М.: MAGREB, 2021 год,
Формат: 84×108/32, твёрдая обложка, 196 стр.
ISBN: 978-5-9500498-9-7

Аннотация: Поэма «Мильтон» – одна из больших «пророческих» поэм английского романтика Уильяма Блейка – впервые переведена на русский язык полностью. Эта эпическая поэма, написанная в 1804–1810 годах, раскрывает сложный мир авторской мифологии Блейка, героями которой становятся и мифические титаны, и английский поэт Джон Мильтон. Переводчик Дмитрий Смирнов создал на русском языке уникальный корпус переводного Блейка. К поэме «Мильтон» он написал большой комментарий, а также приложил словарь авторских понятий и образов, которые облегчают разгадку сложных символов поэмы. «Мильтон» публикуется как билингва: оригинальный текст соседствует с переводом. Книга будет интересна всем, кто интересуется авторскими мифами и романтизмом, кто хочет углубить свое знание английского языка и больше узнать о визионерских мирах Уильяма Блейка.

Комментарий: Первое полное билигвальное комментированное издание.
Иллюстрация на обложке и внутренние иллюстрации У. Блэйка.

Название в оригинале «Milton» (1809)


«Общество Джейн Остен»

Издательство: 1М.: Эксмо, Inspiria, 2021 год, 5000 экз.
Формат: 84×108/32, твёрдая обложка, 352 стр.
ISBN: 978-5-04-116006-7
Серия: Novel. Книги. Секреты. Любовь

Аннотация: «Этот изящный, чувственный роман позволит забыть о серости будней». — People. Финалист премий Goodreads и Amazon в жанре «Историческая проза»! Дебютный роман Натали Дженнер — великолепный подарок для всех поклонников Джейн Остен. В послевоенном английском захолустье пересекаются судьбы совершенно разных людей. Простой рабочий, молодая вдова, местный врач, юрист и кинозвезда… Как забыть то, что они пережили? Что способно залечить раны и наполнить жизнь новым смыслом?У каждого героя — своя история потерь, но теперь — одно общее дело! Они объединяются в тайное сообщество, чтобы сохранить дом Джейн Остен и ее наследие, которое потихоньку распродается на аукционах.

Комментарий: Внецикловый роман.

Название в оригинале «The Jane Austen Society» (2020)


«Разоблачение Клаудии»

Издательство: 1М.: Эксмо, 2021 год, 7000 экз.
Формат: 84×108/32, твёрдая обложка, 384 стр.
ISBN: 978-5-04-116104-0
Серия: Культовая проза Дэниела Киза

Аннотация: В лучших традициях прозы Киза этот психологический роман с элементами публицистики — настоящее исследование глубин человеческого сознания. А еще — захватывающее расследование леденящего душу убийства. 13 февраля 1978 года владелец клуба Микки Маккан, его мать и танцовщица Кристин Хердман были обнаружены мертвыми в их собственном доме. Целый месяц преступление оставалось нераскрытым, пока некая Клаудия Элейн Яско не выступила с чистосердечным признанием. После ее детального рассказа сомнений не оставалось — такое мог знать только тот, кто побывал на месте преступления. Но что, если не она — настоящая убийца? И зачем ей признаваться в преступлениях, которых она не совершала?

Комментарий: Внецикловый роман.
Иллюстрация на обложке А. Рысухиной.

Название в оригинале «Unveiling Claudia: A True Story of Serial Murder» (1986)


«Немые голоса»

Издательство: 1М.: Эксмо, Inspiria, 2021 год, 3000 экз.
Формат: 84×108/32, твёрдая обложка + супер, 352 стр.
ISBN: 978-5-04-118991-4
Серия: Tok. Убийство по соседству: романы Энн Кливз

Аннотация: Жизнь инспектора Веры Стенхоуп не может быть спокойной даже вне работы. В сауне местного спортзала, куда она приходит отвлечься, работа снова ее настигает: рядом лежит труп женщины с синяками на шее. Интересно, Вера хоть когда-нибудь видела людей, которые умерли спокойно? От нового расследования у Веры бурлит кровь. Смерть еще никогда не заставляла ее чувствовать себя такой живой. Но прошлое убитой жертвы раскрывает шокирующую тайну, которая затрагивает и жизнь инспектора. Осторожно, Вера Стенхоуп, ты ищешь человека, способного на страшное ради сокрытия своих преступлений… Энн Кливз — признанный мастер британского детектива. Она почерпнула лучшее из романов великих предшественников — Агаты Кристи, Артура Конан Дойля и Гилберта Кита Честертона — и воплотила их в собственном стиле, что делает ее романы поистине уникальными. С психологической глубиной, дерзкими героями и загадочной атмосферой северной Англии, романы Энн Кливз заслуживают встать в один ряд с шедеврами детективной литературы. Книга легла в основу сериала «Вера».

Комментарий: Четвертый роман цикла «Вера Стенхоуп».

Название в оригинале «Silent Voices» (2011)


«Виновная сторона»

Издательство: 1М.: АСТ, 2021 год,
Формат: 84×108/32, твёрдая обложка, 288 стр.
ISBN: 978-5-17-132605-0
Серия: Психологический триллер

Аннотация: Четверо друзей — Анна, Кэсси, Декс и Бо — стали свидетелями изнасилования девушки. Не вмешались. Не позвали на помощь. Просто предпочли сделать вид, что ничего не произошло. Но почему же теперь, когда труп этой девушки найден в Темзе и Кэсси предлагает обратиться в полицию, остальные трое так упорно ее отговаривают? И почему каждый из них так боится, что кто-то узнает, чем он или она занимались в тот вечер, когда на время потеряли друг друга в суете рок-фестиваля? Опасаются, что всплывут какие-то их мелкие грешки? Или для кого-то из них погибшая была не такой уж незнакомкой?..

Комментарий: Внецикловый роман.

Название в оригинале «The Guilty Party» (2019)


«Как ты умрешь»

Издательство: 1М.: Эксмо, Inspiria, 2021 год, 35000 экз.
Формат: 84×108/32, твёрдая обложка, 352 стр.
ISBN: 978-5-04-115968-9
Серия: Tok. Внутри убийцы. Триллеры о психологах-профайлерах

Аннотация: ПРЕДЫСТОРИЯ СУПЕРБЕСТСЕЛЛЕРА «ВНУТРИ УБИЙЦЫ». ПЕРВЫЙ РОМАН ИЗ ЦИКЛА О ЗОИ БЕНТЛИ. До того, как сойтись в решающем противостоянии с Родом Гловером. До того, как стать частью Отдела поведенческого анализа. До того, как судьба столкнула ее с опальным агентом… в жизни Зои Бентли был Гленмор-Парк. Когда Кендел Байерс собирала плейлист для пробежки в парке, она подумала: «А что, если именно под эту музыку я умру?». И эта мысль стала пророческой. Убийца напал на нее сзади и утопил в пруду. А потом спрятал тело здесь же неподалеку, присыпав его землей. Выяснилось, что убитая зарабатывала на жизнь довольно специфичным, извращенным способом. Список подозреваемых растет как снежный ком… Но когда погибает еще одна девушка, детектив Митчелл Лонни обнаруживает связь: перед нападением обе жертвы получили предупреждение о том, как они умрут. Это значит, что в Гленмор-Парке завелся серийный убийца. И тогда в помощь местному полицейскому управлению присылают консультанта-профайлера Зои Бентли…

Комментарий: Первый роман цикла «Тайны Гленмор-Парка».

Название в оригинале «Spider’s Web» (2016)


«Жизнь, какой мы ее знали»

Аннотация: В тот миг, когда астероид врезался в Луну и сбил ее с орбиты, жизнь шестнадцатилетней Миранды полностью изменилась. Теперь Луна пугающе близка, такая огромная, серая и холодная… Как выжить, когда огромные цунами сносят с лица земли целые города и страны, землетрясения сотрясают континенты, вулканический пепел блокирует солнце, а укус комара может быть смертелен? Когда лето превращается в арктическую зиму, Миранда, ее братья и мама прячутся в относительно безопасном доме, где единственный источник тепла – дровяная печь, воды ограниченное количество, а запасов еды может не хватить на всех… Каждый день этой новой и пугающе неизвестной жизни Миранда описывает в своем дневнике.

Комментарий: Первый роман цикла «Последние выжившие».

Название в оригинале «Life As We Knew It» (2006)


«Карамело»

Издательство: 1М.: Эксмо, Inspiria, 2022 год, 3000 экз.
Формат: 60×90/16, твёрдая обложка, 560 стр.
ISBN: 978-5-04-115719-7
Серия: Loft. Современный роман

Аннотация: Каждое лето большая семья Лалы Рейес отправляется в долгожданное путешествие из Чикаго в Мехико — в дом Маленького Дедули и Ужасной Бабули. Лала с интересом наблюдает за отношениями родных, часто по-детски приукрашивает события и выдумывает небылицы. Девочка изо всех сил хочет понять, как устроен ее мир, пытается выяснить причины, по которым Ужасная Бабуля стала такой ужасной и всю жизнь играла роль ведьмы из самых страшных сказок. Но больше всего Лала стремится обрести собственный голос среди сотни других: громких, перебивающих, более уверенных и сильных. В конце концов поиски ответов на эти вопросы, подобно пестрому узору на знаменитой шали rebozo, перетекают в бурное исследование жизни, любви, лжи, предательств. Бестселлер New York Times. Сандра Сиснерос — обладательница престижных литературных премий: лауреат «Премии Набокова-2019» «За вклад в развитие мировой литературы», лауреат «Национальной книжной премии Америки», лауреат «Литературной премии Lanna», лауреат «Дублинской литературной премии». «Карамело» — семейный роман-хроника о Мексике, отношениях отцов и детей, взрослении и становлении личности. История, густо приправленная культурными и историческими отсылками, живой речью, яркими персонажами.

Комментарий: Внецикловый роман.

Название в оригинале «Caramelo» (2002)


«Новая девушка»

Издательство: 1М.: Эксмо, Inspiria, 2021 год, 4000 экз.
Формат: 84×108/32, твёрдая обложка, 352 стр.
ISBN: 978-5-04-120221-7
Серия: Tok. Блестящий триллер

Аннотация: Пьянящая смесь «Дьявол носит Прада» и «Исчезнувшей» с терпкими нотками «Круэллы» от фэшн-редактор газеты «Times». Более десяти лет она писала для таких изданий как «Vogue», «Financial Times» и «The Guardian». Она заняла твое место – на время. Но что если это навсегда? Все завидуют Марго Джонс. Блестящая карьера в гламурном журнале, любящий муж, прекрасный дом, утонченный гардероб, а теперь еще и долгожданный первенец – кто не мечтает оказаться на ее месте? Поэтому для журналистки Мэгги Бичер декретная ставка на месте Марго – шанс изменить свою жизнь. Кажется, что она не претендует на то, чтобы сравняться с великолепной Марго Джонс, и понимает, что является не более чем временной заменой. Но действительно ли мотивы Мэгги так невинны? И что произойдет, когда Марго захочет вернуть себе прежнюю жизнь? Мэгги Бичер ничего не отдает просто так… Это захватывающий триллер о том, как быстро успешная жизнь может пойти под откос, если потерять уверенность в себе, поддавшись страхам и самокопанию. О женской дружбе и ненависти. О проблемах беременности и материнства. И конечно о силе социальных сетей, способных исказить наше восприятие реальности, разрушить нашу жизнь, отношения с близкими…

Комментарий: Внецикловый роман.

Название в оригинале «The New Girl» (2020)


«Последний дом на Никчемной улице»

Издательство: 1М.: Inspiria, Эксмо, 2021 год, 5000 экз.
Формат: 84×108/32, твёрдая обложка, 384 стр.
ISBN: 978-5-04-118994-5
Серия: Tok. Мировые хиты

Аннотация: «Мужчина примерно двадцати семи лет, в браке не состоит. Безработный или же занят ручным трудом. В общественном плане маргинал. Скорее всего, ранее привлекался за насильственные преступления. Мотивация для похищения ребенка сводится к…». Так Ди представляет маньяка, лишившего ее младшей сестры много лет назад. До сих пор полиция не может ничего сделать — зацепок нет. Только по крошечной улике — старой фотографии подозреваемого — Ди начинает собственное расследование. Хоть на ней и не видно лица, есть кое-что важное — адрес. Туда Ди и переедет. Никчемная улица. Последний дом. Катриона Уорд написала поистине «многослойный» роман. С несколькими рассказчиками, среди которых встречается даже кошка, эта история создает ощущение ирреальности, не поддающееся описанию.

Комментарий: Внецикловый роман.

Название в оригинале «The Last House On Needless Street» (2021)


«Дискурсы Владимира Сорокина»

Аннотация: Владимир Сорокин — один из самых ярких представителей русского постмодернизма, тексты которого часто вызывают бурную читательскую и критическую реакцию из-за обилия обсценной лексики, сцен секса и насилия. В своей монографии немецкий русист Дирк Уффельманн впервые анализирует все основные произведения Владимира Сорокина — от «Очереди» и «Романа» до «Метели» и «Теллурии». Автор показывает, как, черпая сюжеты из русской классики XIX века и соцреализма, обращаясь к популярной культуре и националистической риторике, Сорокин остается верен установке на расщепление чужих дискурсов. Автор комплексно подходит к эволюции письма Сорокина — некогда «сдержанного молодого человека», поразившего круг концептуалистов «неслыханным надругательством над советскими эстетическими нормами», впоследствии — скандального автора, чьи книги бросала в пенопластовый унитаз прокремлёвская молодежь, а ныне — живого классика, которого постоянно называют провидцем. Дирк Уффельманн — профессор Института славистики Гисенского университета им. Юстуса Либиха.

Название в оригинале «Vladimir Sorokin’s Discourses: A Companion» (2020)


«Не доверяй никому»

Издательство: 1М.: Эксмо, 2021 год, 5000 экз.
Формат: 84×108/32, твёрдая обложка, 416 стр.
ISBN: 978-5-04-155762-1
Серия: Дебра Уэбб: Идеальное преступление

Аннотация: Керри Девлин воспитывает дочку и борется с бывшим мужем. Самое неподходящее время в ее жизни, чтобы расследовать двойное убийство и исчезновение, да еще и с новым напарником Фалько, который имеет не лучшую репутацию. Преступление затрагивает самые высшие слои общества: убит местный богач и его свекровь, а жена похищена. Девлин и Фалько начинают расследование и понимают, что за фасадом роскоши и достатка скрывается гниль, предательства и зависть. Похищенная жена становится все больше похожа не на жертву, а на преступницу. Дело вмешивается в личную жизнь Керри Девлин, теперь ей необходимо действовать в собственных интересах, чтобы раскрыть преступление и обезопасить свою семью.

Комментарий: Первый роман цикла «Девлин и Фалько».

Название в оригинале «Trust No One» (2020)


«Тьма»

Издательство: 1М.: АСТ, 2021 год,
Формат: 84×108/32, твёрдая обложка, 448 стр.
ISBN: 978-5-17-136210-2
Серия: Объявлено убийство

Аннотация: Личная трагедия окончательно выбила Кейт Норт из колеи, поэтому, когда ей выпадает шанс заменить врача на исследовательской станции в Антарктике, она с радостью соглашается, надеясь, что это поможет ей прийти в себя. Смена обстановки кажется Кейт идеальным решением. Даже несмотря на то, что ее предшественник, доктор Жан-Люк, погиб в результате несчастного случая… И пусть полярная станция и не райский оазис, но здесь, на краю земли, она хотя бы сможет укрыться от терзающих ее воспоминаний и всецело отдаться работе. Следующие восемь месяцев ее компания — это бескрайние белоснежные просторы и тринадцать человек, c которыми она будет вынуждена провести самую долгую зиму в своей жизни. Но когда наступает полная темнота, Кейт начинает подозревать, что смерть ее предшественника вовсе не случайна. И чем больше вопросов она задает, тем сильнее накаляется обстановка…

Комментарий: Внецикловый роман.

Название в оригинале «The Dark» (2021)

Переводные издания

Переиздания


«Эллинские поэты»

Издательство: 1СПб.: Азбука , 2021 год,
Формат: 70×100/32, твёрдая обложка + супер, 384 стр.
ISBN: 978-5-389-19925-5
Серия: Азбука-поэзия

Аннотация: Древняя Греция — колыбель европейской цивилизации, идеями и образами эллинской культуры проникнута вся история искусства. Читая сегодня древнегреческую поэзию, мы можем лишь поражаться заключенной в ней гармонии и красоте, ясности мысли, созвучности нашему дню. Настоящий сборник не претендует на полноту, вместе с тем в нем представлены произведения, демонстрирующие жанровое и тематическое многообразие древней поэзии — от Гомеровых гимнов, посвященных богам, от поэм, основанных на мифологических сюжетах, до субъективных переживаний отдельного человека. Гесиод, Семонид Аморгосский, Мимнерм, Ксенофан, Сафо и Анакреон — эти и другие имена эллинских поэтов, чьи стихи вошли в сборник, золотыми буквами вписаны в историю мировой литературы.

Комментарий: Стихотворения античных авторов.

Переиздание в другой серии сборника избранных стихотворений


«Чудище Хоклайнов»

Издательство: 1М.: Эксмо, 2021 год, 3000 экз.
Формат: 75×100/32, твёрдая обложка, 512 стр.
ISBN: 978-5-04-121189-9
Серия: Романы-бротиганы

Аннотация: Переиздание трех произведений Ричарда Бротигана в одном томе! С обновленными переводами. Ричард Бротиган (1935—1984) — американский прозаик и поэт, знаковая фигура контркультуры 1960-х—1970-х годов, ставший вдохновителем многих писателей от Эрленда Лу и Кристофера Мура до Харуки Мураками и Сары Холл. В книгу вошли: первый роман «Генерал Конфедерации из Биг-Сура» о знакомстве простого парня с бродягой, гордящимся своим предком — якобы генералом Конфедерации, «Грезы о Вавилоне» — черная комедия, действие которой происходит в 1942 году в Сан-Франциско и «Чудище Хоклайнов» — готический вестерн о незадачливых наемных убийцах, получивших заказ на загадочное чудище, терроризирующее Дикий Запад. Мини-коллекция уникальной прозы Ричарда Бротигана — значимое событие для всех почитателей творчества писателя, который был в этом мире не дома.

Комментарий: Сборник избранных романов.

Переиздание в другой серии романов «A Confederate General From Big Sur» (1964), «Dreaming of Babylon: A Private Eye Novel 1942» (1977) и «The Hawkline Monster: A Gothic Western» (1974)


«Фокус-покус»

Издательство: 1М.: АСТ, 2021 год, 4000 экз.
Формат: 76×100/32, мягкая обложка, 320 стр.
ISBN: 978-5-17-145202-5
Серия: Эксклюзивная классика

Аннотация: Курт Воннегут – культовая фигура в литературе двадцатого века. Американский писатель, сатирик, журналист и художник, перед глазами которого «прошел» чуть ли не весь двадцатый. Многие важнейшие события этого сумасшедшего века в его произведениях обретают самые неожиданные формы, обрастают причудливыми образами. В творческой манере Воннегута сочетаются едкая сатира, философия, фантастика, гротеск и черный юмор. История жизни, в которой все знаковые события случались неожиданно, вне всякой логики и здравого смысла. Сначала он неожиданно для себя закончил военную академию, затем воевал во Вьетнаме – и как воевал! Потом работал преподавателем в колледже, где обучались дети из состоятельных семей, потом… да чего с ним только ни случалось… И как же он выжил? И как не выжил из ума? А вот это, пожалуй, самое интересное.

Комментарий: Внецикловый роман.

Переиздание в другой серии и мягкой обложке романа «Hocus Pocus» (1990)


«Юрий Долгорукий »

Издательство: 1М.: АСТ, 2021 год,
Формат: 84×108/32, твёрдая обложка, 576 стр.
ISBN: 978-5-17-144788-5
Серия: Главный славянский бестселлер

Аннотация: Перед вами один из лучших романов, в котором рассказывается о жизни знаменитого киевского правителя-полководца Юрия Долгорукого. Его имя окутано пеленой тайн и загадок. Действительно ли он повинен в грехах и преступлениях, которые ему приписывают, был ли он на самом деле таким бессердечным злодеем? Ему нужно отдать должное хотя бы за то, что несмотря ни на какие обстоятельства, он не оставляет попыток объединения русских земель. На его пути становится боярин Кучка, живущий на территории тогдашней Москвы, жестокий коварный киевский князь Изяслав Мстиславович… Но ничто не смогло остановить великого князя. И как доказательство небесполезных стараний — могучее и процветающее государство, которое оставил после себя Юрий Долгорукий. Нескончаемые войны, интриги, заговоры, жестокая борьба за власть, коварство, безумная страсть и, конечно же, настоящая любовь — все это вы найдете в романе Павла Загребельного.

Комментарий: Внецикловый роман.

Переиздание в другой серии романа «Смерть у Києві» (1973)


«Легенда о Сонной Лощине»

Издательство: 1М.: Эксмо, 2021 год, 2000 экз.
Формат: 75×100/32, мягкая обложка, 352 стр.
ISBN: 978-5-04-155812-3
Серия: Белая птица

Аннотация: Вашингтон Ирвинг — мастер плести тонкую нить из мистики и реальности. Что здесь явь, а что сон? Всадник без головы, таинственное исчезновение учителя Икабода Крейна, призраки Сонной Лощины, «душераздирающие вопли» и «скорбные стенания» из леса, в котором водится «Ночной Кошмар со всем своим мерзким отродьем» — это и не только пугает в «Легенде о Сонной Лощине»! Конечно, Голливуд не смог устоять против чарующего обаяния ужаса. Культовый режиссер Тим Бёртон экранизировал «Легенду о Сонной Лощине» с Джонни Деппом в главной роли. В сборник включены и другие захватывающие новеллы классика американской литературы.

Комментарий: Избранная малая проза.

Переиздание в другой серии и мягкой обложке сборника избранных произведений


«Критика чистого разума. Критика практического разума. Критика способности суждения»

Аннотация: Иммануил Кант — величайший из философов Нового времени, основоположник классической немецкой философии. Круг профессиональных интересов Канта был необычайно широк. Он разработал теорию происхождения солнечной системы, изучал землетрясения, читал лекции по физике и географии. Однако важнейшими работами Канта, совершившими подлинный переворот в области мысли, являются так называемые «Критики», включенные в настоящее издание: «Критика чистого разума» (1781), «Критика практического разума» (1788) и «Критика способности суждения» (1790). Эти труды во многом определили дальнейшее развитие философской мысли и оказали влияние на воззрения Шиллера, Гёте, Шеллинга, Гегеля, а также русских мыслителей XIX и XX веков; и по сей день наследие Иммануила Канта остается бесценным источником пищи для размышлений в области теории познания, философии нравственности и искусства.

Комментарий: Три философских трактата.

Переиздание в другой серии трех философских трактатов


«Знаешь ли ты Пеппи Длинный чулок?»

Аннотация: Книжка «Знаешь ли ты Пеппи Длинныйчулок?» является ярким дополнением к известной истории про девочку с рыжими косичками. В ней собраны три рассказа, в которых Астрид Линдгрен по-новому описала самые важные моменты из жизни Пеппи и которые замечательная шведская художница Ингрид Ванг Нюман красочно проиллюстрировала. В книжке очень много картинок, и она будет интересна и тем, кто уже знаком с Пеппи, и тем, кто только собирается с ней познакомиться.

Комментарий: Иллюстрация на обложке и внутренние иллюстрации И. Нюман.

Переиздание в другом оформлении трех рассказов из цикла «Pippi Långstrump»


«Кровавый меридиан, или Закатный багрянец на западе»

Аннотация: Кормак Маккарти — современный американский классик, мастер сложных переживаний, хорошо известный нашему читателю романами «Старикам тут не место», «Дорога» и «Пограничной трилогией». Но впервые Маккарти прославился именно романом «Кровавый меридиан, или Закатный багрянец на западе», именно после этой книги о нем заговорили не только литературные критики, а еще и широкая публика. Главный герой «Кровавого меридиана», четырнадцатилетний подросток из Теннесси, известный лишь как «малец», становится героем новейшего эпоса, основанного на реальных событиях и обстоятельствах техасско-мексиканского пограничья середины XIX века, где бурно развивается рынок индейских скальпов… Ирландский писатель Джон Бэнвилл, лауреат Букера, назвал этот роман «своего рода смесью Дантова «Ада», «Илиады» и «Моби Дика»».

Комментарий: Внецикловый роман.

Переиздание в другой серии романа «Blood Meridian, Or the Evening Redness in the West» (1985)


«В твоем доме кто-то есть»

Издательство: 1М.: АСТ, 2021 год,
Формат: 84×108/32, твёрдая обложка, 320 стр.
ISBN: 978-5-17-145039-7
Серия: КиноBest

Аннотация: Макани Янг думала, что переезд с изумрудно-бирюзовых Гавайев в маленький городок Осборн, затерянный посреди серо-желтых кукурузных полей Небраски, навсегда похоронит неприглядные тайны ее прошлого. Девушка начинает жизнь с чистого листа: заводит друзей и даже влюбляется в странного одноклассника Оливера Ларссона, жизнь которого — череда загадочных слухов и пересудов. Но когда одного за другим с особой жестокостью убивают учеников старшей школы Осборна, одноклассников Макани, девушке начинает казаться, что призраки прошлого решили напомнить о себе. А может, слухи об Олли вовсе не слухи?..

Комментарий: Внецикловый роман.

Переиздание в другой серии романа «There’s Someone Inside Your House» (2017)


«Дьявол и господь Бог»

Издательство: 1М.: АСТ, 2021 год,
Формат: 84×108/32, твёрдая обложка + супер, 640 стр.
ISBN: 978-5-17-145350-3
Серия: Библиотека классики

Аннотация: Две женщины и мужчина ведут бесконечный разговор в комфортабельном гостиничном номере, расположенном в Аду… Юный царевич-матереубийца Орест познает, в крови и боли, какую высокую цену приходится платить за истинную свободу… Рыцарь-разбойник Гец фон Берлихинген затевает рискованную игру с высшими силами, силясь понять, почему все творимое им добро в итоге оборачивается злом… Полубезумный аристократ Франц фон Герлах, затворившийся после войны в уединенном поместье, пытается отличить собственную вину за нацистское прошлое от экзистенциальной вины за преступления самого века… Семь пьес Сартра, входящих в этот сборник, часто называют «программными произведениями экзистенциализма», однако это, пожалуй, преуменьшение – ведь трудно себе представить степень влияния, которое они оказали и по-прежнему продолжают оказывать на мировосприятие молодых интеллектуалов всего мира.

Комментарий: Сборник пьес.
Иллюстрация на обложке — фрагмент картины В. Карпаччо.

Переиздание в другой серии сборника избранных пьес


«Мир без конца»

Издательство: 1М.: АСТ, 2021 год,
Формат: 60×90/16, твёрдая обложка, 960 стр.
ISBN: 978-5-17-106104-3
Серия: Бестселлеры Кена Фоллетта

Аннотация: Англия. XIV век. Время начала Столетней войны, эпидемии чумы, блеска и роскоши двора Эдуарда III и превращения небольшой страны в самую могущественную державу Европы. Эпоха — глазами четырех персонажей… Когда-то двое мальчишек и две девочки росли на узких улочках города, славного своим легендарным собором… Теперь им предстоит пережить «эпоху перемен», которые постигнут Англию. Один добьется власти и могущества — и дорого за это заплатит… Другой будет странствовать по свету — и вечно тосковать по дому… Третья испытает весь ужас столкновения с всемогущей Церковью… Четвертая попытается вопреки ударам судьбы найти счастье… Но сейчас — никто еще не знает, что и кому сулит будущее.

Комментарий: Второй роман из цикла «Кингсбридж».

Переиздание в другой серии романа «World Without End» (2007)


«Не мой уровень»

Аннотация: За полвека писательской деятельности британский автор детективов Рене Брабазон Реймонд (1906–1985) опубликовал около девяноста криминальных романов и сменил несколько творческих псевдонимов. Самый прославленный из них — Джеймс Хэдли Чейз. «Я, как ищейка, беру след и чую, чего хочет читатель. И что он купит» — так мэтр объяснял успех своих романов, охотно раскрывая золотоносный секрет: читателей привлекают «действие и ритм». В сборник вошли романы «В этом нет сомнения» (1980), «Приятного вечера» и «Не мой уровень» (1983), относящиеся к циклу «Парадиз-Сити». Актер-неудачник Джерри Стивенс получает необычное предложение: изображать известнейшего миллиардера на время его отсутствия. Однако щедро оплачиваемая работа «двойником» оборачивается настоящим кошмаром… Тяжело ранив неудачливого убийцу, детектив Том Лепски невольно стал причиной столкновения интересов двух преступных групп. На кону большие деньги, ставка — жизнь. Сказочное богатство не принесло счастья Шерману Джеймисону: бездетный брак стал препятствием на пути к его мечте иметь наследника. Развод невозможен, но для решительного человека, настроенного заполучить желаемое любой ценой, нет непреодолимых препятствий.

Комментарий: Семнадцатый, восемнадцатый и девятнадцатый (заключительный) романы цикла «Парадиз-Сити».

Переиздание в другой серии романов «You Can Say That Again» (1980), «Have a Nice Night» (1982), «Not My Thing» (1983)


«Семилетняя ночь»

Издательство: 1М.: АСТ, Lingua, 2021 год,
Формат: 60×90/16, твёрдая обложка, 528 стр.
ISBN: 978-5-17-145456-2
Серия: К-триллер

Аннотация: «Семилетняя ночь» рассказывает историю молодого человека по имени Совон, который пытается разобраться в событиях одной роковой ночи, произошедшей семь лет назад. Хёнсу, отец Совона, — в прошлом успешный игрок популярной бейсбольной команды, на чьей карьере поставило крест тяжелое неврологическое заболевание. В ту ночь он, находясь в состоянии опьянения — а он выпивает постоянно, — возвращаясь домой, сбивает на машине маленькую девочку. Погружаясь с каждым днем все глубже в алкогольный дурман, чтобы попытаться забыть об этой драме и своей загубленной жизни, он будет вынужден все-таки противостоять угрозе: его сына преследует отец погибшей девочки — человек жестокий и развращенный, обуреваемый жаждой мести… Это дуэль между двумя мужчинами, показанная в лучших традициях триллера, – жанра, который принес международную известность корейскому кинематографу. Благодаря резким сменам планов, чередованию света и тьмы перед нами раскрываются личности двух отцов: каждый из них поочередно становится то палачом, то жертвой, пребывая в состоянии крайнего напряжения. В стремительном ритме, от которого перехватывает дыхание, автор романа Чон Ючжон подводит читателя к неожиданной развязке, завершая эту страшную ночь, продлившуюся целых семь лет. Роман Чон Ючжон «Семилетняя ночь» — мировой бестселлер и одно из самых популярных её произведений. Сюжет романа также лёг в основу фильма — остросюжетного триллера, получившего международное признание.

Комментарий: Внецикловый роман.

Русскоязычные издания

Новинки


«Гость без приглашения»

Издательство: 1М.: Эксмо, 2021 год, 3000 экз.
Формат: 70×90/32, мягкая обложка, 320 стр.
ISBN: 978-5-04-157353-9
Серия: Уютный детектив

Аннотация: Яркая новогодняя новинка «Гость без приглашения» из серии «Уютный детектив» от Наталии Антоновой! Гости съезжались в загородный дом Никифора Твердохлебова. Впереди — празднование Нового года, веселье, радость. Ничего не предвещало беды! Но после полуночи хозяин дома решил спуститься в подвал за вином, откуда живым уже не вернулся… Подозрения полиции падают на Виталия, у которого Никифор увел невесту и сделал ее своей женой. Родители Виталия приходят за помощью к частному детективу Мирославе Волгиной, так как уверены, что их сын невиновен… Мирослава Волгина — частный детектив с большим опытом раскрытия преступлений. Она опрашивает всех, кто был в доме, и узнает, что рядом находились и те, кто на праздник не был приглашен… Наталия Антонова великолепно создает душевные уютные романы с интригующим сюжетом. О том, как создавался «Гость без приглашения» она писала: «В тот день, когда я начала писать этот детектив, шёл снег. Падал он так густо, что не было видно даже дома, стоящего напротив. А я всё смотрела и смотрела на него, пока мысленно, сама не заметив когда именно, перенеслась в неизвестную мне местность. Вокруг был хвойный лес и ни одной живой души. В небе ярко светила луна, она-то и указала мне на узкую тропинку между деревьев. Не помню, сколько именно я шла по ней, но лес расступился. И я увидела Снегурочку! Лишь позже я поняла, что это всё-таки живая девушка, а не сказочный персонаж. Узнала, что её зовут Снежана. Несколько раз я мысленно повторила пришедшее мне в голову имя, и картины одна за другой стали сами разворачиваться передо мной. Мне оставалось их только записывать».

Комментарий: Двадцатый роман цикла «Частный детектив Мирослава Волгина».
Иллюстрация на обложке Е. Елькиной.


«Прекраса. Последняя заря»

Аннотация: За престол киевской княгини соперничают две женщины: Ельга-Поляница, родная дочь покойного Ельга Вещего, и Ельга-Прекраса, жена его наследника. Низкородную Прекрасу в Киеве недолюбливают, но вот наконец ее долгожданный сын-наследник достигает трехлетнего возраста. Путь к этому был непрост — духи воды наделяют Прекрасу колдовской силой, но и дорого берут за свою помощь. Ельга-Поляница передает Прекрасе священную чашу, а с ней права хозяйки княжьего дома. Теперь Прекраса стремится выдать замуж сестру князя. На руку знатной красавицы претендуют несколько знатных женихов, но сама она долго не может решить, кто же ей по сердцу. Которая же из них со временем войдет в предания под именем мудрой княгини Ольги?

Комментарий: Второй роман цикла «Прекраса».
Иллюстрация на обложке Ю. Толстоусовой.


«Княгиня Ольга. Пламенеющий миф»

Издательство: 1М.: T8 RUGRAM, 2021 год,
Формат: 60×90/16, твёрдая обложка, 348 стр.
ISBN: 978-5-517-07047-0

Аннотация: Образ Ольги весьма и весьма неоднозначен. Он двоится и троится. Первый образ – реальная живая женщина, правительница, жена, мать и бабка. Второй – православная святая, «начальница веры» (от слова «начало»). Третий – героиня мифа, живущая в особом мифологическом пространстве. В первом из этих качеств Ольга умерла 11 июля 969 года, более тысячи лет назад. Во втором и третьем живет до сих пор, причем ее мифологический образ продолжает развиваться. Работа ставит себе цель разделить, насколько это возможно, три образа Ольги, показать, где заканчивается реальная женщина и начинается героиня мифа, а также выделить черты, характерные для каждой из них.


«Портрет девочки в шляпе»

Издательство: 1М.: Эксмо, 2021 год, 3000 экз.
Формат: 84×108/32, твёрдая обложка, 320 стр.
ISBN: 978-5-04-156096-6
Серия: Вечерний детектив Елены Дорош

Аннотация: В основе сюжетной линии остросюжетных романов Елены Дорош всегда лежит простая человеческая история. Они привлекают необыкновенно уютной атмосферой, душевностью и глубоким психологизмом в описании человеческих чувств. Лора – искусствовед, специалист по установлению подлинности картин. Тихая, скучная работа? Как бы не так! Имея дело с портретами женщин из рода Строгановых, Лора оказывается в самом центре опасной и запутанной криминальной истории, корни которой уходят в глубь веков и за океан. Придется разбираться, где фальшивки, а где подлинники, причем это относится не только к картинам, но и к людям…

Комментарий: Внецикловый роман.


«Бубуш»

Издательство: 1М.: АСТ, 2021 год,
Формат: 60×90/16, твёрдая обложка, 224 стр.
ISBN: 978-5-17-138158-5
Серия: Extra-текст

Аннотация: История в этом романе – противостояние двух миров, в одном из которых живет мать героя, чудом избежавшая концлагеря в Париже сорок второго, а в другом – его девушка по прозвищу Бубуш. Только новый мир за окном сочинен инженерами, а старый, с сигаретами «Житан» и кроваво-красной помадой, до сих пор стучит в сердце пеплом Клааса. Оба мира полны призраков, оба виртуальны и параллельны жизни, происходящей, по сюжету, между Берлином и Сан-Франциско. Какой из них настоящий – предстоит выяснить героям этого гениального, сумбурного, сумасшедшего романа, которым, собственно, и жива современная литература. Юлия Кисина – писатель, художник. В 80-90-е годы принадлежала вместе с Владимиром Сорокиным и Павлом Пепперштейном к кругу нового русского авангарда, участвовала в неофициальной художественной и литературной жизни Москвы и Ленинграда. Основатель «Клуба мёртвых художников». Публиковалась в «Митином журнале». Ее книги переведены и изданы в Германии, Италии, на Украине. Лауреат премии журнала «Звезда» за роман «Элефантина».

Комментарий: Внецикловый роман.


«Гнев Неба»

Издательство: 1М.: Эксмо, Коростелев Н., 2021 год, 1500 экз.
Формат: 60×90/16, твёрдая обложка, 272 стр.
ISBN: 978-5-6046302-1-1
Серия: Мастера прозы

Аннотация: Действие происходит в начале 20 века. Китай – лакомая территория для всех мировых держав того времени. Шпионские интриги, международные предательства, двойная и тройная игра без всяких правил – естественная среда европейской политики в этом регионе. Автор рассказывает увлекательную, наполненную трагическими событиями и героизмом историю России на Дальнем Востоке. Россия — единственная страна, которая непосредственно граничит со всеми мировыми цивилизациями. Любые перемены за границами могут сильно повлиять на её территорию и влияние. Автор невероятно увлекательно рассказывает о русском присутствии на Дальнем Востоке в начале XX века. В заключительном романе он подводит к итогу историю о бесстрашном герое и показывает читателю, как и почему Китай за сто последних лет сумел превратиться из отсталой крестьянской страны в мировую сверхдержаву. Вы узнаете: — о бесстрашии и героизме русских моряков, солдат и офицеров; — о жестокой расправе над первыми православными христианами в Китае; — о том, как Россия боролась за свои интересы в дальневосточном регионе; — о самой жестокой правительнице в истории Китая Цы Си.

Комментарий: Заключительный роман трилогии «Храм Юнисы».


«Дом потерянных душ»

Издательство: 1М.: АСТ, 2021 год,
Формат: 84×108/32, твёрдая обложка, 352 стр.
ISBN: 978-5-17-144862-2
Серия: Романтические детективы

Аннотация: Двери салона магии «Луноликая» всегда открыты для желающих приподнять завесу тайн будущего. Здесь вы можете получить советы от ясновидящей в пятом поколении Ады Мило?… Правда, сама Ада не верит в чудеса, ведь главное в ее искусстве — хорошо разбираться в людях, понимать их природу и психологию, а отсюда и до прогнозов будущего недалеко! Однако очень скоро ей самой придется столкнуться с необъяснимым и поверить в мистику. А расследование, в которое оказалась вовлечена самая невообразимая парочка – гадалка и мент, принесет еще множество сюрпризов. Книги Евгении Кретовой сочетают увлекательную интригу и романтичную линию, благодаря чему придутся по вкусу самому широкому кругу читателей. Они уже успели прочно завоевать сердца интернет-читателей.

Комментарий: Внецикловый роман.
Иллюстрация на обложке О. Закис.


«Пианино из Иерусалима»

Издательство: 1М.: АСТ, 2021 год,
Формат: 84×108/32, твёрдая обложка, 320 стр.
ISBN: 978-5-17-120973-5
Серия: Задержи дыхание. Проза Анны Малышевой

Аннотация: Александра Корзухина — художница, реставратор и продавец антиквариата — получает новый заказ. Задание, на первый взгляд, не сложное — ей всего лишь требуется отправить из Израиля в Москву старое, ничем не примечательное пианино. Но Александра и представить себе не может, в какую сложную семейную драму ей придется вникнуть…

Комментарий: Внецикловый роман.
Иллюстрация на обложке Е. Ферез.


«Алая гроздь турмалина»

Издательство: 1М.: Эксмо, 2021 год, 2500 экз.
Формат: 80×100/32, твёрдая обложка, 352 стр.
ISBN: 978-5-04-157161-0
Серия: Детективные романы Людмилы Мартовой

Аннотация: Реставратор Елена Беседина предвкушала новую интересную работу по восстановлению старинного особняка в самом центре города по заказу известного мецената Петра Беспалова. Но когда все уже было согласовано, его убили в этом самом доме! Обнаружившая тело Лена была потрясена, только знакомство с руководителем строительной фирмы Дмитрием Макаровым помогло ей справиться с этой ужасной ситуацией. Вдова Беспалова решила не сворачивать проект в память о муже, и Елена вновь оказалась в злосчастном доме. Что-то не давало ей покоя, заставляя все внимательнее осматривать сохранившиеся детали, особенно старинные печи с барельефами… У Людмилы Мартовой легкий стиль, но при этом нелегковесное содержание. Ее детективный роман «Алая гроздь турмалина» дарит надежду. Его главная героиня Елена на своем примере показывает: если много сделать сегодня, то завтра все обязательно получится. А еще она учит ничего не бояться, ведь если посмотреть своим страхам в лицо, то с ними будет гораздо легче бороться!

Комментарий: Внецикловый роман.


«Новогодние сказки про Машу и Ойку»

Издательство: 1М.: Малыш, АСТ, 2021 год,
твёрдая обложка, 64 стр.
ISBN: 978-5-17-133587-8
Серия: Новогоднее чудо

Аннотация: Известная детская писательница Софья Леонидовна Прокофьева написала для малышей новые сказки про двух неразлучных подружек — упрямую, непослушную Ойку (девочку Зойку, которая все время ойкала) и Машу — девочку добрую, умную и рассудительную. Зимние новогодние сказки небольшие по объему, интересные, веселые и поучительные. Иллюстрации Д. Лапшиной. Для дошкольного возраста.

Комментарий: Иллюстрация на обложке и внутренние иллюстрации Д. Лапшиной.


«Даниил Андреев»

Аннотация: Судьба Даниила Леонидовича Андреева (1906—1959) — поэта и мыслителя, сына выдающегося русского писателя Леонида Андреева, вместила все трагические события отечественной истории первой половины XX века. Книга, издающаяся к 115-летию со дня рождения Даниила Андреева, основана на архиве поэта и его вдовы, воспоминаниях друзей и современников, письмах, протоколах допросов и других документальных источниках и воссоздает подробности его биографии, рассказывает об истоках его мироощущения, неотрывного от традиций русской и мировой культуры, о характере его мистических озарений.

Комментарий: Выпуск 1897 (2097). Биографическое произведение.
Иллюстрация на обложке А.Андреевой

Русскоязычные издания

Переиздания


«Беллона»

Борис Акунин (А. Брусникин)
Беллона

Аннотация: Библиотека проекта «История Российского государства» — это рекомендованные Борисом Акуниным лучшие памятники мировой литературы, в которых отражена биография нашей страны от самых ее истоков. «Беллона» — это два романа в одной обложке, очень разные по стилю и смыслу. Объединяет первую и вторую часть дилогии фон Крымской войны, несколько сквозных героев и главный персонаж: безжалостная богиня войны Беллона.

Комментарий: Внецикловый роман.

Переиздание в другой серии романа «Беллона» (2012)


«Тайна старой графини»

Издательство: 1М.: АСТ, 2021 год,
Формат: 84×108/32, твёрдая обложка, 320 стр.
ISBN: 978-5-17-144849-3
Серия: Роковой артефакт

Аннотация: Императрица Екатерина Вторая была известна своей любовью к драгоценностям и считалась одним из крупнейших коллекционеров эпохи. Особое место в ее коллекции занимал изысканный перстень работы великого мастера Бенвенуто Челлини, украшенный крупным сапфиром и бриллиантами. По легенде, этот перстень обладал необычными свойствами и приносил своему владельцу удачу во всех начинаниях. Петербурженка Екатерина Коваленко знала толк в украшениях и даже имела несколько собственных бриллиантов, однако подарок одной эксцентричной пожилой дамы, с которой она познакомилась на отдыхе на Канарах, привел ее в восторг и озадачил одновременно. Новая знакомая утверждала, что теперь Катя — обладательница перстня самой Екатерины Великой и ее ждет большое будущее. Катя не поверила чокнутой старухе, но с этой минуты ее жизнь круто изменилась…

Комментарий: Внецикловый роман.

Переиздание в другой серии романа «Тайна старой графини» (2018)


«Майская ночь, или Утопленница»

Издательство: 1М.: Эксмо, 2021 год, 2000 экз.
Формат: другой, твёрдая обложка, 76 стр.
ISBN: 978-5-6046697-0-9
Серия: Классика глазами художников. Эксклюзивное иллюстрированное издание
коллекционное издание

Аннотация: У вас в руках уникальное коллекционное издание, где сошлись два гения на самом пике творческих сил: классик русской литературы с мировым именем и лучший, по мнению Пикассо, русский рисовальщик-авангардист, взорвавший своей экспрессией официальный советский реализм. Сегодня полотна Анатолия Зверева хранятся в Государственной Третьяковской галерее, Московском музее современного искусства, Государственном историческом музее, а также многих частных собраниях. Именно в частной коллекции и найдены иллюстрации к повести «Майская ночь». Гоголь был любимым художником Зверева, отсюда — феноменальная близость рисунков к тексту, стремление запечатлеть самые эмоциональные моменты повести, характерные портреты главных персонажей, внимание к необычным деталям и легкая эклектичность стиля, которые вам предстоит оценить.

Комментарий: Повесть из цикла «Вечера на хуторе близ Диканьки. Повести, изданные пасичником Рудым Паньком».
Иллюстрация на обложке и внутренние иллюстрации А. Зверева.

Переиздание в другой серии повести «Майская ночь, или Утопленница» (1831)


«Пакт»

Полина Дашкова
Пакт

Аннотация: Действие романа происходит накануне Второй Мировой войны. В Москве сотрудник «Особого сектора» при ЦК ВКП(б), спец-референт по Германии Илья Крылов составляет информационные сводки для Сталина. В Берлине журналистка Габриэль Дильс работает на советскую разведку. Никто не в силах остановить эпидемию массового безумия в СССР и в Третьем Рейхе. Но все-таки можно попытаться спасти жизнь хотя бы одного человека, пусть даже далекого и незнакомого.

Комментарий: Роман из цикла «Альтернативная история России».
Иллюстрация на обложке А. Фереза.

Переиздание в другой серии романа «Пакт» (2012)


«Снежная сказка»

Издательство: 1М.: АСТ, 2021 год,
Формат: 70×90/16, твёрдая обложка, 160 стр.
ISBN: 978-5-17-133640-0
Серия: Мятная сказка
коллекционное издание

Аннотация: ВСТРЕЧАЙТЕ НОВОЕ, ПОДАРОЧНОЕ ИЗДАНИЕ «СНЕЖНОЙ СКАЗКИ» С ЦВЕТНЫМИ ИЛЛЮСТРАЦИЯМИ УЛЬЯНЫ НИКИТИНОЙ! Трогательная история любви Сойера и Зои, главных героев знаменитой «Мятной сказки», покорила несколько миллионов сердец. Но где заканчивается одна история, обязательно начинается другая. Книга у вас в руках – долгожданное продолжение «Мятной сказки». Это история двух людей, которым предстоит пройти через множество испытаний, чтобы обрести счастье. Это история Митча и Ники.

Комментарий: Внецикловый роман.
Иллюстрация на обложке и внутренние иллюстрации У. Никитиной.

Переиздание в другой серии романа «Снежная сказка» (2021)


«Звезда пленительного счастья...»

Издательство: 1СПб.: Азбука, 2021 год, 4000 экз.
Формат: 70×100/32, твёрдая обложка + супер, 320 стр.
ISBN: 978-5-389-19510-3
Серия: Азбука-поэзия

Аннотация: «Характеристическая черта гения Пушкина — разнообразие, — писал о поэте его лицейский друг И. И. Пущин. — Не было почти явления в природе, события в общественной жизни, которые бы прошли мимо него, не вызвав дивных и неподражаемых звуков его музы; и потому простор и свобода, для всякого человека бесценные, для него были, сверх того, могущественными вдохновителями». Поэзия Пушкина универсальна, тематический диапазон его лирики поражает своей широтой, всеохватностью. В этом сборнике представлены поэтические размышления Пушкина — о жизни и смерти, о текущем дне и исторических событиях, о призвании поэта, назначении человека, о Боге. Они раскрывают перед нами интеллектуальную биографию поэта — от юношеских стихотворений, пропитанных атмосферой веселого гедонизма, до поздних откровений «каменноостровского цикла». Перед нами человек, знавший и минуты отчаяния, и духовные кризисы, и тем не менее никогда не прекращавший любить жизнь.

Комментарий: Стихотворения.
Иллюстрация на суперобложке — фрагмент картины В.А. Тропинина.

Переиздание в другой серии сборника избранных произведений

________________________________________________

Дизайн antilia(с)

Спасибо всем, кто помог наполнить эту колонку

  • Почему автор назвал повесть бедная лиза сочинение
  • Почему автор назвал рассказ бедная лиза
  • Почему автор называет обитателей оранжереи заключенными растениями из сказки attalea princeps
  • Почему автор называет печорина героем нашего времени сочинение
  • Почему автор назвал свой рассказ гранатовый браслет