Узбекский язык— это один из древнейших языков мира, государственный язык Республики Узбекистан. Также он распространён в Казахстане, Турции, России, Таджикистане и других странах.
Ниже представлены слова для начинающих обучение, знание которых необходимо, чтобы выучить узбекский язык. Учите узбекский язык, чтобы правильно говорить на свежем и современном языке.
Базовые выражения
Выражения на русском | Перевод | Транскрипция |
Добро пожаловать | Xush kelibsiz | Хуш Келибсиз! |
Входите | Kirish | Киринг |
С Новым Годом | Yangi Yilingiz Bilan | Янги Ийлингиз Билан |
Хорошо, что Вы приехали | Келиб джуда яхши килибсиз | |
Мы всегда Вам рады | Sizni har doim ko’rishdan xursandmiz | Сизга хамма вакт эшигимиз очик |
Я к вашим услугам | Men sizning xizmatingizda | Мен сизнинг хизматингизга тайёрман |
Как Вас зовут? | Sizning ismingiz nima? | Исмингиз нима? |
Минуточку | Bir daqiqa | Бир дакика |
Ваше лицо кажется мне знакомым | Sizning yuzingiz menga tanish ko’rinadi | Менга таниш куриняпсиз |
Как поживаете? | Qanday qilib yashayapsiz? | Яхшимисиз? |
Как дела? | Qanday qilib? | Ишларингиз калей? |
Как жизнь? | Hayot qanday? | Яхши юрибсизми? |
Все в порядке? | Hammasi yaxshi? | Хаммаси джойдами? |
Я слышал, Вы женились | Siz turmush qurganingizni eshitdim | Ештишимча уйланябсиз |
Примите мои наилучшие пожелания | Mening eng yaxshi tilaklarimni qabul qiling | Менинг енг яхши ниятларимни кабул килгайсиз |
Что случилось? | Nima bo’ldi? | Нима булди? |
Желаю скорейшего выздоровления | Tez shifo tilayman | Мен сизга тезда согаиб кетишингизни тилайман! |
Мне надо идти | Men borishim kerak | Енди кетишим керак |
Пока | xayr | Хайр |
Увидимся в Воскресенье | Agar yakshanba qarang, men olaman | Якшанбагача |
Они | Ular | Улар |
Он/она | U | У |
Мы | Biz | Биз |
Ты, Вы | Siz, Siz | Сен, сиз |
Я | Men | Мен |
Добро пожаловать | Xush kelibsiz | Хуш келибсиз |
Хорошо | Yaxshi | Яхши |
Доброго пути | Yaxshi yo’l | Ок йул |
До свидания | Xayr | Хайр |
Добрый день | Yaxshi kun | Хайрли кун |
Доброе утро | Xayrli tong | Хайрли тонг |
Как у Вас дела? | Sizda qanday ishlar bor? | Калайсиз? |
Ну, пока | Xo’sh, hozircha | Хайр енди |
Который час? | Qaysi soat? | Соат неча? |
Приезжайте к нам | Bizga keling | Бизникига келинг |
Изучить | O’rganish | |
Делаешь | Buni qilasiz | |
Передавай мои лучшие пожелания родителям | Ota-onamga eng yaxshi | Ота-оналарингизга мендан салом айтинг |
Пожалуйста, приезжайте еще | tilaklarimni etkazing Iltimos, ko’proq keling | Яна келинг |
Могу ли я Вам помочь? | Sizga yordam bera olamanmi? | Сизга кандай ёрдам бера олмаман? |
Выражение чувств
Слово на русском | Узбекский язык | Транскрипция |
Я тебя люблю | Sizni yaxshi ko’raman | Мен сени севаман |
Скучаю | Sog’indim | Согиндим |
Я скучаю по тебе | Sizni sog’inaman | Мен сени согиндим |
Милая, любимая, дорогая. | Shirin, sevimli, aziz. | Азизим, мехрибоним, жонгинам |
Целую тебя! | Sizni o’paman! | Упиб коламан! |
Хочу с Вами познакомиться | Siz bilan uchrashishni istayman | Сиз билан танишмокчиман |
Оставь меня в покое | Meni yolg’iz qoldiring | Мени тинч куй |
Ты мне нравишься | Menga yoqadi | Сен менга ёкасан |
Он интересный и умный человек | U qiziqarli va aqlli odam | У кизикарли ва аклли киши (инсон) |
Я хочу быть с тобою | Men siz bilan birga bo’lishni xohlayman | Мен сен билан колишни истайман |
Ты на мне женишься (выйдешь замуж?)? | Menga uylanasizmi (turmush qurasizmi?)? | Сен менга ӯйланасанми? (Турмушга чиқасанми?) |
Приветствия
Слово на русском | Узбекский язык | Транскрипция |
Здравствуйте! Привет! | Assalomu alaykum! | Ассалому алайкум! |
Как вас зовут? | Ismingiz kim? | Исмингиз ким? |
Меня зовут… | Mening ismim… | Менинг исмим… |
Как у вас дела? | Ishlaringiz qanday? | Ишларингиз кандай? |
Приятно вас видеть! | Sizni ko’rishdan xursandman! | Сизникоришдан хурсандман! |
С праздником! | Bayramingiz bilan! | Байрамингиз билан! |
Пожалуйста! | Marhamat! | Мархамат! |
Спасибо! | Rahmat! | Рахмат! |
Да. | Хa. | Ха. |
Нет. | Yo’q. | Ёк. |
Будьте здоровы! | Sog’ bo’ling! | Сог болинг! |
Прекрасно! | Ajoyib! | Ажойиб! |
С огромным удовольствием! | Bajonidil bilan! | Бажонидил билан! |
До свидания! | Xayr! | Хайир! |
Счастливого пути! | O`q yol! | Ок ёл! |
Добрый день! | Salom! | Салом! |
Добрый вечер! | Salom! | Салом! |
Такси
Слово на русском | Узбекский язык | Транскрипция |
Вызовите такси, пожалуйста | Taksiga qo’ng’iroq qiling, iltimos | Такси чакиртириб беринг, илтимос |
Вы не могли бы меня подождать? | Meni kutish mumkin emasmi? | Мени кутиб туролмайсизми? |
Сколько я вам должен? | Sizga qancha pul kerak? | Неча сум/пул булди?/Мен канча беришим керак? |
Остановите здесь, пожалуйста | Bu erda to’xtating, iltimos | Шу ерда тухтатинг |
Мне нужно вернуться | Qaytib kelishim kerak | Мен кайтиб боришим керак |
Направо | O’ng tomon | Йунгга |
Налево | Chapga | Чапга |
Отвезите меня в центр города | Meni shahar markaziga olib boring | Мени шахар марказига олиб боринг |
Отвезите меня в недорогую гостиницу | Meni arzon mehmonxonaga olib boring | Мени арзонрок мехмонхонага олиб боринг |
Отвезите меня в хорошую гостиницу | Meni yaxshi mehmonxonaga olib boring | Менни яхши мехмонхонага олиб боринг |
Отвезите меня в гостиницу… | Meni mehmonxonaga olib boring… | Мени…мехмонхонасига олиб боринг |
Отвезите меня на железнодорожную станцию | Meni temir yo’l stantsiyasiga olib boring | Мени темир йул станциясигавокзалга олиб боринг |
Отвезите меня в аэропорт | Meni aeroportga olib boring | Мени аэрапортга олиб бориб куйинг |
По этому адресу, пожалуйста! | Ushbu manzilda, iltimos! | Шу манзилга, илтимос |
Сколько стоит доехать до…? | Qancha u erga borish kerak…? | …гача неча пул булади? |
В ресторанах
Слово на русском | Узбекский язык | Транскрипция |
Пожалуйста | Iltimos, iltimos | Мархамат/Илтимос |
Спасибо | Rahmat | Рахмат |
Подождите | Kuting | Кутиб туринг |
У вас имеется…? | Sizda bor…? | Сизларда…борми? |
Говядина | Mol go’shti | Мол гушти |
Курица | Tovuq | Товук |
Рыба | Baliq | Балик |
Фрукты | Meva | Мева |
Деньги | Pul | Пул |
Баранина | Qo’zi | Куй гушти |
Свинина | Cho’chqa go’shti | Чучка гушти |
Соль | Tuz | Туз |
Сахар | Shakar | Шакар |
Вода | Suv | Сув |
Вино | Sharob | Вино |
В гостиницах
Слово на русском | Узбекский язык | Транскрипция |
Регистрация (администратор) | Ro’yxatdan o’tish (administrator) | Маъмурият |
У вас есть свободные номера? | Bepul raqamlar bormi? | Буш хона борми? |
Номер на одного? | Bitta raqam bormi? | Хона бир киши учун? |
Номер на двоих? | Ikkita raqam bormi? | Хона икки киши учун? |
Я бы хотел заказать номер | Raqamni buyurtma qilishni xohlayman | Хона олмокчи эдим |
С ванной/с душем | Hammom / dush bilan | Хаммомхонаси билан |
Не очень дорого | Juda qimmat emas | Кимматидан эмас |
На одну ночь | Bir kecha uchun | Бир кечага |
На одну неделю | Bir hafta davomida | Бир хафтага |
Сколько стоит номер в сутки на человека? | Bir kishi uchun kuniga bir raqam qancha? | Бир кечага бир киши учун неча пул/сум булади? |
Я оплачу наличными | Naqd pul bilan to’layman | Мен пулини накд бераман |
Мне нужен утюг | Menga temir kerak | Менга дарзмол керак |
Не работает свет | Nur ishlamaydi | Чирок ишламаяпти |
Закажите, пожалуйста, такси на десять часов | Iltimos, o’n soatlik taksiga buyurtma bering | Соат унга такси буюртириб куйинг |
Есть ли тут бесплатный Интернет? | Bepul Internet bormi? | Бу ерда бепул Интернет борми? |
Экстренные ситуации
Слово на русском | Узбекский язык | Транскрипция |
Помогите! | Yordam bering! | Ёрдам беринг! |
Вызовите полицию | Politsiyaga qo’ng’iroq qiling | Полицияни чакиринг |
Вызовите врача | Shifokorni chaqiring | Докторни чакиринг |
Я потерялся/заблудился | Yo’qolgan/yo’qolgan | Мен йуколиб/адашиб колдим |
Успокойтесь! | Tinchlaning! | Тинчланиг! |
Пожалуйста, одолжите телефон. Мне нужно позвонить | Iltimos, telefoningizni qarz bering. Qo’ng’iroq qilishim kerak | Илтимос, телефонингизни бериб туринг. Мен кунфирок килишим керак |
Цифры и числа
Слово на русском | Узбекский язык | Транскрипция |
Один | Bir | Бир |
Два | Ikki | Икки |
Три | Uch | Уч |
Четыре | To’rt | Турт |
Пять | Besh | Беш |
Шесть | Olti | Олти |
Семь | Yetti | Етти |
Восемь | Sakkiz | Саккиз |
Девять | To’qqiz | Туккиз |
Десять | O’n | Ун |
Двадцать | Yigirma | Йигирма |
Тридцать | O’ttiz | Уттиз |
Сорок | Qirq | Кирк |
Пятьдесят | Ellik | Эллик |
Шестьдесят | Oltmish | Олтмиш |
Семьдесят | Yetmishta | Етмиш |
Восемьдесят | Sakson | Саксон |
Девяносто | To’qson | Туксон |
Сто | yuz | Юз |
Тысяча | Bir ming | Минг |
Миллион | Million | Миллион |
Дни недели, месяцы, времена года
Слово на русском | Узбекский язык | Транскрипция |
Понедельник | Dushanba | Душанбе |
Вторник | Seshanba | Сешанбе |
Среда | Chorshanba | Чоршанбе |
Четверг | Payshanba | Панжшанбе |
Пятница | Juma | Жума |
Суббота | Shanba | Шанбе |
Воскресенье | Yakshanba | Якшанбе |
Январь | Yanvar | Январь |
Февраль | Fevral | Февраль |
Март | Martha | Март |
Апрель | Aprelning | Апрель |
Май | Mayda-chuyda | Май |
Июнь | Iyunning | Июнь |
Июль | Iyulning | Июль |
Август | Avgust | Август |
Сентябрь | Sentyabr | Сентябрь |
Октябрь | Oktyabr | Октябрь |
Ноябрь | Noyabr | Ноябрь |
Декабрь | Dekabr | Декабрь |
Осень | Kuz | Куз |
Лето | Yoz | Ёз |
Весна | Bahor | Бахор |
Зима | Qish | Киш |
Утро | Ertalab | Тонгда/Ерталаб |
День | Kun | Кун |
Вечер | Kechki | Шом/Окшом |
Ночь | Kecha | Кечаси |
Вчера | Kecha | Кеча |
Сегодня | Bugungi kunda | Бугун |
Завтра | Ertaga | Эртага |
Вчера | Kecha | Кеча |
В магазинах
Слово на русском | Узбекский язык | Транскрипция |
Я только смотрю | Men faqat qarayman | Мен куриб турибман/қараяпман |
Покажите мне это, пожалуйста | Buni menga ko’rsating, iltimos | Илтимос, менга шуни курсатинг |
Дайте мне это, пожалуйста | Menga bering, iltimos | Буни менга беринг, илтимос |
Я беру это | Buni qabul qilaman | Мен буни оламан |
Сколько это стоит? | Bu qancha turadi? | Бу қанча туради?/Бу неч пул? |
Пожалуйста, напишите цену | Iltimos, narxni yozing | Илтимос, нархини ёзинг |
Это слишком дорого | Bu juda qimmat | Бу жуда хам киммат |
Могу ли я это примерить? | Buni sinab ko’rishim mumkinmi? | Шуни/буни кийиб курсам буладими? |
Нет ли у вас чего-нибудь подешевле? | Sizda arzonroq narsa bormi? | Сизда бирор арзонрок нарсангиз борми? |
Это мне подходит | Bu menga mos keladi | Бу менга тугри келади |
Где можно купить одежду (обувь, еду, сим-карту, подарки)? | Kiyim-kechak (poyabzal, oziq-ovqat, sim-karta, sovg’alar) qaerdan sotib olishim mumkin? | Каердан кийим (пойафзол, таом, сим-корт, совфа) сотиб олсам булади? |
Дайте, пожалуйста, чек | Iltimos, chekni bering | Илтимос менга чек (чипта) беринг |
Я хочу это вернуть и получить обратно свои деньги | Men uni qaytarib olishni va pulimni qaytarib olishni xohlayman | Мен бу нарсаларни кайтариб пулимни олмокчи |
Эта вещь имеет брак | Bu narsa nikohga ega | Бу нарсада нуксони бор |
Во сколько открывается (закрывается) магазин? | Do’kon qancha ochiladi (yopiladi)? | Дукон (магазин) соат нечида очилади (ёпилади)? |
Пожалуйста, помогите выбрать подарок для женщины (мужчины) | Iltimos, ayol uchun sovg’a tanlashga yordam bering (erkaklar) | Илтимос, хотин (эркак) киши учун совфа олишга ёрдам беринг |
Пожалуйста, сделайте подарочную упаковку | Iltimos, sovg’a qiling | Илтимос, совфадек бойлаб беринг |
Почём помидоры (огурцы/лук/морковь)? | Qancha pomidor (bodring / piyoz / sabzi)? | Помидор (бодринг/пиёз/сабзи) неча сум туради? |
На таможне
Слово на русском | Узбекский язык | Транскрипция |
Вот мой паспорт и таможенная декларация | Mana mening pasportim va bojxona deklaratsiyasi | Мана менинг паспотрим ва божхона декларацияси |
Вот мой багаж | Mana mening yukim | Бу менинг юким |
Это частная поездка | Bu maxsus sayohat | Бу шахсий сафар |
Это деловая поездка | Bu ish safari | Бу хизмат сафари |
Это туристическая поездка | Bu sayyohlik safari | Бу саёхат сафари |
Я еду в составе тургруппы | Turgruppa tarkibiga kiraman | Мен тургруппа таркибида кетяпман |
Меня встречают | Ular meni kutib olishdi | Мени кутиб олишади |
Таможня | Bojxona | Божхона |
Мне нечего декларировать | Men e’lon qilish uchun hech narsa yo’q | Декларация киладигон хеч нарсам йук |
Необходимый словарный запас
Для поездки в Узбекистан или его столицу- город Ташкент вам нужно выучить несколько приветственных слов, уметь перевести их, читать, а также правильно сказать. Слова, необходимые для уроков с нуля: привет, любить, читать, писать, перевести, учить, делаешь, разговаривать, говорить, изучить, свежий, учебник, обучение и быстро.
Ориентация на местности
Слово на русском | Узбекский язык | Транскрипция |
Идти верх | Yuqori borish | Тепага юринг |
Идти вниз | Pastga borish | Пастга боринг |
Поворачивать | Aylantirish | Кайилинг |
Направо | O’ng tomon | Унга |
Налево | Chapga | Чапга |
Прямо | To’g’ri | Тугрига |
Сзади | Orqa tomonda | Оркада |
Север | Shimoliy | Шимол |
Юг | Janubiy | Жануб |
Восток | Sharq | Шарк |
Запад | G’arb | Гарб |
Вверх | Yuqoriga | Тепага |
Вниз | Pastga | Пастга |
Правильно | To’g’ri | Тугри |
Неправильно | Noto’g’ri | Нотугри |
Заключение
Самостоятельное изучение узбекского языка с нуля пройдёт достаточно быстро. В настоящий момент существует множество учебников для начинающих, благодаря которым вы выучите уроки, научитесь хорошо разговаривать по-узбекски. Если вы решите проводить изучение языка дома, то сможете совмещать несколько дел: работать над произношением, сможете самостоятельно писать, читать книги, переводить их. Потом вы даже сможете посетить Ташкент и с правильным произношением, поставленным дома, сказать что-нибудь на государственном узбекском языке.
Русско-узбекский разговорник: как объясниться в незнакомой стране. Популярные фразы и выражения для путешественников.
Приветствия, общие выражения
Для пользы дела
В магазине
В отеле
Такси
В ресторане
Цифры и числа
Чрезвычайная ситуация
Дни недели, месяцы, времена года
Надписи
Паспортный контроль и таможня
Узбекский словарь-разговорник — порой незаменимая вещь в путешествии. Русский язык в Узбекистане хоть и в ходу, но знают его далеко не все. Русскоязычная география ограничивается крупными городами, поэтому углубляясь в отдаленные регионы, не лишним будет взять русско-узбекский разговорник с произношением.
Узбекский язык распространен не только в Узбекистане, но и в Таджикистане, Афганистане, Казахстане, Киргизии и ряде других государств. Русско-узбекский разговорник содержит бытовые и повседневные выражения на различные темы: приветствия, слова благодарности, просьбы, вопросы, ориентирование в городе и многое другое.
В Узбекистане до сих пор в ходу как кириллический алфавит, так и латиница. Русско-узбекский разговорник с произношением будет полезен для начинающих и всех тех, кто с узбекским языком до этого момента не сталкивался. Для удобства можно скачать русско-узбекский разговорник бесплатно в формате pdf.
Общие фразы
Добро пожаловать | Хуш Келибсиз! |
Входите | Киринг |
С Новым Годом | Янги Ийлингиз Билан |
Хорошо, что Вы приехали | Келиб джуда яхши килибсиз |
Мы всегда Вам рады | Сизга хамма вакт эшигимиз очик |
Я к вашим услугам | Мен сизнинг хизматингизга тайёрман |
Как Вас зовут? | Исмингиз нима? |
Минуточку | Бир дакика |
Ваше лицо кажется мне знакомым | Менга таниш куриняпсиз |
Как поживаете? | Яхшимисиз? |
Как дела? | Ишларингиз калей? |
Как жизнь? | Яхши юрибсизми? |
Все в порядке? | Хаммаси джойдами? |
Я слышал, Вы женились | Ештишимча уйланябсиз |
Примите мои наилучшие пожелания | Менинг енг яхши ниятларимни кабул килгайсиз |
Что случилось? | Нима булди? |
Желаю скорейшего выздоровления | Мен сизга тезда согаиб кетишингизни тилайман! |
Мне надо идти | Енди кетишим керак |
Пока | Хайр |
Увидимся в Воскресенье | Якшанбагача |
Пожалуйста, приезжайте еще | Яна келинг |
Передавай мои лучшие пожелания родителям | Ота-оналарингизга мендан салом айтинг |
Поцелуй детей от меня | Болаларингизни упиб куинг |
Не забудь позвонить мне | Кунгирок килишни унитманг |
Приезжайте к нам | Бизникига келинг |
Который час? | Соат неча? |
Ну, пока | Хайр енди |
Как у Вас дела? | Калайсиз? |
Доброе утро | Хайрли тонг |
Добрый день | Хайрли кун |
До свидания | Хайр |
Доброго пути | Ок йул |
Хорошо | Яхши |
Добро пожаловатьз | Хуш келибсиз |
Я | Мен |
Ты, Вы | Сен, сиз |
Мы | Биз |
Он/она | У |
Они | Улар |
Могу ли я Вам помочь? | Сизга кандай ёрдам бера олмаман? |
Как туда добраться? | У ерга кандай бораман? |
Как далеко это находится? | Канча узокликда жойлашган? |
Сколько это займет времени? | Канча вакт олади? |
Сколько это стоит? | Бу канча туради? |
Что это такое? | Бу нима? |
Как Вас зовут? | Сизнинг исмингиз нима? |
Когда? | Качон? |
Где/куда? | Каерда / каерга? |
Почему? | Нега? |
Отказ
Нет, я не могу это сделать | Мен кила олмайман |
Ни коим образом | Хеч-да |
Насос не работает | Насос ишламаяпти |
Механизм не в порядке | Механизм яхши эмас |
Простите, я не могу помочь | Кечиринг, ёрдам килолмайман |
Нет | Ёк |
Конечно же нет | Ёк, албатта |
Это даже не обсуждается | Бу тугрида гап хам булиши мумкин емас |
Нельзя | Мумкин емас |
Это не так | Булмаган гап |
О, нет | Ёк, ёге |
Ни в коем случае | Илоджи ёк |
Никогда! | Хеч качон! |
Прекратите шуметь! | Шокин килмасангиз! |
Я не знаю | Билмадим |
Не обещаю | Суз беролмайман |
Посмотрим | Курамиз |
Простите, я занят | Кечирасиз, бандман |
У меня дел по горло | Мени ишим бошимдан ошиб ётибди |
Согласие
Хорошо | Яхши |
Очень хорошо | Джуда яхши |
Еще лучше | Яна яхши |
Правильно | Тугри |
Да, ладно | Хуп |
OK | Яхши |
Договорились | Келишдик |
Спасибо | Рахмат |
Конечно | Яхши |
С радостью | Яхши |
Большое спасибо | Катта рахмат |
Телефон
Звонить | Кунгирок килмок |
Номер | Ракам |
Вам звонок из Лондона | Сизга Лондондан кургирон килишяпти |
Алло | Алло |
Слушаю | Ешитаман |
Алло, с кем я говорю? | Алло! Мен ким билан гаплашяпман? |
Это номер 273-55-64? | Бу 273-55-64 ми? |
Да | Ха |
Да, правильно | Ха, тугри |
Да, это я | Ха, бу мен ман |
Простите, вы ошиблись номером | Кечирасиз, ракамн нотугри терилган |
Простите, здесь такого нет | Бизда бундай одам ёк |
Повесьте трубку | Трубкани куинг |
Цифры
Один | Бир | Одиннадцать | Ун бир |
Два | Икки | Двенадцать | Ун икки |
Три | Уч | Двадцать | Йигирма |
Четыре | Турт | Тридцать | Уттиз |
Пять | Беш | Сорок | Кирк |
Шесть | Олти | Пятьдесят | Эллик |
Семь | Етти | Сто | Юз |
Восемь | Саккиз | Тысяча | Минг |
Девять | Туккиз | Миллион | Миллион |
Десять | Ун | Миллиард | Миллиард |
Много | Куп | Немного | Оз |
Дни недели
Понедельник | Душанба |
Вторник | Сешанба |
Среда | Чоршанба |
Четверг | Пайшанба |
Пятница | Жума |
Суббота | Шанба |
Воскресенье | Якшанба |
Ресторан
Говядина | Мол гушти |
Курица | Товук |
Холодный | Совук |
Пить | Ичмок |
У меня нет | Менда йук |
Есть | Бор |
Простите меня | Кечирасиз |
Выход | Чикиш |
Женщина | Аёл |
Рыба | Балик |
Фрукты | Мева |
У вас имеется…? | Сизларда … борми? |
Горячий | Иссик |
Извините | Кечирасиз |
Мужчина | Эркак |
Мясо | Гушт |
Деньги | Пул |
Баранина | Куй гушти |
Нет | Йук |
Пожалуйста | Мархамат / Илтимос |
Свинина | Чучка гушти |
Соль | Туз |
Магазин | Дукон |
Сахар | Шакар |
Спасибо | Рахмат |
Туалет | Хожатхона |
Подождите | Кутиб туринг |
Хотеть | Хохлаш |
Вода | Сув |
Ориентация в городе
Идти верх | Тепага юринг |
Идти вниз | Пастга боринг |
Поворачивать | Кайилинг (Кайрилмок) |
Направо | Унга |
Налево | Чапга |
Прямо | Тугрига |
Сзади | Оркада |
Север | Шимол |
Юг | Жануб |
Восток | Шарк |
Запад | Гарб |
Вверх | Тепага |
Вниз | Пастга |
Правильно | Тугри |
Неправильно | Нотугри |
Вы можете помочь проекту, дополнив в комментариях русско-узбекский разговорник полезными для туристов фразами.
Полезные ссылки:
✔️ Кэшбэк 4% при бронировании на booking.com. Более 2500 отзывов.
✔️ Русские гиды и экскурсии по всему миру. Трансферы, услуги фотографов и многое другое.
✔️ Дешевые авиабилеты? Конечно Aviasales.
Узбекистан – древнее государство, расположенное в самом центре Средней Азии. В Узбекистане расположены города – наследие ЮНЕСКО: Самарканд, Бухара и Хива. Эти города являются местами наиболее посещаемыми туристами. Каждый из этих городов пропитан историей и древними памятками архитектуры. Каждый, кто хоть как то интересовался историей – знает, что Узбекистан это колыбель Средней Азии, и в этой республике есть на что посмотреть.
Здесь все продуманно для любого из видов туризма, начиная от экстремального отдыха в горах Чимгана и Нуратинских горах, и заканчивая элитными пятизвездочными отелями Ташкента. Казалось бы, что может пойти не так. Однако есть кое-что, что может пагубно повлиять на ваш отдых – незнание узбекского языка. Для того, что бы ваше пребывание в Узбекистане запомнилось вам только позитивными моментами, мы предлагаем скачать на нашем сайте отличный русско-узбекский переводчик, сделать это вы сможете совершенно бесплатно. Этот переводчик состоит из самых важных и нужных для туриста слов и фраз, и разделен на темы, для того что бы вы быстро смогли найти подходящие слова. Ниже представлен перечень этих тем и их краткое описание.
к содержанию ↑
Общие фразы
Добро пожаловать | Хуш Келибсиз! |
Входите | Киринг |
С Новым Годом | Янги Ийлингиз Билан |
Хорошо, что Вы приехали | Келиб джуда яхши килибсиз |
Мы всегда Вам рады | Сизга хамма вакт эшигимиз очик |
Я к вашим услугам | Мен сизнинг хизматингизга тайёрман |
Как Вас зовут? | Исмингиз нима? |
Минуточку | Бир дакика |
Ваше лицо кажется мне знакомым | Менга таниш куриняпсиз |
Как поживаете? | Яхшимисиз? |
Как дела? | Ишларингиз калей? |
Как жизнь? | Яхши юрибсизми? |
Все в порядке? | Хаммаси джойдами? |
Я слышал, Вы женились | Ештишимча уйланябсиз |
Примите мои наилучшие пожелания | Менинг енг яхши ниятларимни кабул килгайсиз |
Что случилось? | Нима булди? |
Желаю скорейшего выздоровления | Мен сизга тезда согаиб кетишингизни тилайман! |
Мне надо идти | Енди кетишим керак |
Пока | Хайр |
Увидимся в Воскресенье | Якшанбагача |
Пожалуйста, приезжайте еще | Яна келинг |
Передавай мои лучшие пожелания родителям | Ота-оналарингизга мендан салом айтинг |
Поцелуй детей от меня | Болаларингизни упиб куинг |
Не забудь позвонить мне | Кунгирок килишни унитманг |
Приезжайте к нам | Бизникига келинг |
Который час? | Соат неча? |
Ну, пока | Хайр енди |
Как у Вас дела? | Калайсиз? |
Доброе утро | Хайрли тонг |
Добрый день | Хайрли кун |
До свидания | Хайр |
Доброго пути | Ок йул |
Хорошо | Яхши |
Добро пожаловатьз | Хуш келибсиз |
Я | Мен |
Ты, Вы | Сен, сиз |
Мы | Биз |
Он/она | У |
Они | Улар |
Могу ли я Вам помочь? | Сизга кандай ёрдам бера олмаман? |
Как туда добраться? | У ерга кандай бораман? |
Как далеко это находится? | Канча узокликда жойлашган? |
Сколько это займет времени? | Канча вакт олади? |
Сколько это стоит? | Бу канча туради? |
Что это такое? | Бу нима? |
Как Вас зовут? | Сизнинг исмингиз нима? |
Когда? | Качон? |
Где/куда? | Каерда / каерга? |
Почему? | Нега? |
к содержанию ↑
Прогулки по городу
Идти верх | Тепага юринг |
Идти вниз | Пастга боринг |
Поворачивать | Кайилинг |
Направо | Унга |
Налево | Чапга |
Прямо | Тугрига |
Сзади | Оркада |
Север | Шимол |
Юг | Жануб |
Восток | Шарк |
Запад | Гарб |
Вверх | Тепага |
Вниз | Пастга |
Правильно | Тугри |
Неправильно | Нотугри |
к содержанию ↑
В ресторане
Говядина | Мол гушти |
Курица | Товук |
Холодный | Совук |
Пить | Ичмок |
У меня нет | Менда йук |
Есть | Бор |
Простите меня | Кечирасиз |
Выход | Чикиш |
Женщина | Аёл |
Рыба | Балик |
Фрукты | Мева |
У вас имеется…? | Сизларда … борми? |
Горячий | Иссик |
Извините | Кечирасиз |
Мужчина | Эркак |
Мясо | Гушт |
Деньги | Пул |
Баранина | Куй гушти |
Нет | Йук |
Пожалуйста | Мархамат / Илтимос |
Свинина | Чучка гушти |
Соль | Туз |
Магазин | Дукон |
Сахар | Шакар |
Спасибо | Рахмат |
Туалет | Хожатхона |
Подождите | Кутиб туринг |
Хотеть | Хохлаш |
Вода | Сув |
к содержанию ↑
Отказ
Нет, я не могу это сделать | Мен кила олмайман |
Ни коим образом | Хеч-да |
Насос не работает | Насос ишламаяпти |
Механизм не в порядке | Механизм яхши эмас |
Простите, я не могу помочь | Кечиринг, ёрдам килолмайман |
Нет | Ёк |
Конечно же нет | Ёк, албатта |
Это даже не обсуждается | Бу тугрида гап хам булиши мумкин емас |
Нельзя | Мумкин емас |
Это не так | Булмаган гап |
О, нет | Ёк, ёге |
Ни в коем случае | Илоджи ёк |
Никогда! | Хеч качон! |
Прекратите шуметь! | Шокин килмасангиз! |
Я не знаю | Билмадим |
Не обещаю | Суз беролмайман |
Да | Хуп |
Посмотрим | Курамиз |
Простите, я занят | Кечирасиз, бандман |
У меня дел по горло | Мени ишим бошимдан ошиб ётибди |
к содержанию ↑
Согласие
Хорошо | Яхши |
Очень хорошо | Джуда яхши |
Еще лучше | Яна яхши |
Правильно | Тугри |
OK | Яхши |
Договорились | Келишдик |
Спасибо | Рахмат |
Конечно | Яхши |
С радостью | Яхши |
Большое спасибо | Катта рахмат |
к содержанию ↑
Цифры
Один | Бир | Одиннадцать | Ун бир |
Два | Икки | Двенадцать | Ун икки |
Три | Уч | Двадцать | Йигирма |
Четыре | Турт | Тридцать | Уттиз |
Пять | Беш | Сорок | Кирк |
Шесть | Олти | Пятьдесят | Эллик |
Семь | Етти | Сто | Юз |
Восемь | Саккиз | Тысяча | Минг |
Девять | Туккиз | Миллион | Миллион |
Десять | Ун | Миллиард | Миллиард |
Много | Куп | Немного | Оз |
к содержанию ↑
Телефон
Звонить | Кунгирок килмок |
Номер | Ракам |
Вам звонок из Лондона | Сизга Лондондан кургирон килишяпти |
Алло | Алло |
Слушаю | Ешитаман |
Алло, с кем я говорю? | Алло! Мен ким билан гаплашяпман? |
Это номер 273-55-64? | Бу 273-55-64ми? |
Да | Ха |
Да, правильно | Ха, тугри |
Да, это я | Ха, бу мен ман |
Простите, вы ошиблись номером | Кечирасиз, ракамн нотугри терилган |
Простите, здесь такого нет | Бизда бундай одам ёк |
Повесьте трубку | Трубкани куинг |
к содержанию ↑
Дни недели
Понедельник | Душанба |
Вторник | Сешанба |
Среда | Чоршанба |
Четверг | Пайшанба |
Пятница | Жума |
Суббота | Шанба |
Воскресенье | Якшанба |
Общие фразы – слова и фразы, которые пригодятся в повседневной жизни. Здесь есть перевод слов, которые можно употреблять для знакомства с гражданами Узбекистана, слова приветствия, прощания и еще множество фраз, которые вам очень пригодятся во время путешествия.
Отказ – фразы и слова, с помощью которых вы сможете отказать в чем-либо представителям местного населения. Так же, очень нужная и полезная тема.
Согласие – полная противоположность темы «Отказ». Открыв эту тему, вы найдете подходящие слова согласия на любое предложение, в разной форме.
Телефон – невероятно важная и полезная тема, благодаря которой вы сможете общаться по телефону с кем-то из местного населения. К примеру, вы сможете вызвать такси, заказать обед в номер или позвать горничную, и многое другое.
Цифры – список цифр, их правильное произношение и перевод. Знать, как звучит та или иная цифра очень полезно, ведь вы будете совершать покупки, оплачивать такси, экскурсии и другое.
Дни недели – тема, в которой вы найдете, как правильно переводиться и звучит каждый день недели.
Ресторан – гуляя по городу, вам наверняка захочется заглянуть в ресторанчик, что бы отведать национальных блюд или просто выпить чашечку чаю или кофе. Но для того что бы совершить заказ нужно знать как это делать на узбекском языке. Эта тема поможет вам справиться в такой ситуации.
Ориентация в городе – словосочетания и слова, которые рано или поздно понадобятся вам во время путешествия.
Благодаря этой теме вы никогда не заблудитесь, а даже если заблудитесь, легко найдете верный путь, спросив у местных жителей, куда вам идти.
В преддверии Дня святого Валентина сотрудники бюро переводов «Прима Виста» решили провести небольшое исследование и узнать, как же признаются друг другу в любви люди в самых разных уголках нашей планеты. Скажем честно, полученные результаты нас чем-то удивили, а чем-то даже позабавили. Не будем углубляться в традиции и ритуалы, коснемся лишь непосредственно слов.
Из-за грамматических и стилистических особенностей некоторых языков фраза «я тебя люблю» будет звучать по-разному, в зависимости от того, кто ее произносит: мужчина или женщина. Например, на японском языке мужчина скажет «Айшитеру йо», а женщина – «айшитеру уа». В арабском языке значение имеет уже пол адресата, то есть, обращаясь к мужчине, вы скажете «ухибукя», а к женщине — «ухибуки». Но все еще сложнее в иврите, ведь здесь значение имеют и пол говорящего и пол адресата: мужчина женщине скажет «ани оэв отах», женщина мужчине — «ани оэвэт отха», мужчина мужчине – «ани оэв отха», а женщина женщине «ани оэвэт отах» (как говорится, полно вариантов).
В некоторых языках разговорный и формальный варианты этой фразы тоже будут отличаться. К примеру, на болгарском языке «аз тэ обичам» — это дословный, но очень официальный вариант, поэтому в разговорной речи используется более короткий вариант «обичам тэ». То же самое происходит в арабском, греческом, персидском, португальском и многих других языках.
№
Язык
Написание
Транскрипция
Комментарий
1
азербайджанский
mən səni sevirəm
мэн сэни севирэм
2
албанский
unë të dua
unë të dashuroj
ен тэ дуа
ен тэ дашурой
я тебя люблю (с глаголом хотеть)
я тебя люблю (с глаголом желать, любить)
3
английский
i love you
ай лав ю
4
арабский
أحبك
ухыбукя
ухыбуки
мужской род
женский род
5
армянский
ես սիրում եմ քեզ
ес кэс сирум эм.
7
болгарский
аз те обичам
обичам тэ
аз тэ обичам
обичам те
дословно, но слишком официально
8
белорусский
я цябе кахаю
я цябе кахаю
9
венгерский
szeretlek
сэрэтлэк
10
греческий
σ΄αγαπώ/ σας αγαπώ
сагапо / сас агхапо
неформальный / формальный
11
грузинский
мэ шен миквархар
12
датский
jeg elsker dig
йяй элске(р) дай
произношение приблизительное, р как призвук
13
иврит
אני אוהבת אותך
ани оэв отах
ани оэвет отха
мужчина женщине
женщина мужчине
14
индонезийский
saya cinta kepada Anda
сая чинта кепада анда
15
ирландский
tá grá agam ort
та гра агэморт
16
испанский
te amo
тэ амо
17
итальянский
ti amo
ти амо
18
казахский
мен сені жақсы көремін
мен сени жаксы коремин
19
каталанский
t’estimo
тэстимо
20
китайский
我愛你[我爱你]
во ай ни
мандаринское наречие
21
корейский
사랑해
саранхэ
22
латинский
te amo
тэ амо
23
латышский
es tevi milu
эс тэви милу
24
литовский
aš tave myliu
аш тавя милю
25
македонский
tе сакам, tе љубам
тэ сакам, тэ любам
26
малайский
saya sayangkan kamu
сая саянкан каму
27
немецкий
ich liebe dich
ихь либэ дихь
28
нидерландский
ik hou van jou
ик хау ван яу
29
норвежский
egelskardeg
jeg elsker deg
яй эльскарь дай
яй эльскерь дай
нюнорск
букмол
30
персидский
дуст-ат дарам
то ра дуст дарам
(ман) шома ра дуст дарам
я тебя люблю (усеченная распространенная форма)
я тебя люблю (полная форма)
я вас люблю (полная форма)
31
польский
kocham cie
кохам че
e — носовой звук, в старославянском ему соответствует малый юс
32
португальский
amo-te, eu te amo
аму ти, эу ти аму,
Для бразильцев более характерна, особенно в день Валентина, форма tequero [те керу]; если самого бразильца попросить затранскрибировать слово с конечным о, то он так и напишет [о], но на самом деле это не совсем этот звук, хотя и в [у], как в португальском он не переходит
tequeromuito [те керу муйту] – я тебя очень люблю
Варианты:
quero-te [керу-ти]
teamo [ти аму], amo-te [аму-ти] – это более «пафосно», таким словом, чаще всего, любят родину, жену, конечно, ребенка; ведь, основное значение предыдущего слова – «хочу» (но, как и в испанском, «хочу» в этом контексте не звучит так вульгарно, как в русском, это вполне сейчас благоприличная форма);
обычно местоимение eu (я) при личном глаголе не употребляется. Если его не опустить, получится логическое ударение на этом местоимении: не кто-то, а я люблю.
33
румынский
te iubesc
тэ юбэск
34
русский
я тебя люблю
я тебя люблю
35
сербский
волим те
волим те
36
словацкий
íúbim ta
milujem ta
mam ta rad
mam ta rada
любим тя
милуем тя
мам тя рад
мам тя рада
мужчина — женщине
женщина — мужчине
37
словенский
ljubim te
rad te imam
rada te imam
любим те
рад те имам
рада те имам
мужчина — женщине
женщина — мужчине
38
суахили
ninakupenda
нинакупенда
39
тайский
ผมรักคุณ
ฉันรักคุณ
пхом4 рак3 кхун
чан4 рак3 кхун
мужчина — женщине
женщина — мужчине
примечание: 4 – восходящий тон, 3 – высокий тон
40
телугу
наэну нинну праэмистхуннану
41
турецкий
seni seviyorum
сени севиёрум
42
украинский
я тебе кохаю
я тебе люблю
я тебэ кохаю
я тебэ люблю
43
урду
میں آپ سے محبت کَرتا ہوں
میں آپ سے محبت کرتی ہوں
мэй аап семуhаббат картаа hуу
мэй аап се муhаббат картии hуу.
мужчина – женщине
(с большим уважением к говорящему);
женщина – мужчине (с большим уважением к говорящему);
буква h служит в данном случае для передачи гортанного «г»
44
финский
minä rakastan sinua
миня ракастан синуа
45
фламандский
ik zie oe geerne
икзие ое геерне
46
французский
je t’aime
жэ тэм
47
хинди
мэй тумhе баhутчааhтаа hуу.
мэй тум се пьяар картаа hуу.
мэй тумhе баhут чааhтии hуу.
мэй тум се пьяар картии hуу.
говорит мужчина
говорит женщина
буква h служит в данном случае для передачи гортанного «г»
48
хорватский
volim te
волим те
49
чешский
milujite
mámte rád
милую цэ
мам тэ рад
официальный вариант
разговорный вариант
50
шведский
jag älskar dig
я эльскар дэй
51
эсперанто
mi amas vin
ми амас вин
52
эстонский
ma armastan sind
ма армастан синт
53
яванский
aku tresnasliramu.
аку треснаслираму
54
японский
好きです/ 好きだ
大好きです
愛してるよ
愛してるわ
ски дес / ски да
дайски дес
айшитеру йо
айшитеру уа
формально / неформально (дословный перевод «ты мне нравишься», но именно так ввиду менталитета и признаются в любви в Японии);
тот же вариант с усилением эмоциональной окраски (=очень нравишься);
разговорный вариант, мужская речь;
разговорный вариант, женская речь;
55
бирманский
чит па де
чит-тей
56
киргизский
мен сени сүйөм
мен сэни сюйом
57
монгольский
би чамд хайртай
би чамд хартай
58
таджикский
ман туро дӯст медорам
ман туро дёст медорам
(буква ? – нечто среднее между «о» и «ё»).
литературный вариант
59
татарский
мин сине яратам
мин синэ яратам
реже: мин сине сөям [мин синэ сёям]
60
узбекский
мен сени севаман
мэн сэни севаман
men seni sevaman
61
лаосский (лао-исанский)
кхой хак тяо
62
филиппинский
mahal kita
махал кита
63
каннада
наану ниннану преетисутене
64
ливанский
bahibak
бахибак
65
яванский
aku tresnasliramu
аку треснаслираму
66
суринамский (тонго)
mi lobi joe
ми лоби ю
67
тайваньский
wa ga ei li
ва га эй ли
68
таити
ua here vau ia oe
оо-аххэй-рэйээ-ахох-эй
69
бенгальский
ами апнаке бхалобаши
ами томаке бхалобаши
ами токе бхалобаши
формально
неформально
очень неформально
70
бходжпури
хам тосе пьаар карила
71
тагальский
mahal kita
махаль кита
72
гавайский
aloha wau iā ʻoe
алоха ва уйа ой
73
исландский
ég elska þig
е эльска гых
74
малаялам
ньян нинне премиккунну
ньян нинне мохиккунну
ньян нинне знаехиккунну
75
маратхи
майхэ тузхьяя вар прэм аахэ;
мэ туйхаши прэм карто;
— // —
ми тузъя вар прэм карато
мужчина к женщине
женщина к мужчине
76
непальский
ма тималай маайаа гарчху
77
пушту
за ста сара мина кавом
78
шона
ndinokuda!
ндинокуда!
79
сингальский
ма ма о йа та аа да ре йи
80
сомалийский
wan ku jecelahay
ваан ку йеселахаи
81
тамильский
наан уннаи кадаликирен / наан уннаи кадаликинрен
82
тибетский
нга каирангла гавпо йо
83
вьетнамский
em yêu anh
anh yêu em
эм ю ан
ан ю эм
к мужчине
к женщине
84
валлийский
dw i’n dy garu di / rwy’n dy garu di
двин ди гаре ди / рвин ди гаре ди
85
идиш
их хоб дих либ
их либэ дих
дословный перевод первого выражения «ты мне нравишься!», второго «я тебя люблю!»
86
йоруба
mo nifẹẹ rẹ (mo ni ife re)
мо нифе рэ