По сути как пишется выделяется запятыми

Сегодня мы рассмотрим некоторые правила русского языка, касающихся правильной расстановке запятых в предложении. пусть страница данного сайта станет своеобразной памяткой

Сегодня мы рассмотрим некоторые правила русского языка, касающихся правильной расстановке запятых в предложении. Пусть страница данного сайта станет своеобразной памяткой по пунктуации. Ведь люди часто задают вопросы:

  • «Нужна ли запятая перед… либо…» – перед каким-нибудь словом, либо после него.
  • «Как правильно писать: с запятой или без?».
  • «Нужно ли написать с запятой?».

Некоторые общие правила

«Кроме того» — выделяется запятыми всегда (и в начале, и в середине предложения).

«Скорее всего»:

  • В значении «очень вероятно, вероятнее всего» — выделяется запятыми (пример: «Разумеется, все из-за коньяка и парилки, иначе он бы, скорее всего, промолчал»).
  • В значении «быстрее всего» — нет (образец: «Этим путем скорее всего можно было прийти к дому»).

«Скорее»:

  • Если в значении «лучше, охотнее», то без запятых. Например: «Она скорее согласилась бы умереть, чем предать его».
  • Тоже без запятых, если в значении «лучше сказать». Например: «произнося какое-нибудь замечание или скорее восклицание».
  • НО! Запятая нужна, если это вводное слово, выражающее оценку автором степени достоверности данного высказывания по отношению к предыдущему (в значении «скорее говоря» или «вероятнее всего»). Например: «Его нельзя назвать умным человеком — скорее, он себе на уме».

Слово «конечно же», «конечно» — не выделяется запятыми в начале ответной реплики, произносимой тоном уверенности, убежденности. Пример: «Конечно же это так!»

В остальных случаях запятая нужна.

Выражения «в общем», «в общем-то» обособляются в значении «короче говоря, словом», тогда они являются вводными.

«Прежде всего» обособляются как вводные в значении «во-первых» («Прежде всего, он довольно способный человек»).

  • Эти слова не выделяются в значении «сначала, сперва» («Прежде всего нужно обратиться к специалисту»).
  • Запятая после «а», «но» и т. д. не нужна: «Но прежде всего, хочу сказать».
  • При уточнении выделяется весь оборот: «Есть надежда, что эти предложения, прежде всего со стороны Минфина, не будут приняты или будут изменены».

«По крайней мере», «по меньшей мере» — обособляются только при инверсии: «Этот вопрос обсуждался дважды, по крайней мере».

«В свою очередь» — не выделяется запятой в значении «со своей стороны», «в ответ, когда наступила очередь». А качестве вводных обособляются.

«В буквальном смысле» — не вводное, запятыми не выделяется

«Следовательно». Если в значении «стало быть, таким образом, значит», то запятые нужны. Например: «Так вы, следовательно, наши соседи».

  • НО! Если в значении «поэтому, вследствие этого, исходя из того что», то запятая нужна только слева. Например: «Я нашла работу, следовательно денег у нас будет больше»; «Ты сердишься, следовательно ты не прав»; «Ты не можешь испечь пирог, следовательно испеку его я».

«Как минимум». Если в значении «самое меньшее», то без запятых. Например: «Как минимум вымою посуду»; «Он допустил как минимум десяток ошибок».

  • НО! Если в значении сравнения с чем-либо, эмоциональной оценки, то с запятой. Например: «Как минимум, такой подход предполагает контроль», «Для этого нужно, как минимум, разбираться в политике».

«То есть если», «особенно если» — запятая, как правило, не нужна

«То есть» не является вводным словом и не выделяется запятыми с обеих сторон. Это союз, запятая ставится перед ним (а если в каких-то контекстах и ставится запятая после него, то по другим причинам: например, чтобы выделить некую обособленную конструкцию или придаточное предложение, которые идут после него). Например: «До станции еще пять километров, то есть час ходьбы» (запятая ну нужна), «До станции еще пять километров, то есть, если идти не торопясь, час ходьбы (запятая после «то есть» ставится, чтобы выделить придаточное предложение «если идти не торопясь»).

«Во всяком случае» выделяются запятыми как вводные, если они употреблены в значении «по крайней мере».

«Помимо того», «помимо этого», «помимо всего (прочего)», «кроме всего (прочего)» обособляются как вводные.

  • НО! «Помимо того что» — союз, запятая НЕ нужна. Например: «Помимо того что сам ничего не делает, еще и ко мне претензии предъявляет».

«Благодаря этому», «благодаря тому», «благодаря тому-то» и «наряду с тем-то» — запятая, как правило, не требуется. Обособление факультативно. Наличие запятой ошибкой не является.

«Тем более» — без запятой.

«Тем более когда», «тем более что», «тем более если» и т. п. — запятая нужна перед «тем более». Например: «Вряд ли нужны такие аргументы, тем более что это ложное утверждение», «тем более если имеется в виду», «отдыхайте, тем более что вас ждет много работы», «не сидеть же вам дома, тем более если партнер приглашает на танцы».

«Причем» — выделяется запятой только в середине предложения (слева).

«Тем не менее» — запятая ставится в середине предложения (слева). Например: «Он все решил, тем не менее я постараюсь его переубедить».

  • НО! Если «но тем не менее», «если тем не менее» и т. п., то запятые НЕ нужны.

Если «однако» в значении «но», тогда запятая с правой стороны НЕ ставится. (Исключение — если это междометие. Например: «Однако, какой ветер!»)

«В конце концов» — если в значении «в итоге», то запятая НЕ ставится.

«Действительно» не выделяется запятыми в значении «в самом деле» (то есть если это обстоятельство, выраженное наречием), если оно синонимично прилагательному «действительный» — «настоящий, подлинный». Например: «Сама кора у нее тонкая, не то что у дуба или сосны, которым действительно не страшны горячие солнечные лучи»; «Ты действительно очень устал».

«Действительно» может выступать в роли вводного и обособляться. Вводное слово отличается интонационной обособленностью — выражает уверенность говорящего в истинности сообщаемого факта. В спорных случаях вопрос о расстановке знаков препинания решает автор текста.

«Из-за того что» — запятая НЕ нужна, если это союз, то есть если можно заменить на «потому что». Например: «В детстве он проходил медицинскую проверку, из-за того что воевал во Вьетнаме», «может, все из-за того, что люблю, когда поет человек» (запятая нужна, т.к. на «потому что» заменить нельзя).

«Так или иначе». Запятая нужна, если в значении — «как бы то ни было». Тогда это вводное. Например: «Она знала, что, так или иначе, она Анне выскажет все».

  • НО! Наречное выражение «так или иначе» (то же, что «тем или иным способом» или «в любом случае») НЕ требует постановки знаков препинания. Например: «Война так или иначе необходима».

Всегда без запятых пишутся

  • в первую очередь
  • на первый взгляд
  • вроде
  • вроде бы
  • наверняка
  • аналогично
  • более или менее
  • буквально
  • вдобавок
  • в (конечном) итоге
  • в конечном счете
  • в крайнем случае
  • в лучшем случае
  • в любом случае
  • вместе с тем
  • в общем и целом
  • в основном
  • в особенности
  • в отдельных случаях
  • во что бы то ни стало
  • впоследствии
  • в противном случае
  • в результате
  • в связи с этим
  • все-таки
  • в таком случае
  • в то же время
  • в целом
  • в этой связи
  • главным образом
  • зачастую
  • исключительно
  • как максимум
  • между тем
  • на всякий случай
  • на крайний случай
  • по возможности
  • по мере возможности
  • по-прежнему
  • практически
  • приблизительно
  • при всем (при) том
  • при (всем) желании
  • при случае
  • при этом
  • равным образом
  • самое большее
  • самое меньшее
  • фактически
  • в целом
  • авось
  • будто
  • вдобавок
  • в довершение
  • небось
  • по предложению
  • по постановлению
  • по решению
  • словно
  • по традиции
  • якобы

Запятая не ставится в начале предложения

  • «До того как… я оказалась…»
  • «С тех пор как…»
  • «Перед тем как…»
  • «Несмотря на то что…»
  • «По мере того как…»
  • «Для того чтобы…»
  • «Вместо того чтобы…»
  • «Вообще же…»
  • «В то время как…»
  • «Тем более что…»
  • «Тем не менее…»
  • «При том что…» (при том — отдельно); перед «что» запятая НЕ ставится.
  • «В случае если…»
  • «После того как…»
  • «Причем…»

«Наконец» в значении «наконец-то» — запятыми НЕ выделяется.

«И это при том, что…» — в середине предложения запятая ставится ВСЕГДА!

«Исходя из этого, …» — в начале предложения запятая ставится. НО: «Он поступил так исходя из…» — запятая НЕ ставится.

«Ведь если…, то…» — запятая перед «если» НЕ ставится, так как дальше идет вторая часть двойного союза — «то». Если «то» нет, тогда запятая перед «если» ставится!

«Меньше чем на два года…» — запятая перед «чем» НЕ ставится, т.к. это НЕ сравнение.

Запятая перед «КАК» ставится только в случае сравнения.

«Такие политики, как Иванов, Петров, Сидоров…» — запятая ставится, т. к. есть существительное «политики».

  • НО: «… политики, такие как Иванов, Петров, Сидоров…» — перед «как» запятая НЕ ставится.

Запятые НЕ ставятся

«Дай бог», «не дай бог», «ради бога» — запятыми не выделяется, + слово «бог» пишется с маленькой буквы.

НО: запятые ставятся в двух сторон

  • «Слава Богу» в середине предложения выделяется запятыми с обеих сторон (слово «Бог» в этом случае пишется с большой буквы) + в начале предложения — выделяется запятой (с правой стороны).
  • «Ей-богу» — в этих случаях запятые ставятся с двух сторон (слово «бог» в этом случае пишется с маленькой буквы).
  • «Боже мой» — выделяется запятыми с обеих сторон; в середине предложения «боже» — с маленькой буквы.

Если вводное слово можно опустить или переставить в другое место предложения без нарушения его структуры (обычно это бывает при союзах «и» и «но»), то союз не входит во вводную конструкцию — запятая НУЖНА. Например: «Во-первых, стало темно, и, во-вторых, все устали».

Если вводное слово убрать или переставить нельзя, то запятая после союза (обычно при союзе «а») НЕ ставится. Например: «Она просто забыла об этом факте, а может, никогда его и не запоминала», «…, а следовательно, …», «…, а может быть, …», «…, а значит,…».

Если вводное слово можно изъять или переставить, то запятая НУЖНА после союза «а», поскольку он не связан с вводным словом, т. е. не образуются спаянные сочетания типа «а значит», «а впрочем», «а следовательно», «а может быть» и т. п.. Например: «Она его не просто не любила, а, может быть, даже презирала».

Если в начале предложения стоит сочинительный союз (в присоединительном значении) («и», «да» в значении «и», «тоже», «также», «и то», «а то», «да и», «а также» и др.), а потом вводное слово, то запятая перед ним НЕ нужна. Например: «И действительно, не стоило этого делать»; «И пожалуй, нужно было поступить как-то иначе»; «И наконец, действие пьесы упорядочено и разделено на акты»; «Да кроме того, выяснились и другие обстоятельства»; «Но конечно, все закончилось благополучно».

Бывает редко: если в начале предложения стоит присоединительный союз, а вводная конструкция выделяется интонационно, то запятые НУЖНЫ. Например: «Но, к великой моей досаде, Швабрин решительно объявил…»; «И, как водится, вспоминали только одно хорошее».

Основные группы вводных слов и словосочетаний (выделяются запятыми + с обеих сторон в середине предложения)

Выражающие чувства говорящего (радость, сожаление, удивление и т. д.) в связи с сообщением

  • к досаде
  • к изумлению
  • к несчастью
  • к огорчению
  • к прискорбию
  • к радости
  • к сожалению
  • к стыду
  • к счастью
  • к удивлению
  • к ужасу
  • на беду
  • на радость
  • на счастье
  • не ровен час
  • нечего греха таить
  • по несчастью
  • по счастью
  • странное дело
  • удивительное дело
  • чего доброго и др.

Выражающие оценку говорящим степени реальности сообщаемого (уверенность, неуверенность, предположение, возможность)

  • без всякого сомнения
  • безусловно
  • бесспорно
  • быть может
  • верно
  • вероятно
  • видимо
  • возможно
  • в самом деле
  • в сущности
  • должно быть
  • думаю
  • кажется
  • казалось бы
  • конечно
  • может
  • может быть
  • наверное
  • надеюсь
  • надо полагать
  • не правда ли
  • несомненно
  • очевидно
  • по-видимому
  • по всей вероятности
  • подлинно
  • пожалуй
  • полагаю
  • по сути
  • по существу
  • правда
  • право
  • разумеется
  • само собой разумеется
  • чай и др.

Указывающие на источник сообщаемого

  • говорят
  • дескать
  • мол
  • передают
  • по-вашему
  • по мнению…
  • помнится
  • по-моему
  • по-нашему
  • по преданию
  • по сведениям…
  • по словам…
  • по слухам
  • по сообщению…
  • по-твоему
  • слышно
  • сообщают и др.

Указывающие на связь мыслей, последовательность изложения

  • в общем
  • во-первых,
  • во-вторых и т. д.
  • впрочем
  • значит
  • в частности
  • главное
  • далее
  • значит
  • итак
  • к примеру
  • кроме того
  • к слову сказать
  • кстати
  • кстати сказать
  • между прочим
  • наконец
  • наоборот
  • например
  • напротив
  • повторяю
  • подчеркиваю
  • сверх того
  • с другой стороны
  • с одной стороны
  • стало быть
  • таким образом и др.
  • как бы то ни было
  • как бы там ни было

Указывающие на приемы и способы оформления высказываемых мыслей

  • вернее сказать
  • вообще говоря
  • другими словами
  • если можно так выразиться
  • если можно так сказать
  • иначе говоря
  • иными словами
  • коротко говоря
  • лучше сказать
  • мягко выражаясь
  • одним словом
  • попросту говоря
  • словом
  • собственно говоря
  • с позволения сказать
  • так сказать
  • точнее сказать
  • что называется и др.

Представляющие собой призывы к собеседнику (читателю) с целью привлечь его внимание к сообщаемому, внушить определенное отношение к излагаемым фактам

  • верите (ли)
  • веришь (ли)
  • видите (ли)
  • видишь (ли)
  • вообрази(те)
  • допустим
  • знаете (ли)
  • знаешь (ли)
  • извини(те)
  • поверь(те)
  • пожалуйста
  • пойми(те)
  • понимаете (ли)
  • понимаешь (ли)
  • послушай(те)
  • предположим
  • представь(те) себе
  • прости(те)
  • скажем
  • согласись
  • согласитесь и др.

Указывающие оценку меры того, о чем говорится

  • по крайней мере, по меньшей мере — обособляются только при инверсии: «Этот вопрос обсуждался дважды, по крайней мере».
  • самое большее
  • самое меньшее

Показывающие степень обычности сообщаемого

  • бывает
  • бывало
  • по обыкновению
  • по обычаю
  • случается

Выражающие экспрессивность высказывания:

  • кроме шуток
  • между нами будет сказано
  • между нами говоря
  • надо сказать
  • не в укор будет сказано
  • по правде
  • по совести
  • по справедливости
  • признаться сказать
  • сказать по чести
  • смешно сказать
  • честно говоря.

Устойчивые выражения со сравнением (без запятых)

  • беден как церковная мышь
  • белый как лунь
  • белый как полотно
  • белый как снег
  • биться как рыба об лед
  • бледный как смерть
  • блестит как зеркало
  • болезнь как рукой сняло
  • бояться как огня
  • бродит как неприкаянный
  • бросился как безумный
  • бубнит как пономарь
  • вбежал как сумасшедший
  • везет как утопленнику
  • вертится как белка в колесе
  • видно как днем
  • визжит как поросенок
  • врет как сивый мерин
  • все идет как по маслу
  • все как на подбор
  • вскочил как ошпаренный
  • вскочил как ужаленный
  • глуп как пробка
  • глядел как волк
  • гол как сокол
  • голодный как волк
  • далек как небо от земли
  • дрожал как в лихорадке
  • дрожал как осиновый лист
  • ему все как с гуся вода
  • ждать как манны небесной
  • ждать как праздника
  • жить как кошка с собакой
  • жить как птица небесная
  • заснул как мертвый
  • застыл как статуя
  • затерялся как иголка в стоге сена
  • звучит как музыка
  • здоров как бык
  • знать как облупленного
  • знать как свои пять пальцев
  • идет как корове седло
  • идет рядом как пришитый
  • как в воду канул
  • кататься как сыр в масле
  • качается как пьяный
  • колыхался (колышется) как студень
  • красив как бог
  • красный как помидор
  • красный как рак
  • крепок (крепкий) как дуб
  • кричит как оглашенный
  • легкий как перышко
  • летит как стрела
  • лысый как колено
  • льет как из ведра
  • машет руками как мельница
  • мечется как угорелый
  • мокрый как мышь
  • мрачный как туча
  • мрут как мухи
  • надеяться как на каменную стену
  • народу как сельдей в бочке
  • наряжать как куклу
  • не видать как своих ушей
  • нем как могила
  • нем как рыба
  • нестись (несется) как угорелый
  • нестись (несется) как шальной
  • носится как дурак с писаной торбой
  • носится как курица с яйцом
  • нужен как воздух
  • нужен как прошлогодний снег
  • нужен как пятая спица в колеснице
  • нужен как собаке пятая нога
  • ободрать как липку
  • один как перст
  • остался как рак на мели
  • остановился как вкопанный
  • острый как бритва
  • отличаться как день от ночи
  • отличаться как небо от земли
  • печь как блины
  • побледнел как полотно
  • побледнел как смерть
  • повторял как в бреду
  • пойдешь как миленький
  • поминай как звали
  • помнить как во сне
  • попасть как кур во щи
  • поразить как обухом по голове
  • посыпаться как из рога изобилия
  • похожи как две капли воды
  • пошел ко дну как камень
  • появиться как по щучьему велению
  • преданный как собака
  • пристал как банный лист
  • провалиться как сквозь землю
  • проку (толку) как от козла молока
  • пропал как в воду канул
  • прямо как нож по сердцу
  • пылал как в огне
  • работает как вол
  • разбирается как свинья в апельсинах
  • развеялся как дым
  • разыграть как по нотам
  • расти как грибы после дождя
  • расти как на дрожжах
  • свалиться как снег на голову
  • свеж(ий) как кровь с молоком
  • свеж(ий) как огурчик
  • сидел как прикованный
  • сидеть как на иголках
  • сидеть как на угольях
  • слушал как завороженный
  • смотрел как зачарованный
  • спал как убитый
  • спешить как на пожар
  • стоит как истукан
  • стройный как кедр ливанский
  • тает как свечка
  • твердый как камень
  • темно как ночью
  • точен как часы
  • тощий как скелет
  • труслив как заяц
  • умер как герой
  • упал как подкошенный
  • уперся как баран
  • уперся как бык
  • упрям(ый) как осел
  • устал как собака
  • хитер как лиса
  • хитрый как лиса
  • хлещет как из ведра
  • ходил как в воду опущенный
  • ходил как именинник
  • ходить как по ниточке
  • холодный как лёд
  • худой как щепка
  • черный как смоль
  • черный как черт
  • чувствовать себя как дома
  • чувствовать себя как за каменной стеной
  • чувствовать себя как рыба в воде
  • шатался как пьяный
  • ше как на казнь
  • ясно как дважды два четыре
  • ясно как день и др.

Не путайте с однородными членами.

Не являются однородными и поэтому НЕ разделяются запятой следующие устойчивые выражения

  • ни то ни се;
  • ни рыба ни мясо;
  • ни стать ни сесть;
  • ни конца ни края;
  • ни свет ни заря;
  • ни слуху ни духу;
  • ни себе ни людям;
  • ни сном ни духом;
  • ни туда ни сюда;
  • ни за что ни про что;
  • ни дать ни взять;
  • ни ответа ни привета;
  • ни вашим ни нашим;
  • ни убавить ни прибавить;
  • и так и сяк;
  • и день и ночь;
  • и смех и горе;
  • и холод и голод;
  • и стар и млад;
  • о том о сем;
  • и то и другое;
  • и в том и в другом.

(Общее правило: запятая не ставится внутри цельных выражений фразеологического характера, образованных двумя словами с противоположным значением, соединенными повторяющимся союзом «и» или «ни»)

НЕ разделяются запятой

1) Глаголы в одинаковой форме, указывающие на движение и его цель.

  • Пойду погуляю.
  • Сядь отдохни.
  • Пойди посмотри.

2) Образующие смысловое единство.

  • Ждет не дождется.
  • Посидим поговорим.

3) Парные сочетания синонимичного, антонимичного или ассоциативного характера.

  • Искать правду-истину.
  • Конца-краю нет.
  • Честь-хвала всем.
  • Пошло-поехало.
  • Все шито-крыто.
  • Любо-дорого посмотреть.
  • Вопросы купли-продажи.
  • Встречать хлебом-солью.
  • Связать по рукам-ногам.

4) Сложные слова (вопросительно-относительные местоимения, наречия, которым что-то противопоставлено).

  • Уж кому-кому, а вам нельзя.
  • Уж где-где, а там всё есть.

Источник: https://www.babyblog.ru/community/post/russian/1693057

Навигация

plus ПРЕДМЕТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ К РАЗДЕЛУ «ПУНКТУАЦИЯ»

minus УКАЗАТЕЛЬ СЛОВ К РАЗДЕЛУ «ПУНКТУАЦИЯ»
plus А
plus Б
plus В
plus Г
plus Д
plus Е
plus Ж
plus З
plus И
plus К
plus Л
plus М
plus Н
plus О
minus П

по-вашему (по-моему, по-твоему): 

вводное слово    § 91 прим. 1, п. г)

поверишь ли (поверите ли), поверь (поверьте): 

вводное слово    § 91 прим. 1, п. з)

по-видимому (по-прежнему): 

вводное слово    § 91 прим. 1, п. а)

под видом того<,> что: 

в сложноподчиненном предложении    § 117, § 118

подобно: 

в сравнительном обороте    § 88

пожалуй: 

вводное слово    § 91 прим. 1, п. а)

позже чем (раньше чем): 

неразложимое сочетание без значения сравнения…    § 87 п. 4

по имени (по фамилии, по прозвищу, родом и др.): 

при обособленном приложении    § 64 прим.1

по мере того<,> как: 

в сложноподчиненном предложении    § 117, § 118

помимо: 

в обособленном обороте    § 78

по-моему (по-твоему): 

вводное слово    § 91 прим. 1, п. г)

понимаешь ли (понимаете ли): 

вводное слово    § 91 прим. 1, п. з)

правда: 

вводное слово    § 91 прим. 1, п. а)

по обычаю (по обыкновению): 

вводное слово    § 91 прим. 1, п. б)

по правде говоря: 

вводное сочетание    § 91 прим. 1, п. е)

прежде всего: 

вводное сочетание    § 91 прим. 1, п. ж)

по причине того<,> что: 

в сложноподчиненном предложении    § 117, § 118

по прозвищу (по фамилии и др.): 

при обособленном приложении    § 64 прим.1

по совести говоря (по совести сказать): 

вводное сочетание    § 91 прим. 1, п. е)

по сути (по существу): 

вводное слово    § 91 прим. 1, п. а)

потому что<,> когда: 

в сложноподчиненном предложении с несколькимипридаточными частями    § 123

потому <,> что: 

в сложноподчиненном предложении    § 117, § 118

по чести говоря (по чести сказать): 

вводное сочетание    § 91 прим. 1, п. е)

притом (часто с «и», «да») 

в начале присоединительного члена предложения   § 84

причем 

в начале присоединительного члена предложения   § 84

прежде всего: 

вводное сочетание    § 91 прим. 1, п. ж),96

прежде чем: 

в сложноподчиненном предложении    § 117

подобно тому<,> как: 

в сложноподчиненном предложении    § 117, § 118

после того<,> как: 

в сложноподчиненном предложении    § 117, § 118

перед тем<,> как: 

в сложноподчиненном предложении    § 117, § 118

по причине: 

в обороте с производным предлогом    § 75

по случаю: 

в обороте с производным предлогом    § 75

по-моему (по-твоему): 

вводное слово    § 91 прим. 1, п. г)

при наличии: 

в обороте с производным предлогом    § 75

при условии: 

в обороте с производным предлогом    § 75

plus Р
plus С
plus Т
plus Х
plus Ч
plus Э

§ 91. Вводные
слова и сочетания слов выделяются или отделяются запятыми: Миша Алпатов, конечно, мог
бы нанять лошадей
(Пришв.); Кто-то, видно, надоумил девочку отправиться с котенком
именно на птичий рынок
(Сол.); Я увидел Наташу, кажется, на третий день моей больничной жизни
(Расп.); Рассказывали, например, как ему [Нейгаузу] довелось в Консерватории
слушать игру на фортепиано какой-то очень красивой студентки
(журн.); К удивлению жены, Сергей вдруг стал тих и ровен
(Бит.); …Присутствие здесь декабристов, разбросанных в ссылке
по всем просторам Западной и Восточной Сибири, имело на общественность такое
влияние, что,
во-первых, будучи во
многих местах разрозненными умами, она стала общественностью, и,
во-вторых, обрела цели, которые в конце концов
привели к открытию Томского университета
(Расп.); Не
впервые я уезжал из дома, но это были поездки, начинавшиеся и кончавшиеся в
Пскове и,
быть может, поэтому
оставившие чувство мимолетности
(Кав.); Он встал в
очередь к паспортному контролю.
Итак, первая очередь (Бел.).

Примечание 1. Вводные слова и сочетания слов:
а) указывают на степень достоверности сообщения, факта: без сомнения, безусловно, бесспорно, вернее сказать,
верно, вероятно
(весьма
вероятно
), видимо,
видно, вне всякого сомнения, возможно, в самом деле, в сущности, действительно,
должно быть, думаю, естественно, известно, кажется, казалось, казалось бы, как
видишь, как видно, конечно, может, может быть, наверное, надеюсь, надо думать,
несомненно, оказывается, не правда ли, оказалось, очевидно, по-видимому, по
всей вероятности, пожалуй, поистине, полагаю, по сути
(по сути дела), по существу, почитай, правда, право,
право слово, разумеется, само собой, стало быть, часом, что ни говори

(говорите);

б) указывают на степень обычности того, о чем говорится: бывает, бывало, как водится, как
всегда, по обыкновению, по обычаю, случается, случалось;

в) выражают эмоциональную оценку того, о чем сообщается: грешным делом, известное дело, как на беду, как назло, как ни странно,
к досаде, к изумлению, к счастью, к несчастью, к огор- чению, к прискорбию, к
радости, к сожалению, к стыду, к удивле- нию, на беду, на радость, на счастье,
некоторым образом, не ро- вен час, нечего (что) греха таить, по несчастью, по
счастью, странное дело, удивительное дело, чего доброго
;

г) заключают в себе указание на источник сообщения: вижу, говорят, думаю, известно, как говорили, как
известно
, как
полагаю, как помнится, как помню, как слышно, на взгляд, по-вашему, по мнению (кого,
чьему), помнится, помню, по-моему, по понятию (чьему), по пословице, по
преданию, по рассуждению (чьему), по сведениям (чьим), по словам (чьим), по
слухам, по соображениям (чьим), по сообщениям (чьим), по-твоему, по убеждению (чьему),
сказы
вают, слышно,
слышу, с точки зрения, судя по всему;

д) характеризуют способ выражения мысли: вернее, виноват, вообще говоря, грубо выражаясь,
другими словами, иными словами, иначе говоря, как говорится, как говорят, как
ни говори, как угодно, короче говоря, короче сказать, легко сказать, лучше сказать,
между прочим, можно сказать, мягко выражаясь, мягко говоря, наоборот, одним
словом, откровенно говоря, по выра- жению, попросту сказать, прямо скажем,
словом, словом сказать, собственно, собственно говоря, с позволения доложить, с
позволения сказать, так сказать, что называется;

е) указывают на экспрессивный характер высказывания: без лести сказать, если сказать правду,
кроме шуток, между нами, между нами будь сказано, между нами говоря, надо
правду сказать, надо признаться, надо сказать, не к ночи будь сказано, нечего
сказать, по душе, по-настоящему, по правде, по правде говоря, по правде
сказать, по совести, по справедливости, правду говоря, правду сказать,
признаться, признаюсь, прямо скажем, скажу вам, скажу вам прямо, сказать меж
нами, сказать по совести, сказать по чести, смешно сказать, уверяю вас, честно
говоря;

ж) указывают на отношения между частями высказывания: в довершение всего, в конце концов,
вместе с тем, в общем, в общем и целом, вообще, во-первых, во-вторых, в-третьих

(и т. д.), во всяком случае,
впрочем, в частности, выходит, главное, главное дело, главным образом, значит,
итак, как отмечалось, как указывалось, к примеру,

кроме того, кстати, кстати сказать, к примеру сказать, к слову сказать, между
прочим, наконец, например, напротив, напротив того, одним словом, повторяю,
подчеркиваю, помимо этого, прежде всего, примерно сказать, притом, при этом,
сверх того, следовательно, со всем тем, с одной стороны, с другой стороны, со
своей стороны, стало быть, таким образом, тем не менее;

з) призывают к вниманию: верите (ли), видите (ли), видишь (ли), вообрази(те), вызнаете, вы
понимаете, если хотите, если хочешь, заметь(те) себе, знаете (ли), знаешь (ли),
как хотите, можешь (себе) представить, не поверите, не поверишь, по- верите), пожалуйста,
помилуй(те), помните (ли), понимаете (ли), послушай(те), представь(те), представь(те)
себе, про- стите) меня, сделай(те) милость, скажи(те) на милость, согласитесь;

и) выражают ограничение или уточнение высказывания: без преувеличения, в той или иной степени, по крайней
мере, по меньшей мере.

Примечание 2. Не являются вводными и, следовательно,
не выделяются запятыми слова и сочетания слов: авось, будто, буквально; вдобавок, вдруг, ведь, в
конечном счете, вряд ли, вроде бы, всё-таки, даже, едва ли, исключительно,
именно,
как будто (будто),
как бы, как раз, к тому же, между тем, небось, по постановлению (чьему), по
решению (чьему), почти, приблизительно, примерно, просто, решительно, якобы.

ИНТЕРЕСНЫЕ КНИГИ

Всего найдено: 28

Добрый вечер! Не оставляйте, пожалуйста, мой вопрос без ответа. Меня интересует пунктуация в таких случаях: «Забери карандаши(,) и отдашь их мне», «Ей стало холодно(,) и она надела куртку». По сути, эти действия должен выполнять один и тот же субъект, но по-моему, это две отдельные грамматические основы, объединённые в ССП. Развейте мои сомнения))

Ответ справочной службы русского языка

Первое предложение грамматически неудачно, поэтому расставлять в нем знаки препинания не имеет смысла. Можно сказать так: Забери карандаши и отдай их мне. Второе предложение — сложносочиненное, запятая в нем нужна. 

Здравствуйте. Обращаюсь третий раз. Корректно ли употребление слова «уникум» по отношению к нескольким людям? А также нет ли ошибки в том, что слова «людей» и «человека» употребляются в одном предложении? Предложение: По сути, этих людей считают уникумами, мозг которых устроен не совсем так, как у простого человека.

Ответ справочной службы русского языка

Слова в этом предложении употреблены корректно, ошибок нет.

Помогите расставить запятые в предложении: «Да и по сути никакой изоляции в этом месте не существует».

Ответ справочной службы русского языка

Корректно: Да и по сути, никакой изоляции в этом месте не существует.

Здравствуйте, уважаемые специалисты по русскому языку! Помогите, пожалуйста, разобраться! Мне понятно, что краткая форма прилагательного НЕОБОСНОВАННЫЙ без зависимого слова пишется с двумя Н. Например, ИСКИ НЕОБОСНОВАННЫ (заменить можно на «безосновательны»). А если, к примеру, появляется зависимое слово ОДИНАКОВО, то как тогда писать краткую форму в вышеуказанном примере? Тоже с двумя Н (ИСКИ ОДИНАКОВО НЕОБОСНОВАННЫ)? И ещё, пожалуйста, помогите! В примере ОНИ ПРИХОДЯТ ОДИНАКОВО НЕ ГОТОВЫМИ правильно ли «НЕ» писать отдельно? СПАСИБО ЗА ПОМОЩЬ!

Ответ справочной службы русского языка

Зависимое слово одинаково не является основанием для раздельного написания (так как, по сути, подчеркивает утверждение): иски одинаково необоснованны, приходят одинаково неготовыми.

Нужна ли запятая в предложении перед союзом «как»? В худшем случае придётся придумать[,] как похудеть. Мне вот кажется, что тут безличное предложение в подчинительной части, так что наличие запятой вполне справедливо. С другой стороны, есть близкая связь между глаголами, и, по сути, можно рассмотреть как связку глагола с дополнением и тогда запятая не нужна.

Ответ справочной службы русского языка

Запятая ставится.

Пожалуйста, подскажите, в предложении: «По сути это капитуляция» нужна ли запятая после «по сути»? Спасибо!

Ответ справочной службы русского языка

Пунктуация зависит от смысла. Если слова по сути употребляются в значении по сути говоря, то они являются вводными, запятая нужна: По сути, это капитуляция. Но они могут являться и членом предложения, например: По форме это победа, а по сути это капитуляция. В таком случае запятая не нужна.

Здравствуйте. Нужны запятые в «ведь, по сути,«? Поэтому говорить о расколе штаба нельзя, ведь по сути он еще находится в процессе формирования.

Ответ справочной службы русского языка

Запятые нужны: Поэтому говорить о расколе штаба нельзя, ведь, по сути, он еще находится в процессе формирования.

Здравствуйте. Резделяется ли запятой «а по сути»? …якобы предоставляя им возможность работы, а, по сути, переводя их в рабское состояние…

Ответ справочной службы русского языка

Запятые не нужны, слова по сути в данном случае не являются вводными: якобы предоставляя им возможность работы, а по сути переводя их в рабское состояние…

Добрый день! Есть предложение «Деятельность компании регулируется департаментом цен и тарифов, Региональной Энергетической комиссией Краснодарского края.» вопрос, нужна ли запятая перед Региональной… комиссией , при условии что это, по сути, то же самое, что и «Департамент цен и тарифов»? На оф сайте написано вообще через дефис «Департамент (…) — Региональная Энергетическая» (хотя внешне больше на тире похоже)

Ответ справочной службы русского языка

Корректно: Деятельность компании регулируется региональной энергетической комиссией – департаментом цен и тарифов Краснодарского края. При этом не в официальных документах слова департамент цен и тарифов, по-видимому, можно опустить, т. к. в положении о комиссии фигурирует только первая часть названия. О том, как называть комиссию в документах, будет правильно уточнить в самой комиссии, обратившись туда напрямую. 

Уважаемая «Грамота», снова прошу помощи. Как правильно написать прилагательное «кибер_физический»? Слитно или через дефис? По сути, это две разнородные характеристики, поэтому хочется поставить дефис. Но есть правило, что в сложных словах первая часть «кибер» пишется слитно. Помогите разобраться!

Ответ справочной службы русского языка

Словарной фиксации нет. Корректно слитное написание.

Если пособие Розенталя не является официальным справочником, почему тогда точка после прямой речи обязательна? В официальных правилах 1956 года точки после прямой речи перед словами автора нет. Без уточнений по словам «сказал», «воскликнул» и тому подобным. К тому же, принадлежность реплики может обозначаться и косвенно, без указки «в лоб». Я просто очень хочу разобраться :)

Ответ справочной службы русского языка

Правила 1956 года – тонкая книжечка, в которой невозможно было бы описать все возможные орфографические нюансы и трудности пунктуационного оформления. Если мы будем пользоваться только книгой «Правила русской орфографии и пунктуации», изданной в 1956 году, мы просто не сможем писать, редактировать и корректировать современные тексты.

Разумеется, если слова автора связаны с прямой речью, они будут оформляться по общим правилам. Речь идет о ситуации, когда такой связи нет (и это довольно редкий случай). По сути, то, что мы называем «словами автора», в этом случае является самостоятельным предложением, которое следует за прямой речью, но никак с ней не связано.

Добрый день! Нужна ли запятая перед «И» в даннром предложении: «Чувства к жене, с которой прожиты многие годы, и от которой есть ребенок, несравнимы с влюбленностью в другую женщину» ? Есть мнение, что запятая не нужна, так как оба слова «которой» и оба оборота со словами «которой» являются, по сути, однородными членами, объединенными общим «и» , а, кроме того, у них есть общее главное предложение «Чувства к жене», по отношению к которому они подчиненные предложения. Но есть и другое мнение о том, что запятая нужна. Хотелось бы узнать мнение специалистов. Спасибо!

Ответ справочной службы русского языка

Запятая не нужна: Чувства к жене, с которой прожиты многие годы и от которой есть ребенок, несравнимы с влюбленностью в другую женщину. Не разделяются запятой однородные придаточные предложения с которой прожиты многие годы и от которой есть ребенок, соединенные неповторяющимся союзом и.

Здравствуйте!
Что должно ставиться в предложении: тире или дефис? И должны ли быть пробелы, отделяющие его? По сути, здесь нужно тире (как в слове социал-демократ), но меня смущает, что второй термин «практический курс» состоит из двух слов.
«В знак благодарности мы дарим вам книгу-практический курс».

Ответ справочной службы русского языка

Правильно: дарим книгу-пособие (дефис), но: книгу – практический курс (тире перед сочетанием слов).

«Эта книга по сути первая публикация на данную тему». Нужно ли тире между подлежащим и сказуемым? Или «по сути» — это обстоятельство? Буду благодарна за быстрый ответ.

Ответ справочной службы русского языка

Правильно: Эта книга, по сути, первая публикация на данную тему.

_Эта группа, скорее всего, существует не по принципам художественного сообщества, а по принципам советской конторы. Оттого что она, по сути, формировалась как круг посредственностей, где не может и не должна проявиться яркая личность_. Нужна ли запятая после «оттого»? И если объединить эти два предложения, как следует расставить знаки препинания? Спасибо за ответ!

Ответ справочной службы русского языка

После оттого ставится запятая, если на это слово падает логическое ударение. В ином случае запятая не ставится.

Если объединить эти предложения, то принцип тот же. Если на оттого падает логическое ударение, то верно: …а по принципам советской конторы оттого, что она, по сути, формировалась… Если оттого не выделяется интонацией, то верно: …а по принципам советской конторы, оттого что она, по сути, формировалась…

Обратите внимание, что здесь не вполне ясно, какое слово заменяет местоимение она: группа или контора.

  • По сути как пишется запятые
  • По сути это как пишется
  • По стечению обстоятельств как пишется правильно
  • По страницам сказок пушкина рисунок
  • По столичному как пишется