Варианты (v1)
Варианты (v2)
-
наивный прил
-
naive, ingenuous, unsophisticated
(простодушный, неискушенный)
- наивный пользователь – naive user
-
innocent
(невинный)
- наивная девочка – innocent girl
-
Naif
-
simple
(простой)
-
имя прилагательное | |||
naive | наивный, простодушный, безыскусный, безыскусственный | ||
naif | наивный, простодушный, безыскусственный | ||
innocent | невинный, невиновный, наивный, простодушный, безвинный, чистый | ||
simple | простой, несложный, простодушный, нехитрый, скромный, наивный | ||
unsophisticated | простой, наивный, простодушный, безыскусственный, чистый, несфальсифицированный | ||
untutored | неискушенный, необученный, простодушный, наивный, природный, врожденный |
Предложения со словом «наивный»
Наивный восторг от переживания реальности мира, запечатленного светом на листке бумаги, уходит в прошлое. | The innocent admiration with the reality of the world captured by light on paper is passing. |
Я самый наивный человек в мире. | I’m the biggest sucker in the world. |
Мнения расходятся: либо Трамп – наивный поклонник властных людей, подобных Путину, либо он – давний инструмент в руках российской разведки. | Depending on who is opining, Trump is either a naive admirer of strongmen like Putin or a long-time tool of Russian intelligence. |
Ты действительно веришь или ты, и правда, такой наивный, что думаешь что у детей был шанс устоять против нас? | Did you actually believe or were you truly naive enough to think that children stood a chance against us? |
Безусловно, правительства не могут избежать своих обязанностей по отношению к своим гражданам, и только самый наивный технократ полагает, что рынок сам по себе может обеспечить энергетическую независимость. | To be sure, governments cannot escape their responsibilities to their citizens, and only the most naïve technocrat believes that the market alone can ensure energy independence. |
Это привлечет покупателей, — говорил наивный издатель. | That will attract purchasers, said the ingenious editor. |
Я не какой-то там наивный парень, которому нужно напутствие. | I’m not some starry-eyed source who needs a pep talk. |
Может я и африканец, может я наивный но по-моему… ты в нездоровой степени недооцениваешь будущее. | I may be African, and I may be naive, but if you ask me… you’re simplifying the future to an unhealthy degree. |
Понятия не имел, что твой наивный идеализм так силён. | I had no idea your naive idealism was so deeply felt. |
А зачем нужно снижать уровень? — спросил один наивный студент. | But why do you want to keep the embryo below par? asked an ingenuous student. |
Мэйборн утверждает, что не знает, Бауэр из NID или просто наивный простак. | Maybourne claims he doesn’t know if Bauer’s NID or just a gung ho patsy. |
Наивный, я был почти польщен, что Россетти выбрал мои слова, чтобы заставить женщину, которую я любил, лучше относиться к самой себе. | In my naivety, I felt almost flattered that Rossetti had chosen my words to make the woman I loved feel better about herself. |
Достаточно наивный, чтобы считать, что людьми движут главным образом деньги. | He’s naive enough to think that men are motivated primarily by money. |
Если ты думаешь, что она этакий беззащитный ягненок, который будет просто питаться объедками с моего звёздного стола, то ты наивный и ничего не понимаешь! | You know what? If you think that she is just some babe in the woods who is perfectly fine with living off of the scraps off of my star sandwich, then you are naive and willfully ignorant! |
Впрочем, некоторые мужчины так и не могли очнуться: не слушая музыки, погрузившись в наивный восторг, они, не отрываясь, смотрели на соседку Рафаэля. | Yet a few still remained motionless and heedless of the music, artlessly absorbed in the delight of watching Raphael’s neighbor. |
Лицо Алеши изображало наивный страх и томительное ожидание. | Alyosha’s face betrayed naive alarm and agonizing expectation. |
Я не такой молодой и наивный, чтобы считать, что мертвые мертвы, и что нет никакого мира вне нашего мира. | I’m not so young nor so narrow to assume that the dead are dead and there’s no spectrum of spectral in between. |
Мунир слишком наивный, а Касим — безответственный. | Munir is simple, Kasim is reckless. |
Наивный заслуживает две вещи — обман и презрение | The naive deserve two things … Swindling and scorn. |
Старый, наивный, плохо соображающий палеонтолог, работающий в Смитсоновском университете? | An old, innocent, doddering paleontologist who works at the Smithsonian? |
Спасибо, Найлс, но я не какой-нибудь романтичный и наивный подросток. | Thank you, Niles, but I am not some dewy-eyed teenager. |
Который не должен помыслить о том что я не забочусь о каждом из них, но… ты прибыл ко мне прямо из Академии, наивный и взволнованный, на первое назначение в дальний космос. | Which isn’t to suggest that I don’t care deeply about each of them, but… you came to me fresh out of the Academy, wide-eyed with excitement about your first deep space assignment. |
ты маленький, наивный глазастик. | You naive little wide-eyed candy-dandy fool. |
Простой, наивный, ворующий чужую почту. | Wide-eyed, naive, stealing other people’s mail. |
И в день, когда кое-кому придется искупать былые грехи, некогда наивный принц решается совершить ещё один. | And on the day when some have atoned for past transgressions, a once-pure prince can’t help but commit a new one. |
‘ороший наивный парень из правых, в сущности идиот, сделал фатальную ошибку, которую запомнил каждый. | A right wing naive good guy, but basically an idiot, made a fatal mistake, which everybody remembered. |
Знаешь, что, Куп? Ты такой наивный. | You’re a real crack-up, you know that, Coop? |
Одинокий, наивный мужчина, отчаянно желающий похвастаться, и женщина, достаточно умная, чтобы помочь ему почувствовать себя особенным. | One lonely, naive man, desperate to show off, and a woman clever enough to make him feel special. |
И ты сам не понимаешь, как, но… тот наивный дурак, над которым ты смеялся, | And before you know it, that naive idiot you laughed at |
Эти козлы думают, я наивный младенец. | Those bastards think I was born yesterday. |
Это очень наивный, и невежественный взгляд на ситуацию. | That is a very naive, very ignorant way of looking at it. |
Ты действительно такой наивный и думаешь, что это секретное агенство просто так позволит Кэтрин уйти? | Are you really so naive to think that this black ops agency is just gonna let Catherine go? |
По-твоему, я глупый и наивный жертвенный ягнёнок? | Do I look like a naive little lamb waiting to be slaughtered? |
Он наивный. Легко поддается влиянию. | He’s gullible, easily influenced |
Внешне ты уже не такой наивный парень. | On the outside, you’re not that same naive little boy anymore. |
Точно, мало того, что ты считаешь меня непривлекательным, ты думаешь, что я наивный. | Right, so not only do you think I’m not attractive, you think I’m naive. |
Где он, тот наивный восемнадцати летний идеалист, который появился здесь год назад? | There was nothing left of that naive, idealistic, eighteen-year-old boy he had been. |
В рамках биологического исследования восприятия наивный реализм непригоден. | Within the biological study of perception naive realism is unusable. |
Двухпроходный алгоритм вычисляет эту оценку дисперсии правильно, но наивный алгоритм возвращает 29.333333333333332 вместо 30. | The two-pass algorithm computes this variance estimate correctly, but the naïve algorithm returns 29.333333333333332 instead of 30. |
Опять же, оцененная дисперсия населения 30 вычисляется правильно с помощью двухпроходного алгоритма, но наивный алгоритм теперь вычисляет ее как -170.66666666666666. | Again the estimated population variance of 30 is computed correctly by the two-pass algorithm, but the naïve algorithm now computes it as −170.66666666666666. |
Впервые встретившись с Гордоном после того, как он помешал людям Фиш Муни убить его и Буллока, он сначала отвергает свой идеализм как наивный. | Upon first encountering Gordon after preventing Fish Mooney’s men from killing him and Bullock, he at first dismisses his idealism as naive. |
Поскольку изначально наивный главный герой в конце концов приходит к зрелому выводу-пусть и уклончивому-новелла является bildungsroman, если не очень серьезным. | As the initially naïve protagonist eventually comes to a mature conclusion—however noncommittal—the novella is a bildungsroman, if not a very serious one. |
Система была основана на гибридной системе, использующей наивный классификатор Байеса и статистические языковые модели для моделирования значимости. | The system was based on a hybrid system using a naive Bayes classifier and statistical language models for modeling salience. |
Наивный минимаксный алгоритм может быть тривиально модифицирован, чтобы дополнительно возвращать всю основную вариацию вместе с минимаксной оценкой. | A naïve minimax algorithm may be trivially modified to additionally return an entire Principal Variation along with a minimax score. |
Так что, не найдя никого другого, чтобы вести себя как наивный идиот, я вызываюсь добровольцем. | So, failing to find anyone else to act like a naive idiot- I volunteer. |
Потребители проявляют наивный цинизм по отношению к коммерческим компаниям и рекламодателям через подозрительность и осведомленность в отношении маркетинговых стратегий, используемых такими компаниями. | Consumers exhibit naïve cynicism toward commercial companies and advertisers through suspicion and awareness toward marketing strategies used by such companies. |
Например, наивный цинизм объясняет поступок человека, жертвующего деньги или предметы на благотворительность, как способ самосовершенствования, а не в альтруистических целях. | For example, naïve cynicism would explain the act of an individual donating money or items to charity as a way of self-enhancement rather than for altruistic purposes. |
Участники переговоров, проявляющие наивный цинизм, полагаются на распределительные и конкурентные стратегии и фокусируются на получении уступок, а не на решении проблем. | Negotiators displaying naïve cynicism rely on distributive and competitive strategies and focus on gaining concessions rather than on problem-solving. |
Считается, что изменение роли переговорщика является важным направлением обучения для людей, которые менее склонны использовать наивный цинизм во время переговоров. | Negotiator role reversal is believed to be an important focus of training for individuals to be less inclined to use naïve cynicism during negotiations. |
Его комическим персонажем был наивный эмигрант из Советского Союза, который был постоянно смущен и восхищен жизнью в Соединенных Штатах. | His comic persona was of a naive immigrant from the Soviet Union who was perpetually confused and delighted by life in the United States. |
Аракел Алоян-наивный крестьянин, покинувший свою родину в Западной Армении после Геноцида армян 1915 года, став свидетелем сожжения своей деревни и изнасилования женщин. | Arakel Aloyan is a naive peasant who left his homeland in Western Armenia after the Armenian Genocide of 1915, having witnessed his village burnt and women raped. |
Например, наивный цинизм считается фактором, способствующим существованию таких центров содержания под стражей, как Абу-Грейб, Гуантанамо-Бей, авиабаза Баграм и другие. | For example, naïve cynicism is thought to be a factor contributing to the existence of detention centers such as Abu Ghraib, Guantanamo Bay, Bagram Air Base and more. |
Примеры, которые вы приводите, так же правильны, если они пишутся как атташе, наивный, энциклопедия. | The examples you give are just as correct if the are spelt as Attache, Naive, Encyclopaedia. |
Он описан как наивный, когда изображен горизонтально, и как возрождающийся, когда поднимается из воды. | It is described as naiant when depicted horizontally, and as resurgent when rising from water. |
Наивный читатель может подумать, что большая часть программ Би-би-си была связана с Израилем. | A naive reader might think that most of the BBC’s programming was related to Israel. |
Однако, если мы реализуем этот алгоритм, мы обнаруживаем, что он так же медленен, как и наивный способ пробовать все перестановки! | However, if we implement this algorithm we discover that it is just as slow as the naive way of trying all permutations! |
Для выполнения классификационных задач используется наивный Байес, основанный на условном вероятностном правиле Байеса. | Naïve Bayes based on Bayes conditional probability rule is used for performing classification tasks. |
Наивный Байес предполагает, что предикторы статистически независимы, что делает его эффективным инструментом классификации, который легко интерпретировать. | Naïve Bayes assumes the predictors are statistically independent which makes it an effective classification tool that is easy to interpret. |
Используя наивный подход, составляются прогнозы, равные последнему наблюдаемому значению. | Using the naïve approach, forecasts are produced that are equal to the last observed value. |
Диакритические знаки в основном появляются в заимствованных словах, таких как наивный и фасад. | Diacritic marks mainly appear in loanwords such as naïve and façade. |