По голландски это слово пишется noord а как по русски

Автор андрей измаилов на чтение 23 мин. просмотров 3 опубликовано 20.07.2021 морфемика1греч. раздел науки о языке. морфемика изучает правила

На чтение 23 мин. Просмотров 3 Опубликовано

Морфемика[1](греч.) — раздел науки о языке. Морфемика изучает правила функционирования в словах морфем[2].

К задачам этого раздела науки относится систематизация слов в зависимости от их состава. Кроме того, с морфемикой тесно связан тот раздел языкознания, который изучает разработку главных способов словообразования и принципов словообразовательного анализа — словообразование.

Основные способы образования слов в русском языке

Морфемные

Неморфемные

Аффиксальные

Безаффиксальные

Суффиксальный:

Комната комнатушка

Сложение основ: сухофрукты

Аббревиация: МХАТ, ООН

Префиксальный: друг — недруг

Сложение слов: Марш-бросок

Субстантивация (переход одной части речи в другую): русский, военный

Суффиксально-префиксальный: Окно подоконник

Сращение слов: многообещающий, сегодня

В морфемике решаются два основных вопроса:

  • 1) как классифицируются морфемы русского языка;
  • 2) как и на какие морфемы делится слово.

Неискушенному человеку предложение разобрать любое слово по составу, расчленить его на выделяющиеся морфемы может показаться очень легким заданием! Что же тут сложного? Основная единица морфемики — морфема. Морфема — это неделимая значимая часть слова, которая обладает значением.

Со школьной скамьи мы помним, что в словах легко выделяются корни, приставки, суффиксы и окончания. Попробуем, например, разобрать по составу слова «конина», «свинина», «осетрина», «лососина». Эти существительные обозначают мясо, и непременно мясо того животного, название которого обозначено в корнях слов. Ясно, что в этих существительных присутствуют корни -кон-‘, -свин- -осетр- и т. д., суффикс -ин и окончание — -а. А теперь давайте посмотрим на слово «буженина». Нам известно, что нет в русском языке названия животного, в котором можно было бы обнаружить корень -бужен-. Так как вы считаете, есть ли в слове «буженина» суффикс -ин! Из морфем состоят все слова языка, при помощи морфем в языке создаются новые слова и формы слов. В языкознании есть специальный раздел науки, который изучает эти слова, состоящие из морфем, как части речи. И этот раздел науки о языке называется морфология[3].

Морфологию интересуют следующие вопросы:

  • 1) определение слова как особого языкового объекта и описание его внутренней структуры;
  • 2) склонение и спряжение слов в языке;
  • 3) определение грамматического значения слов;
  • 4) исследование слов, как частей речи.

Почему же названия двух разных разделов языкознания так похожи? Да потому, что морфемика и морфология связаны друг с другом! Вспомните, что означает слово «склонять»? В русском языке оно значит — «изменять слово, присоединяя к одному и тому же корню новые окончания». Посмотрим, как склоняется, например, существительное «река»:

Именительный падеж — река;

Винительный падеж — реку;

Родительный падеж — реки;

Творительный падеж — рекой;

Дательный падеж — реке;

Предложный падеж — (о) реке.

А в болгарском языке «склонять» — значит, ничего не меняя в самом слове, сочетать его с разными предлогами. Ту функцию, которую играет в русском языке окончание, в болгарском языке выполняет не часть слова, а служебная часть речи — предлог. Рассмотрим еще один пример: проспрягаем русский глагол «мочь» и английский глагол «to сап».

Я

мог-у

I сап

Ты

можешь

You сап (неупотребляемая форма)

Он, она, оно

мож-ет

Не сап

Мы

мож-ем

We сап

Вы

мож-ете

You сап

Они

мог-ут

They сап

Ни суффиксам, ни окончаниям русского языка внутри английского слова ничего не соответствует! Их работу выполняют местоимения. Если мы хотим из одного русского слова образовать другое, то нам придется воспользоваться суффиксами, приставками и окончаниями: работа — работ+а+ть. А в английском языке само слово никак не изменится, но перед ним появится частичка «to»: trade (трейд — работа) — to trade (ту трейд — работать). Очевидно, что в других языках суффиксы и окончания играют меньшую роль, чем в русском языке. Впрочем, так было не всегда. Еще несколько веков назад и эти языки для изменений и образований новых слов тоже пользовались суффиксами, префиксами, окончаниями… А потом эти части слова слились с корнями и друг с другом. Появились другие способы изменения и образования новых слов.

И в русском языке, как и в других языках, части слова иногда срастаются друг с другом очень плотно. Даже трудно бывает определить, где кончается одна часть слова и где начинается другая! Попробуйте определить, что же является корнем в словах «обувной» или «одежда»? Решите, есть ли суффиксы в словах «брусника», «малина» или в упомянутом выше существительном «буженина»? И вы согласитесь, что это так.

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Любому говорящему по-русски кажется, что слово «зонтик» произошло от слова «зонт», как столик — от «стол», домик — от «дом» и т. п. Но тем не менее не слово «зонтик» происходит от слова «зонт», а, совсем наоборот, слово «зонт» произошло от «зонтик». Слово «зонтик» появилось в русском языке еще при Петре I. Зонтик — это усвоенное голландское слово zonnedeck, буквально означающее «крышка от солнца». В русском произношении звуки этого слова [з], [о], [н], [к] совпадали с произношением тех же звуков по-голландски, но слабый звук [е] германских языков (murmel-e1) пропал, а на месте звука [d] стали произносить звук [т] (что вполне понятно, если знать соотношение германских и славянских звонких согласных). Гласный звук [е] в последнем слоге заменили на [и], что опять-таки понятно, если учесть, что безударные гласные [е] и [и] в русском литературном языке совпадают по звучанию. То, что в слове «ножичек» надо

писать -е-, а в слове «мальчик»–и-, мы определяем по

тому, что «е» при склонении существительного «ножичек» выпадает: нет (кого, чего?) ножичка (беглая гласная). А при склонении слова «мальчик» «и» сохраняется: нет (кого, чего?) мальчика… В новом слове «зонтик» гласная не выпадала, и конец иностранного слова (desk — тик) воспринимался по аналогии со словами русского языка {столик, домик, котик и т. п.) как уменьшительно-ласкательный суффикс -ик. Отсюда и возникло новое слово «зонт»: русский язык образовал его самостоятельно, по парадигме столик — стол = зонтик — зонт.

  • [1] Морфемика (от греч. слова «morphe» — форма) — раздел языкознания, изучающий морфемы.
  • [2] Морфема — это минимальная значимая часть слова (корень, приставка, суффикс и т. д.).
  • [3] Морфология (от греч. morphe — форма, logos — слово, учение) — раздел языкознания, изучающий части речи и их грамматические признаки.

МОРФЕМИКА — это раздел языкознания, который изучает типы и структуры морфем, их отношения друг другу и к слову в целом.

МОРФЕМА — это минимальная неделимая значимая часть слова, т.е. за фонетической формой закреплено определенное значение.

В русском языке есть слова изменяемые и неизменяемые. Первые состоят из основы (т.е. части слова, которая содержит лексическое значение) и окончания (т.е. части слова, которая указывает на отношения данного слова с другими словами в предложении), вторые — только из основы.

В основу обязательно входит корень (основная часть слова, которая является общей для всех родственных слов), также там могут быть приставки (морфемы, стоящие перед корнем) и суффиксы (морфемы, стоящие после корня перед окончанием, если оно есть). Все значимые части слова, кроме корня, называются аффиксами.

По функции аффиксы делятся на:

В морфемике решаются два основных вопроса:

1) как классифицируются морфемы русского языка,

2) как слово членится на морфемы, то есть каков алгоритм морфемного членения.

Основная единица морфемики — морфема. Морфема — это минимальная значимая часть слова (корень, приставка, суффикс, окончание).

В этом определении одинаково важны оба определения — минимальная и значимая; морфема — наименьшая единица языка, которая имеет значение.

Минимальной единицей звукового потока является звук. Находящиеся в сильной позиции звуки могут различать слова: пруда и прута. Но звуки не обозначают ни понятий, ни предметов, ни их признаков, то есть не имеют значения.

В курсе лексикологии изучаются слова — грамматически оформленные значимые единицы, служащие для называния объектов действительности.

Словосочетания, как и слова, служат для называния объектов действительности, то делают это более точно, расчлененно (ср.: стол и письменный стол).

Ещё одной значимой единицей является предложение. Его отличие от морфем и слов состоит, во-первых, в том, что это более крупная единица, состоящая из слов, а во-вторых, в том, что предложение, обладая целевой и интонационной оформленностью, служит единицей общения, коммуникации.

Морфема отличается от единиц всех других языковых уровней: от звуков морфема отличается тем, что имеет значение; от слов — тем, что она не является грамматически оформленной единицей наименования (не охарактеризована как единица словаря, принадлежащая к определённой части речи); от предложений — тем, что она не является коммуникативной единицей.

Морфема — минимальная двусторонняя единица, то есть единица, имеющая и звучание, и значение. Она не членится на более мелкие значимые части слова. Из морфем строятся слова, которые, в свою очередь, являются «строительным материалом» для предложений.

Словообразование

СЛОВООБРАЗОВАНИЕ — это раздел языкознания, который изучает все аспекты создания, функционирования, строения и классификации производных и сложных слов.

Способы образования слов.

1. Морфологические способы (является основными в русском языке):

  • безаффиксный способ (новое слово образуется без аффикса: гниль, взрыв);
  • словосложение (новое слово образуется лутвм сложения слов или основв вагон-ресторан, паровоз);
  • аббревиация (новое слово образуется при помощи сокращения слов: нарком, СССР).

2. Неморфологические способы:

• Морфолого-синтаксический способ (новое слово образуется путем перехода слова в другую часть речи; ср.: дежурный ученик — дежурный по классу).

• Лексико-семантический способ (новые слова появляются в результате распада многозначного слова на омонимы, например, «мир» как ‘вселенная’ и «мир» как ‘состояние без войны’).

• Лексико-синтаксический способ (новое слово образуется в результате сращения сочетания слов в одну единицу: сейчас — сей час).

Поделись знанием: Материал из Википедии — свободной энциклопедии Перейти к: навигация, поиск

Морфе́мика — морфемный строй языка (совокупность и типы вычленяемых в словахморфем), а также раздел языкознания, изучающий морфологические модели языка[1]: типы и структуру морфем, их формальные разновидности (морфы) и закономерности расположения морфем в более протяжённых языковых единицах (основах, словоформах). Поскольку аффиксы — грамматические морфемы — относятся к сфере грамматики, морфемика может рассматриваться как часть грамматики, охватывающая аспекты морфологии и словообразования, описывающие аффиксы и выражаемые ими грамматические и словообразовательные значения[2].

Термин «морфемика» не является общепринятым[2] и стал широко применяться не ранее 1970-х гг., когда увидела свет академическая «Грамматика современного русского литературного языка»[3] («Грамматика-70»), однако к тому времени учение о морфемах и некоторые принципы описания морфемного уровня языка уже были известны.

Подразделы дисциплины

Могут быть выделены следующие подразделы морфемики[2]:

  • учение о видах морфем по месту в слове и функции (кореньvs.служебные морфемы, или аффиксы: префикс, суффикс, постфикс, интерфикс, инфикс, конфикс, флексия);
  • учение о типах выражаемых морфемами значений (лексические, грамматические, словообразовательные значения);
  • учение об инвариантах и вариантах языковых единиц морфемного уровня, первые из которых являются представителями вторых в тексте (морф — морфема, словоформа — слово, основа словоформы — основа слова);
  • учение о принципах вычленения в словоформах морфов — минимальных единиц, обладающих значением, — и о правилах отождествления алломорфов одной морфемы;
  • учение о звуковых изменениях, связанных с сочетаемостью морфем (чередованияхфонем в морфах одной морфемы, усечениях и наращениях основ, поведении ударения);
  • учение о моделях фонологической структуры морфов, относящихся к различным классам, и морфной структуры словоформ.

Поскольку сочетаемостные звуковые изменения и структурные модели в той или иной степени относятся к сфере морфонологических явлений, морфонология может рассматриваться как часть морфемики[2].

Методы описания

В настоящее время методы описания морфемного уровня разработаны в отношении языков различной структуры. Основными из методов являются описательно-аналитический, предполагающий построение правил вычленения морфов и идентификации разновидностей одной морфемы и принятый, к примеру, в академической [rusgram.narod.ru/ «Русской грамматике»] 1980 года, и генеративно-синтетический — построение правил выведения из морфа, признаваемого исходным, других морфов той же морфемы, встречающееся, в частности, в работах Д. С. Ворта и В. Г. Чургановой[2].

В рамках исследований по морфемике осуществляется инвентаризация типов и значений морфем, а также морфонологических явлений в грамматиках и морфемных словарях[2].

Актуальные проблемы

В современной морфемике существует ряд дискуссионных вопросов, в числе которых[2]:

  • пределы варьирования морфемы, допустимость использования критерия формального сходства для объединения морфов в общий инвариант — морфему;
  • статус субморфов;
  • допустимость вычленения единиц, не обладающих морфемным статусом (интерфиксов в терминологии Е. А. Земской);
  • степени членимости слова на морфемы (обсуждаются в работах М. В. Панова, Е. С. Кубряковой).

См. также

Главная / Статьи / Языкознание / Разное /

Первобытный звук в речи человека был и словом, и предложением, и сигналом, и сообщением. По мере роста знаний человека, а также по мере увеличения роли языка в жизни людей звуков-сигналов стало недостаточно. Мешала их омофония (гр. homos «одинаковый»), (phone «звук»). Тогда люди стали комбинировать звуки: комплексы звуков, противопоставляясь отдельным звукам, помогали различать значения, но оставались по-прежнему звуковыми словами. Приблизительно в этом качестве сохранился китайский язык, называемый корневым языком. В других языках с течением времени возникли более крупные языковые единицы – слова-названия, в которых былые звуковые комплексы оказались составными частями – морфемами(гр. morphe «форма»). Эти языки являются языками с морфемной структурой слова.

Вообще принято выделять две группы морфем: корень (основная морфема) и аффиксы(служебные морфемы, лат. affixus «прикрепленный»).

К аффиксам относятся следующие виды морфем:

префиксы(лат. praefixum «впереди прикрепленный», т.е. стоящие перед корнем), т.е. приставки;

суффиксы(лат. suffixus «приколоченный», т.е. аффиксы, стоящие после корня);

инфиксы (лат. infixus «вставленный», т.е. аффиксы, вставляемые внутрь корня);

флексии(лат. flexio «сгибание, переход»), т.е. окончания.

Все эти морфемы, объединяясь, создают слова. Часть слова будет признана морфемой, если она повторяется в каком-либо другом слове: игр-а, игр-а-ть, игр-ок.

Морфема, как видно, может состоять и из одной фонемы, но это различные языковые единицы. Фонемы не выражают значений, морфемы имеют значения; фонемы взаимодействуют с фонемами, морфемы с морфемами; морфемы могут быть ареной функционирования фонем, а сами употребляются только в слове.

Общие языковые признаки морфем и фонем:

1.Противопоставленность, соотнесенность: например, в слове дом выделяется, кроме корня еще нулевое окончание, или нулевая морфема. Она определяется по ее противопоставленности морфеме –а, -у: дом-а, к дом-у.

2.Другой общий признак – факт дистрибуции – расположения в слове. Каждая морфема имеет постоянное место в слове: корень – стержень морфемных объединений, флексия завершает, оформляет слово и стоит всегда в конце его. Исключением являются частицы –ся и –ка, которые стоят после окончаний: с-ход-и-ка, куп-а-ет-ся.

3.И морфема, и фонема имеют свои варианты. Варианты морфемы называются алломорфами (гр. allos «другой», + morphe «форма»): друг-, друж-, друз-; раз-, рас-;онок, -енок; –ник, -нич.

Значения, выражаемые морфемами

По мнению американского ученого Эдуарда Сепира, морфемы выражают три типа значений: вещественное, деривационное (от лат. derivatio «отведение», а лучше «уточнение»), и, наконец, реляционное (лат. relatio «отношение»).

Вещественное значение, или лексическое – это предметное значение. Это понятие, соотносительное с конкретными предметами и явлениями действительности. Оно выражается при помощи корня, но может быть выражено префиксом и суффиксом: лет, вылет, летчик.

Деривационное значение близко к вещественному, но не равно ему: оно выражает чувства – уменьшительность, ласкательность, пренебрежительность. Иначе его называют экспрессивно-эмоциональным (лат. expressio «выражение (чувств)», лат. emovere «волновать»). Деривационное значение выражается суффиксами. Например, в басне И.А. Крылова «Ворона и лисица»: близехонько, глазки, носок, голосок, сестрица, мастерица. Деривационное значение уточняет вещественное.

Реляционное значение является сопутствующим и вещественному, и деривационному значениям. Оно выражает отвлеченное, абстрактное значение, которое может быть реальным, а может иметь относительный, условный характер. Например, значения мужского, женского и среднего рода обусловлены иногда естественным разделением живых существ по полу. В этом случае значение рода реально. Но значение среднего рода уже не реально, оно является чисто грамматическим. Сравните еще: грамматическое значение числа: единственное и множественное значения реально применимы к счетным предметам (дом-дома), но грамматическими становятся в других случаях: сани, брюки, ножницы – предмет один, а значение числа – множественное. Грамматическое значение может широким или узким, общим и частным. Например, все имена существительные имеют значение предметности, т.е. отвечают на вопрос «кто, что?». Это самое широкое и самое общее значение из всех грамматических значений существительных, у них же есть значения рода и числа – это уже значения несколько меньше, значения же мужского, женского и среднего родов – еще меньше.

Грамматическим значениям тоже соответствует реальное содержание объективной действительности, только содержание это не выражено вещественно и деривационно, оно выражается реляционно, т.е. в отношениях слов. Например, в словах дом и хозяин не выражено отдельно значение принадлежности, но стоит нам поставить слова в отношения, в связь, как сразу же значение принадлежности станет реальным: дом хозяина.

Морфемы словообразовательные и формообразовательные

По функции в слове все морфемы делятся на словообразовательные и формообразовательные. Словообразовательные – это, главным образом, те, которые выражают лексическое значение: корень, префиксы, суффиксы: под-снеж-ник. Но словообразовательной морфемой может быть и флексия: игр-а, черн-ый, син-ий. Формообразовательные – такие морфемы, которые, не изменяя вещественного значения, вносят в него дополнительные грамматические значения и оформляют слово, это, главным образом, флексии: рук-а, рук-и, рук-е, рук-у, рук-ой, (о) рук-е.

В процессе слово- и формообразования большую роль играет так называемая основа слова. Основа слова – это часть слова до окончания. Выделяют несколько видов основы.

Основа слова

Производная

Непроизводная

Связанная

Свободная

Производящая

Непроизводящая

Производная основа та, в которой есть формообразовательный или словообразовательный аффикс: игр-ов-ой. Непроизводная основа не обладает каким-либо словообразовательным аффиксом: игр-а.

Основа также бывает свободной и связанной. Основа называется свободной, если она может представлять из себя самостоятельное слово: город-а. Связанная основа та, которая не может быть употреблена самостоятельно: весн-а, бер-у.

Выделяют также производящую и непроизводящую основу. Производящая основа – такая основа, от которой можно образовать еще слово: город – город-ск-ой, игрив – игрив-ость. Непроизводящая – та основа, которую больше нельзя распространить аффиксами: городск-ой, весен-н-ий.

Основа слова является пределом морфемного объединения в процессе словообразования. За основой слова начинается сфера формообразования.

Исторические изменения в морфемной структуре слова

С течением времени морфемы могут изменяться. Наиболее интересными процессами изменения морфем являются опрощение и переразложение.

Опрощение – это изменение в морфологическом строении слова, в результате которого непроизводная основа, ранее распадавшаяся на отдельные морфемы, превращается в непроизводную, морфологически нечленимую. Например, в + кус = вкус; воз + дух = воздух; за + щит = защита.

Причины опрощения:

1.Утрата семантической связи со словами, на базе которых они образованы: дворец от слова двор, белка от слова белый.

2.Утрата производящей основы и родственных слов, соотносительных с данным: льгота – льзя (нельзя); лепесток – лепест; нужный – нужа.

3.Фонетические изменения в словах: усопший – уснувший, весло – везти. В словах сутки, супруг, дар, пир в результате утраты продуктивности соответствующей приставки и суффикса (су-, -р).

Переразложение– это перемещение границ морфем в составе слова, в результате чего основа слова, оставаясь членимой, производной, членится сейчас иначе, чем когда-то. Например: живность – живный (жив-н-ость), затем выходит из употребления слово живный, и слово членится иначе жив-ность. (То же самое готовность от готовный, удилище от удило, а сейчас от слова удить). В результате переразложения появляются не только новые суффиксы, но и новые приставки: недо-, обез- (недовыработать, обезлесить).

Интересным морфемным процессом является закон аналогии (гр. Analogia «сходство, подобие»). В русском языке, например, был глагол вынять в системе глаголов принять, унять, занять, то есть в нем была приставка вы-, корень -н-, суффиксы -я, -ть. Но получилось так, что слово вынять оказалось под влиянием глаголов на -нуть: дунуть, плюнуть и изменило морфемный состав по аналогии с ними – получилось слово без корня: вы-нуть

Закон аналогии мешает усвоению правильного употребления форм расноспрягаемого глагола хотеть:

Ед. ч. мн.ч.

Хочхот-им

Хоч-ешь хот-ите

Хоч-ет хот-ят

Формы хотишь, хотит; хочем, хочите, хочут возникают под влиянием взаимной аналогии форм единственного и множественного числа и все оказываются ошибочными.

Средства и способы выражения грамматических значений

Для науки, особенно для морфологии, очень важное значение имеют средства и способы выражения грамматических значений.

Грамматическое значение – это значение, выступающее как добавочное к лексическому значению слова и выражающее различные отношения (отношение к другим словам в словосочетании и предложении; отношение к лицу, совершающему действие; отношение сообщаемого факта к действительности и времени; отношение говорящего к сообщаемому и т.п.). Обычно слово имеет несколько грамматических значений.

Аффиксация– образование форм слова при помощи приставок, окончаний, формообразующих суффиксов: стол, стола, столу; делать – сделать; писать – написать; оправдать – оправдывать, разменять – разменивать и т.п. Аффиксация в этом случае имеет характер фузии (лат. fusio «литьё», fusion «слияние»). При фузии аффиксы, присоединяемые к корню, многозначны, их фонемный состав взаимодействует с фонемным составом корня, и корень иногда не является самостоятельным. Например, флексия -а в слове земл-я сразу выражает значение ж.р., им.п., ед.ч.; в диалектах ударная флексия -а может обусловить дистактную ассимиляция: замла; корень земл- самостоятельно не употребляется. Это яркий пример фузии, свойственный многим индоевропейским языкам.

Внутренняя флексия – чередование фонем в корне. Запереть – запирать, набирать – набрать и т.д.

Ударение. В некоторых языках для выражения грамматических значений используется ударение: рус. города – города; коми-перм.: олан–ты – живёшь, олан –жизнь.

Супплетивизм (фр. Suppletif «добавочный»). Супплетивными называются формы одного и тоже слова, образованные от разных корней или основ. Человек – люди, брать – взять, ребенок – дети, идти – шел, хороший – лучше. В лат. яз.: ego– я, mei – меня. В нем яз. Gut – хорошо, besser – лучше.

Редупликация (лат. reduplicatio «удвоение») – повтор морфем и слов: еле-еле, тихо-тихо, волей-неволей; в малайск. оrang – человек, orangorang люди; в казахск. кызыл – красный, кызыл-кызыл – самый красный; в китайск. ланьлань-саньсань очень ленивый. По этой модели созданы русские сочетания с частичным изменением фонем: тары-бары, шуры-муры, шурум-бурум.

Аналитический способ (гр. аnalysis «расчленение, разложение») – выражение грамматических значений вне слова.

Служебные слова: читаю – буду читать, красивый – более красивый. Большую роль в выражении грамматических значений играют служебные слова – предлоги, частицы, союзы, артикли, связки. В целом надо сказать, что служебные слова не имеют вещественного, лексического значения. Их единственное значение грамматично, ибо связано с грамматическим же значением знаменательных слов. Предлоги и частицы, как правило, выражают значения синтаксического характера и показывают отношения между членами предложения или между предложениями (противительные, разделительные и т.д.). В таких языках, как английский, служебные слова, в частности – предлоги, являются преобладающим средством выражения грамматических значений. Из славянских языков болгарский язык утратил систему изменения падежных окончаний существительных, и выражение грамматических значений выпало на долю предлогов: с пушка във ръка (с наганом в руке). Артикли есть в арабском, германских, романских языках. Артикли выражают родовые (в нем.: der, die, das), числовые (нем.: die – мн.ч.) и падежные значения имён (нем.: И. der, Р. des, Д. dem, В. den), а также значение определенности: в нем. derein, dieeine, dasein. Связки – это глаголы, утратившие лексические значения и сохранившие только грамматические. В русском связкой стал глагол быть, в нем. haben. Связки выражают глагольные грамматические значения времени, наклонения, лица.

Порядок слов. В романских и германских языках большую роль в выражении грамматических значений играет порядок слов. В малайском языке он является определяющим. Используется порядок слов и в русском языке. Сравним выражение значения приблизительности: два дня (точно 2), дня два (может 1-3). Выражение значения падежа во фразе день сменяет ночь – ночь сменяет день.

Интонация. Оплачиваем проезд! Во всех языках важнейшим средством выражения реляционных значений является интонация. Она скрепляет все языковые средства и придает им единую коммуникативную направленность: вопрос, восклицание, побуждение и т.д. В китайском языке интонация является одним из главных грамматических средств выражения грамматических значений.

Синтаксис. Грамматическое выражение в слове может выражаться также при помощи других слов, с которыми данное слово связано в предложении. Трамвай ушел в депо. – Трамвай вышел из депо(значения винительного падежа несклоняемого слова депо в первом предложении и родительного – во втором создаются в обоих случаях разными связями этого слова с другими словами).

Смешанный способ (синтетический и аналитический). К реке (значение дательного падежа выражено предлогом и падежной формой.

Агглютинация(лат. agglutinare «приклеивать»). Агглютинация наблюдается у большинства языков Азии, Африки и Океании. Сущность ее заключается в противоположности качествам фузии, т.е. аффиксы в этих языках однозначны, между аффиксами и корнем нет фонемного взаимодействия и, наконец, корни являются самостоятельными словами. А.А. Реформатский представил процесс агглютинации очень образно: слово, построенное по принципу агглютинации, похоже на длинный поезд, где корень – паровоз, а цепь аффиксов – вагоны, «просветы» между которыми всегда отчетливо видны. Например, в казахском языке морфема ат – корень со значением «лошадь», га– выражает только значение дательного падежа, лар – только значение множественного числа. Чтобы сказать «лошадям», надо все эти формы поставить в простую последовательность: атларга. И так всегда.

Интересным способом морфемного выражения грамматических значений является инкорпорирование, свойственное языкам индейцев Америки и палеоазиатским языкам (лат. incorporatio – включение в свой состав). Особенностью инкорпорирования является агглютинация корней в единое целое, оформляемое служебными словами или аффиксацией. Инкорпорированная единица является и словом, и словосочетанием, и предложением. Например, в чукотском: на-кора-пэля-мык значит: товарищи оленей оставили нам; ты-май-ны-копра-нтыват-ы-ркын: большую сеть ставлю.

Просмотров: 8133 |Дата добавления: 08.02.2016

Морфологические и синтаксические свойстваПравить

падеж ед. ч. мн. ч.
Им. морфе́мика морфе́мики
Р. морфе́мики морфе́мик
Д. морфе́мике морфе́микам
В. морфе́мику морфе́мики
Тв. морфе́миками
Пр. морфе́мике морфе́миках

морфе́мика

Существительное, неодушевлённое, женский род, 1-е склонение (тип склонения 3a по классификации А. А. Зализняка).

Корень: -морф-; суффиксы: -ем-ик; окончание: .

ПроизношениеПравить

ЭтимологияПравитьПроисходит от ?? Фразеологизмы и устойчивые сочетанияПравитьПереводПравитьСписок переводов БиблиографияПравитьДля улучшения этой статьи желательно:Добавить пример словоупотребления для значения с помощью {{пример}}Добавить синонимы в секцию «Семантические свойства»Добавить гиперонимы в секцию «Семантические свойства»Добавить сведения об этимологии в секцию «Этимология»Добавить хотя бы один перевод в секцию «Перевод»

Вариант 1

Часть 1

Прочитайте текст и выполните задания 1–3.

      В середине 50-х гг. XX в. человечество вступило в совершенно новую эпоху, которая не завершилась до сих пор, — эпоху информационной революции (ИР). Буквально на глазах ранее неизвестные технологии входили в повседневную жизнь, а привычные средства информации приобретали новые формы. …С появлением сети Интернет осуществилась давняя мечта ученых и инженеров о простом и быстром способе обмена идеями, также позволяющем найти любую нужную информацию.

       сеть возникла в конце 60-х гг. XX в. в военном ведомстве США. Тогда она называлась ARPAnet. Военные считали, что подобное соединение компьютеров позволяет сохранить находящиеся в них данные в полной безопасности на случай как стихийного бедствия, так и нападения противника. Вскоре сеть стала гражданской, в нее включились университеты, а затем и бизнес-предприятия. Возник Интернет.

      Сначала с помощью сети Интернет (сейчас ее часто называют просто Сеть) можно было обмениваться только текстовыми сообщениями, но в 1991 г. была разработана технология World Wide Web (Всемирная паутина), позволившая сопровождать информацию видео- и звуковым рядом. Каждый человек, имеющий компьютер, модем и телефон, может получить доступ к информации в Сети или создать в ней собственную страницу. По некоторым сведениям, к началу XXI в. число пользователей Интернета приблизится к 100 миллионам.

      Уже в начале 70-х гг. он довольно активно использовался, однако настоящий взрыв произошел тогда, когда появились персональные компьютеры. Их владельцы стремились получить доступ к международной сети, поэтому число ее пользователей на рубеже 90-х гг. увеличилось в десятки тысяч раз.

     Таким образом, самым существенным итогом ИР (информационной революции) стало информационное единство мира. Сегодня посредством телефонной связи или сети Интернет человек без труда узнает новости даже из самого дальнего уголка нашей планеты.

1. Укажите варианты ответов, в которых даны верные характеристики фрагмента текста. Запишите номера этих ответов.

1) В тексте есть отглагольные существительные появление, нападение, выражающие длительность действия, есть отглагольные существительные доступ, взрыв, обозначающие мгновенность действия.

2) В официально-деловом стиле причастные обороты (также позволяющем найти любую нужную информацию; позволившая сопровождать информацию видео- и звуковым рядом ; имеющий компьютер, модем и телефон) помогают эффективно воздействовать на читателя, придают образность, эмоциональность данному тексту.

3) Текст относится к художественному стилю, так как основные цели автора — выявление и описание новых фактов, закономерностей, открытий.

4) Сложноподчиненные предложения как бы «приспособлены» для выражения сложных смысловых и грамматических отношений: они позволяют не только точно сформулировать тот или иной тезис, но и подкрепить его необходимой аргументацией, дать точное обоснование. (Например: Военные считали, что подобное соединение компьютеров позволяет сохранить находящиеся в них данные в полной безопасности на случай как стихийного бедствия, так и нападения противника. настоящий взрыв произошел тогда, когда появились персональные компьютеры).

5) вводные конструкции указывают на источник сообщаемого (По некоторым сведениям), на связь мыслей, последовательность изложения (таким образом)

2. Самостоятельно подберите указательное местоимение, которое должно стоять на месте пропуска в первом предложении второго абзаца текста. Запишите это указательное местоимение.

3. Прочитайте фрагмент словарной статьи, в которой приводятся значения слова, выделенного в начале второго абзаца текста. Определите значение, в котором это слово употреблено в тексте. Выпишите цифру, соответствующую этому значению в приведённом фрагменте словарной статьи.

СЕТЬ, -и, предл. о се́ти, в сети́, род. мн. -е́й, ж.

1) Приспособление различного назначения из перекрещивающихся нитей, закрепленных на равных промежутках узлами, употребляемое для ловли рыб, птиц и т. п. Вязать сеть. Мы вступили в период боевой подготовки. — Учились ставить сети заграждения против мин.

| Сходного вида приспособление из веревок, проволок и т.п. материала, применяемое для преграждения доступа куда-нибудь или обвязывания чего-нибудь (спец.). Маскировочная сеть (воен.). Сеть аэростата (для прикрепления корзины с пассажирами к аэростату).

2) перен., только мн. То, что лишает свободы, сковывает волю (книж. поэт.). «Знаю: на место сетей крепостных люди придумали много иных.» Некрасов. «Уж он в ее сетях.» Пушкин. «Сети разорвав, где бился я в плену, для сердца новую вкушаю тишину.» Пушкин. Расставлять сети кому-нибудь.

3) перен., только ед., чего. То, что очертаниями своими напоминает множество скрещенных, пересеченных, переплетенных линий, нитей, прядей. Сеть паутины. Сеть проводов. Сеть морщинок.

4) только ед. Совокупность расположенных, рассеянных на какой-нибудь территории и связанных одной системой учреждений, предприятий и лиц. Товаропроводящая сеть. Школьная сеть или сеть школ. Сеть ремонтных мастерских. Сеть морских баз. Агентурная сеть.

4. В одном из приведённых ниже слов допущена ошибка в постановке ударения: НЕВЕРНО выделена буква, обозначающая ударный гласный звук. Выпишите это слово.

обогналА                   мозАичный               экспЕрт            диспансЕр              рвалА

5. В одном из приведённых ниже предложений НЕВЕРНО употреблено выделенное слово. Исправьте лексическую ошибку, подобрав к выделенному слову пароним. Запишите подобранное слово.

В одном из приведённых ниже предложений НЕВЕРНО употреблено выделенное слово. Исправьте ошибку и запишите слово правильно.

1) Механическая обработка не полностью отвердевшей формованной конструкции бывает ЗАТРУДНИТЕЛЬНОЙ вследствие повышенной вязкости этой конструкции.

2) Уже не в первый раз российская женская сборная по баскетболу одерживает ВПЕЧАТЛЯЮЩУЮ победу над командой соперниц.

3) Бойкий ЯЗЫКАСТЫЙ парень, продававший неподалёку книги и календари, время от времени сочувственно поглядывал на молоденькую продавщицу, у которой никак не получалось привлечь покупателей.

4) Человек, искренне любящий свою страну, не позволит, чтобы в его присутствии УНИЖАЛИ заслуги отечественных учёных, новаторов и изобретателей.

6. Отредактируйте предложение: исправьте лексическую ошибку, заменив неверно употреблённое слово. Запишите подобранное слово, соблюдая нормы современного русского литературного языка.

Китай продаёт и покупает миллиарды товаров в год; это страна, имеющая огромную роль в мировом обороте товаров.

7. В одном из выделенных ниже слов допущена ошибка в образовании формы слова. Исправьте ошибку и запишите слово правильно.

любимые профессора          ярче солнца

более восемьсот миллионов           поезжайте поездом              кудахчет курица

8. Установите соответствие между грамматическими ошибками и предложениями, в которых они допущены: к каждой позиции первого столбца подберите соответствующую позицию из второго столбца.

А) Нарушение согласования

1) Бабушка вяжет шарф и подарила его своему внуку.

Б) Ошибка в построении сложного предложения

2) В предложенном очерке для анализа автор обратился к теме, важной всегда.

В) Неправильное построение предложения с косвенной речью

3) Автор возмущён, что памятники русских великих писателей и поэтов исчезают с наших улиц…

Г) ошибки, связанная с нарушением порядка слов

4) Автор статьи пишет, что «я обращаюсь ко всем, кому не безразлична судьба России».

Д) Нарушение видовременной соотнесённости глагольных форм

5) Нужно было время, чтобы слух, отупевший от скрежета городских улиц, мог отдохнуть и уловить очень чистые и точные звуки осенней земли.

6) Я посмотрел на клён и увидел, как осторожно отделился от ветки красный лист, вздрогнул, на одно мгновение остановился в воздухе и начал падать к моим ногам, чуть шелестя и качаясь.

7) Во весь опор мчались лошади казаков, покрытых пеной.

8) При щелчке фотокамеры, запечатлевшей двух малышей, дремавшая где-то поблизости мать кинулась ко мне, как торпеда.

9) Снимая зверей, надо, во-первых, знать их повадки и, во-вторых, не лезть на рожон.

9. Укажите варианты ответов, в которых во всех словах одного ряда содержится безударная проверяемая гласная корня. Запишите номера ответов.

1) резиденция, увлекаться, сочетание            3) персонаж, сцепление, скрипучий

2) пестреть, забастовка, заблистал               4) увядал, развивать, задрожать     5) уравнение, аннотация, словарный

10. Укажите варианты ответов, в которых во всех словах одного ряда пропущена одна и та же буква. Запишите номера ответов.

1) пр…емник (дел), пр..старелый, пр..дел (желаний)           4) об..скать,  под…грать, пред…юльский

2) ра…бежаться, и..подтишка, ра..жалобить                 5) н..лево, д…гадываться, з…играться

3) о..гадать, по..бить, на…пилить  

11. Укажите варианты ответов, в которых в обоих словах одного ряда пропущена одна и та же буква. Запишите номера ответов.

1) тюл..вый, алюмини…вый                      3) подмиг..вать, ключ…вой

2) претерп..вающий, дол…вой                   4)  заманч..вый, приветл…вый        

                 5) наста…вать, обескров…ть (врага)

12. Укажите варианты ответов, в которых в обоих словах одного ряда пропущена одна и та же буква. Запишите номера ответов.

1) крикн..шь, незыбл..мый         3) разве..шь, выгляд..вший    

2) прогон..шь, незнач..мый         4) выточ..шь, довер..нный                      

                         5) ка…щийся, вид…щий

13. Определите предложение, в котором НЕ с выделенным словом пишется СЛИТНО. Раскройте скобки и выпишите это слово.

Такое случается далеко (не) часто.

Коту Тимофею (не) меньше десяти лет.

Воздух, ещё (не) ставший знойным, приятно освежает.

(Не) сули журавля в небе, дай синицу в руки.

У Насти были (не)правильные, но приятные черты лица..

14. Определите предложение, в котором оба выделенных слова пишутся СЛИТНО. Раскройте скобки и выпишите эти два слова.

В эти минуты так хочется, ЧТО (БЫ) не было на земле неправды, а ТАК (ЖЕ) бед и несчастий.

Кузнечики не звенели, ласточек ТАК (ЖЕ), как и стрижей, не было, ЗА (ТО) какие-то пичуги ныряли в траве.

Василёк во ЧТО(БЫ) то ни стало хотел рассказать всё брату. ПО(ТОМУ) что доверял ему.

Вам нужно свернуть направо (ОТ) ТОГО здания, ЧТО(БЫ) попасть на вокзал.

(ЗА)ТЕМ поворотом я увидел Андрея, но ТАК(ЖЕ), как он вчера, я не подошёл к нему.

15. Укажите все цифры, на месте которых пишется НН.

После длительного путешествия по России художник Айвазовский задержался в Крыму; который с этого времени стал местом его постоя(1)ого жительства: здесь им были построе(2)ы художестве(3)ая мастерская и дом.

16. Расставьте знаки препинания. Укажите предложения, в которых нужно поставить ОДНУ запятую. Запишите номера этих предложений.

1) Выпускник историко-филологического факультета Петербургского университета Лев Щерба был награждён за блестящую работу по языкознанию золотой медалью и ему предложили остаться в университете.

2) Зажглись фонари и от фонарей поползли по морю золотистые дорожки света.

3) О древних поселениях говорят и названия улиц и старые здания и археологические раскопки.

4) Пыль и пепел разносятся ветром на сотни и тысячи километров.

5) В воздушной оболочке Земли есть как кислород так и углекислый газ.

17. Расставьте знаки препинания: укажите все цифры, на месте которых в предложении должны стоять запятые.

Образованный на речке (1) пруд (2) по диагонали пересекавший усадьбу Абрамцево (3) явился естественной границей двора с хозяйственными постройками и парка (4) раскинувшегося к юго-востоку от усадебного дома.

18. Расставьте все недостающие знаки препинания: укажите все цифры, на месте которых в предложениях должны стоять запятые.

Я никому не мог сказать (1)

Священных слов «отец» и «мать».

Конечно (2) ты хотел (3) старик (4)

Чтоб я в обители отвык (5)

От этих сладостных имен –  

Напрасно: звук их был рождён

Со мной.            (М.Ю.Лермонтов)

19. Расставьте знаки препинания: укажите все цифры, на месте которых в предложении должны стоять запятые.

Когда жара пошла на убыль(1) и (2)стало смеркаться(3) мы пошли на рыбалку.

20. Расставьте знаки препинания: укажите все цифры, на месте которых в предложении должны стоять запятые.

Для археологии важны вещественные источники (1) и (2) даже если они спрятаны в земле (3) то они всё равно составляют основной разряд памятников (4) исследованием которых занимается эта наука.

21. Найдите предложения, в которых запятая ставится в соответствии с одним и тем же правилом пунктуации. Запишите номера этих предложений.

      (1)Если вам приходится нелегко, если печаль овладела вашим сердцем, отправляйтесь туда, где у реки, на холме, стоит храм Покрова на Нерли. (2)Вглядитесь в благородные пропорции белого храма, отражающегося свыше восьми веков в водах… (3) Вы увидите, как естественно вписано строение в окружающий пейзаж.

    (4) Заблуждается тот, кто, увидев храм один раз, считает, что знает его. (5) Эту поэму из камня надо перечитывать многократно, чтобы понять, в чем прелесть этого необыкновенного сооружения.

     (6) Когда лучше любоваться им? (7)Весной, когда Клязьма и Нерль разливаются, впитывая в себя бегущие из лесов ручьи, и вода затопляет луга. (8)В темных волнах отражаются березы, ивы и похожие на богатырей-великанов дубы.

     (9)Храм  — лирическая поэма, обращенная к внутреннему миру человека.       (По Е. Осетрову)

Прочитайте текст и выполните задания 22–27[1]

(1)Утро следующего дня было холодным и пасмурным. (2)Услышав голос Андрея Ивановича, Наташа, как всегда, попыталась встать с постели, но едва она приподнялась, как голова её закружилась, и она снова неловко опустилась на землю. (3)Всё тело у неё болело. (4)Сильная тошнота подступала к горлу.

(5)Наташа стиснула зубы: «Только бы встать! (6)Только бы подняться на ноги!» — мысленно твердила она, проклиная свою слабость. (7)Она слышала, как легко и быстро поднялся Валерий. (8)Он даже насвистывал что-то. (9)Почему же у неё так кружится голова?

(10)Она снова попыталась встать и снова бессильно опустилась на землю.

(11)К ней подошел Андрей Иванович.

— (12)Что, Наточка, тяжело?

(13)Он сел возле нее.

(14)Наташа подняла глаза и увидела его худое потемневшее лицо и большие, лихорадочно блестевшие глаза. (15)Видно было, что и он еле поднялся.

(16)Наташа сделала над собой усилие и села, прислонившись спиной к влажному стволу дерева.

— (17)Ничего, Андрей Иванович. (18)Я ещё могу идти…

— (19)Надо идти, Наташенька. — (20)Он помог ей подняться. — (21)Ещё немного. (22)А сегодня… (23)Сегодня мы немного увеличим нашу утреннюю норму.

(24)Он отыскал глазами Валерия.

— (25)Валерий! (26)В твой рюкзак я положил шоколад. (27)Вынь-ка одну плитку. (28)Все мы очень ослабли…

— (29)Что вы, Андрей Иванович! (30)Шоколад надо оставить на конец пути, — ответил Валерий не оборачиваясь.

— (31)Мы очень ослабли, — повторил Андрей Иванович, — а конец уже недалеко. (32)Одну плитку давайте разделим сейчас.

— (33)Андрей Иванович! — Валерий решительно застегнул рюкзак. — (34)Вы же мужчина! (35)Стыдитесь! (36)Впереди ещё столько дней пути, а вы предлагаете уничтожить наш неприкосновенный запас. (37)Я мальчишка и то…

(38)Геолог побледнел.

— (39)Хорошо, — сказал он с расстановкой, — я могу идти без шоколада. (40)Но Наташе он необходим сейчас. (41)Она еле поднялась с постели.

(42)Наташа хотела возразить, но Валерий опередил её:

 — Ах, вот как! (43)Это другое дело. (44)Что ж… (45)Я отдаю Наташе свой сегодняшний завтрак, — сказал он вызывающим тоном. — (46)Но шоколад останется неприкосновенным!

(47)Валерий быстро вскинул рюкзак на плечи и, не оглядываясь, зашагал вдоль реки. (48)С минуту Андрей Иванович смотрел ему вслед, и вдруг страшное подозрение обожгло его мозг.

— (49)Стой!!! — закричал он.

(50)Валерий остановился. (51)Геолог подошёл к нему.

— (52)Снимай рюкзак!

(53)Валерий отступил на шаг, и вдруг лицо его задёргалось.

— (54)Что?.. (55)Что вы думаете?..

(56)Андрей Иванович взялся за его рюкзак.

— (57)Не дам! — рванулся Валерий.

— (58)Приказываю! — раздельно и властно потребовал геолог.

(59)Лицо его сделалось страшным. (60)Правая рука сжалась в кулак. (61)Валерий дрожащими руками снял рюкзак. (62)Андрей Иванович быстро расстегнул его и вдруг почувствовал, что земля уходит у него из-под ног: в рюкзаке лежала смятая хвоя пихты. (63)Медленно поднял он глаза на Валерия и словно впервые увидел его красивое надменное лицо, прищуренные веки и наглый бегающий взгляд.

— (64)Ну что? (65)Что смотрите! (66)Может, и мораль начнёте ещё читать? (67)А мне наплевать на вас! (68)Я жить хочу! — голос Валерия перешёл на крик. — (69)Я моложе вас! 70)Я имею больше прав на жизнь! (71)Я… — (72)И вдруг голос его осёкся. (73)Прямо перед собой он увидел ввалившиеся, полные муки глаза Наташи.

— (74)А-а-а! — взвыл он и бросился на землю.

(75)Ни слова не говоря, Андрей Иванович медленно подошёл к костру, тщательно разломил на три равные части сухарь и к каждому кусочку положил по крошечной дольке сахару. (76)После этого он направился к реке, чтобы набрать в котелок воды.

(77)Наташа словно оцепенела. (78)Всё происшедшее было настолько невероятным, что казалось каким-то чудовищным недоразумением, которое следовало сейчас же, немедленно разрешить. (79)Валерий не мог этого сделать! (80)Несмотря на всё, что она узнала о нём за последнее время, он не мог так низко пасть — обворовать её, слабую девушку, своего школьного товарища, и пожилого мужчину, делавшего всё возможное для их спасения. (81)Разве мог это сделать человек, который так много и с таким чувством говорил о любви, о красоте, о дружбе, который так любил музыку, который писал стихи, который…

(82)Но этого человека уже не было. (83)Перед ней лежало на земле и скулило, как побитая собака, какое-то жалкое мерзкое существо, которое стыдно было даже сравнивать с человеком.   (По В.В. Корчагину)

* Корчагин Владимир Владимирович — русский советский и российский писатель, ученый-геолог.

Фрагмент взят из книги «Тайна реки Злых Духов»

22. Какие из высказываний соответствуют содержанию текста? Укажите номера ответов.

1) Наташа после истории с шоколадом изменила своё отношение к Андрею Ивановичу.

2) Валерий предложил Наташе и Андрею Ивановичу разделить неприкосновенный запас на троих, чтобы набраться сил.

3) Наташа никак не могла поверить, что Валерий смог поступить подло, но она поняла: он перестал быть человеком, превратившись в мелкое существо, которое стыдно было даже сравнить с человеком.

4) Наташа ослабла настолько, что не смогла встать с постели.

5) Когда Валерий отказался достать шоколад из рюкзака, Андрей Иванович понял, что тот съел весь неприкосновенный запас.

23. Какие из перечисленных утверждений являются верными? Укажите номера ответов.

1) Предложения 3 и 4 раскрывают смысл предложения 2.         4) В предложениях 50-51 представлено описание.

2) В предложении 14 содержатся элементы описания.                     5) В предложениях 77-81 представлено рассуждение.

3) В предложении 47 представлено повествование.

24. Из предложений 5-9 выпишите фразеологизм.

25. Среди предложений 1–6 найдите такое(-ие), которое(-ые) связано(-ы) с предыдущим при помощи личного местоимения. Запишите номер(а) этого (-их) предложения(-ий).

Прочитайте фрагмент рецензии, составленной на основе текста, который Вы анализировали, выполняя задания 22–25.

В этом фрагменте рассматриваются языковые особенности текста. Некоторые термины, использованные в рецензии, пропущены. Вставьте на места пропусков (А, Б, В, Г) цифры, соответствующие номерам терминов из списка. Запишите в таблицу под каждой буквой соответствующую цифру. Последовательность цифр запишите в БЛАНК ОТВЕТОВ № 1 справа от номера задания 26, начиная с первой клеточки, без пробелов, запятых и других дополнительных символов.

Каждую цифру пишите в соответствии с приведёнными в бланке образцами.

26. Валере и Наташе повезло. Их взяли с собой в экспедицию геологи. Маршрут несложный, провизия есть, все мешки уложены. Но самолет терпит бедствие, и экспедиция остается в тайге без связи. Именно в этой обстановке и проявляется характер всех, особенно характер Валерия. С помощью такой формы речи, как (А)______ (предложения 25-37, 64-71), раскрывается гнилая сущность этого героя. Споря с Андреем Ивановичем, маскируя свой подлый поступок, он еще больше демонстрирует эгоизм и изворотливость. Это показано с помощью стилистического приёма (Б) _________ (предложения 37,71). Описывая негодование Андрея Ивановича, когда тот понимает, что сделал Валерий, В.В.Корчагин применяет синтаксическое средство (В) ______ (предложение 63). Противопоставляя эгоизм Валерия и силу духа Наташи, автор использует такое синтаксическое средство, как (Г)_____ (предложения 5,6).

Список терминов

1) умолчание

4) парцелляция

7) анафора

2) метафора

5) однородные члены

8)лексический повтор

3) диалог

6) термины

9) восклицательные предложения

Часть 2

27. Напишите сочинение по прочитанному тексту.

Сформулируйте одну из проблем, поставленных автором текста.

Прокомментируйте сформулированную проблему. Включите в комментарий два примера-иллюстрации из прочитанного текста, которые важны для понимания проблемы исходного текста (избегайте чрезмерного цитирования). Дайте пояснение к каждому примеру-иллюстрации. Укажите смысловую связь между примерами-иллюстрациями и проанализируйте её. Сформулируйте позицию автора (рассказчика). Сформулируйте и обоснуйте своё отношение к позиции автора (рассказчика) по проблеме исходного текста. Объём сочинения – не менее 150 слов. Работа, написанная без опоры на прочитанный текст (не по данному тексту), не оценивается. Если сочинение представляет собой пересказанный или полностью переписанный исходный текст без каких бы то ни было комментариев, то такая работа оценивается 0 баллов. Сочинение пишите аккуратно, разборчивым почерком.

Вариант 2

Часть 1

Прочитайте текст и выполните задания 1–3.

Человек осуществляет себя и утверждает делом. выбор дела — это выбор судьбы. Путь к величию человека лежит в высочайшем его призвании, которое выражается в одном: работать, работать, работать. Ибо никто не сделает за тебя того, что должен сделать ты сам.

С младых лет должно усвоить, что иждивенчество унизительно. Не живите ожиданием благ от других, а делайте всё, что в ваших силах. В противном случае вы или гость за чужим столом, или дикий вьюн, бессмысленно обвивающий древо жизни.

Работа имеет высший смысл — это путь по-настоящему познать самого себя, свои возможности, утвердить себя в жизни. Это и путь самосовершенствования, ведь человек начинается именно с его отношения к труду.

(По Ю. В. Бондареву)

1. Укажите варианты ответов, в которых даны верные характеристики фрагмента текста. Запишите номера этих ответов.

1)Яркая экспрессия повелительного наклонения позволяет привлечь внимание читателя, потому что повелительные формы глагола служат средством создания эмоционально ярких побудительных конструкций: не живите, делайте.

2) Парцелляция способствует акцентированию внимания читателя на главном в изображаемом, усиливает эмоциональное воздействие текста на него (например: Ибо никто не сделает за тебя того, что должен сделать ты сам).

3) В тексте использованы фразеологизмы, устойчивые словосочетания, что служит выразительности речи, её образности, яркости и точности. Употребляя такие сочетания, автор придает тексту эмоциональность, афористичность и даже метафоричность. (например: за чужим столом, путь к величию человека, свои возможности).

4) Основной функционально-смысловой тип речи текста – повествование, которое помогает наглядно представить действия, движения людей и явлений во времени и пространстве.

5) Публицистический стиль позволяет автору прямо, открыто выразить свою мысль: труд составляет высший смысл человеческой жизни.

2. Самостоятельно подберите наречие причины, которое должно стоять на месте пропуска во втором предложении текста. Запишите это наречие.

3. Прочитайте фрагмент словарной статьи, в которой приводятся значения слова, выделенного во втором предложении текста. Определите значение, в котором это слово употреблено в тексте. Выпишите цифру, соответствующую этому значению в приведённом фрагменте словарной статьи.

ПУТЬ, -и, путём, о пути, мн. -и, -ей, -ям, муж.

1. То же, что дорога (в 1 знач.). Широкий п. На обочине пути. Каменистый п. Горные пути. Расчистить п. (также перен., кому (чему): дать возможность свободно действовать, развиваться). Куда п. держите? (куда направляетесь?).

2. Место, линия в пространстве, где происходит передвижение, сообщение. Воздушные пути. Водные пути. Пути сообщения (железнодорожные, автомобильные, воздушные, водные).

3. Железнодорожная колея, линия. Служба пути. Запасный п. Ремонт путей. П. открыт (о соответствующем сигнале светофора, семафора).

4. То же, что дорога (во 2, 3 и 4 знач.). Жизненный п. (перен.: жизнь человека). Сбиться с пути (также перен.). В последний п. провожать кого-н. (перен.: хоронить; высок.). Стоять поперёк пути кому-н. или на пути у кого-н. (также перен.: служить препятствием, мешать кому-н.). Счастливого пути! и счастливый п.! (прощальное пожелание уезжающему, уходящему). Во время пути. В пути кто-н. (едет или идёт, направляется куда-н.). Наш п. лежит на север. Не ищет лёгких путей кто-н. (перен.: не боится трудностей). Идти своим путём (также перен.: никому не подражая, действуя самостоятельно). П. развития. Направить на п. истины. Действовать мирным путём.

5. Польза, толк (прост.). В этом парне пути не будет. В мальчишке будет п.

6. путём, предл. с род. Посредством, при помощи чего-н. Решить задачу путём сложных вычислений. Добиться своего путём обмана.

7. только мн. Орган в виде канала, в котором совершается какая-нибудь деятельность (спец.). Дыхательные пути. Пищеварительные пути.

4. В одном из приведённых ниже слов допущена ошибка в постановке ударения: НЕВЕРНО выделена буква, обозначающая ударный гласный звук. Выпишите это слово.

сверлИшь             суетлИва            слИвовый                снятА             Эксперт

5. В одном из приведённых ниже предложений НЕВЕРНО употреблено выделенное слово. Исправьте лексическую ошибку, подобрав к выделенному слову пароним. Запишите подобранное слово.

1) После болезни у меня разыгрался ЗВЕРИНЫЙ аппетит.

2) Научный эксперимент начнётся только после ОБОСНОВАНИЯ практической необходимости подобного исследования.

3) ДЛИТЕЛЬНОЕ пребывание на воздухе оказывает благотворное влияние на человека.

4) Без современных оптических приборов наблюдать за снежными барсами довольно сложно: это очень осторожный и СКРЫТНЫЙ зверь.

5) Венецианская штукатурка способна передать оптические свойства мрамора: неповторимый блеск, глубинное свечение, игру света и тени, на фоне которых проступает ПРИЧУДЛИВАЯ вязь прожилок.

6. Отредактируйте предложение: исправьте лексическую ошибку, исключив лишнее слово. Выпишите это слово.

Температура атмосферного воздуха в феврале была выше нормы, поэтому первоцветы распустились раньше обычного.

7. В одном из выделенных ниже слов допущена ошибка в образовании формы слова. Исправьте ошибку и запишите слово правильно.

более красивый        день именин       менее семьдесят пяти рублей        поезжайте завтра         лягте (на пол)

8. Установите соответствие между грамматическими ошибками и предложениями, в которых они допущены: к каждой позиции первого столбца подберите соответствующую позицию из второго столбца.

А) нарушение в построении

предложения с деепричастным оборотом

1) Когда в сознании писателя рождается книга, он испытал  чувство приближающегося неизвестного счастья.

Б) нарушение видовременной

соотнесённости глагольных форм

2) Книга не только имеет познавательную ценность, но и большое воспитательное значение.

В) ошибка в построении предложения с однородными членами

3) Оставшись в одиночестве, наконец-то появилась возможность собраться с мыслями.

Г) неправильное употребление падежной формы существительного с предлогом

4) Консул представил меня, и мы вошли в комнату, расположенную справа от небольшой полутёмной прихожей.

Д) нарушение связи между

подлежащим и сказуемым

5) По завершении эксперимента ученые опубликуют аналитический отчет.

6) Многие из тех, кто знал Чехова, вспоминали о его лютой ненависти к самовозвеличиванию и чванству.

7) Десять бойцов переплывало реку на надувной лодке.

8) Миновав небольшой перевал, мы попали в круглую впадину.

9) Согласно приказа в больнице ввели карантин.

9. Укажите варианты ответов, в которых во всех словах одного ряда пропущена безударная чередующаяся гласная корня. Запишите номера ответов.

1) загорелый, расстелить, умирать                                4) макать (хлеб), загорелый, собирать

2) этикетка, тревожиться, побледневший                     5) проявляющийся, разуверять, сочетание

3) пожалеть, хранитель, действительный

10. Укажите варианты ответов, в которых во всех словах одного ряда пропущена одна и та же буква. Запишите номера ответов.

1) нед..верчивый, пр…бабушка, п…дписать                             4) бе..ценный, не..гибаемый, чере…чур

2) не..скусный, дез…нфекция, контр…гра                                5) в..ются, видеос..ёмка, в…юга

3) пр..воз, пр…думать, пр…школьный

11. Укажите варианты ответов, в которых в обоих словах одного ряда пропущена одна и та же буква. Запишите номера ответов.

1)  перекра..вающий, подпрыг…вающий      3)  черешн..вый, ливн…вый

2)  удоста..вая, локт…вой                               4)  дешёв..нький, син…ватый         5) створч…тый, бревенч…тый

12. Укажите варианты ответов, в которых в обоих словах одного ряда пропущена одна и та же буква. Запишите номера ответов.

1) много знач..щий для меня, санки ещё послуж..т    4) демонстранты маш..т флагами, тащ..щий в гору

2) рыбы дыш..т, грохоч..щие волны                           5) родители науч..т, завис…щий

3) бормоч..щий во сне, колыш…щиеся (деревья)

13. Определите предложение, в котором НЕ с выделенным словом пишется СЛИТНО. Раскройте скобки и выпишите это слово.

Мои друзья (не)досыпали вместе со мной, заканчивая сборку модели.

На уставших от зимы деревьях ещё (не) распустились почки.

Долина, ещё (не)озаряемая солнцем, лежит в дымке тумана.

В окна, (не)занавешенные шторами, вливался холодный свет луны.

Такая речь, отнюдь (не)лишённая смысла, озадачила Ивана.

14. Определите предложение, в котором оба выделенных слова пишутся СЛИТНО. Раскройте скобки и выпишите эти два слова.

(С) НАЧАЛА оленёнок брёл за оленихой, но потом, когда стемнело, он побежал вперёд, (ЧТО) БЫ не остаться во тьме.

(КАК) БЫ вы ни торопились поскорей дойти до воды, всё равно на спуске с холма вы несколько раз остановитесь, (ЧТО) БЫ взглянуть на лес по ту сторону реки.

А если (ОТ) ТОГО, что делать начинаю, не мне лишь одному я пользы ожидаю, то. признаюсь, ЗА (ТО) охотнее берусь.

(В) ЗАКЛЮЧЕНИЕ деловой встречи присутствующим предложили осмотреть присутствующим предложили осмотреть приусадебное хозяйство, пострадавшее (В) СЛЕДСТВИЕ наводнения.

ЧТО (БЫ) такое придумать, ЧТО (БЫ) не пойти сегодня в школу?

15. Укажите все цифры, на месте которых пишется НН.

В 60-70-е годы XVIII века в России начинается подли(1)ый фольклорный бум, хотя отношение к песне как к це(2)ому памятнику народной истории и культуры ещё не сформирова(3)о.

16. Расставьте знаки препинания. Укажите предложения, в которых нужно поставить ОДНУ запятую. Запишите номера этих предложений.

1) В зарослях всю ночь жалобно кричали коростели или какие-то другие птицы.

2) Шашку можно передвигать только вперёд и только на одну клетку по диагонали.

3) Для праздничной иллюминации использовались как электрические гирлянды так и фонари.

4) Приезжий сбросил на лавку потёртую армейскую шинель и все узнали в солдате Митьку.

5) Оба слишком оживлённо и естественно слушали и говорили и это-то не понравилось Анне Павловне.

17. Расставьте знаки препинания: укажите все цифры, на месте которых в предложении должны стоять запятые.

Маша просидела в углу до самого обеда (1) внимательно глядя на старшую сестру и (2) вслушиваясь в (3) произносимые ею (4) слова.

18. Расставьте все недостающие знаки препинания: укажите все цифры, на месте которых в предложениях должны стоять запятые.

Третьяковская галерея (1) как известно (2) названа в честь Павла Михайловича Третьякова – купца, своё богатство употребившего на пользу общества. Увлечённый живописью, он положил начало (3) поистине (4) замечательному собранию картин.

19. Расставьте знаки препинания: укажите все цифры, на месте которых в предложении должны стоять запятые.

Мне стало ясно(1)по каким тропинкам бродит зверёк(2) куда он уходит (3) и чем промышляет.

20. Расставьте знаки препинания: укажите все цифры, на месте которых в предложении должны стоять запятые.

Он [Жухрай] стоял прислушиваясь(1) и (2)когда луна выскользнула из-за туч(3)и стала видна дорога(4)он оглядел её внимательно (5) и обернулся к Павлу (Н. Островский).

21. Найдите предложения, в которых двоеточие ставится в соответствии с одним и тем же правилом пунктуации. Запишите номера этих предложений.

(1)Для всех странников, для всех любителей природы: ветра, неба, душистых трав и бездонной воды – Паустовский открыл страну со сказочно древним названием Мещера.

(2)Зимними вечерами, когда в окошко стучится колючий снег, на сон грядущий перелистаешь страницы, и сразу к лампе подступят ветки нагретого ельника, пахнет болотной сыростью, услышишь вдруг: падают капли с весел, от чавканья сапог по ковровому мху взлетают тетерева. (3)Увидишь вдруг: стоят в поле копны сена, светятся на солнце болотные кочки с крупной дробью созревших ландышей; луна, разбитая на осколки рыбьим хвостом, отражается в реке; черного цвета озера, грибы с телячью голову, птицы, названия которых не знаешь. (4)Тушишь лампу и даешь себе слово: вот как растает — сразу туда…         (По В. Пескову)

Прочитайте текст и выполните задания 22–27[2]

(1)На фотографии Иван Михайлович кажется серьезным, даже суровым. (2)Она нередко обращает мою память к Ивану Михайловичу.

(3)В пятиместной палате койка его стояла напротив другой, несколько дней пустовавшей. (4) И если кто-либо обращал внимание на нее, Иван Михайлович неизменно повторял: «Так слава Богу, как говорится, одним больным на свете и поменьше…». (5)Сам он после операции мог лежать в постели три-четыре дня. (6)Остальные проводил в заботах о соседях. (7)Особенно много внимания он уделял Алеше — парнишке в большой гипсовой повязке. (8)Ухаживал за ним, как нянечка. (9)И всем другим в палате помогал: умоет тех, кто пока сам не может этого сделать, чаем свежезаваренным напоит, грелку нальет, кому понадобится, одеяло поправит, у кого сползет. (10)Благодаря Ивану Михайловичу Алеша прямо-таки переродился. (11)Войду в палату — он теперь улыбается, приветливо говорит «доброе утро», «спасибо». (12)Раньше такой общительности за ним не замечалось.

(13)Всё же пришел тот день, когда долго не занятая в палате койка понадобилась. (14)На нее положили молодого мужчину — моряка, накануне вернувшегося из длительного плавания. (15)Он куда-то торопился, вскочил на ходу в вагон, сорвался с подножки и ногой попал под колесо. (16)Раздробленную голень пришлось ампутировать. Иван Михайлович весь остаток ночи провел без сна и во многом помог сестре.

(17)— У нас пополнение… (18)Вот Володя поступил, несчастье-то какое произошло… — нарушил тишину Иван Михайлович.

(19)Повязка на лице Ивана Михайловича сбилась, глаза выражали усталость. (20)Остальные лежали молча, уткнувшись головой в подушку. (21)Алеша забыл поприветствовать меня. (22)А Володя словно застыл. (23)Он смотрел в одну точку и вряд ли что видел или слышал. (24)Остывший завтрак стоял на тумбочке нетронутым.

(25)Я говорила слова утешения, призывала его собрать все силы, чтобы пережить горе. (26)Называла имена известных людей, перенесших подобную трагедию, но сумевших подняться над ней, рассказывала о солдатах с тяжелыми ранениями, полученными на фронтах Великой Отечественной войны, изувеченных, но определивших для себя место в жизни. (27)Повернул ко мне лицо Володя: высокий лоб, большие глаза. (28)Еле слышно ответил: «Что делать, на протезе ходить буду…»

(29)Теперь уже не могу вспомнить точно, когда в палате появились первые приметы восстановленного покоя. (30)Алеша снова начал произносить «доброе утро», и все обитатели палаты вторили ему. (31)Однажды утром, войдя к ним, сразу обратила внимание на стол. (32)Иван Михайлович расставил на нем какие-то вкусные припасы. (33)Глаза его с лукавой хитринкой будто говорили: «Смотри и любуйся». (34)Я смотрела и любовалась. (35)Готовился завтрак в честь окончательного появления у Володи радости жить.

(36)Опираясь ладонями на край накрытого стола, на котором лежали и бумажные салфетки с зеленой каемочкой (трогательный намек на домашний уют), Иван Михайлович произнес слова, простые и мудрые:

(37)— Что я Володе-то говорю. (38)Живой остался, вот и ладно. (39)Парень молодой, собой пригожий, специальность есть и морская, и земная. (40)Протезы ноне делают, паря, — от здоровой ноги не отличишь. (41)Летом приедешь к нам в Устюг Великий. (42)Отдохнуть у нас можно. (43)А невесты-то у нас до того хороши, что нигде таких, паря, нету…

(44)— Иван Михайлович все верно говорит. (45)Он так много сделал для меня в эти тяжелые дни… (46)А жениться к Вам в город приеду, Иван Михайлович,— приподнявшись на локти и весело улыбаясь, добавил Володя.

(47)Чтобы вот так улыбнулся он, сколько было всего переговорено в пятиместной палате за долгие дни. Он поверил в себя снова. (48)Как повезло ему, что имел он возможность в беде своей оказаться рядом с Иваном Михайловичем.            (По Н.И. Батыгиной*)

*Надежда Ивановна Батыгина (1919-1990) – хирург, кандидат медицинских наук, писатель.

22. Какие из высказываний соответствуют содержанию текста? Укажите номера ответов.

1) Доброта Ивана Михайловича проявляется в его поступках: основа её – в любви к людям.

2) Алёша заботился о соседях по палате, словно они были его родными людьми, радовался, когда они выздоравливали.

3) Рассказчица, наблюдая за поступками Ивана Михайловича, приходит к выводу: он заставляет людей поверить в себя.

4) Володя так и не смог справиться с трагедией, произошедшей с ним: морально он был раздавлен.

5) Рассказчица старалась изменить настроение Алёши, молодого моряка, после аварии: говорила слова утешения, призывала его собрать все силы, чтобы пережить горе.

23. Какие из перечисленных утверждений являются верными? Укажите номера ответов.

1) В предложениях 8-9 представлено повествование.

2) Предложения 23-24 поясняют предложение 22.

3) В предложениях 36-43 представлено описание.

4)В предложениях 25-27 перечислены происходящие друг за другом события.

5) В предложениях 47-48 содержится повествование.

24. Из предложений 3 — 6 выпишите фразеологизм. 

25. Среди предложений 1–6 найдите такое(-ие), которое(-ые) связано(-ы) с предыдущим при помощи притяжательного местоимения. Запишите номер(а) этого(-их) предложения(-ий).

Прочитайте фрагмент рецензии, составленной на основе текста, который Вы анализировали, выполняя задания 22–25.

В этом фрагменте рассматриваются языковые особенности текста. Некоторые термины, использованные в рецензии, пропущены. Вставьте на места пропусков (А, Б, В, Г) цифры, соответствующие номерам терминов из списка. Запишите в таблицу под каждой буквой соответствующую цифру.

Последовательность цифр запишите в БЛАНК ОТВЕТОВ № 1 справа от номера задания 26, начиная с первой клеточки, без пробелов, запятых и других дополнительных символов.

Каждую цифру пишите в соответствии с приведёнными в бланке образцами.

26. В произведении Н.И.Батыгиной рассказывается об удивительном человеке – Иване Михайловиче. Её добрые воспоминания о нём описаны с помощью тропа (А) _____ (предложение 2). Этот отзывчивый человек не может пройти мимо чужой беды, помогая всем, кто вместе с ним находится в больничной палате. О его заботе свидетельствует такой троп, как (Б)______ (предложение 8: «ухаживал… как нянечка»), и синтаксическое средство (В) _______ (предложение 9). Используя троп (Г) _______ («восстановленного покоя», «трогательный намёк»), автор рисует изменения, которые произошли с Володей благодаря заботе Ивана Михайловича.

Список терминов:

1) метонимия

4) эпитеты

7) обращение

2)перифраз

5) сравнение

8) метафора

3) однородные члены

6) вводные слова

9) восклицательные предложения

Часть 2

27. Напишите сочинение по прочитанному тексту.

Сформулируйте одну из проблем, поставленных автором текста.

Прокомментируйте сформулированную проблему. Включите в комментарий два примера-иллюстрации из прочитанного текста, которые важны для понимания проблемы исходного текста (избегайте чрезмерного цитирования). Дайте пояснение к каждому примеру-иллюстрации. Укажите смысловую связь между примерами-иллюстрациями и проанализируйте её.

Сформулируйте позицию автора (рассказчика).

Сформулируйте и обоснуйте своё отношение к позиции автора (рассказчика) по проблеме исходного текста.

Объём сочинения – не менее 150 слов.

Работа, написанная без опоры на прочитанный текст (не по данному тексту), не оценивается. Если сочинение представляет собой пересказанный или полностью переписанный исходный текст без каких бы то ни было комментариев, то такая работа оценивается 0 баллов.

Сочинение пишите аккуратно, разборчивым почерком.

Ответы:

Проблематика

Вариант 1

проблемы

1. Как проявляется внутренний конфликт?

2. Как проявляется любовь человека к ближнему?

3. Какова роль нравственных ориентиров в жизни человека?

4. Чем опасна трусость?

5. Почему люди проявляют эгоизм?

6. Что толкает человека на предательство?

7. Как страх влияет на поступки человека?

8. В какие моменты жизни особенно важно сохранять силу духа?

Вариант 2

1. В чем заключается сила доброты?

2. Какую роль играют забота и поддержка в жизни людей?

3. Что помогает человеку пережить горе?/ сохранить силу духа?

4. Как проявляется истинная доброта?

Вариант 1

Вариант 2

1

145

1235

2

эта

поэтому

3

3

4

4

мозаИчный

экспЕрт

5

принижали

зверский

6

играющая

атмосферного

7

восьмисот

семидесяти

8

73421

31297

9

34

14

10

14

234

11

1245

1345

12

123

13

13

неправильные

недосыпали

14

чтобы также

сначала чтобы

15

13

12

16

125

345

17

234

1

18

234

12

19

3

12

20

1234

124

21

13457

234

22

345

13

23

1235

124

24

Стиснула зубы

Слава Богу

25

3

3

26

3159

8534


Тема:

Правописание двух
безударных гласных в корне слова.

Цели:

 Деятельностная цель:

 — формирование
умения правописания двух безударных гласных в корне слова;

Содержательная
цель:

 — усвоение алгоритма работы с
двумя безударными гласными в корне слова;

Задачи:

 — формировать умение правильно
писать корень слова с двумя безударными гласными;

 — составить  алгоритм проверки
правописания корня с двумя безударными гласными;

 — обогащать словарный запас
учащихся;

 — развивать орфографическую
зоркость, каллиграфический навык;

 — воспитывать культуру учебного
труда.

Оборудование:

Мультимедийный плеер, компьютер,
классная доска, дневники урока, учебники, тетради.

Ход урока:

1.     Словарная
работа.

2.     Актуализация
знаний.

3.     Локализация
проблемы проектно-исследовательской деятельности.

4.     Построение
проекта выхода из затруднения.

5.     Реализация
проекта.

6.     Исследование
проектных задач.

7.     Самостоятельная
работа с самопроверкой по образцу.

8.     Включение
в систему знаний.

9.                
Рефлексия
учебной деятельности.

1.Словарная
работа:

 — Перед нами чудо-сад: в нем слова
везде висят.

Кто может поставить учебную задачу
на данном этапе урока? (объяснение правописания словарных слов)

Вот что растет в нашем саду:

 — очень вкусное и сладкое, сочное
и наливное, это — …? ( яблоко)

 — Яблочко «живое», форма этого фрукта
помогает запомнить правописание слова. Какая буква пишется на месте красивых
яблочек? ( буква о)

Ученик 1: многие думают, что этот
фрукт появился у нас недавно. А вот и не так. Еще 300 лет богатеи охотно
лакомились привозимыми из Голландии фруктами. Их называли «китайскими яблоками»
. По голландски аппель – яблоко, сина – Китай. Так эти два слова
стали обозначать один фрукт,  какой?(апельсин)

Выполним орфографичесий анализ
слова:

Апельсин – ударение падает на 3
слог, безударные гласные в корне слова а и е. Подчеркиваем одной
чертой.

Ученик 2: если рассказать об этом
слове совсем коротко, то получится «золотое яблоко». А происходит это слово от
итальянского «помидоро». Какой овощ можно найти в нашем саду? (помидор)

Выполним орфографический анализ
слова:

Помидор – ударение падает на 3
слог, безударные гласные в корне слова о и и. подчеркиваем одной
чертой.

Ученик 3: это слово восходит к
латинскому языку и буквально обозначает «скороспелый».  Слово новое для нас ,
попробуйте сложить его из данных частей: кос+аб+ри (абрикос)

Выполним орфографический анализ
этого слова:

Абрикос – ударение падает на 3
слог, безударные гласные в корне слова а и и, подчеркиваем одной
чертой.

Запишите однокоренные слова к слову
апельсин. Обозначьте орфограммы.

Апельсин, …новый, …чик.

Самопроверка:

Апельсин, апельсиновый,
апельсинчик.

Выставление самооценок за словарную
работу в дневник урока.

2. Актуализация
знаний:

    На доске:

Красивая л.са,                                            голова
пос.дела,

могучие л.са,                                              пос.дела
на лавочке.

Обозначьте задание к выполнению. (
вставить пропущенные буквы)

(с каждым словосочетанием работает
отдельный ребенок)

Объясните выбор буквы.

Пример рассуждения:

Красивая л.са – вставим
букву и, проверочное слово красивые  лисы, под ударением в слове
«лисы» в корне лис отчетливо слышится и.

Сколько букв пропущено в каждом
слове?( одна)

В какой части слова пропущены
буквы? (в корне)

С какой орфограммой будем работать?
(безударная гласная в корне слова, проверяемая ударением)

Как мы работаем с данной
орфограммой?( подбираем проверочное слово так, чтобы проверяемая гласная стояла
под ударением)

В жизни трудящихся звуков

Разное может случиться:

Могут они оказаться

В слабой и сильной позиции.

Под удареньем мы пишем,

Все без сомненья, что слышим,

Если звук без ударенья,

Вызывает он сомненья!

3. Локализация
проблемы исследовательско-проектной деятельности:

— Посмотрите на
словосочетания и обозначьте тему нашего исследования: з.л.неет травка, резвая
л.ш.денка.

 — Безударная гласная
в корне слова, проверяемая ударением.

 — Отличаются ли
данные слова от тех, с которыми мы работали раньше по этой орфограмме?

 — Отличаются тем,
что в предложенных словах две пропущенные безударные гласные.

 — Как вы думаете,
какую проблему вы будете решать в ходе исследования?

 — Мы найдем
объяснение тому, как правильно написать две безударные гласные в корне слова.

Предлагаем вам
провести исследование и попытаться решить этот непростой вопрос.

На доске:

З.л.неет травка, резвая л.ш.денка.

Обозначим задачу к выполнению.
(вставить буквы)

Вот интересные слова – сомнительных
здесь звука – два!

4.Построение
проекта выхода из затруднения:

Постепенное построение алгоритма на
доске:

Какое действие мы выполняем со
словом первым? (читаем) и т.д.

Алгоритм:

1.     Прочитай
слово.

2.     Поставь
ударение.

3.     Выдели
корень.

4.     Подчеркни
безударные гласные  в корне.

5.     Подбери
проверочные слова. Сколько безударных гласных в корне, столько и проверочных
слов.

6.     Напиши
слово, вставь буквы.

7.     Обозначь
орфограмму.

5.Реализация
проекта:

З.л.неет травка – в слове
«зеленеет» ударение падает на 3 слог, в корне слова две безударных гласных,
значит подбираем два проверочных слова: зелень, зеленый. Вставим две буквы «е»,
обозначим орфограмму.

Резвая л.ш.денка — в слове
«лошаденка» ударение падает на 3 слог, в корне слова две безударных гласных,
значит подбираем два проверочных слова: лошадь, лошадка. Вставим  букву «о» и
букву «а»,  обозначим орфограмму.

6. Первичное
закрепление с проговариванием – исследование проектных задач:

Работа по строчкам.

Предлагаю провести исследование: во
всех ли случаях работает алгоритм, который мы составили

Головы, голова,
головка.

Колос, колосок,
колосья.

Говорит, говор,
разговор.

Шаг №1

Прочитай. Что интересного в этих
словах? (в каждом слове есть безударная гласная в корне. А в одном слове
безударных гласных две.)

Шаг №2

Поставим во всех словах ударение.

Шаг № 3

Выделим корень.

Шаг № 4

Подчеркнем безударные гласные.

Шаг № 5

Подберем проверочные слова.

Учитель:

Что заметили?

Ученик:

Эти слова помогают проверить друг
друга. Здесь есть проверочные слова.

 — Назовите в каждой строчке
проверяемое слово с двумя безударными гласными в корне, его вы будете
записывать последним.

Учитель:

О какой орфограмме мы говорим на
уроке? (безударная гласная в корне слова)

В словах зеленеет, лошаденка
сколько безударных гласных в корне? (две)

Есть ли у нас слово с двумя
безударными гласными в корне? Назовите его. (голова)

Как объяснить правописание слова
«голова»? (нужно подобрать два проверочных слова)

Назовите проверочные слова для
этого слова. (головка, головы)

Как работает наш алгоритм? (
помогает пошагово проверить написание слов с двумя безударными гласными в корне
слова)

Запишем сначала проверочные слова,
а потом проверяемое.

Далее работа продолжается
аналогично.

8.     Самостоятельная
работа с самопроверкой по образцу:

— сформулируйте задание:

Х.л.док,  к.л.тил,
п.л.са, м.л.дой.

 — Вставить пропущенные безударные
гласные в корне. Обозначить орфограммы. Для проверки подбираем два слова.

Самопроверка по образцу.

Самоанализ выполнения задания.

При анализе ошибок работа проходит
по алгоритму.

Выставление самооценки в дневник
урока.

9.     Включение
в систему знаний и повторение:

Какие знания вы
сегодня усвоили на уроке? (правописание в корне двух безударных гласных)

Где это знание вам
может пригодиться? (при оформлении разных документов)

Каждый из вас
заполнит сейчас биографическую справку.

Форма
раздаточного материала:

1.     Имя,
фамилия.

2.     Я р.дился
в станице Украинской.

3.     Мой папа
работает дома.

4.     Моя мама
д.мохозяйка.

5.     Я учусь в
третьем классе.

6.     Я люблю сп.ртивные
соревнования, заниматься оз.л.нением классной комнаты, в.ч.рочком пос.деть на
лавочке с родителями.

Проверка по
образцу. Анализ ошибок, выставление оценок в дневник урока.

10. Рефлексия учебной
деятельности

Задавание
домашнего задания: подобрать по 5 слов по исследованной проблеме для
составления тестов по проверке умения правописания двух безударных гласных в
корне слова.

 — В течение урока
вы вносили в дневник урока себе оценки. Прокомментируйте их.

Выставление оценок
учителем.

Александр Осташко: Если я вам ещё не говорил, я тут в Америке работаю гидом. Это смешная работа, потому что она позволяет рассказывать людям какие-то интересные штуки, которых они не знают. И реагируют они на них тоже по-разному.

Например, я часто спрашиваю, как по-русски называется река, на которой стоит наш с туристами город — Нью-Йорк. «Гудзон!» — слышится жизнерадостный гул. «Окей, — говорю я, — а вы случайно не помните, как фамилия домоправительницы Шерлока Холмса?» — «Хадсон…» — уже гораздо менее уверенно отвечает автобус.

Как же это получается, что одна и та же фамилия ‘Hudson’ в русском языке приобрела настолько разные звучания?

Почему прекрасный писатель, написавший «О, дивный новый мир!» Олдос — он Хаксли, а вот его родной дедушка, великий биолог, пожалуй, второй после Дарвина, Томас — он Гексли? Хотя в фамилии ‘Huxley’ звука или буквы «Г» не наблюдается даже с микроскопом. Как, собсна, и в фамилии ‘Hudson’.

Великий, могучий, правдивый и свободный русский язык вообще крайне вольно обращается с точностью переводов.

Например, один из лучших и просвещённых королей Британии за всю историю — Вильгельм III, принц Оранский. Мы ещё вернемся к нему ниже в американском контексте, а пока именно в языковом — по-английски его звали Уильям, по-голландски, где он и родился — Уиллем. Но по-русски — он почему-то Вильгельм! Еще хуже ситуация с его предшественником на британском престоле, королём Джеймсом II. Вы в жизни не угадаете, как его зовут по-русски!..

Яков.

Как объясняют мои коллеги-филологи, это связано с тем, что в русском языке укоренилась традиция, независимо от языка страны правления или рождения, называть иностранных европейских монархов или членов августейших семей исключительно в немецком варианте. Ну, чтоб не путаться… А от Якоба до Якова, согласитесь, уже немного ближе, чем от Джеймса.

Самое забавное, что, по мнению русского языка, до 1918 года на земном шаре вообще не существовало страны под названием «США». Если вы откроете любой, без исключения, атлас или карту, изданные до указанного года, то на привычном континенте вы увидите странные буквы — «САСШ». «Североамериканские Соединённые Штаты».

Вы не скажете мне, где в названии моей страны есть корень «Северо-»? Вот и никто не скажет.

После языковой реформы 1918 года прижилось нынешнее название. И мы его сегодня употребляем и слышим, как нормальное. Но проблема в том, что это название не является правильным.

Прилагательное «Соёдинённые» в русском языке несёт совершенно не то, что закладывали в слово ‘United’ Отцы-основатели моей страны. У слова «Соединённые», извините за пафосные многоумные формулировки, есть негативная страдательная коннотация — «соединённые кем-то». А те люди, которые основывали мою страну, они имели в виду совершенно другое! Корректный перевод звучал бы так: «Объединившиеся» — «объединившие себя сами, по своей воле». Почувствуйте разницу.

Но и это ещё не всё. В русском языке нет такого слово «штат». Точнее, есть, но оно, строго говоря, заимствовано из немецкого и обозначает перечень персонала.

Но парадокс в том, что в английском языке тоже есть это слово, оно тоже заимствовано из немецкого, и тоже обозначает перечень персонала. Это слово ‘staff’. Слово же ‘state’ переводится на русский одним и единственно возможным способом — «государство».

Таким образом, корректный перевод звучал бы как «Объединившиеся Государства Америки», а никак иначе.

И это я уже молчу, что только в Северной Америке «Соединёнными», с точки зрения русских, «штатами», а на самом деле «Объединёнными (или Объединившимися. — А.О.) Государствами» есть целых две страны — Мексика, если вы не в курсе, тоже ‘Estados Unidos’. А вообще в мире Соединёнными Штатами бывали и Бразилия, и Колумбия, и даже Индонезия с Бельгией. Более того, даже Европу была идея назвать именно так, но предпочли вариант «Европейский Союз».

Но, давайте теперь немного ближе к, так сказать, внутренней Америке, а не внешнеполитической…

В небольших городках интересного мало: как правило главная улица будет называться Main, Главная. Или, в крайнем случае, Market — если на ней стоит или когда-то стоял рынок. Другие улицы и авеню будут, в основном, номерными или, если номерных много — буквенными.

Улицы, названные в честь кого-то, — это отдельная и непростая история. Если улица целиком называется в честь кого-то — это проходит через сложную систему одобрения всего города и сити-холла. Это достаточно сложно.

Например, в Бруклине, где я живу, авеню, в основном, буквенные — А, В, С… — и так далее. Но авеню Q нет — на её месте почему-то стоит Квентин-роуд, которая начинается именно с той же буквы. Квентином был погибший на войне сын Президента Теодора Рузвельта и город Бруклин решил увековечить его память именно таким образом, не впадая в чрезмерную пафосность, но обозначив глубокое сочувствие.

Зато в Америке есть другая возможность. Я никогда не забуду, когда я, только приехав, заблудился и позвонил своему другу Сереже Kovalynskiy с вопросом: «А я вообще где?!». Он терпеливо попросил меня подойти к перекрестку и посмотреть, что написано на зелёненьком знаке, которые в Америке есть везде. Когда я ему сказал, что я стою на «пути Марши Рапапорт» он слегка офигел, потому что я вышел из его дома ровно 10 минут назад и не мог уйти далеко. А пути Марши, тем более Рапапорт, он в своём районе не знал отродясь, хотя жил там давно…

Оказалось, что в Нью-Йорке и в других больших городах вы можете объявить о желании переименовать пару кварталов в честь кого-то, объяснив и мотивировав, почему этот человек достоин этого, а также собрать какое-то количество подписей живущих здесь. Остальная улица при этом по-прежнему остаётся Вест 5-й стрит угол Сёрф-авеню, но вот конкретно этот участок — он одновременно будет Марша-Рапапорт-уэй.

Именно так в Нью-Йорке когда-то появились, например, Тарас-Шевченко-плэйс на Манхэттене или Сергей-Довлатов-уэй в Квинсе.

Гораздо интереснее, чем с улицами, другое — названия городов и даже штатов.

Вот я, скажем, живу в Новом Йорке, который когда-то назывался Новый Амстердам. Ну, в целом понятно — кто владел, тот своим или каким-то почтенным именем, как в случае с герцогами Йорк и называл. Если кто-то смотрел сериал «Игра престолов», то изначальная заруба там между династиями Старков и Ланнистеров. Намёк весьма прозрачен — британская династия Йорков увековечена в имени столицы мира, а британская же династия Ланкастеров, сильно некогда враждовавшая с Йорками, тут тоже недалеко, в штате Пенсильвания. Графство Ланкастер и одноимённый город находятся именно там и не враждуют совершенно.

Другое дело с государством Нью-Джерси — более чем ближайшим соседом Нью-Йорка, даже один из нью-йоркских аэропортов находится именно там.

Был когда-то такой бравый английский вояка — адмирал Джордж Картерет. Когда во время британской революции повстанцы Кромвеля отрубили голову Карлу I, он не сильно задумывался, на чью сторону переходить, а остался верен Короне. Более того, он не только охранял следующие годы Его Высочество, но и на своём острове Джерси фактически короновал Карла II, обозначив его наследником трона. После реставрации Карл-младший не забыл услуг адмирала и рассчитался с ним колониями, которые тот назвал в честь своего родного острова в Ла-Манше.

И вот ты так сегодня едешь по трассе в Нью-Джерси — и тебе всё так же попадаются все те же имена, являющиеся самой историей — город Картерет, город Элизабет (который назван вовсе не в честь королевы Бетси, как многие думают, а в честь именно жены Джорджа Картерета).

Кстати, ту Элизабет, которая королева, Елизавета I, королева-девственница, всё равно американцы чтут — в её честь названы, кроме всего прочего, целых два штата — Вирджиния и Западная Вирджиния. Собственно, от английского ‘virgin’ — «девственная».

Да и вообще королевские названия в демократической республике Америка чтят по-прежнему. Город Нью-Брансуик в том же штате Нью-Джерси — он был когда-то назван в почитание правившего тогда короля Георга I. Тот, как представитель Ганноверской династии, носил титул курфюрста Ганноверского и герцога Брауншвейгского. «Брансуик» — это и есть искажённое со временем «Брауншвейг».

А вот чуть дальше, в середине Нью-Джерси, есть университетский центр Принстон, который не знает разве что ленивый. Несложно догадаться, что «принс-тон» это «town» в честь какого-то принца, да? Так и есть. Принцем этим был будущий король Великобритании Вильгельм III, представитель династии Оранских-Нассау — тот самый, о котором мы говорили вначале. Кстати, именно Нассау-стрит называется главная улица Принстона, как и главное и самое старое здание университета называется именно Нассау-холл, в память о нем же.

Более того, на месте столицы штата Нью-Йорк города Олбани когда-то находился форт Нассау. А когда его смыло, голландцы построили другой, более солидный форт и назвали его — форт Орандж. Это уже намного позже, уже при британцах, город стал называться Albany — причем, совершенно не в честь Албании, а исключительно потому, что всё тот же герцог Йоркский имеет еще один титул — герцог Albany. Alba — на латыни — белый.

Так что, получается, Нью-Йорк и Олбани — тёзки. Причем, дважды. Мало кто помнит, но очень недолгий период в XVII веке Нью-Йорк тоже был Нью-Орандж…

Короче, без поллитры не разобраться.

Америка — забавная страна, потому что с одной стороны, здесь достаточно легко относятся к переименованиям, и тут же, при этом — очень бережно относятся к сохранению старых названий — потому что «это история».

Естественно, что после «смены режима» — Великой Американской революции — в стране образовалась тьма-тьмущая топонимов в честь буквально всех отцов-основателей и героев Войны за независимость — вплоть до названия столицы, города Вашингтон. Франклины, Джефферсоны, Адамсы, Ливингстоны и даже пришлые Косцюшко и Пуласки увековечены в Америке на каждом шагу.

И рядом с ними, как мы видим — имена британских королей, губернаторов, генералов…

Доходит до смешного. На самом севере Манхэттена находится Форт-Трайон-парк. Фактически он назван в честь последнего британского губернатора провинции (еще не штата!) Нью-Йорк сэра Уильяма Трайона. Когда началась революция, он не только серьёзно воевал с войсками повстанцев, но даже устраивал заговор с целью перебить генералов Джорджа Вашингтона и похитить его самого. Не удалось, но парк назван вовсе не поэтому, а потому что он, как ни крути, 39-й губернатор Нью-Йорка.

А на Лонг-Айленде, прямо возле Стони-Брукского университета есть дорога — Корнуоллис-роуд. Маркиз Чарльз Корнуоллис — был главнокомандующим британскими (!) войсками во время Войны за независимость. Ну, для сравнения, это примерно как если бы сейчас в Волгограде существовала улица Геринга…

Мне, признаюсь, очень близка такая американская бережность по отношению к истории. И немногочисленные перегибы, которые иногда всё же встречаются, я и расцениваю как перегибы. Потому что два с половиной века истории США и еще полтора века до-государственной американской истории доказывают совершенно иное, «неперегибательное» отношение.

Однако одно важнейшее, я бы даже сказал, смысловое переименование в результате Американской революции всё же случилось. Уже тогда отцы-основатели понимали то, что многие начали понимать только сегодня — что бороться нужно не за таблички на улицах, а за души людей. Ну не могла в стране, только что скинувшей английского монарха, существовать церковь, которая так и называется — Англиканской. Более того, главой этой церкви и является этот самый монарх, а духовным главой — архиепископ Кентерберийский. Именно поэтому американская церковь очень быстро превратилась из Англиканской в Епископальную, с собственным американским примас-епископом во главе. Хотя по сути церковь осталась той же, и даже сейчас у неё на гербе — вполне себе английский флаг: алый крест на белом фоне…

Ладно, это мы отвлеклись — тема нашей статьи вовсе не имена церквей, а американские топонимы.

Например, глупо рассказывать об Атлантик-сити — тут же всё понятно. Город на Атлантическом океане. Но вот почему Атланта, штат Джорджия, называется именно так, если учесть, что он в четырёхстах километрах от океана? Вот тут ответ немного неожиданный: потому что в то время он являлся конечной станцией Западной и Атлантической железной дороги.

Отдельная история в американской топонимике — это индейские названия. Мы их любим, мы их ценим, но зачастую мы их даже не успеваем прочесть, когда мчимся по трассе за рулём. Тем не менее, Парсиппанни, где живёт один из моих ближайших друзей, в переводе с языка одного из племён, означает «место, где река петляет по долине». А совершенно непроизносимое Punxsutawney — город в Пенсильвании, наверняка знакомый вам по фильму «День сурка» — означает всего лишь «город комаров», а не сурков, как вы могли подумать.

Штатов, которые носят в себе индейские названия, почти половина. Но только один уважает коренных американцев на английском языке. Штат Индиана, девятнадцатый по счету штат Америки, несёт в себе санскритское слово «река» и символизирует вообще всех индейцев в самом сердце Америки…

А теперь перечитайте последнее предложение. Ещё раз, внятно: санскрит — это в Индии. И вот санскритское слово увековечивает уже в Америке коренных жителей этого континента. Нормально, да?

Кстати, о Пенсильвании — сам штат был, якобы назван его основателем, Уильямом Пенном, в честь его отца, как ни парадоксально, тоже Уильяма Пенна. Ну, плоховато было в семье с фантазией, особенно если учесть, что старшего сына Пенна-младшего тоже звали Уильям Пенн. А вот главный город Пенсильвании и первая столица Соединённых Штатов носит красивое имя Филадельфия — что в переводе означает «город братской любви» — ну, вот так Пенн-средний себе решил, имеет право!

В Америке, как стране эмигрантов, множество городов, названных в честь «малых родин». Только Одесс, например, одиннадцать штук. Но мне очень нравится история основания одного города, который по сегодня называется Санкт-Петербург — это во Флориде. Два бизнесмена основали этот город как железнодорожную станцию. Одного звали Петр Дементьев из Твери, а другого Джон Уильямс из Детройта. По легенде, они по-честному бросили монету — кто назовёт город. Угадайте с одного раза, кто победил? Согласитесь, Пётр Алексеевич, который основывает Санкт-Петербург на побережье Флориды — это красиво в любом случае.

Города, улицы и даже заправочные станции, названные в честь американских Президентов, причем, начиная прямо с Вашингтона, в Америке не редкость вообще. Зато большой и известный город в честь вице-президента — явление нечастое. В пору правления Президента Полка его вице- был некто Джордж Миффлин Даллас. И теперь один из самых больших городов Америки, в штате Техас, внезапно носит его имя. Кстати, и само имя «Техас» от индейцев Каддо. Оно на их языке означает «друг».

Но самое симпатичное название в Техасе, мне кажется, это город на побережье — Корпус-Кристи. Или, в переводе с латыни, «тело христово»… «Где ты живёшь? — В теле христовом», — как-то так.

Рассказывать об американских названиях можно практически бесконечно. Я живу в графстве Кингс, которое названо в честь короля Карла II Стюарта, которого я уже вспоминал выше. Графство рядом называется Квинс, как легко догадаться — в честь жены того же монарха, португальской принцессы, а затем британской королевы Екатерины Браганзы. Но вот город, где находится мой дом, называется Бруклин — в честь голландской деревни Бройкелён. И это не единственное место в Америке, названное в её честь — такой же район есть в Бостоне, только пишется немного иначе, не Brooklyn, а Brookline.

С самим Бостоном, кстати, тоже интересно. В конце VII века монах по имени Ботольф основал на востоке Англии монастырь. Потом его, в частности, за это канонизировали, а монастырь разросся до деревни, которую, вполне логично, назвали Сен-Ботольф. Время было дикое, но невкусные им буквы британцы глотали уже тогда. Часть «Сен» отпала сама собой, а остальная часть трансформировалась в Бостон.

В 1630 г. группа пуритан отправилась в Америку, ища место, где их бы никто не трогал и не притеснял их веру. Некоторые отплывали из Бостона. Видимо, на старой родине им было не настолько плохо, как им казалось, потому что новый свой город в Новом свете они назвали по имени старого. Теперь американский Бостон примерно в двадцать пять раз крупнее своего прототипа в Линкольншире.

Кстати, первые пилигримы — те самые, которые на историческом корабле «Мэйфлауэр», — высадились южнее нынешнего Бостона (американского). Сейчас этот мыс называется Тресковым. Или, по-английски выражаясь, Кэйп-Код: ‘code’ — это как раз «треска», рыба такая, которой в Кэйп-Коде было завались. Но в зимние шторма с рыбалкой туговато, поэтому они вполне разумно двинулись на север — где основали деревню Плимут — в честь порта, который они только что покинули. Ну, чтоб не путаться. Первую же зиму в Плимуте-штрих пережили только половина людей, но кто считает, когда вокруг такие исторические события.

Но еще до этого человек с оригинальным и редким именем Джон Смит, английский солдат удачи, что в переводе означает разбойник и авантюрист — основал колонию Виргиния (названную, как мы уже знаем, в честь Елизаветы I, королевы-девственницы). А затем плюнул на эту колонию и попёрся на север, где и назвал в 1614 г. территорию возле Бостона красивым, но непонятным словом «Массачусетс». «Массачусетс» на языке индейцев племени вопонаак (о, еще одно красивое слово!) означает «около большого холма». Похоже, дело в том, что в горах к югу от Бостона собирались перекурить, пардон, на совет разные индейские племена.

В результате колония, центром которой стал Бостон, получила название Массачусетс-Бэй (залив Массачусетс). Колонисты Плимута слились с ней в 1691 г. Название сократилось до Массачусетс; под этим именем колония стала одной из тринадцати первых штатов США. Массачусетс был шестым штатом, ратифицировавшим конституцию. Он же дал Америке второго и шестого Президентов — Джона Адамса и его сына Джона Квинси Адамса (ну, чтоб как-то различать), а также Президентов Кеннеди и Буша-старшего, что уже менее интересно из-за близости к нам по времени…

Названия — штука страшно интересная, если в них вдумываться. Скажем, самое солидное название в Америке — это однозначно «Государственный остров» — Стаатен, а потом Стэйтен-айленд, тоже один из городов, составляющих Большой Нью-Йорк.

Или, наоборот, подальше от солидности — например, можно долго рассказывать о том, что лекарство «виагра» получило своё название от бурных вод Ниагарского водопада…

Хотя, конечно, это уже совершенно о другом.

Голландия, страна тюльпанов и хорошего настроения. Здесь каждая улица улыбается своему гостю и радостно принимает туристов в свои объятия. Решив совершить путешествие в Нидерланды вы, скорее всего, рассчитываете на настоящий отдых, который принесет вам множество незабываемых впечатлений и зарядит хорошим настроением на весь год. И вы наверняка получите такой отдых. В Нидерландах вы сможете получить от отпуска все, о чем только может мечтать человек. Но для того что бы чувствовать себя действительно комфортно в этой чудесной стране, вам понадобиться хотя бы немного изучить голландский язык. Что бы сэкономить ваше время, мы составили русско-голландский разговорник, который идеально подходит для туристической поездки.

Обращения

Фраза на русском Перевод Произношение
Здравствуйте Goede dag, hallo Гоэдэ даг, халло
До свидания Tot ziens Тот зиенс
Пока Vaarwel, dag, aju Ваарвел, даг, айю
Доброе утро Goede morgen Гоедэ морген
Добрый день Goede middag Гоедэ миддаг
Добрый вечер Goedenavond Гоедэнавонд
Спокойной ночи Goede nacht Гоедэнахт

к содержанию ↑

Стандартные фразы

Фраза на русском Перевод Произношение
Да Ja Я
Нет Nee Неэ
Спасибо Dank u Данк у
Большое спасибо Dank u wel Данк у вел
Пожалуйста Niets te danken, geen dank Ниетс тэ данкен
Пожалуйста Alstublieft Алстублиэфт
Извините Excuseert u mij Экскюсеэрт у мий
Я не понимаю Ik begrijp u niet. Ik weet het niet. Ик бегрейп ю нит. Ик вет хет нит.
Как это сказать по […]? Hoe zeg je dit in het [nederlands]? Хоэ зэз е дит ин хэт…
Вы говорите по-… Spreekt u … Спреэхт у…
Английски Engels Энглэс
Французски Frans Франс
Немецки Duits Дуитс
Испански Spaans Спаанс
Китайски Chinees Чинес
Я Ik Ик
Мы Wij Вий
Ты Jij Йий
Вы U У
Они Zij Зий
Как вас зовут? Hoe heet je? Хоэ хеэт йе?
Очень приятно Leuk je te ontmoeten. Лёк е те онтмутен
Как дела? Hoe gaat het ermee? Ху гат хет эрме?
Хорошо Goed Гоед
Плохо Slecht Слэхт
Так себе Gaat wel Гаат вел
Жена Vrouw Вроув
Муж Echtgenoot, man Эхтгэнут, ман
Дочь Dochter Дохтэ
Сын Zoon Зун
Мать Moeder Модэр
Отец Vader Вадэр
Друг Vriend (m), vriendin (f) Вриэнд (м), вриэндин (ж)
Где здесь туалет? Waar is het toilet? Ваар ис хэт тоилэт?
Где …? Waar is …? Ваар ис…?

к содержанию ↑

В общественных местах

Фраза на русском Перевод Произношение
Почта Postkantoor Посткантор
Музей Museum Мусеум
Банк Bank Банк
Милиция Politiebureau Политиэбюреау
Больница Ziekenhuis Зиекенхуйс
Аптека Apotheek Апотэк
Магазин Winkel Винкел
Ресторан Restaurant Рестаурант
Школа School Скол
Церковь Kerk Керк
Туалет Toiletten Тойлеттен
Улица Straat Страат
Площадь Plein Плейн
Гора Berg Берг
Холм Heuvel Хёвел
Долина Vallei Валлей
Океан Oceaan Осеан
Озеро Meer Мир
Река Rivier Ривиер
Бассейн Zwembad Звембад
Башня Toren Торен
Мост Brug Бруг

к содержанию ↑

На вокзале

Фраза на русском Перевод Произношение
Вокзал Treinstation Трейнстатион
Автовокзал Bushalte, busstation Басстайшн
Станция метро Metrostation Метростайшн
Отправление Vertrek Вертрек
Прибытие Aankomst Аанкомст

к содержанию ↑

Прогулки по городу

Фраза на русском Перевод Произношение
Налево Links Линкс
Направо Rechts Рехтс
Прямо Rechtdoor Рехтдур
Вверх Omhoog Омхуд
Вниз Omlaag Омлааг
Далеко Ver weg Вер вег
Близко Dichtbij Дихтбий
Длинный Lang Ланг
Короткий Kort Корт
Карта Kaart Каарт
Туристическое бюро Toeristen informatie, vvv Туристен информати

к содержанию ↑

В транспорте

Фраза на русском Перевод Произношение
Сколько стоит билет? Wat kost een kaartje? Ват кост ээт каартхэ?
Билет Kaartje Каартхэ
Один билет до … Een kaartje naar …, alstublieft. Эн картье нар …, алстюблифт.
Куда вы едете? Waar ga je heen? Вар га е хен?
Где вы живете? Waar woon je? Вар вон е?
Поезд Trein Трейн
Автобус Bus Бас
Метро Metro Метро
Аэропорт Vliegveld Влиэгвэлд
Прокат автомобилей Huurauto’s Хююрауто’с
Стоянка Parkeerplaats Паркерплатс
Гостиница, отель Hotel Хотел
Комната Kamer Камер
Бронь Reservering Резервринг
Свободные места на сегодня есть? Is er nog een kamer vrij? Ис эр ног эн камер врей?
Мест нет Vol Вол
Паспорт Paspoort Паспурт

к содержанию ↑

Времена дня и года

Фраза на русском Перевод Произношение
Который час? Hoe laat is het? Ху лат ис хет?
7:13, семь тринадцать Dertien over zeven Дертин овер зевен
3:15, три пятнадцать Vijftien over drie Вейфтин овер дри
3:15, пятнадцать минут четвертого Kwart over drie Кварт овер дри
11:30, одинадцать тридцать Dertig over elf, elf uur dertig Дертиг овер элф, элф ююр дертиг
11:30, пол двенадцатого Half twaalf Халф твалф
1:45, час сорок пять Een uur vijfenveertig Эн ююр вейфенвертиг
1:45, без пятнадцати два Kwart voor twee Кварт вор тве
День Dag Даг
Неделя Week Вик
Месяц Maand Маанд
Год Jaar Яар
Понедельник Maandag Маандаг
Вторник Dinsdag Динсдаг
Среда Woensdag Военсдаг
Четверг Donderdag Дондердаг
Пятница Vrijdag Врийдаг
Суббота Zaterdag Затердаг
Воскресенье Zondag Зондаг
Январь Januari Янюари
Февраль Februari Фебрюари
Март Maart Март
Апрель April Април
Май Mei Мей
Июнь Juni Юни
Июль Juli Юли
Август Augustus Аугюстус
Сентябрь September Септембер
Октябрь Oktober Октобер
Ноябрь November Новембер
Декабрь December Десембер
Весна Lente Лентэ
Лето Zomer Зомер
Осень Herfst Херфст
Зима Winter Винтер
Сегодня Vandaag Вандаг
Вчера Gisteren Гистерен
Завтра Morgen Морген
День рождения Verjaardag Верьярдаг
С днём рождения! Gefeliciteerd! Гефелиситерд!

к содержанию ↑

Числительные

Фраза на русском Перевод Произношение
0 Ноль Nul Нул
1 Один Een Ээн
2 Два Twee Твеэ
3 Три Drie Дриэ
4 Четыре Vier Виэр
5 Пять Vijf Вийф
6 Шесть Zes Вийф
7 Семь Zeven Зевэн
8 Восемь Acht Ахт
9 Девять Negen Нэген
10 Десять Tien Тиен
20 Двадцать Twintig Твинтиг
30 Тридцать Dertig Дэртиг
40 Сорок Veertig Веэртиг
50 Пятьдесят Vijftig Вийфтиг
100 Сто Honderd Хондэрд
1 000 Тысяча Duizend Дуизенд
1 000 000 Миллион Miljoen Мил’ёэн

к содержанию ↑

В магазине

Фраза на русском Перевод Произношение
Сколько это стоит? Wat kost dit? Hoeveel kost dit? Ват кост дит? Хоэвеэл кост дит?
Что это такое? Wat is dat? Ват ис дат?
Я куплю это. Ik koop het. Ик куп хэт
Я хотел бы купить… Ik zou graag … Kopen. Ик зу драг …копен
У вас есть ?.. Hebt u … Хэбт у…?
Вы принимаете кредитные карточки? Accepteert u kredietkaarten? Mag ik betalen met een creditcard? Аксептерт ю кредиткартен? Маг ик бетален мет эн кредиткард?
Открыто Open Опэн
Закрыто Gesloten Гэслотэн
Открытка Briefkaart Брифкарт
Марки Postzegels Постзегелс
Немного, мало Weinig Вейниг
Много Veel Веэл
Все Alles Аллэс

к содержанию ↑

В ресторане

Фраза на русском Перевод Произношение
Завтрак Ontbijt Онтбийт
Обед Lunch Ланч
Ужин Diner Динэр
Вегетарианский Vegetarisch, vegetarier Вегетарис, вегетарир
Кошерный Kosher Косгер
Ваше здоровье! Proost! Прост!
Принесите, пожалуйста, счёт De rekening, alstublieft. Де рекенинг, алстюблифт.
Хлеб Brood Брод
Напиток Drank Дранк
Кофе Koffie Коффиэ
Чай Thee Ти
Сок Sap Сап
Вода Water Ватер
Пиво Bier Биер
Вино Wijn Вийн
Соль Zout Зут
Перец Peper Пепер
Мясо Vlees Влис
Говядина Rundvlees Рюндвлес
Свинина Varkensvlees Варкенсвлес
Рыба Vis Вис
Птица Gevogelte Гевогелте
Овощи Groente Гроентэ
Фрукты Fruit Фрут
Картофель Aardappel Ардаппел
Салат Salade Саладе
Десерт Nagerecht Нагерехт
Мороженое Ijs Йс

к содержанию ↑

В разговорнике собраны только действительно нужные слова и фразы, которые объединены в тематические разделы:

Приветствия — тут собраны слова, с помощью которых вы сможете завязать любой разговор или познакомиться с кем-то из местных жителей. Это незаменимая тема, если вы хотите обжиться новыми друзьями и просто провести весело время.

Стандартные фразы— словосочетания и слова, которые пригодятся на протяжении всей поездки. Это список самых распространенных и употребляемых в разговоре фраз

Вокзал-перечень слов, которые поспособствуют вам в поисках вокзалов любого транспорта, от автобуса до самолета.

Ориентация в городе – перевод слов которые помогут вам добраться туда, куда вы пожелаете, главное найти прохожего который согласиться объяснить в каком направлении идти

Транспорт-рубрика в которой находятся всевозможные фразы и вопросы которые связанны с транспортными средствами.

Общественные места — тут вы найдете перевод всех муниципальных учреждений и организаций, а также интересных мест и памятников архитектуры.

Даты и время — вам нужно узнать который час, а вы не знаете, как это сделать? В этой теме вы найдете ответ на свой вопрос.

Покупки — вы решили пробежаться по магазинам или сходить на рынок? Но как вы купите то что вам надо, не зная голландского языка? Не переживайте, все слова и вопросы которые вам пригодятся во время шопинга вы найдете в этой теме.

Ресторан — кто же не любит вкусно поесть, да еще и в хорошем голландском ресторане, но как вы закажете блюдо, не зная как оно произноситься на голландском? Заглянув в эту тему, вы легко сможете заказать любое блюдо.
Цифры и числа — просто перевод и произношения цифр, а также чисел.

А вот еще несколько наших интересных статей:

  • По главе крестьянка подготовьте рассказ о судьбе матрены тимофеевны
  • По городам россии и англии сочинение на английском
  • По второму кругу как пишется
  • По второму вопросу как пишется
  • По геройски как пишется
  • Поделиться этой статьей с друзьями:


    0 0 голоса
    Рейтинг статьи
    Подписаться
    Уведомить о
    guest

    0 комментариев
    Старые
    Новые Популярные
    Межтекстовые Отзывы
    Посмотреть все комментарии