По французски как пишется слитно или раздельно

У многих людей возникают различные затруднения с применением русского языка в устной и письменной речи. вопрос о том, как пишется

У многих людей возникают различные затруднения с применением русского языка в устной и письменной речи. Вопрос о том, как пишется «потому что», является одним из распространенных затруднений.

Этот союз встречается в речи очень часто, и, возможно, поэтому в нем делают особенно много ошибок. Они могут оказаться как орфографическими, так и пунктуационными (где именно тут нужна запятая, бывает трудно решить). Давайте же разберем, как писать «потому что» правильно, и уточним, где нужно ставить запятые.

Когда применяется союз: основные случаи

Как пишется и как это сочетание применяется, вопрос достаточно сложный. Начнем с определения части речи.

Перед нами сложный (или составной) союз. Он обычно связывает два предложения в одно, и мы благодаря ему можем понять причину происходящего. Как правило, он встречается в сложноподчиненных предложениях. Эти синтаксические конструкции состоят из нескольких частей — главной и одной или нескольких подчиненных.

Правописание «потому что»

Названный союз состоит из двух слов, которые содержат 5 согласных (п, т, м, ч, т) и 4 гласных звука (о, о, у, о). Первое слово состоит из трех слогов, где ударение падает на последний из них, второе — из одного. В первом слове в обоих безударных слогах пишется буква «о».

1951920

Как пишется «потому что» — слитно или раздельно?

Сейчас мы с вами разберемся, как нужно писать«потому что»: слитно, раздельно или, может быть, через дефис?

Слова, входящие в состав данного союза, всегда пишутся раздельно. Никакого слитного написания быть не может, так как это два разных слова. Распространена ошибка, когда их пишут через дефис. Очевидно подобное вызвано, прежде всего, схожестью слова «что» с частицей «-то», которая пишется через дефис (примером здесь может служить слово «потому-то»).

Чтобы не допускать подобной ошибки, сравните два предложения в приведенном примере. Обратите внимание, указанные слова в них имеют несколько разный смысл:

  • В прошлом году я заболел бронхитом. Потому-то я и бросил курить.
  • Я бросил курить в прошлом году, потому что заболел бронхитом.

Когда «по тому» пишется раздельно?

Для многих «по тому» и «потому» являются похожими словами, хотя по смыслу это далеко не так. Они имеют совершенно разные значения. В первом случае в предложении упоминаются те конкретные предметы или характерные черты, на которые делается акцент. Например:

  • Я сразу сделал вывод, что девушка небогата. Это было заметно по тому, что она носила.

В данном случае упоминаются те вещи (одежда), которые носила девушка. То есть по одежде наблюдатель может сказать, насколько девушка обеспечена. Здесь нет причины, а упоминаются объекты.

Еще один пример:

  • О предпочтениях человека можно сделать вывод по тому, что он покупает.

Это предложение можно перефразировать так — по тем вещам, которые человек покупает, можно сделать вывод о его предпочтениях.

Во втором же случае (когда «потому» пишется слитно) раскрывается причина какого-то события. То есть можно задать вопрос «почему?» и тут же на него ответить. В этом случает союз можно с успехом заменить синонимами «вследствие», «так как», «поскольку», «ведь» и другими. Например:

  • Я ушел с работы пораньше, потому что почувствовал себя плохо.

В данном случае фраза будет смотреться вполне органично при замене союза «потому что» на другой: Я ушел с работы, так как почувствовал себя плохо
.

Еще один пример:

  • У меня нет денег, потому что я их потратил.

Эта фраза не меняет своего смысла при замене союза словом «поскольку»: У меня нет денег, поскольку я их потратил.

Пунктуация

1951931

Наибольшие затруднения вызывает вопрос применения пунктуации в предложениях с данным союзом. Обычно запятая ставится перед ним. Например:

  • Я не знаю, куда он пошел, потому что он мне об этом не сказал
    .

Здесь можно задать вопрос: «Из-за чего я не знаю, куда он пошел?». И ответить на него: «Так как он мне не сказал». То есть перед нами два предложения, которые объединены в одно подчинительным союзом.

  • Мы сильно промокли, потому что попали под дождь
    (Что служило причиной того, что мы промокли? Причиной был дождь).
  • У меня нет телефона, потому что его украли
    (Почему у меня нет телефона? Поскольку он был украден).

Есть случаи, когда запятая ставится перед вторым словом союза и не ставится перед «потому»:

  1. С частицей усиления значения (например, «только»): Мне он нравился только потому, что относился ко мне с большой нежностью.
  2. С вводным словом, таким как «наверное», «должно быть», «вероятно»: Они не пришли, наверное, потому, что были очень заняты.
    Мы так и не встретились, должно быть, потому, что он ушел раньше меня.
  3. С частицей отрицания «не» перед союзом: Я опоздал не потому, что попал в пробку.

Итог

Русский язык является достаточно сложным в части орфографии и пунктуации, но это вовсе не оправдывает, например, оформления документов с ошибками.

1955316

А значит, каждый уважающий себя человек должен стремиться говорить и писать правильно. Эта статья, надеемся, поможет вам. Для удобства, мы перечислим еще раз, как правильно пишется «потому что»:

  1. Названный союз всегда пишется раздельно.
  2. Запятая может ставиться как перед, так и внутри него.
  3. Слова «потому» и «по тому» имеют разный смысл и пишутся по-разному.

Эта, довольно распространенная, фраза применяющаяся для объяснения причин или явлений. “Потому что” – на первый взгляд очень простое выражение. Более того, оно заменяется другими частицами:

  • так как;
  • вследствие того;
  • из-за.

Эти фразы помогают разнообразить свою речь и делают её более гибкой. Но бывают случаи когда употребления этого союза не избежать. Единственный способ всегда писать его правильно, грамотно выделив знаками препинания – полностью изучить происхождение, правил, а варианты написания. Такой подход поможет правильно строить сложные предложения, и сделает письменную, а так же устную речь образованнее и грамотнее.

“Потому что” слитно или раздельно?

Данная фраза является составным союзом и устойчивым выражением. Многие задаются вопросом, как пишется “потому что” слитно или раздельно? Наиболее распространенная ошибка заключается в написании этого выражения слитно. Это противоречит правилам русского языка. Дефис между фразами и вариации вроде “потому-что” недопустимы.

“Потому что” связывает главную и подчиненную части предложения. Для проверки правописания задается вопрос к придаточной части. Она должна отвечать на вопрос почему. Если постановка такого вопроса логически возможна, нужно использовать написание в два слова(т.е. потому что). В ситуациях, когда постановка такого вопроса невозможна, выражение пишется в три слова(т.е. по тому что). Во второй ситуации эта фраза уже представляет собой не сложный союз, а комбинацию предлога и местоимения, а так же союза что.

Потому что запятая и написание

Разделения союза знаками препинания вызывает множество вопросов. Запятая перед потому что может ставиться либо перед фразой, либо внутри неё, разделяя союз на две части. Он используется в основном для связи основной и подчиненной частей в предложении. Например:

  • “Она не ест жареную пищу, только потому, что бережет свое здоровье”.

Основная проблема правописания заключается в правильной расстановке запятых. Распределение запятых определяет то, на чем автор концентрирует внимание. Акцент может ставится на результат или причину. Примеры:

  • “Он обошел меня, потому что больше тренировался” (акцент на результат);
  • “Я не люблю кошек потому, что у меня на них аллергия” (акцент на причину).

Желание писать потому что через дефис возникает из – за схожести произношения с частицей то, которая пишется через дефис с местоимениями и наречиями. Но потому что является составным союзом и не требует постановки дефиса между частями выражения.

Разделение союза приводит к разбросу его составляющих по разным частям предложения. “Потому” обычно отходит главной части предложения, а “что” – подчиненной.

При разделении союза потому включается в главную часть сложносочиненных предложений. Это проверяется постановкой вопроса. Если подчиненная часть отвечает на вопросы почему именно или по какой причине. Пример:

  1. “Он начал кашлять и задыхаться, потому что забыл дома свой ингалятор” (По какой причине?);
  2. “Девушка не пошла с ним в театр, потому что он не следит за собой” (По какой причине?).

Союз нужно делить на две части если перед ним стоит частица не, имеется вводное слово или включено в параллельную конструкцию. Примеры:

  • Они дружили не потому, что у него было много денег (частица не);
  • Мы купили билет только потому, что эта поезда обещала быть захватывающей (частица для усиления);
  • Она грустила, вероятно, из-за разногласий с подругами (вводное слово);
  • Я люблю ее потому, что она меня понимает, а еще больше потому, что она поддерживает мои начинания (Параллельная конструкция).

Составной союз не разделяется, если он расположен в начале предложения. Такие предложения обычно неполные. Например:

  1. “Потому что я стал старше”;
  2. “Потому что я её уважаю”.

Написание в английском языке

Ближайшим аналогом этого выражения в английской разговорной и письменной речи является because. В разговорах оно так же сокращается до ‘cause или ‘cos. Другой более простой аналог этой же фразы – for. У этого аналога есть некоторые ограничения в написании. Эту частицу обычно используют не для объяснения, а для подачи дополнительной информации.

  • This hunt shouldn’t take long, because our dogs found foutprints. – Охота не займет много времени, потому что собаки учуяли след
  • The shouldn’t stay in that house, because it’s haunted. – Они не должны были оставаться в этом доме, потому что он проклят.
  • She was a little nervous, for it was the first time she stayed with his sister – Она немного нервничала, потому что впервые осталась наедине с его сестрой.
  • We took a cab for it was rather late.

На письме в английском языке эти частицы выделяются запятыми так же как и в русском. Это относится и к частице for и к частице because.

Правописание этих слов надо знать.

С точки зрения грамматики «потому что» всегда пишется раздельно.

Почему не слитно или через дефис?

Сначала определимся, что это за часть речи такая – «потому что»? А это не что иное, как сложный союз.

Несмотря на то что велик соблазн написать это устойчивое сочетание слитно («потомучто»), правильно писать его все-таки раздельно, поскольку «потому» и «что» – это два разных слова
, пусть и объединенных в составной союз.

То же касается и такого варианта написания, как «потому-что». Видимо, происходит путаница вполне себе самостоятельного слова «что» с частицей «-то», которую как раз-таки правильно писать через дефис («потому-то»).

Когда нужно писать «по тому что»

Теперь предлагаем исследовать другой вопрос: возможно ли написание данного сочетания в три слова? Рассмотрим на примерах.

  • Судя по тому, что я услышал, надеяться на их примирение бессмысленно.
  • Что можно узнать о мужчине по тому, что он ест?
  • Характер женщины можно определить по тому, что она носит в своей сумочке.

В приведенных выше предложениях «по тому что» правильно писать в три слова, поскольку в данных случаях это не сложный союз, а сочетание предлога «по», местоимения «тому» и союза «что»
. Отличить его от составного союза нетрудно: нужно всего лишь задать вопрос «почему?». Предложение, которое содержит «потому что», ответит на ваш вопрос, а в случае с «по тому что» ответа вы не дождетесь по причине нелогичности вопроса.

Кстати, в первом примере словосочетание «судя по тому что» – это тоже сложный союз, правописание которого необходимо запомнить.

Семантика

Союз «потому что» присоединяет придаточную часть сложноподчиненного предложения.

  • Ты лжешь мне, и все это только потому, что боишься впасть в немилость.
  • Мне не свойственно терять голову из-за любви, потому что я не позволяю чувствам одержать верх над разумом.
  • В предложениях с данным союзом вы всегда найдете связь основания и следствия.

Синонимы

Если вам понадобится заменить «потому что» близким по значению союзом, предлагаем выбрать из следующего ряда:

  • Потому как,
  • Оттого что,
  • Поскольку,
  • Так как,
  • Ведь,
  • Потому,
  • Вследствие того что,
  • Благодаря тому что,
  • Затем,
  • В силу того что.

Делая выбор в пользу одного из этих синонимов, обращайте внимание на уместность употребления такового в том или ином стиле речи. Так, скажем, разговорное «потому» явно не впишется в официально-деловой стиль, а книжное «ибо» будет нелепо звучать в просторечии.

Пунктуационные особенности

Когда речь заходит о графическом выделении союза на письме, основная сложность заключается в том, куда поставить запятую – перед союзом либо внутри него. Давайте разбираться.

Место запятой в таких предложениях, как правило, определяет сам пишущий. Это зависит от того, какую цель он преследует в своем высказывании. Примеры для сравнения:

  • Он понравился ей, потому что вел себя галантно.
    (Акцентируется результат.)
  • Я не держу домашних животных потому, что у меня нет времени ухаживать за ними.
    (Акцентируется причина.)

Когда союз расчленяется, «потому» включается в состав главной части сложноподчиненного предложения.

  • Я не пойду с ним в кино
    (по какой причине?), потому что он не умеет себя вести.
  • Щеки актрисы вспыхнули румянцем
    (по какой причине?) потому
    (почему именно?), что она забыла текст.

Впрочем, есть ряд условий, при которых союз необходимо разделять на две части
:

1. Частица «не» перед союзом.

  • Он любил ее не потому, что она обладала неземной красотой.

2. Перед союзом частица, которая берет на себя функции ограничения, усиления и т.д.

  • Он согласился только потому, что это сулило ему выгодные перспективы.

3. Вводное слово (конструкция) перед союзом.

  • Она опоздала, вероятно, потому, что долго выбирала платье.

4. «Потому» включено в ряд параллельных конструкций (это могут быть и однородные члены).

Я ценю друзей потому, что они не дают мне соскучиться, а еще больше потому, что они моя единственная опора в жизни.

Нет необходимости расчленять сложный союз, если он стоит в начале предложения
(скорее всего, это будет неполное предложение). Примеры:

  • Потому что ты дорога мне.
  • Потому что мне так удобнее.

Сделаем краткий вывод: если в предложении акцент ставится на причину, запятая перед «что», если на результат – запятая перед «потому»
.

Итак, теперь нам доподлинно известно: сложный союз «потому что» имеет единственно верный вариант написания – раздельный. Почему это важно знать? Потому что грамотность ценилась во все времена, а сейчас и подавно.

В сложных предложениях, состоящих из трех или более предикативных частей, могут встретиться сочетания двух подчинительных союзов (ЧТО ЕСЛИ, ЧТО КОГДА и т. п.) и сочетания сочинительного и подчинительного союзов (И КАК, И ХОТЯ и т. п.).

1. Два подчинительных союза подряд
могут встретиться в сложных предложениях с последовательным подчинением придаточных. Сравните два предложения:

А я тебе говорю, что
я поеду с тобой, если
ты поедешь.
А я тебе говорю, что, если
ты поедешь, я поеду с тобой (Л. Толстой).

В первом примере в самом начале стоит главная часть (А я тебе говорю
…), за ней следует придаточная часть (…я поеду с тобой
…), относящаяся к главной части. Такие части предположения называются придаточными первой степени. А завершает предложение придаточная часть (…если ты поедешь
), относящаяся не к главной части, а к первому придаточному. Такие части предложения называются придаточными второй степени.

Во втором случае придаточные части переставлены: после главной части предложения следует придаточное второй степени, а потом уже придаточное первой степени. Именно в такой ситуации и оказались рядом два подчинительных союза: союз ЧТО, с помощью которого присоединяется придаточное первой степени, и союз ЕСЛИ, который присоединяет придаточное второй степени. В таком предложении между двумя подчинительными союзами стоит запятая.

Обратите внимание: из такого предложения придаточное второй степени (…если ты поедешь…
) легко убрать, не разрушая всю синтаксическую конструкцию: А я тебе говорю, что… я поеду с тобой
.

Теперь еще раз немного изменим это предложение:

А я тебе говорю, что если
ты поедешь, то
я поеду с тобой.

В этом примере в последней придаточной части появилось соотносительное слово ТО. Это вторая часть составного союза ЕСЛИ… ТО. Как результат, между союзами ЧТО и ЕСЛИ нет запятой. Обратите внимание: здесь мы не можем опустить придаточную часть второй степени (…если ты поедешь…
), так как в предложении сохранится слово ТО, относящееся к последней части предложения.

Получается, союз ЧТО присоединяет единую конструкцию из двух частей, связанных союзом ЕСЛИ… ТО, и следовательно, запятая между словами ЧТО и ЕСЛИ не нужна. Рассмотрите еще два похожих предложения, только с союзами ЧТО и КОГДА.

Это потому, что, когда
вагон останавливается, во всем вашем теле происходит замедление скорости (А. Толстой).
Егор привел неожиданное для Левина замечание, что когда
он жил у хороших господ, тогда
он был своими господами доволен (по Л. Толстому).

Запятая между союзами ЧТО и КОГДА есть только в том предложении, где нет слова ТОГДА.

2. Кроме сложноподчиненных предложений с последовательным подчинением придаточных, похожая ситуация может сложиться в конструкциях, где используется и сочинительная, и подчинительная связь одновременно. В этом случае рядом могут оказаться сочинительный и подчинительный союзы.
Сравните два предложения:

Занавес поднялся, и, как
только публика увидела своего любимца, театр задрожал от рукоплесканий и восторженных криков (Куприн).
Занавес поднялся, и как
только публика увидела своего любимца, так
театр задрожал от рукоплесканий и восторженных криков.

Обратите внимание: и в том и в другом примере И и КАК стоят рядом, но запятая есть только в первом предложении. Дело в том, что во втором примере рядом оказались простой союз И и составной союз КАК… ТАК. Вторая (соотносительная) часть составного союза следует после придаточного времени.

Попробуйте убрать из предложения придаточную часть, начиная со слова КАК до следующей запятой. Это возможно только в первом случае, а во втором предложении смысл разрушится, так как в придаточной части останется вторая часть составного союза ТАК.

Сравните еще два предложения:

и, хотя
слова ее были привычными для Сабурова, от них вдруг защемило сердце (Симонов).
Женщина все говорила и говорила о своих несчастьях, и хотя
слова ее были привычными для Сабурова, но
от них вдруг защемило сердце.

Во втором предложении между союзом И и союзом ХОТЯ не ставится запятая, поскольку после уступительной придаточной части следует союз НО, фактически принимающий на себя функцию соединения первой и третьей частей сложного предложения. По этой причине во втором примере слова И ХОТЯ превращаются в единое союзное сочетание, не требующее разделения на письме при помощи запятой.

Итак, необходимо запомнить следующие правила.

1. При последовательном подчинении рядом могут оказаться подчинительные союзы (ЧТО и ЕСЛИ, ЧТО и КОГДА и др.). Запятая между ними ставится только в том случае, когда далее в предложении нет соотносительных слов ТО или ТОГДА.

2. Если в сложном предложении рядом оказались сочинительный и подчинительный союзы (И и ХОТЯ, И и КАК и др.), то нужно выяснить, нет ли после придаточной части соотносительных слов ТО, ТАК или еще одного сочинительного союза (А, НО, ОДНАКО и др.). Запятая ставится только тогда, когда эти слова после придаточной части отсутствуют.

Упражнение

    Охотничья примета, что_
    если не упущен первый зверь и первая птица, то поле будет счастливо, оказалась справедливою (Л. Толстой).

    Она знала, что_
    если письмо покажут мужу, он не откажет ей (по Толстому).

    Чувствовал он, что_
    если запнется, то все сразу к черту пойдет (Гоголь).

    С Левиным всегда бывало так, что_
    когда первые выстрелы были неудачны, он горячился, досадовал и стрелял целый день дурно (Толстой).

    Ему никогда не приходило в голову, что_
    если бы он и другие иностранные идеалисты были русскими в России, их бы ленинский режим истребил немедленно (Набоков).

    Глуповцы в этом случае удивили мир своею неблагодарностью, и_
    как только узнали, что градоначальнику приходится плохо, так тотчас же лишили его своей популярности (Салтыков-Щедрин).

    Мимоходом забежал он в меняльную лавочку и разменял всю свою крупную бумагу на мелкую, и_
    хотя потерял на промене, бумажник его значительно потолстел (по Достоевскому).

    В предпоследней комнате встретился с ним Андрей Филиппович, и_
    хотя тут же в комнате было порядочно всяких других, совершенно посторонних в настоящую минуту для господина Голядкина лиц, но герой наш и внимания не хотел обратить на подобное обстоятельство (Достоевский).

    К утру температура упала, и_
    хотя я был, как жаба, вял, я надел свой фиолетовый халат поверх кукурузно-желтой пижамы и отправился в контору, где находился телефон (Набоков).

    Очень может быть, что_
    если формы не совпадут с моими требованиями, я откажусь от законного иска (Толстой).

    Андрей Филиппович ответил господину Голядкину таким взглядом, что_
    если б герой наш не был уже убит совершенно, то был бы непременно убит в другой раз (Достоевский).

    Она, например, все более убеждалась, что_
    если общий разговор временами и велся по-французски, то делалось это по сговору ради дьявольской забавы (по Набокову).

    Полковой командир объявил, что_
    если эти скандалы не прекратятся, то надо выходить (Толстой).

    Он чувствовал, что_
    если он признает это, ему будет доказано, что он говорит пустяки, не имеющие никакого смысла (Толстой).

    Левин уже давно сделал замечание, что_
    когда с людьми бывает неловко от их излишней уступчивости, покорности, то очень скоро сделается невыносимо от их излишней требовательности и придирчивости (Толстой).

    Янкель обратился к нему и сказал, что Остап сидит в городской темнице, и_
    хотя трудно уговорить стражей, но он надеется доставить ему свидание (по Гоголю).

    Он тоже ходатайствовал об учреждении академии, и_
    когда получил отказ, то без дальнейших размышлений выстроил вместо нее съезжий дом (Салтыков–Щедрин).

    Еще по звуку легких шагов на лестнице он почувствовал ее приближение, и_
    хотя он был доволен своею речью, ему стало страшно за предстоящее объяснение… (Толстой).

  1. _
    хотя никто не спросил себя, какое кому дело до того, что градоначальник спит на леднике, а не в обыкновенной спальной, но всякий тревожился (Салтыков-Щедрин).
  2. Но надежды их не сбылись, и_
    когда поля весной освободились от снега, то глуповцы не без изумления увидели, что они стоят совсем голые (Салтыков-Щедрин).

    Одним словом, он основательно изучил мифологию, и_
    хотя любил прикидываться благочестным, но в сущности был злейший идолопоклонник (Салтыков-Щедрин).

    Я любил бывать у них, и_
    хотя объедался страшным образом, как и все гостившие у них, хотя мне это было очень вредно, однако ж я всегда бывал рад к ним ехать (Гоголь).

    Она велела ему спрятаться под кровать, и_
    как только беспокойство прошло, она кликнула свою горничную, пленную татарку, и дала ей приказание осторожно вывесть его в сад и оттуда отправить через забор (Гоголь).

    Грамматики начинали прежде всех, и_
    как только вмешивались риторы, они уже бежали прочь и становились на возвышениях наблюдать битву (по Гоголю).

Русский язык

2 комментария

Разобраться в том как правильно ставить запятую в союзе «потому что» — просто. Бытует неправильное мнение, что перед «что» всегда вставится запятая, это не так, есть исключения.

Повторять чужие ошибки неразумно, нужно разбираться в конструкциях. После союза «потому что» запятая не ставится и в правилах об этом не говорится.

Запятая в союзе «потому что»

Ее ставят перед словом потому и в середине между словами, но для этого должны выполняться определенные условия. Какая главная мысль предложения?

Что читатель должен понять в первую очередь?

Когда мы произносим слова, то делаем паузы и с помощью интонации выражаем все знаки препинания. В устной речи мы не задумываемся, как нужно делать паузы, они формируются на интуитивном уровне.

Письменная речь лишена эмоциональных всплесков и правильно определить настроение или суть сказанной фразы помогают знаки. Они влияют на восприятие у людей информации. С помощью знаков можно понять, как нам хочет передать свои эмоции автор в тексте.

Запятая перед потому

Поставленная в нужном месте запятая не изменит сути предложения.

  • Он шел по дороге и споткнулся, потому что не увидел большой камень.

Тут причина:
он споткнулся, так как не увидел.

  • Он шел по дороге и споткнулся потому, что его ноги устали и тротуар был занят автомобилем.

Во втором предложении мы подтверждаем действие: споткнулся из-за усталости ног. Если бы мы поставили запятую перед «Потому», то суть предложения изменилась.

Если вы составляете предложения так, что хотите причастным оборотом объяснить первое действие предложения, то после потому ставится запятая.

  • Он пошел на улицу гулять потому, что его голове нужен был свежий воздух.
  • Мы идем по этому мосту потому, что его недавно отремонтировали.
  • Марина занимается танцами потому, что она не видит себя в другой профессии.

А теперь рассмотрим примеры предложений, которые являются абсолютно одинаковыми, но знаки препинания можно поставить в разных местах. И суть предложений кардинально изменится.

Пример 2

  • Она любила его потому, что он всегда был рядом.
  • Она любила его, потому что он всегда был рядом.

Поставленные в разных местах запятые в одинаковых предложениях меняют его суть. В первом варианте уместно задать вопрос, за что любила девушка парня?

Он всегда был рядом. Во втором случае говорится о том, что девушка любила, а основной акцент делается на факт существования любви
, а за что именно, уже имеет второстепенное значение.

Рассмотрев несколько примеров, мы выяснили, что запятая может ставиться в разных местах в зависимости от сути предложения.

Где ставится запятая в союзе «потому что»?

В правилах ставим запятую после слова потому и добавляются еще различные частицы, а также ставится знак перед потому.

  1. Частица «Не» перед «потому»:
    Она любила его не потому, что он был красивый и умный.
  2. Перед «Потому» вводные слова или деепричастный оборот, выделяемые запятыми с двух сторон:
    Он шёл по дороге и споткнулся, как выяснилось, потому, что не смотрел на дорогу.

    Как выяснилось – вводная конструкция.
  3. Перед «Что» ставится запятая в конструкции «потому что», если перед союзом добавлена специальная уточняющая частица, которая создает ограничительный или экспрессивный характер предложению.
    Он шел по дороге и споткнулся лишь потому, что тротуар был занят припарковавшимся автомобилем.

    Лишь – уточняющая частица.
  4. Если предложение имеет несколько однородных членов, то после «потому» ставится обязательно запятая.
    Она любила парня потому, что он смелый, а еще потому, что красивый и умный.

Во всех перечисленных 4-х случаях, запятая ставится обязательно перед «что».

Если выражается какое-либо действие, потом следом за ним идёт пояснение причины этого действия, то запятая чаще всего ставится перед конструкцией «потому что».

Вот мы и рассмотрели несколько примеров, которые помогут лучше разобраться в популярном союзе. Также вы сможете познакомится с тем, .

Всего найдено: 24

Здравствуйте! Касательно вопроса о слове пен(н)ородённая указано, в частности, следующее: «но можно допустить (не считать ошибочным) и написание пеннорожденная» Пожалуйста, обоснуйте этот ответ, т.к. я всегда считал, что пенорождённая — рождённая из пены. Пеннорождённая — было много пены, когда она родилась.

Ответ справочной службы русского языка

Ваша интерпретация смыслов соответствует значению первых компонентов слов. Однако в текстах, по нашим наблюдениям, написания пенорожденная и пеннорожденная не разграничиваются по смыслу и употребляются как собственно орфографические варианты. В лингвистических словарях, в том числе в орфографических, слово не зафиксировано.

Опираясь на значение, можно обосновать написание с одним нпенорожденная ― рожденная из пены, в морской пене. Однако, по-видимому, на написание влияет модель сложных слов, образовавшихся сложением основы прилагательного с основой причастия. Ср.: новорожденный, мертворожденный, живорожденный, законнорожденный, животрепещущий. При сложении основы прилагательного пенный с причастием удвоенная н сохраняется.

Слово пен(н)рожденная родилось в поэтическом языке, в подражание эпитетам Гомера. Вероятнее всего, это произошло в начале 20 века. Приведем несколько примеров той эпохи:

     Ткань Ореад ― лазурный дым
     Окутал кряж лилово-серый;
     Она ж играет перед ним
     С пенорожденною Киферой.

                        В. И. Иванов (1902)

     К пеннорожденной Афродите
     С нежданной силой я взывал
     И громом песен поражал
     Аидских змей живые нити.

                       А. И. Тиняков (1908)

Эпитет может употребляться и как перифраза:

     В одной руке держала она плод, другую опустила, целомудренным движением закрывая наготу свою, как
     Пеннорожденная. (Д. С. Мережковский. 1905)

Поэтическая речь – экспериментальная лаборатория языка. Здесь не только создаются новые слова по существующим моделям, но и пробуются новые модели, соединяется несоединимое, возможны и орфографические эксперименты. Для поэта особую ценность имеет звучание слова. Благодаря удлинению первого н создается аллитерация: пеннорожденная.

В заключение добавим интересный факт. У слова пен(н)орожденная мы обнаружили предшественника. В. К. Тредиаковский в поэме «Телемахида» – переводе французского романа «Приключение Телемаха» – вводит неологизм пенородная.

     Случай сей показался сном всем спасшимся мною;
     Начали так на меня взирать в удивлении зельном.
     Мы на остров приплыли Кипр в том месяце вешнем,
     Кой издревле есть посвящён Афродите Богине.
     Время сие, по Киприйцам, прилично сей пенородной…

Превращая французский роман в русскую «ироическую пииму», В. К. Тредиаковский  обогащал ее язык эпитетами, не свойственными источнику, но типичными для гомеровского стиля. Словотворческий опыт поэта-экспериментартора был воспринят поэтами XIX и ХХ веков.

Добрый день! Как правильно написать: афро-шоу или афрошоу? (Речь идёт об африканском шоу или шоу-программе в африканском стиле)

Ответ справочной службы русского языка

Следует писать слитно.

Афро-кубинский джаз или афрокубинский джаз? Почему?

Ответ справочной службы русского языка

Написание неоднозначное. Если прилагательное образовано от сущ. афрокубинцы, то требуется слитное написание. В ином случае пишется через дефис.

Будьте добры, подскажите, как следует писать: пенорожденная Афродита или пеннорожденная?

Ответ справочной службы русского языка

Корректно: пенорожденная («рожденная из пены»), но можно допустить (не считать ошибочным) и написание пеннорожденная.

Добрый день. Журналист употребил в статье такое слово — пен(нн)орожде(ё)нная (Афродита). Как его лучше написать — с одной или двумя Н в первой основе, через Ё или Е? Ещё подскажите, в слове «безупречный» выделяется приставка «без»? Допустим ли такой перенос: «без-упречный»? Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Написание ё факультативно. Что касается количества букв н: корректно: пенорожденная («рожденная из пены»), но можно допустить (не считать ошибочным) и написание пеннорожденная.

В слове безупречный без- – приставка. Перенос без-упречный допустим (наряду с переносами бе-зупречный и безу-пречный).

Уважаемые господа!
Дважды уже обращались в Справочное бюро с этим вопросом, но, к сожалению, так и не получили ответа, поэтому пробуем вновь) Скажите, пожалуйста, иностранные имена типа Джек, Джон, Джойс (жен. имя) следует в русском варианте сокращать «Д.» или «Дж.»? Встречались в исследованиях оба варианта, какой все же верный? И еще: в сочетаниях «черная Америка» (об афроамериканцах), «белое население США», «наследие черной культуры» и т.д. следует ли слова «черная» и «белая» брать в кавычки?
Благодарим за внимание к вопросу,
rusforlit

Ответ справочной службы русского языка

1. Транслитерируется инициал имени: J. — Дж. (как Джоуль).

2. Кавычки не нужны.

Здравствуйте, уважаемые сотрудники портала «Грамота».
Корректно ли в настоящее время в учебной литературе такое выражение: «Негров убивают в США в 10 раз больше, чем белых». Негры? афроамерикацы?

Ответ справочной службы русского языка

В русском литературном языке слово негр  в значении ‘человек, принадлежащий к негроидной расе’ – стилистически нейтральное и общеупотребительное, заменять его каким-либо «политкорректным» синонимом не требуется.

Уважаемая «Грамота», ответьте мне, пожалуйста, как можно скорее на вопрос, как правильно писать: «канИкалон» и «канЕкалон» (это материал для плетения афрокосичек)? Спасибо огромное!!!

Ответ справочной службы русского языка

Словарной фиксации пока нет. Чаще пишут канекалон.

Досадно, в поисках ответов, натыкаюсь на разночтения в ваших! Какой вариант верен хЕтчбЭк или хЭтчбЕк?

Вопрос № 190492
Кузов «хэтчбек» — нужны кавычки?
Сафронова Лариса Сергеевна

Ответ справочной службы русского языка

Правильно без кавычек: кузов хэтчбек, кузов седан, кузов универсал и т. п.

Ответ справочной службы русского языка

Орфографически верно: хетчбэк. Разнобой в написании устраним.

В базе ответов на вопрос о написании оборота «то [,] что надо» значится:

» Вопрос № 200013

Нужна ли запятая: «то, что надо» или «то что надо»? Спасибо за ответ.
Снегирева
Ответ справочной службы русского языка

Пунктуация зависит от контекста, в значении «хороший, самый лучший» корректно: _то что надо_.

Вопрос № 183713

Неоднократно слышала выражение: «самый цимус…». Что вообще означает это слово? И как оно правильно пишется?
Сафронова Мария Сергеевна
Ответ справочной службы русского языка

_Цимус (цимес)_ — старинное еврейское национальное сладкое блюдо, готовится из моркови и других овощей с добавлением различных фруктов и ягод. В старину _цимес_ подавался как десерт почти на все праздничные обеды. Несмотря на простые ингредиенты, считался большим деликатесом и лакомством, именно поэтому достаточно часто это слово употребляется в значении «то, что надо», «самое лучшее»».

Вы не находите такую позицию не просто противоречивой, но подрывающей доверие к вашей справочной службе? Тем паче, что подобное наблюдаю не в первый раз. Уж простите за резкость, но опаска разочароваться часто побуждает нас к этому.

Спасибо.

С уважением, А. Журавлев

Ответ справочной службы русского языка

Андрей, встречный вопрос: разве все в языке нужно однозначно регламентировать? Автор волен выбирать слова и синтаксические конструкции для своего высказывания; автор решает, какой вариант расстановки знаков препинания (из числа возможных, употребительных, нормативных, верных) соответствует его коммуникативной цели.

В приведенном Вами примере есть основания и для постановки запятой, и для отсутствия знака – то есть, нет собственно пунктуационной ошибки. Процитированный ответ «Справки» хотя и неуниверсален, но годен для большого числа контекстов.

Афро-американец или афроамериканец, просьба сообщить ссылку на правило. С уважением.

Ответ справочной службы русского языка

Правильно: _афроамериканец_. Пишутся слитно сложные существительные с соединительной гласной О.

>>Грамотно ли называть чернокожих людей из Африки >>афроафриканцами (по аналогии с афроамериканцами)?

>Ответ справочной службы русского языка
>Их можно называть просто африканцами.

Это ответ на другой вопрос. Я рассчитывал на «Да» или «Нет» (если «Нет», то возможны комментарии).

Вопрос в догонку, неужели все африканцы чернокожие?

Ответ справочной службы русского языка

Слово _афроафриканец_ в словарях не зафиксировано, его лучше не употреблять.
Справочная служба отвечает на вопросы по русскому языку.

Грамотно ли называть чернокожих людей из Африки афроафриканцами (по аналогии с афроамериканцами)?

Ответ справочной службы русского языка

Их можно называть просто африканцами.

Подскажите, пожалуйста, как пишется прилагательное «афро-костариканский»? Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Верно: _афро-коста-риканский_.

Попытка № ?
Здравствуйте!
Скажите, пожалуйста, правомерно ли использование слов «афроамериканец», «афроамериканский» и т.п.? Разве в русском языке слова «негр», «негритянский» и т.д. носят оскорбительный характер, и если да, то где это зафиксировано (назовите, пожалуйста, словарь или иной официальный источник, где можно найти соответствующее определение).
Спасибо!

Ответ справочной службы русского языка

В русском языке есть слова: _афроамериканец, афроамериканский, негр, негритянский_. В словарях ни одно из них не имеет особых стилистических помет, то есть все они признаются общеупотребительными.

Инициалы перед фамилией или после

В новом ГОСТ Р 7.0.97–2016 в реквизите «Адресат» инициалы теперь ставятся всегда после фамилии.
В ГОСТ Р 6.30–2003 инициалы после фамилии ставились только при адресовании физическому лицу.

Теперь это выглядит так:
Руководителю Федерального архивного агентства
Зайцеву И.А.

Новый ГОСТ нормативно закрепляет постановку инициалов после фамилии и в тексте документа.

Руководителям структурных подразделений проинформировать начальника отдела кадров Логинову Ю.П. о командировках сотрудников, намеченных на апрель 2017 года.

Согласно чему или чего

В соответствии с правилами русского языка правильно употреблять в письменной и устной речи
согласно чему (согласно приказу). Согласно чего употреблялось раньше, но уже
устарело.

Как писать дату в документах

Согласно новому ГОСТ 7.0.97–2016
дата документа соответствует дате подписания (утверждения) документа или дате события, зафиксированного в документе.

Правильный формат даты записывается в последовательности день месяца, месяц, год одним из двух способов:
арабскими цифрами, разделенными точкой: 07.07.2016;
словесно-цифровым способом: 07 июля 2016 г.

Как оформляется отметка об исполнителе

Согласно ГОСТ Р 7.0.97–2016 отметка об исполнителе включает в себя фамилию, имя, отчество исполнителя и номер его телефона.

Котов Михаил Сергеевич
(831)244-55-98

Также на усмотрение организации она может дополняться наименованием должности, структурного подразделения и электронным адресом исполнителя.

В ГОСТ Р 6.30–2003 достаточно было только фамилии, инициалов и телефона. Имя и отчество не нужно было писать полностью. Отметку об исполнителе располагают на лицевой или оборотной стороне
последнего листа документа в левом нижнем углу.

Визирование документов. Где ставить визы в письме

В соответствии с новым ГОСТ Р 7.0.97–2016 внутреннее согласование документа оформляют визой. Она включает в себя должность визирующего, подпись, расшифровку подписи и дату согласования.

Начальник финансового отдела
Носов К. Н. Носов
13.03.2017

Для документа, подлинник которого остается в организации, визы согласования проставляются на обороте последнего листа подлинника документа или на последнем листе документа под подписью.

Для документа, подлинник которого отправляют из организации, визы проставляются на экземплярах документов, помещаемых в дело.

Какие документы ставим на контроль

— письма, которые имеют типовые сроки исполнения (согласно нормативным актам);
— письма со сроком в тексте документа;
— письма со сроком в резолюции руководителя;
— организационно-распорядительные документы (приказ, распоряжение, протокол). Из
них только те, в которых указаны конкретные сроки исполнения.

Какие фамилии не склоняются

Согласно правилам русского языка не склоняются фамилии на:
— ых/их (Борских),
— женские фамилии, оканчивающиеся на согласную (Марина Грек),
— мужские и женские фамилии, оканчивающиеся на -о, -е, -и, -у, -ю (Данте, Живаго),
— мужские и женские фамилии на -ко (Зощенко),
— мужские и женские фамилии французского происхождения на -а, -я ударные (книги Александра Дюма, Эмиля Золя, Анны Гавальда).
— фамилии на -иа (Берия, Данелия).

Также слитно или раздельно

Согласно правилам русского языка, если
также по смыслу можно заменить на союз и, то есть, он
выражает что-то, сделанное подобным образом, то пишется слитно. Чтобы определить можно или нет, задается вопрос
как.

Я также пойду в театр.

Раздельно пишется в тех случаях, когда за так же следует союз
как(фактически или подразумевается по смыслу).

Также — это
сочинительный соединительный союз. Так же — указательное местоимение с
частицей. Для проверки нужно опустить частицу же. Если смысл
предложения не нарушается, то пишем раздельно, если нарушается — слитно.

Он
умён, я также.
Маша так же, как и Катя, говорит по — французски.

Это же правило
касается правописания слов чтобы, тоже, зато.

Как пишется приставка ПОЛ

Согласно правилам русского языка приставка пол пишется слитно или раздельно в зависимости от того какая буква следует дальше.
через дефис:
— если вторая часть начинается с большой буквы (пол-Москвы, пол-Европы);
— если вторая часть начинается с гласной (пол-урока);
— если вторая часть начинается с буквы Л (пол-лекции).
слитно:
во всех остальных случаях
раздельно:
если приставка пол не относится к следующему слову (пол учебного года).

Когда Вы пишется с большой буквы

Вы и Ваш пишутся с большой буквы как форма вежливого обращения к одному конкретному лицу. При обращении к нескольким лицам следует писать вы и ваш с маленькой буквы.

Запятая после «на основании вышеизложенного»

После оборота «на основании вышеизложенного» запятую ставить
необязательно, то есть она факультативна. На практике запятая также обычно не ставятся (справочная служба русского языка)

Одеть или надеть

Согласно правилам русского языка глагол одеть употребляется в сочетании с одушевленными существительными. Значение — облечь кого-либо в какую-либо одежду (одеть ребенка). Также употребляется в сочетании с неодушевленными существительными, обозначающими подобие человека (одеть куклу)

Глагол надеть употребляется с неодушевленными существительными. Значение — натянуть, надвинуть (одежду, обувь, чехол и т. п.), покрывая, облекая кого-что-нибудь (надеть костюм, юбку, пальто).

Ставится ли печать на акте выполненных работ

Нормами законодательства на акте выполненных работ не предусмотрено обязательное проставление печати организации. Следовательно, с точки зрения бухгалтерского и налогового законодательства документы могут быть приняты бухгалтером к учету.

В то же время для исполнителя надежнее, если заказчик проставит свою печать. Это будет являться аргументом, если заказчик откажется платить, ссылаясь на то, что в документе с его стороны стоит подпись неуполномоченного лица.

Договоры или договора

Норма — договОр, а не дОговор.
Оплата по договОру.

Во множественном числе — подписание договОров, завизировать договОры.

Представить или предоставить

Правильный выбор слова зависит от контекста. Согласно толковому словарю Ожегова:

Представить — доставить, предъявить, сообщить (представить документы, представить доказательства).

Предоставить — отдать в распоряжение, пользование (предоставить комнату); дать какое-нибудь право, возможность (предоставить отпуск, предоставить слово).

Не путать: необходимо предоставить (в значении передать) информацию об организации, но следует представить информацию в электронном виде.

Можно ли подписывать документы черной ручкой

Да, можно. Правовой нормы, регулирующий способ и средства оформления официального бумажного документа не существует. Поэтому этот вопрос решается самостоятельно внутри организации. Главное, чтобы чернила отвечали общим требованиям сохранности документов, т. е. были светостойкими, водостойкими, износостойкими.

Наощупь или на ощупь

На ощупь всегда пишется раздельно. На ощупь — это наречное сочетание, и его написание регламентируется только Русским орфографическим словарем (см. Правила русской орфографии и пунктуации).

Когда ставить запятую перед ИЛИ

В большинстве случаев запятая перед или не ставится, так как союз соединяет предложения, которые имеют объединяющий их второстепенный член
Каждый вечер он прогуливался по окрестностям или читал книгу.

или придаточное предложение
Мы уже поняли или даже почувствовали, что обратную дорогу нам не найти.

Запятая перед ИЛИ ставится, если идет перечисление;
Или мне обед приготовить, или пойти прилечь.

если два простых предложения объединены в сложное
Небо сияло, или звезды так ярко светили.

В последнем случае нужно смотреть на наличие подлежащего и сказуемого в двух частях предложения.

Окрестность/окресность
Агентство/агенство
Опасность/опастность

Согласно правилам русской орфографии:
окрестность (проверочное слово — окрест);
агентство (проверочное слово — агент);
опасность (проверочное слово — опасен)

В общем или вообщем

Слова вообщем в русском языке не существует. В общем — это вводная конструкция, которая употребляется для подведения итогов, обобщения мысли. Синонимы: «короче говоря», «словом», «в сущности», «по существу».

В общем, этой дорогой не стоит ехать.
Тебе это, в общем, тяжело будет объяснить.

Примечание: Вообще — это наречие со значениями «всегда»,«обычно», «в целом», «при любых условиях», заменяет выражение «вообще говоря».

Он вообще не меняется.
Я вообще ничего не хочу есть.

В заключение или в заключении

Сначала определяем что перед нами: существительное с предлогом или наречный предлог, не обладающий самостоятельным лексическим значением.

Примеры существительных: заключение договора, заключение сделки, заключение врача, заключение в тюрьме.

Эти существительные могут употребляться в винительном (кого? что?) или предложном (о ком? о чем?) падежах. В винительном падеже на конце слова оставляем Е, в предложном употребляем И.

В заключение договора адвокат внес поправки (Во что?).
Врач написал рецепт в заключение о болезни (Во что?).

В заключении написано, что соглашение было нарушено (В чем?).
В заключении книги автор перечислил благодарности (В чем?).

Наречный предлог выделяет заключительную часть чего-либо (выступления, доклада, письма) и неизменно пишется на конце с Е.

В заключение своего выступления хочу поблагодарить всех слушателей за внимание.

Можно ли начинать предложение с цифры

Великий и могучий позволяет нам начинать предложение с чего угодно. Ограничений для нас нет, в отличие от английского, где предложение требует определенного порядка слов. В художественной литературе мы встречаем предложения, начинающиеся с дат.

12-го августа 18., ровно в третий день после моего дня рождения, в который мне минуло десять лет и в который я получил такие чудесные подарки, в семь часов утра Карл Иваныч разбудил меня, ударив над самой моей головой хлопушкой — из сахарной бумаги на палке — по мухе. (Л. Н. Толстой)

Однако большинство редакторов считает, что лучше избегать цифр в начале предложения и вовсе исключать их в начале абзаца. Это связано с тем, что цифра не бывает заглавной. Если невозможно вставить какое-либо слово или поменять слова местами, то напишите цифру прописью.

Правильно:

Утром 13 марта, в 10:00, вам будет доставлен товар в полном объеме.
В конце 2015 года компания достигла уровня продаж 200%.
Наша организация работает в строительной сфере 10 лет.
Двенадцать коробок с сувенирной продукцией наши сотрудники доставят завтра к вашей двери.

Заявление с маленькой или большой буквы

Самая распространенная норма в русском языке — писать с большой буквы, прописная только первая и без точки в конце (Заявление).

Допускается написание с маленькой буквы и точкой в конце (заявление.), а также все буквы в слове делать прописными (ЗАЯВЛЕНИЕ), однако эти нормы уходят в прошлое.

Итак слитно или раздельно

Слитно пишется, когда ИТАК является союзом и ставится в начале предложения. Итак в этом случае — вводное слово.

Итак, сегодня был яркий весенний день.
Итак, на сегодняшний день у нас две проблемы.

Раздельно И ТАК пишется в значении «и без того», когда И — наречие, ТАК — частица.

Ей не нужны были репетиторы, она была и так умничка.

Когда И — наречие, ТАК — союз.

Пошел дождь, и так стало одиноко.

Посередине слитно или раздельно

Слитно пишется, когда ПОСЕРЕДИНЕ является предлогом и отвечает на вопрос: «где?». «По» в этом случае является приставкой.

Посередине пруда стояла лодка.
Он поместил картинку посередине листа.

Раздельно ПО СЕРЕДИНЕ пишется, когда ПО — предлог, СЕРЕДИНА — существительное. Между предлогом и существительным легко вставить слово. В этом случае мы должны задать вопрос «по чему?»

Врач провел ладонью по середине лба.
Его карандаш чертил линию по середине страницы.

Скучаю по вам/скучаю по вас/скучаю за вами

Скучать по вас — устаревшее выражение. Оно является правильным с точки зрения литературной нормы, но в наши дни употребляется все реже.

Скучать за вами — разговорное выражение, не является литературной нормой.

Скучать по вам — современная литературная норма русского языка. Употреблять именно это выражение и в разговорной, и в письменной речи будет правильно.

В городе Санкт-Петербурге или в городе Санкт-Петербург

Правильная литературная норма: в Санкт-Петербурге, в г. Санкт-Петербург, в городе Санкт-Петербурге.

Выражение в г. Санкт-Петербург не является нормативным.

Это правило относится и к употреблению названий других российских городов: в г. Волгограде, в городе Воронеже, в г. Самаре.

Президент с большой или маленькой буквы + названия должностей

Названия высших государственных должностей и титулов (Президент Российской Федерации, Председатель Правительства Российской Федерации, Генеральный прокурор Российской Федерации) пишутся с прописной буквы.

Однако это правило характерно лишь для официальных документов, например: Указ Президента Российской Федерации.
Вне официального употребления (в средствах массовой информации) эти слова пишутся со строчной буквы, например: председатель правительства провел совещание.

Название должностей: министр, генеральный директор, начальник отдела и другие пишутся со строчной буквы, в том числе в официальных документах.

Правительство, Администрация, Министерство с большой или маленькой буквы

Правительство, администрация, министерство пишутся с прописной буквы в официальных названиях руководящего органа исполнительной власти государства (а также республик — субъектов Федерации): Правительство Российской Федерации, Правительство Республики Дагестан, Администрация Президента РФ, Министерство иностранных дел РФ.

Но: правительство Санкт-Петербурга, правительство Ростовской области, администрация Нижегородской области.

В неофициальном употреблении эти названия пишутся со сточной буквы.

Прочла или прочитала

Правильны оба варианта. Глаголы «прочитать» и «прочесть» совершенного вида

Формообразования у этих глаголов бывают следующие:

Прочесть: прочту, прочтёшь, прочтёт, прочтём, прочтёте, прочтут, прочёл, прочла, прочли, прочтённый, прочтя.

Прочитать: прочитаю, прочитаешь, прочитает, прочитаем, прочитаете, прочитала, прочитают, прочитанный, прочитав.

Вначале слитно или раздельно

Правильны оба варианта.

«В начале» — существительное в форме предложного падежа.
У него есть зависимое слово и между предлогом «в» и существительным «начале» можно вставить вопрос: в каком?

В начале месяца нужно сдать отчет.
В начале чего? Месяца. В каком начале? В самом начале.

«Вначале» — наречие. Оно примыкает к глаголу и у него нет зависимых слов.
Синоним наречия «сначала».

Вначале сделай работу, а потом отдыхай

В соответствии или в соответствие

Правильны оба варианта.

«В соответствие» — существительное в форме винительного падежа.
Отвечает на вопрос: во что?

После проверки компания привела документы в соответствие инструкции по делопроизводству.

«В соответствии с» — предлог.
Отвечает на вопрос: с чем? Синоним предлога «согласно».

В соответствии с приказом мы должны внедрить СЭД до 15 февраля.

Тавтология и плеоназм

Плеоназм — это избыточные слова в предложении. Если слово или слова опустить, смысл не изменится.

Директор считает его самым лучшим менеджером предприятия. «Самый» можно опустить

Тавтология — это частный случай плеоназма. Однокоренные слова, стоящие рядом.

Он спросил сложный вопрос.

Понемногу слитно или раздельно

Наречие «ПОНЕМНОГУ» пишется слитно. Отвечает на вопросы «как», «в какой степени».

Согласно правилам русского языка слитно пишутся наречия, заканчивающиеся на -ому, -ему, -и (по-хорошему, по-новому, по-человечески).

Наречие «ПОНЕМНОГУ» к этому правилу не относится, поэтому пишется слитно.

Мы понемногу выходим из сложной ситуации

Когда инициалы ставятся перед фамилией

Инициалы перед фамилией ставятся только в реквизите подпись.

Генеральный директор Подпись А.В. Волков

В тексте, шапке документа в соответствии с ГОСТ Р 7.0.97-2016 инициалы ставятся всегда после фамилии.

В соответствии с докладом начальника отдела Кускова В.М.

Пробел после инициалов перед фамилией ставится.

Блогер или блоггер

Произошло от англ. «blog», «blogger».

Оба варианты употребимы, но сейчас преобладающим вариантом становится «блогер», хотя еще несколько лет назад вариант «блоггер» был более употребим.

Русский орфографический словарь под редакцией Лопатина В.В. предлагает вариант «блогер».

Он стал известным блогером благодаря своему уникальному опыту.

 
слово грамотность иностранный язык выражение что такое французский

Что это значит, когда говорят: селяви? Это на каком языке и как сказать это по — русски? Хочется и правильно отреагировать на эту реплику, но что сказать,когда смысл неясен? Переведите, кто знает, спасибо.


 
Похвалить
4


 
Пожаловаться

6 ответов


Селяви — довольно знаменитое простонародное в нашей стране слово или выражение, которое имеет корни во франции.

полное французское выражение селяви
История слова селяви

Во Франции выражение се ля ви имеют древнюю историю, поскольку появилось выражение много лет назад и используется местным населением очень часто.

Правила написания выражения

В нашем языке слово или выражение принято писать слитно — селяви. что же касается французов, то согласно их правил языка все три слова пишутся раздельно, что в тоге получается — се ля ви.

печальная девушка, которая не может ничего исправить - се ля ви

Буквальное значение знаменитого выражения

Французское селяви имеет очень интересный перевод — такова жизнь или судьба, с которой ничего нельзя поделать или изменить.

Какой смысл скрывает французское выражение се ля ви

  1. философское выражение употребляется населением Франции в случаях, когда ничего нельзя изменить.
  2. селяви указывает или говорит о том, что к сожалению то или иное нельзя предугадать, поэтому будь что будет.
  3. фразу упоминают, когда случилось несчастье, горе, неприятность.
  4. селяви можно упоминать в любой ситуации, которая подразумевает утешение с вашей стороны.

Интересные слова и выражения, которые пришли к нам из французского языка

  1. тет-а-тет.
  2. шерше ля фам.
  3. дежавю.
  4. мон а мур.
  5. о-ла-ла.

Советую также знать латинское слова, от которого произошло слово паритет или узнать значение выражения «на грани фола».


 
Похвалить
2


 
Пожаловаться

Автор не против получить вознаграждение за ответ, в
знак благодарности за свои старания

c’est la vie — так эта фраза записана на французском языке. Её дословный перевод «Это есть жизнь». Для французов эта фраза в основном применяется в качестве ободрения, то есть что бы не случилось — хорошее или же плохое, есть универсальный ответ, я бы даже отметила что философский — такова жизнь, и ничего не поделаешь!


 
Похвалить
1


 
Пожаловаться

Многим известная фраза Се ля ви

Порой употребляется на русском слитно (Селяви), а иногда раздельно. Употребляется выражение в трудные и необъяснимые жизненные ситуации, когда кроме судьбы больше не на кого свалить вину. А как известно — французы очень любят перекладывать свою ответственность на женский пол в частности.

селяви как переводится

Если даже обобщенное выражение — Селяви ма шери, которое значит — успокойся и получай наслаждение от жизни. Само же выражение, которое употребляется в вопросе переводится как — такова жизнь или ничего не поделать — такова судьба.

Чем-то напоминает французский буддизм, когда все говорит о том, что противиться жизни нельзя. И порой нужно плыть по течению, набираться сил, здоровья, а затем продолжать борьбу в новом ключе и выигрывать битву за битвой.

В русской песне из кинофильма «Три мушкетера» фраза также используется, в контексте про Париж:

селяви или се ля ви

В песне поется, что такова жизнь, но и Парижу деньги нужны, а военные тем более! Но плохо, если рыцарь без любви и того хуже, если нет при нем удачи. Вот такие вот красивые строчки, придумал композитор для этого легендарного фильма!

Информационные материалы, которые стоит прочесть:

  • Тезка или теска — какой вариант правописания выбрать?
  • Загородом или за городом, какой вариант более корректен и в чем специфика употребления?


 
Похвалить
1


 
Пожаловаться

Автор не против получить вознаграждение за ответ, в
знак благодарности за свои старания

В переводе с французского — такова жизнь.


 
Похвалить
0


 
Пожаловаться

Как правильно?

Если перевести с французского языка, то дословный перевод «Это есть жизнь«. Может использоваться когда что-то случилось и это никак не изменить. Довольно интересное словосочетание, которое несмотря на свои французские корни используется в наших фильмах и изредка попадает в нашу речь.

1a1c152905f71ceb6f0e85cacfb32a2d503-650.Селяви: перевод?

Для расширения кругозора, узнайте ответы на вопросы:

  • Когда у ребенка наибольшая восприимчивость к изучению иностранных языков?
  • Фотоотчёт, как пишется правильно слитно или раздельно?


 
Похвалить
0


 
Пожаловаться

Автор не против получить вознаграждение за ответ, в
знак благодарности за свои старания

Эпиграф. Стихи.Селяви — значение слова

Сцена из фильма.

Впервые, значением этой фразы я заинтересовалась еще в детстве. Есть такой фильм » Рыжий, честный, влюбленный», да и само произведение, по которому снят фильм — «Никто не поверит» Полонского , знакомо многим. Немного напомню сюжет- лисья семейка Ларасонов, решает проблему непутевого сына — он не желает хитрить и обманывать, а к тому же дружит с курицей.

Так вот, папа-лис, при возникновении какой-либо семейной очередной проблемы, все время выкрикивал: «Се-ля-ви».

Теперь-то я понимаю, что папа-лис был большим философом и постоянно говорил ( к месту и не к месту) : » Такова жизнь».

Заимствование

На французском языке

  • Как уже говорилось во многих ответах на данный вопрос, слово вошло в наш язык из французского, во времена увлечения французской культурой, но так его и не покинула, а укоренилось и осело.
  • Теперь мы вполне уже считаем его своим, и даже если никогда не изучали французского свободно его произносим и понимаем смысл.
  • Оно емкое и точно соответствует тому моменту, к которому мы хотим его применить.
  • Это гораздо удобнее, чем пускаться в пространные объяснения о коварной злодейке судьбе.

Значение и применение

жизнь течет.

Применяется, скорее, в более ироничном смысле. Например. Не сдал экзамен (поленился или не успел все выучить),» Ну что же — подумаешь ты философски: » Такова жизнь»., то есть это не фатальная ситуация и можно слегка подтрунить над ней.

Если хочется подбодрить товарища, объяснить ему, что особой его вины в данной ситуации нет, что он все, что мог сделал, но жизненные обстоятельства повернули все по-своему.

Но если у человека произошла трагическая ситуация, то ты уже, наверняка, не будешь его подбадривать этим выражением.

Вывод: Значение выражения многообразно и имеет различные оттенки, за ранее предугадать какую-либо жизненную ситуацию не возможно, остается констатировать факт — « Что же поделаешь, такова жизнь, и она может распорядиться по-своему».

Заглянем сюда и узнаем еще:

  • Откуда произошло выражение «расставить все точки над i»?
  • Что означает выражение: «ищите женщину»?


 
Похвалить
0


 
Пожаловаться

Автор не против получить вознаграждение за ответ, в
знак благодарности за свои старания

Дать ответ и заработать:

Навигация

Предисловие

Раздел 1. Правописание гласных в корне слова

§ 1. Проверяемые безударные гласные в корне

§ 2. Непроверяемые безударные гласные в корне

§ 3. Чередующиеся гласные в корне

§ 4. Гласные после шипящих в корне

§ 5. Гласные после ц в корне

§ 6. Буквы э, е, й в корне

Раздел 2. Правописание согласных в корне слова

§ 7. Звонкие и глухие согласные в корне

§ 8. Двойные согласные в корне и на стыке приставки и корня

§ 9. Непроизносимые согласные в корне

Раздел 3. Употребление прописных букв

§ 10. Прописная буква в начале текста

§ 11. Собственные имена лиц и клички животных

§ 12. Прилагательные и наречия, образованные от индивидуальных названий

§ 13. Географические названия

§ 14. Названия государств, административно-территориальных единиц, станций и т. д.

§ 15. Астрономические названия

§ 16. Названия организаций, органов власти, политических партий, учреждений, предприятий, фирм

§ 17. Названия исторических эпох, событий, съездов, геологических периодов

§ 18. Названия документов, памятников старины, произведений искусства, органов печати, информационных агентств и др.

§ 19. Наименования должностей, званий, титулов

§ 20. Названия орденов, медалей, знаков отличия, премий

§ 21. Названия, связанные с религией

§ 22. Названия пород животных, видов и сортов растений

§ 23. Названия вин, минеральных вод, кондитерских изделий и т. д.

§ 24. Названия марок машин и механизмов

§ 25. Сложносокращенные слова и аббревиатуры

§ 26. Условные имена собственные

Раздел 4. Разделительные ъ и ь

Раздел 5. Правописание приставок

§ 27. Приставки на и приставка с-

§ 28. Приставки пре- и при-

§ 29. Буквы ы и и после приставок

Раздел 6. Гласные после шипящих и ц в суффиксах и окончаниях

§ 30. буквы о и е после шипящих

§ 31. гласные после ц

Раздел 7. Правописание имен существительных

§ 32. Окончания существительных

§ 33. Суффиксы существительных

Раздел 8. Правописание имен прилагательных

§ 34. Окончания прилагательных

§ 35. Суффиксы прилагательных

Раздел 9. Правописание сложных слов

§ 36. Сложные слова с соединительными гласными

§ 37. Сложные слова без соединительной гласной

§ 38. Сложные существительные

§ 39. Сложные прилагательные

Раздел 10. Правописание имен числительных

§ 40. Числительные количественные, порядковые, дробные

§ 41. Числительное пол-

Раздел 11. Правописание местоимений

§ 42. Отрицательные местоимения

§ 43. Местоименные сочетания

Раздел 12. Правописание глаголов

§ 44. Личные окончания глаголов

§ 45. Употребление буквы ь в глагольных формах

§ 46. Суффиксы глаголов

Раздел 13. Правописание причастий

§ 47. Гласные в суффиксах причастий

§ 48. Буквы нн и н причастиях и отглагольных прилагательных

Раздел 14. Правописание наречий

§ 49. Гласные на конце наречий

§ 50. Буква ь на конце наречий

§ 51. Буквы н и нн в наречиях

§ 52. Отрицательные наречия

§ 53. Слитное или полуслитное (дефисное) написание наречий

Эти наречия пишутся слитно:

§ 54. Раздельное написание наречных выражений

Эти наречия и наречные выражения пишутся раздельно:

Раздел 15. Правописание предлогов

Раздел 16. Правописание союзов

Раздел 17. Правописание частиц

§ 55. Правописание неотрицательных частиц

§ 56. Частица не с существительными

§ 57. Частица не с прилагательными

§ 58. Частица не с числительными и местоимениями

§ 59. Частица не с глаголами

§ 60. Частица не с причастиями

§ 61. Частица не с наречиями

§ 62. Правописание частицы ни

Раздел 18. Правописание междометии и звукоподражательных слов

Раздел 19. Правописание некоторых иностранных слов

Эти правила в справочнике РАН:
  § 53 п. 1–8 —  § 136  § 53 п. 9–10 —  § 138
  § 53 п. 11 —  § 135 § 138 § 143  § 53 п. 12 —  § 118
  § 53 п. 13 —  § 138

§ 53. Слитное или полуслитное (дефисное) написание наречий

1. Пишутся слитно (в одно слово) наречия, образованные соединением предлога-приставки с наречием: донельзя, навсегда, послезавтра.

Примечание. От подобных слов следует отличать раздельно пишущиеся сочетания предлогов с неизменяемыми словами, употребляемыми в этом случае в значении существительного: свести на нет, сделать на авось, пойти на ура и т. п. Ср.:

Назавтра больной почувствовал себя лучше («почувствовал когда?» — в значении наречия). Заседание назначено на завтра («назначено на какое время?» — в значении существительного).

2. Пишутся слитно (в одно слово) наречия, образованные соединением предлога-приставки в или на с собирательным числительным: вдвое, надвое (но: по двое).

3. Пишутся слитно (в одно слово) наречия, образованные соединением предлога-приставки с краткой формой прилагательного: влево, задолго, намертво, докрасна, издавна, справа, подолгу, попусту, неподалёку или с формой сравнительной степени прилагательного: побольше, почаще.

Примечание. Следует различать слитно пишущиеся некоторые наречия этого типа: Народу помногу ежедневно здесь бывает и раздельно пишущиеся предложно-именные сочетания: Он не бывает здесь по многу месяцев (наличие управляемого слова).

4. Пишутся слитно (в одно слово) наречия, образованные соединением предлога-приставки с полной формой прилагательного или с местоимением: вплотную (подойти), врассыпную (броситься), вручную (сделать), вслепую (бродить), втёмную (играть), вчистую (‘получить отставку’), вничью (сыграть), вовсю (размахнуться).

Запомните: если в составе наречия прилагательное начинается с гласной, то предлог пишется с ним раздельно: действовать в открытую.

Пишутся раздельно (в два слова) и некоторые наречные образования, с предлогом на: на боковую, на мировую, на попятную.

5. Пишутся слитно (в одно слово) наречия, имеющие в своем составе такие существительные или такие именные формы, которые в современном литературном языке не употребляются:

вдоволь

вдребезги

взаперти

восвояси

впритык

впросак

врасплох

всмятку

втихомолку

дотла

запанибрата

заподлицо

изнутри

исподлобья

исподтишка

кнаружи

наземь

наискось

насмарку

наспех

настороже

натощак

наугад

начеку

наяву

невдомёк

невзначай

невмоготу

невпопад

оземь

поделом

поодаль

поперёк

пополам

пополудни

сзади

снаружи

спозаранку

спросонок

сыздетства

чересчур и др.

Примечание. В составе некоторых из этих наречий есть существительные, которые могут употребляться и как самостоятельные слова, но сравнительно редко, обычно в условиях специального контекста: вблизи (ср.: очки для дали и для близи); взасос (ср.: засос воздуха); вперегонки (ср.: сухие перегонки); исстари (ср.: о чудесах вещает старь); наперерез (ср.: линия перереза); наперечёт (ср.: перечёт имён); нарасхват (ср.: мгновенный расхват); понаслышке (ср.: распространилась наслышка о его неблаговидном поступке).

6. Пишутся слитно (в одно слово) наречия, если между предлогом-приставкой и существительным, из которых образовалось наречие, не может быть без изменения смысла вставлено определение (прилагательное, числительное, местоимение) или если к существительному не может быть поставлен падежный вопрос:

вброд

вволю

вдобавок

влёт

вместе

вмиг

внаём

внакладе

вновь

вовремя

воистину

вокруг

вослед

вперебой

вперегиб

вплоть

вполовину

вполушутку

либо вполусерьёз

впоследствии

вправду

вправе

впрок

вразброд

вразнобой

вразрез

вскорости

вслух

всухомятку

въявь

задаром

замужем

зараз

кряду

кстати

навстречу

навыкат

навыкате

навылет

навынос

навыпуск

навырез

навытяжку

наголову

назло

назубок

наизготовку

наизнанку

накануне

налицо

наоборот

наотрез

наперебой наперевес

наперерыв

наперехват

напоказ

наполовину

напоследок

например

напрокат

напролёт

напролом

нараспашку

нараспев

наряду

насилу

наудачу

начистоту

невмочь

отчасти

побоку

подчас

пополуночи

поутру

сплеча

сроду

сряду и др.

Примечание. Многие из указанных слов в зависимости от контекста (наличия пояснительных слов) и значения выступают в качестве сочетания предлога с существительным и пишутся раздельно (в два слова). Ср.:

перейти вброд

вступить в брод

быть вправду (‘на самом деле’)

верить в правду

счастливым вправе действовать именно так

не сомневаться в праве поступать так

разбить наголову

надеть на голову

действовать втайне (‘тайно’)

хранить в тайне (‘в секрете’)

выучить назубок

подарить на зубок

сделать назло

жаловаться на зло и несправедливость

говорить врастяжку (‘растягивая слова’)

отдать сапоги в растяжку

(ср.: в повторную растяжку)

склониться набок

повернуться на бок (ср.: на правый бок)

сбоку припёка

с боку на бок

жить обок

жить бок о бок

стоять насмерть

идти на смерть

вернуться наутро (‘утром’)

перенести на утро

не видеть отроду

тридцать лет от роду

слишком много

три метра с лишком

вразрез с чужим мнением

попасть в разрез на руке

Пишутся слитно (в-одно слово) многие наречия терминологического и профессионального характера с предлогом-приставкой в- и конечным слогом -ку

вдогонку

взатяжку

внакатку

внакидку

внакладку

вперебежку

вперебивку

вперевалку

вперевёртку

вперегонку

вперемежку

вперемешку

вповалку

вподборку

впригвоздку

впригибку

вприглядку

впридрайку

вприжимку

вприкатку

вприклейку

вприключку

вприковку

вприкормку

вприкрышку

вприкуску

вприпрыжку

вприрезку

вприскочку

впристружку

вприсядку

впритворку

впритирку

впритычку

вприхватку

вприхлебку

вприхрустку

вприщурку

вразбивку

вразброску

вразвалку

вразмашку

вразрядку

враскачку

враскрутку

враструску

Пишутся раздельно (в два слова): в насмешку, в рассрочку, в диковинку, а также наречные сочетания, в которых существительное начинается с гласной: в обтяжку, в обнимку и др.

7. Пишутся слитно (в одно слово) наречия с пространственным и временным значением, имеющие в своем составе существительные верх, низ, перед, зад, высь, даль, глубь, ширь, начало, конец, век: вверх, вверху, доверху, кверху, наверх; вниз, внизу, книзу, снизу; вперёд; назад; ввысь; вдаль, вдали; вглубь; вширь; вначале, сначала; вконец, наконец; ввек, довеку, навек, навеки.

Примечания: 1. Возможность вставки между предлогом-приставкой и существительным определяющего слова (ср.: вверх — в самый верх) не влечет за собой раздельного написания наречия.

Эти наречия пишутся раздельно (в два слова) только при наличии в предложении пояснительного слова к указанным существительным: к низу платья, в глубь океана, в даль туманную, в начале осени, во веки веков, на веки вечные. Ср.: Необходимо повторить урок с начала (‘от начала’). — Нужно начать все сначала (‘заново, опять, еще раз’).

2. Некоторые из приведенных в п. 7 наречий могут употребляться в функции предлогов при управляемом существительном: внизу двери виден был свет (‘свет шел из-под двери, а не освещал низ двери’); вверху письма стояла дата; остановиться посередине дороги; быть, наверху блаженства; чувствовать себя наверху благополучия (слово наверху имеет переносное значение) и т. д.

8. Наречия зачем, затем, отчего, оттого, почему, потому, посему, поэтому, почём пишутся слитно (в одно слово) в отличие от созвучных им сочетаний предлогов с местоимениями, которые пишутся в два слова. Ср.:

Зачем вызывать напрасные надежды?

За чем пойдёшь, то и найдёшь (Посл.).

Он рассказывал об этом не затем, чтобы вызывать в нас простое любопытство.

Вслед за тем раздался выстрел.

Затем и пришёл, чтобы получить нужные сведения (‘пришел для какой-то цели’).

За тем и пришёл, что искал (‘пришел за каким-то объектом’).

Отчего (‘почему’) я люблю тебя, тихая ночь? (Я. П.)

Было от чего печалиться (‘была причина для данного состояния’).

Недоразумения часто происходят оттого (‘потому’), что люди друг друга не понимают…

Дальнейшее зависит от того, как сложатся обстоятельства.

Почему (‘по какой причине’) вы так плохо судите о людях?

По чему (‘по каким признакам’) вы судите о перемене погоды?

Я не узнал знакомых мест только потому, что давно здесь не был.

О переменах в жизни нельзя судить только по тому, что мимолётно видишь.

Почём (‘по какой цене’) сейчас картофель на рынке?

Били по чём попало.

Запомните: сочетание вслед за тем пишется в три слова.

Выбор слитного (наречие) или раздельного (сочетание предлога с местоимением) написания иногда определяется контекстом.

Так, имеет значение соотносительность вопроса и ответа. Ср.:

Зачем он сюда приходил? — Чтобы получить нужные сведения — цель, которая выражается наречием.

За чем он сюда приходил? — За нужными сведениями — объект, который выражается местоимением в сочетании с предлогом.

В других случаях выбрать написание помогает определение соотносительности однородных членов предложения. Ср.:

От постоянных ветров и оттого, что дожди в этих местах выпадают редко, почва здесь заметно выветривается — однородные обстоятельства причины.

В некоторых случаях возможно двоякое толкование текста и, следовательно, употребление наречия или местоимения с предлогом:

От выступления докладчика и от того, что будет сказано в прениях, можно ждать много интересного — однородные дополнения.

Оттого, что он говорит (‘занимается разговорами’), мало толку.

От того, что он говорит (‘содержание его высказываний’), мало толку.

Примечание. В разговорной речи встречаются конструкции, написание которых отступает от правила: — Почему ты на меня сердишься?— Да по тому самому (разделительное написание объясняется наличием слова самому, выступающего в роле усилительной частицы).

9. Пишутся через дефис наречия с приставкой по-, образованные от полных форм прилагательных и от местоимений и оканчивающиеся на -ому/-ему, -ки, -ьи: по-видимому; по-пустому; работать по-новому; сделаем по-серёжиному (от притяжательного прилагательного серёжин Серёжа); по-прежнему; пусть будет по-вашему; советовать по-дружески; говорить по-французски; хитрить по-лисьи, а также по-латыни.

Запомните: в наречиях с приставкой по-, образованных от сложных прилагательных с дефисным написанием, дефис пишется только после приставки: по-социалдемократически, по-унтерофицерски.

10. Пишутся через дефис наречия с приставкой в-/во-, образованные от порядковых числительных: во-первых, в-четвёртых, в-последних (последнее написание — по аналогии с предыдущими).

Соединяются дефисами части таких редких образований, как в-двадцать-пятых, в-сто-тридцать-седьмых, в-двести-сорок-вторых и т. п.

11. Пишутся через дефис неопределенные наречия с суффиксами и приставками (частицами) -то, -либо, -нибудь, кое-, а также с частицей -таки: когда-то, откуда-либо, как-нибудь, кое-где, быстро-таки.

12. Пишутся через дефис наречия, образованные повторением того же самого слова или той же основы, а также сочетанием двух синонимических или связанных по ассоциации слов: едва-едва, чуть-чуть, как-никак, крест-накрест, туго-натуго, мало-помалу, нежданно-негаданно, подобру-поздорову, с бухты-барахты, тихо-смирно, худо-бедно.

13. Пишется через дефис наречие-термин на-гора (‘на поверхность земли’).

Эти правила в справочнике РАН:
  § 53 прим. —  § 139

ЭТИ НАРЕЧИЯ ПИШУТСЯ СЛИТНО

вблизи

вбок

вброд

ввек

вверх

вверху

вдобавок

вдоволь

вдогонку

вдоль

вдосталь

вдребезги

вдруг

вдрызг

взад

взаём

взаймы

взамен

взаперти

взаправду

взапуски

взасос

ввечеру

вволю

ввысь

вглубь

вдалеке

вдали

вдаль

вдвое

вдвоём

вдвойне

взатяжку

взашей

вконец

вкось

вкратце

вкривь

вкрутую

вкупе

влево

влёт

вместе

вмиг

внаём

внаймы

внакидку

внаклад

вначале

вниз

внизу

вничью

внове

вновь

внутри

внутрь

вовек

вовремя

вовсе

вовсю

воедино

воистину

вокруг

вообще

воочию

восвояси

вослед

впервые

вперебой

вперевалку

вперегиб

вперегонки

вперёд

впереди

вперемежку

вперемешку

вперехват

вплавь

вповалку

вполголоса

вполне

вполоборота

вполовину

вполпути

впопыхах

впору (‘по мерке’)

впоследствии

впотьмах

вправду

вправе

вправо

вприглядку

вприкуску

вприпрыжку

вприсядку

впроголодь

впрок

впросак

впросонках

впрочем

впрямь

впустую

враз

вразбивку

вразброд

вразброс

вразвалку

вразнобой

вразнос

вразрез

вразрядку

врасплох

врассыпную

врастяжку

вровень

врозь

врукопашную

вряд ли

всерьёз

всецело

вскачь

вскользь

вскоре

вскорости

всласть

вслед

вслепую

вслух

всмятку

всплошную

встарь

всухомятку

всюду

втайне (сделать втайне — ‘тайно’, но: сохранить в тайне — ‘в секрете’)

втёмную

втихомолку

второпях

втридорога

втрое

втроём

вчетверо

вчетвером

вчерне

вчистую

вчуже

вширь

въяве

въявь

добела

довеку

доверху

доколе

докрасна

докуда

донельзя

донизу

доныне

допьяна

доселе

досуха

досюда

дотла

дотоле

дотуда

дочиста

задаром

задолго

заживо

зазря

замертво

замуж

заново

заодно

запанибрата

зараз

затем

заутра

зачастую

зачем

извне

издавна

издалека

издали

изжелта

изнутри

изредка

искони

искоса

искрасна

исподволь

исподлобья

исподтишка

испокон

исполу

иссиня

исстари

кверху

кзади

книзу

кряду

кстати

набекрень

набело

набок

навек

наверно

наверняка

наверх

наверху

навеселе

навечно

навзничь

навзрыд

навряд ли

навсегда

навстречу

навыворот

навыкат

навылет

навынос

навыпуск

навырез

навытяжку

наглухо

наголо (‘о стрижке’)

наголову

наготове

надвое

надолго

наедине

назавтра

назад

назади

наземь

назло

назубок (выучить назубок, но: подарить на зубок)

наизготове

наизнанку

наизусть

наискосок

наискось

накануне

наперерыв

наперехват

наперечёт

наповал

напоказ

наполовину

напоследок

направо

например

напрокат

напролёт

напролом

напропалую

напротив

напрямик

наравне

нараспашку

нараспев

нарасхват

наружу

наряду

насилу

насквозь

насколько

наскоро

насмарку

насмерть

наспех

настежь

настолько

настороже

настрого

насухо

натощак

наугад

наудалую

наудачу

наутёк

наутро

наконец

накрепко

налево

налегке

налицо

намедни

намного

наоборот

наобум

наотмашь

наотрез

наперебой

наперевес

наперегонки

наперёд

наперекор

наперекрёст

наперерез

нацело

начеку

начерно

начисто

начистоту

наяву

невдалеке

невдомёк

невзначай

невмоготу

невмочь

невпопад

невпроворот

невтерпёж

недаром (‘не без основания’)

незадолго

незачем

некстати

ненадолго (ушёл ненадолго)

неоднократно

неохота

неспроста

оземь

отколе

отнюдь

отроду (отроду не видел, но: пятнадцати лет от роду)

отселе

отсюда

оттого

оттуда

отчасти

отчего

поближе

поблизости

побоку

поверх

повзводно

повсюду

подавно

поделом

подешевле

подолгу

подольше

подряд

подчас

подчистую

позавчера

позади

поистине

покамест

помаленьку

помалу

помногу

понапрасну

понаслышке

поневоле

понемногу

понизу

поныне

поодаль

поодиночке

поочерёдно

попарно

поперёк

пополам

пополудни

пополуночи

попросту

попусту

поровну

поротно

посейчас

посему (заболел, посему и не явился, но: быть по сему)

поскольку

послезавтра

посотенно

посреди

посредине и посередине

постатейно

посуху

потихоньку

потом

потому

поутру

почём

почему

поэтому

сбоку

сверх (сверху вниз, сверху донизу)

свысока

сгоряча

сдуру

сейчас

сзади

слева

слишком (слишком много, но: километр с лишком)

смолоду

снаружи

сначала

снизу

снова

совсем

сослепу и сослепа

сперва

спервоначала

спереди

сплеча

спозаранку

справа

спросонок

спросонья

спроста

спьяну и спьяна

сразу

сродни

сроду

сряду

стремглав

сыздавна

сыздетства

сызмала

сызмальства

сызнова

тотчас

чересчур

  • По февральски как пишется
  • По факту как пишется запятая
  • По французски как пишется с днем рождения
  • По филиально как пишется
  • По фазно как пишется