Тетратека
§ 78. Пишутся слитно:
1. Сложные имена существительные, образованные при помощи соединительных гласных, а также все образования с аэро-, авиа-, авто-, мото-, вело-, кино-, фото-, стерео-, метео-, электро-, гидро-, агро-, зоо-, био-, микро-, макро-, нео-, например: водопровод, земледелец, льнозаготовка, паравозоремонт, аэропорт, авиаматка, автопробег, мотогонка, велодром, кинорежиссер, фоторепортаж, стереотруба, метеосводка, электродвигатель, гидросооружения, агротехника, зоотехник, биостанция, микроснижение, макромир, неоламаркизм, веломотогонки, аэрофотосъемка.
О написании через дефис имен существительных, образованных при помощи соединительных гласных, см. § 79, пп. 3, 4.
[предлагаемые изменения 2000 г., п. 7]
2. Названия городов, второй составной частью которых является -град или -город, например: Ленинград, Калининград, Белгород, Ужгород, Ивангород.
3. Склоняемый сложные имена существительные с глагольной первой частью на -и, например: горицвет, держидерево, держиморда, вертишейка, вертихвостка, скопидом, сорвиголова.
[предлагаемые изменения 2000 г., п. 10]
§ 79. Пишутся через дефис:
1. Сложные существительные, имеющие значение одного слова и состоящие из двух самостоятельно употребляющихся существительных, соединенных без помощи соединительных гласных о и е, например:
а) жар-птица, бой-баба, дизель-мотор, кафе-ресторан, премьер-министр, генерал-майор, Бурят-Монголия (при склонении изменяется только второе существительное);
б) изба-читальня, купля-продажа, паинька-мальчик, пила-рыба, Москва-река (при склонении изменяются оба существительных).
2. Составные названия политических партий и направлений, а также их сторонников, например: социал-демократия, анархо-синдикализм, социал-демократ, анархо-синдикалист.
[предлагаемые изменения 2000 г., п. 9]
3. Сложные единицы измерения, независимо от того, образованы ли они при помощи соединительных гласных или без них, например: человеко-день, тонна-километр, киловатт-час.
Слово трудодень пишется слитно.
[предлагаемые изменения 2000 г., п. 9]
4. Названия промежуточных стран света, русские и иноязычные, например: ceверо-восток и т. п., норд-ост и т. п.
5. Сочетания слов, имеющие значение существительных, если в состав таких сочетаний входят: а) глагол в личной форме, например: не-тронь-меня (растение), любишь-не-любишь (цветок); б) союз, например: иван-да-марья (растение); в) предлог, например: Ростов-на-Дону, Комсомольск-на-Амуре, Франкфурт-на-Майне.
6. Составные фамилии, образованные из двух личных наименований, например: Римский-Корсаков, Скворцов-Степанов, Мамин-Сибиряк, Мендельсон-Бартольди, Андерсен-Нексе.
7. Иноязычные составные фамилии с первой частью Сен- и Сент-, например: Сен-Симон, Сен-Жюст, Сен-Санс, Сент-Бев. Так же пишутся восточные (тюркские, арабские и т. п.) личные наименования с начальной или конечной составной частью, обозначающей родственные отношения, социальное положение и т. д., например: Ибн-Фадлан, Кёр-оглы, Турсун-заде, Измаил-беи, Осман-паша.
Примечание 1. Составные имена с первой частью дон- пишутся через дефис только в тех случаях, когда вторая, основная часть имени в русском литературном языке отдельно не употребляется, например: Дон-Жуан, Дон-Кихот. Но если слово дон употребляется в значении «господин», оно пишется раздельно, например: дон Педро, дон Базилио.
Примечание 2. Артикли и частицы, входящие в состав иноязычных фамилий, пишутся отдельно, без дефиса, например: фон Бисмарк, ле Шaпелье, де Костер, де Валера, Леонардо да Винчи, Лопе де Вега, Бодуэн де Куртене, фон дер Гольц. Артикли и частицы, без которых фамилии данного типа не употребляются, пишутся через дефис, например: Ван-Дейк.
В русской передаче некоторых иноязычных фамилий артикли и частицы пишутся слитно, хотя в соответствующих языках они пишутся отдельно, например: Лафонтен, Лагарп, Декандоль, Делиль.
Примечание 3. Не соединяются между собой дефисами имена разных категорий, например римские Гай Юлий Цезарь, подобно соответствующим русским имени, отчеству и фамилии.
Примечание 4. Личные имена и фамилии, соединенные с прозвищами, пишутся с последними раздельно, например: Илья Муромец, Всеволод Третий Большое Гнездо, Ванька Каин, Муравьев Вешатель.
8. Географические названия, состоящие:
a) из двух существительных например: Орехово-Зуево, Каменец-Подольск, Сердце-Камень (мыс);
б) из существительного и последующего прилагательного, например: Могилев-Подольский, Гусь-Хрустальный, Москва-Товарная;
в) из сочетания артикля или частицы с знаменательной частью речи, например: Ле-Крезо (город), Ла-Каролина (город), Де-Кастри (залив).
Примечание. Раздельно пишутся географические названия:
а) состоящие из прилагательного и следующего за ним существительного или из числительного и следующего за ним существительного, например: Белая Церковь, Нижний Тагил, Великие Луки, Ясная Поляна, Семь Братьев;
б) представляющие собой сочетания имени и фамилии, имени и отчества, например: поселок Лев Толстой, станция Ерофей Павлович.
9. Названия населенных пунктов, в состав которых в качестве первой части входят: усть-, соль-, верх- и т. п., а также некоторые названия населенных пунктов с первой частью ново-, старо-, верхне-, нижне- и т. п., кроме тех, слитное написание которых закрепилось в справочных изданиях, на географических картах и т. п., например: Усть-Абакан, Соль-Илецк, Верх-Ирмень, Ново-Вязники, Нижне-Гнилое, но: Новосибирск, Малоархангельск, Старобельск, Новоалексеевка, Верхнеколымск, Нижнедевицк.
10. Составные географические названия, образованные как при помощи соединительной гласной, так и без нее из названий частей данного географического объекта, например: Австро-Венгрия, Эльзас-Латарингия но: Чехословакия.
11. Иноязычные словосочетания, являющиеся именами собственными, названиями неодушевленных предметов, например: Аму-Дарья, Алма-Ата, Па-де-Кале, Булонь-сюр-Мер, Нью-Йорк, Пале-Рояль, Гранд-отель.
Примечание. Данное правило не распространяется на передаваемые русскими буквами составные иноязычные названия литературных произведений, газет, журналов, предприятий и т. п., которые пишутся раздельно, если выделяются в тексте кавычками, например: «Стандарт Ойл», «Коррьеро делла Рома».
12. Пол- (половина) с последующим родительным падежом существительного, если существительное начинается с гласной буквы или согласной л, например: пол-оборота, пол-яблока, пол-лимона, но: полметра, полчаса, полкомнаты; через дефис пишутся также сочетания пол- с последующим именем собственным, например: пол-Москвы, пол-Европы. Слова, начинающиеся с полу-, всегда пишутся слитно, например: в полуверсте от города, полустанок, полукруг.
[предлагаемые изменения 2000 г., п. 13]
13. Слова, первой составной частью которых являются иноязычные элементы обер-, унтер-, лейб-, штаб-, вице-, экс-, например: обер-мастер, унтер-офицер, лейб-медик, штаб-квартира, вице-президент, экс-чемпион.
Также пишется через дефис контр-адмирал (здесь контр- имеет не то значение, при котором оно пишется слитно).
[предлагаемые изменения 2000 г., п. 3]
14. Определяемое слово со следующим непосредственно за ним однословным приложением, например: мать-старуха, Маша-резвушка, Аника-воин.
Примечание 1. Между определяемым словом и стоящим перед ним однословным приложением, которое может быть приравнено по значению к прилагательному, дефис не пишется, например: красавец сынишка.
[предлагаемые изменения 2000 г., п. 11]
Примечание 2. Если определяемое слово или приложение само пишется через дефис, то между ними дефис нe пишется, например: социал-демократы меньшевики.
Примечание 3. Дефис не пишется также:
а) в сочетании имени нарицательного со следующим за ним именем собственным, например: город Москва, река Волга, резвушка Маша;
[предлагаемые изменения 2000 г., п. 11]
б) в сочетании существительных, из которых первое обозначает родовое, а второе видовое понятие, например: птица зяблик, цветок магнолия;
в) после слов гражданин, товарищ, господин и т. п. в coчетании с существительным, например: гражданин судья, товарищ полковник, господин посол.
О выделении приложения запятыми см. § 152.
15. Графические сокращения имен существительных, состоящие из начала и конца слова, например: о-во (общество), д-р (доктор), т-во (товарищество), б-ка (библиотека).
16. Дефис пишется после первой части сложного существительного при сочетании двух сложных существительных с одинаковой второй частью, если и в первом из существительных эта общая часть опущена, например: шарико- и роликоподшипники (вместо шарикоподшипники и роликоподшипники), паро-, электро- и тепловозы (вместо паровозы, электровозы и тепловозы), парт- и профорганизации, северо- и юго-восток.
4
«По доброму» или «по-доброму» — как правильно пишется?
10 ответов:
6
0
В русской орфографии следует различать слова, одинаково звучащие, но пишущиеся по-разному. В таком случае нужно рассматривать конкретную ситуацию. В русском языке сосуществуют слова по доброму и по-доброму, являющиеся разными частями речи и совпадающие в одной только форме.
По доброму взгляду его я поняла, что поступила правильно.
По его доброму взгляду, по какому? взгляду.
Перед нами прилагательное в падежной форме, которое с предлогом, конечно же, пишется раздельно. Оно согласуется с определяемым существительным.
А вот иной контекст:
Если поступишь по-доброму, то совесть не будет грызть душу.
Поступишь как? по-доброму.
Это наречие, которое зависит от глагола-сказуемого и соответственно пишется с дефисом согласно орфографическому правилу русского языка.
5
0
Пишется по-разному в разных случаях. В этом и определённая сложность.
По-доброму.
Такое написание допустимо и даже необходимо, когда «по-доброму», отвечая в предложении на вопрос «как?», является наречием. Подобные наречия известны языку и объединены в достаточно большую группу. Их правописание управляется правилом «О наречиях с приставкой «по-» и суффиксом «-ому». Например: «Если отнестись к этому явлению (как?) по-доброму, то оно и видеться будет по-другому.
По доброму.
А раздельно нужно писать тогда, если в предложении не наречие, а прилагательное с предлогом, отвечающее на вопрос «по какому?». Например: «По доброму своему намерению поступать следует, а не по указке Ивана Иваныча».
3
0
Оба варианта являются правильными, однако необходимо учитывать контекст и часть речи.
Если слово «добрый» прилагательное, то пишется без дефиса. Например: По (какому?) доброму взгляду можно узнать хорошего человека.
Если перед нами наречие, то его следует писать через дефис. Например: Он относится к своей племяннице по-доброму.
2
0
Предлог «по» может по-разному быть написан в предложении вместе со словом «доброму» и зависит от того, какой частью речи является слово «доброму». Например, если это имя прилагательное (определение в предложении), связанное с именем существительным (подлежащее), то «по» и «доброму» пишутся раздельно. Если же слово «доброму» является наречием, то написание через дефис. Примеры:
По доброму отношению к другому существу всегда видно чуткую и теплую душу.
Хороший учитель всегда относится к своим ученикам по-доброму.
В первом слово «доброму» связано со словом «существу».
Во втором случаем можно задать вопрос «как?» — по-доброму.
2
0
Любой вариант написания может оказаться правильным, ведь все будет зависеть от конкретного предложения.
Например: По доброму слову часто судят о человеке.
Здесь слово Доброе оказывается прилагательным, которое определяет существительное Слово, а значит предлог ПО имеет отношение к существительному, а не к прилагательному, которое появилось между ними.
И другой пример: По-доброму надо переписать все заново, но как же лень.
Здесь По-доброму — наречие, отвечает на вопрос Как? и пишется через дефис, по правилу написания наречий с прилагательными, который оканчиваются на ОМУ-ЕМУ.
1
0
Оба правильно. Зависит от контекста. Если это сочетание относится к существительному, то без дефиса, а если к глаголу, то с дефисом. Например: 1) По доброму человеку всегда скучаешь; 2) По-доброму надо сначала подумать, а потом делать.
0
0
Правописание по_доброму может быть и так и так. Это завист и от того, как именно упоминается по_доброму.
Написание через дефис по-доброму, уместно, когда отвечает на вопрос «как?» и является наречием. Здесь приставка «по-» и суффикс «-ому».
По доброму пишем раздельно, если в предложении оно выступает в роли прилагательного с предлогом и отвечает на вопрос «по какому?».
0
0
В данном случае стоит понимать, что возможны два варианта написания и «по доброму» и «по-доброму» — завивист от части речи в конкретном предложении.
Например: По доброму выражению лица можно было понять, что она настроена позитивно. Здесь речь о прилагательном, потому просто раздельно.
Например: По-доброму он не хотел уходить. Здесь перед нами наречие, потому через дефис.
0
0
Возможны оба варианта написания — раздельный или же через дефис.
Если перед нами сочетание прилагательного «добрый» в дательном падеже и предлог «по», то правильно это сочетание писать раздельно:
- По доброму; в таком случае после прилагательного следует существительное также в дательном падеже, которое и управляет прилагательным и ставит его в тот же падеж.
Если же перед нами наречие, образованное слиянием предлога и прилагательного, то напишем уже это слово через дефис:
- По — доброму (как?).
0
0
В русском языке встречается оба варианта написания данного слова: по-доброму и по доброму. Раздельно словоформа пишется, если она относится к существительному:
Если же по-доброму это наречие, образованное от прилагательного добрый, приставки по- и суффикса -ому, то по правилам русской орфографии будет писаться через дефис. Например:
Читайте также
Слово «туманный» надо писать с маленькой буквы. Это — совсем не часть названия, а просто устоявшийся эпитет. Такой же, как «прекрасная Франция», святая Русь», «добрая старая Англия». Именно потому, что эпитет устоявшийся, мы не говорим — «туманная Англия» или «туманная Великобритания»
«Альбион» — древнейшее название Великобритании. Так она называлась, когда этот остров населяли кельтские племена бриттов — непосредственных предков современных ирландцев. Эпитет «туманный» дали ему норманны в 1066 году, потому что туманы мешали им завоёвывать Англию. В то время она уже называлась Англией — по названию германского племени, вышедшего из Скандинавии и завоевавшего её в 5-6 веках, но по старой памяти ещё держалось прежнее название. Как теперь мы иногда называем Мьянму Бирмой.
В современном русском языке существуют оба варианта: и с «-еньк», и с «-оньк-«.
Они равноправны в употреблении.
Правда, слово «тихонький» считается устаревающим (не устаревшим!), несколько архаичным.
Смотрим орфоэпический словарь под ред. И. Резниченко:
«Орфографический словарь русского языка», под ред. С. И. Ожегова, «Русский орфографический словарь», отв. ред. В. В. Лопатин и А. И. Тихонов «Морфемно-орфографич<wbr />еский словарь».
В 2006 генеральное изменение провели. https://www.nkj.ru/a<wbr />rchive/articles/13978<wbr />/
Верный вариант написания данного слова, с одной Н: «окрашено». Это слово является краткой формой страдательного причастия, а, как мы уже знаем, согласно правилам русского языка, краткие формы пишутся всегда с одной буквой Н.