По английски досвидание по английски как пишется

Как следует правильно писать: до свидания или досвидание? ответ на заданный вопрос будет представлен вашему вниманию в данной статье.общая информация

Как следует правильно писать: «до свидания» или «досвидание»? Ответ на заданный вопрос будет представлен вашему вниманию в данной статье.

Общая информация о словосочетании

«До свидания!» — это словосочетание, которое используется в качестве вежливого прощания. Если такое выражение применяется в то оно не приносит никакого дискомфорта во время непосредственного произношения. Если же данным образом требуется попрощаться в письменной форме, то здесь возникает довольно много вопросов, а именно: «до свидания» или «досвидание», «до свидания» или «до свиданья», «до свидания» или «до свидание» и пр.?

Как правильно пишется: слитно или раздельно?

Набольшее количество вопросов относительно того, как писать «до свидания», связано с тем, чем именно является «до» (предлогом или приставкой)? Другими словами, многих людей интересует, как пишется это выражение: слитно или раздельно? Ответ на него вы получите прямо сейчас.

Следует отметить, что слова «досвидания» в русском языке вообще не существует. Именно поэтому данное выражение имеет две составляющие, предлог «до» и имя существительное «свидания». А, как гласит правописание русского языка, предлоги всегда пишутся отдельно от основных слов. Соответственно, правильно будет не «досвидания», а «до свидания».

468996

Правильное окончание «е» или «я»?

Теперь вы знаете, как писать «до свидания». Однако во время использования данного выражения в тексте многих людей интересует вопрос не только о слитности или раздельности этого слова, но и о том, какое окончание оно имеет. Ведь большое количество ошибок совершается именно здесь.

Так, как же будет правильно: «до свидание» или «до свидания»? Чтобы ответить на этот вопрос, данное выражение следует разобрать более детально. Для этого необходимо обратиться к истокам. Как известно, такое вежливое прощанье буквально означает «до скорой встречи», «скоро увидимся», «до скорого и очередного свидания». Кстати, последнее выражение тоже может объяснять, почему оно пишется раздельно. Ведь между ними можно поставить одно или несколько слов. Но вернемся к нашему основному вопросу об окончании. Дело в том, что такое выражение, хоть и является служебным, оно все равно подчиняется тем правилам, к которым относятся основные слова, то есть предлог и имя существительное.

Таким образом, чтобы понять, как писать «до свидания», необходимо задать соответствующий вопрос: до (чего?) свидания. Это поможет вам определить падеж основного слова, а, соответственно, и его окончание. Вопрос «чего?» относится к В данной форме имена существительные имеют окончания -а и -я. Следовательно, на конце такого вежливого прощания необходимо писать только букву «я».

468984

Другие используемые на письме формы

Теперь вам известно о том, как писать «до свидания». Данное выражение состоит из двух отдельных слов, а имя существительное на конце имеет букву «я». Однако такое вежливое прощанье может использоваться и в совершенно другой форме — «до свиданья». Следует особо отметить, что представленное слово имеет полное право на существование. Хотя чаще всего оно применяется лишь в разговорной и поэтической речи. В остальных же случаях в окончании данного выражения следует писать только -ия.

Писать выражение с большой буквы или с маленькой?

Как вы смели заметить, несмотря на свою простоту, данное выражение порождает довольно много вопросов, особенно во время его написания. На часть из них мы дали исчерпывающие ответы чуть выше. Однако у многих людей возникает еще один вопрос о том, как правильно писать «до свидания»: с большой или маленькой буквы?

Специалисты отмечают, что не следует придавать данному выражению каких-либо отличительных знаков (заключение в кавычки, и пр.). Ведь такое слово представляет собой обычное прощанье. Если оно располагается в середине текста, то его требуется писать с маленькой буквы. При этом заключать в кавычки его не надо (если только это не прямая речь). Если же такое выражение стоит в начале предложения, то его необходимо писать с большой буквы. В зависимости от контекста в конце сочетания «до свидания» может ставиться точка, и пр.

468991

Аналогичные по структуре выражения

Следует отметить, что у многих людей возникает огромное количество вопросов не только по поводу написания прощального выражения «до свидания», но и по поводу таких слов, как «до востребования, «без ведома», «без запроса», «в меру», «в конце», «на боковую», «на вкус», «за границей», «за полночь», «с жиру», «от силы», «по дешевке», «по очереди», «с лихвой», «с виду» и пр.

Все вышеперечисленные слова пишутся с предлогами отдельно. Что касается их окончаний, то большинство из них не подвергается сомнениям, а те, что подвергаются — проверяются аналогичным образом, что и «до свидания».

Упражнения для закрепления материала

1. Следует поставить все пропущенные буквы:

До свидан……, друг мой, до свидан….

Милый мой, ты у меня в груди.

Предназначенное расставан……

Обещает встречу впереди.

468983

2. Следует поставить все пропущенные буквы, а также знаки препинания:

  1. Он сказал до свидан…… и вышел из дома.

Необходимо исправить все имеющиеся ошибки:

  1. Она была так расстроена, что даже не сказала нам досвидание.
  2. «До свидание!» — крикнул нам вслед Василий Иванович.
  3. Слово досвидания всегда используется в конце письма.
  4. Почему, когда он уходит, он всегда говорит мне прощай, а не до свидания?

Данные упражнения помогут вам лучше усвоить материал и навсегда запомнить, как следует правильно писать выражение «до свидания».

do svidaniya

Наш язык не случайно считается одним из самых сложных. Любой иностранец, решивший изучать русский, сразу сталкивается с тем, что самая употребительная этикетная лексика произносится и пишется по-разному. Однако вопрос о том, как же правильно в письменной речи приветствовать и прощаться, нередко волнует даже носителей языка. И если «здравствуйте» можно написать, сделав одну ошибку, то самое востребованное выражение, чтобы попрощаться, допускает множество вариантов написания.

Досвидание

Досвиданья

До сведания

Досвидания или до свидания

Вот лишь неполный список возможных версий. Таким образом, чтобы грамотно отметить все ошибкоопасные места, нужно вспомнить несколько правил из школьной программы, затрагивающих вопросы образования слова, его морфологии и функционирования в языке.

Последняя буква: я или е?

Чтобы решить вопрос о том, как пишется слово досвидание или до свидания, нужно обратить внимание на несколько моментов, связанных с этимологией.

Первоначально эта формула вежливости понималась как расставание на относительно короткое время, до того момента, когда удастся снова увидеться, свидеться. Это разлука до времени следующей встречи, в отличие от этикетного «прощайте», предполагающего расставание на неопределенно долгий срок. Однако «до свидания» уже давно перестало восприниматься как сочетание двух независимых слов и поменяло свою частеречную принадлежностью. Из существительного с предлогом оно превратилось в междометие. Междометие же — неизменяемая часть речи. Это значит, что оно не может склоняться и не имеет окончания. При переходе в междометие существительное застыло в той падежной форме, которая была у него изначально, оставив то же самое окончание. Предлог до характерен для родительного падежа(до чего?): до школы, до солнца. А существительные среднего рода, оканчивающиеся на –ие, имеют в родительном падеже окончание –я: мнение – мнения, зрение – зрения.

В конце этого междометия правильно пишется буква я: до свидания.

Слитно или раздельно?

Одно из главных правил русского языка гласит, что, чтобы узнать, слитно или по отдельности пишутся приставка или предлог, нужно попробовать переместить их или вставить между ними и основным корнем какое-нибудь слово. Например, приморский – следует писать вместе, потому что слово вставить нельзя; школа при посольстве – отдельно, так как можно вставить прилагательное: при российском посольстве.

Однако это правило не подходит для лексем, поменявших свою часть речи; часто при таком переходе то, что раньше писалось раздельно, приобретает слитное написание. Например, сей день – сегодня, дарю благо – благодарю. Правописание сложных случаев перехода между частями речи следует сверять с орфографическим словарем. Словарная статья указывает раздельное написание как норму для данной формулы вежливости.

Следует запомнить, что на вопрос, как правильно пишется приведенное слово, словарь дает однозначный ответ: отдельно — до свидания.

Буква в корне: е или и?

Корень — еще одно сложное место, которое подчиняется общему правилу употребления безударных гласных. В словосочетании «До свидания» гласная является проверяемой, то есть возможен подбор родственного слова или формы, в которых корневой гласный звук будет стоять под ударением и слышаться четко. Однокоренными в приведенном случае будут лексемы: видеть, свидеться, видно, вид. В каждом из этих корней под ударением определяется звук [и], обозначенный соответствующей буквой, которую и стоит писать.

В корне буква и.

Несколько важных моментов употребления этикетной фразы для прощания

Ни одно слово в языке не существует изолированно, оно вступает в разные связи с себе подобными в речевой ситуации или внутри предложения. Чтобы грамотно употреблять этикетную формулу прощания на письме и в устной речи нужно учитывать следующие моменты.

  1. Нередко возникает вопрос о правильном использовании окончаний –ия или -ья: до свидания или до свиданья. Второй вариант появился под воздействием произношения, имеющего тенденцию к сокращению количества звуков. Конечные –ья возможны для использования в устной речи. На письме следует отдать предпочтение общеупотребительному –ия.
  2. Как все междометия, этикетное прощание выделяется в речи интонационно, а на письме при помощи знаков препинания: запятой, если далее следует обращение к человеку, с которым хотят попрощаться, или восклицательным знаком, если такого обращения нет. Например: «До свидания, Иван Сергеевич!» Однако следует различать этикетное междометие и существительное с предлогом. В последнем случае знак не ставится. Например: «До свидания влюбленных оставался час».
  3. Часто для прощания используют выражения: до встречи, до скорого. Необходимо иметь в виду, что такие этикетные формулы уместны при близком и неформальном общении. В деловой речи правильным будет использование нейтрального варианта: до свидания.

Иногда самые простые вопросы правописания могут поставить в тупик. Возникает вопрос даже привычное всем «до свидания» как пишется, с использованием «и» или мягкого знака, слитно или раздельно. И этот вопрос не праздный, ошибки в написании этого словосочетания иногда делаются даже знатоками русского языка. Для того, чтобы понять, почему и как пишется это популярная формула прощания, нужно разобраться и в применении выражения, и в его структуре с точки зрения русского языка. Вошло оно в широкое применение только в начале XIX века, и способ его написания с тех пор не изменялся.

Как пишется, слитно или раздельно?

Иногда не только ученики младших классов, но и более взрослые люди не уверены, как пишется «до свидания» вместе или раздельно. Словосочетание состоит из двух слов, предлога «до» и существительного «свидание». Правило русского языка гласит, что если между существительным или предлогом можно вставить еще одно слово, предлог пишется раздельно. Можно ли это правило применить в этом случае и проверить, «до свидания» или «досвидания»? Можно сказать «до скорого свидания», соответственно, место для разделительного слова есть и работает правило раздельного написания.

Важные моменты

Некоторые уверены, что было время, когда действовали другие правила, и это выражение писалось в одно слово, это ошибка. Выражение всегда писалось раздельно. «До свидания» слитно можно найти на различных Интернет-форумах или чатах, причем даже в варианте «досвидание». Не все точно знают, «до свидания» какая часть речи. Выражение может быть использовано как междометие или предикатив. Как предикатив оно может обозначать действие или намерение уйти.

В качестве междометия оно рассматривается как возглас, который используется при расставании на некоторый срок, не окончательном. Но, если изменить эмоциональную составляющую, это междометие может быть применено в качестве вежливого напоминания о необходимости ухода, например, в ситуации, когда закрывается магазин и уважаемым покупателям говорят «до свидания» в качестве побуждения их завершить покупки и покинуть помещение. Любое междометие является эмоциональным сигналом и его применение зависит от вложенных в него смыслов.

При написании слова могут возникнуть возможные ошибки: «ь» или «и». Только «И», использование мягкого знака допустимо в поэтической речи, например, у Есенина, «До свиданья, друг мой, до свиданья», но на письме или в деловом обороте оно будет расценено как ошибка.

Некоторые могут ошибиться и написав «до сведания». Тут поможет правильно написать «до свидания» проверочное слово, например, «видеться».

“Досвидание” как пишется?

Еще одним ошибочным вариантом написания является “досвидание”. Многие задают в поиск Яндекса: “досвидание как пишется” или “как пишется слово досвидание”. Но как разъяснено выше, это ошибочная форма написания.

Синонимы и примеры

Найти другие варианты сказать «до свидания», синонимы или схожие по смыслу фразы поможет и словарь синонимов, и литература. При подборе синонимов следует держать в уме, то, что выражение используется только при расставании на некоторый срок, в отличие от «прощай», при котором повторная встреча не предполагается.

В ряд выражений «пока», «до свидания», «до встречи», «увидимся», «найдемся» можно добавить «счастливо оставаться», старинное «честь имею», народное «не поминайте лихом». Кроме того, при прощании часто используются исковерканные выражения из других языков: «бай-бай», «оревуар», «адью», носящие немного легкомысленный характер или более нейтральное «чао». Можно закончить встречу и максимально вежливым «счастливо оставаться», «всех благ» или «хорошего дня».

А как по-английски «до свидания»?

«До свидания» на английском можно сказать по-разному. Наиболее часто будет употребляться выражение «Goodbye», которое произошло от староанглийского «God be with you», что буквально переводится как «Да пребудет с вами бог». В менее формальной речи может использоваться вариант «Bye-bye».

Также для выражения «до свидания» перевод на английский, но чуть менее точный, позволит использовать такие слова как «See you later» – «Увидимся позже», «Cheers» – очень неформальный вариант «пока».

Выражение «до свидания» при использовании в некоторых поговорках или в молодежном жаргоне может получить совершенно неожиданный смысл. Так «полное до свидания» применяется при описании человека, не понимающего простых вещей, а «просто до свидания» может характеризовать какую-либо ситуацию или явление, как крайне отрицательные.

Интернет-сленг дал выражению и дополнительное развитие, так хештэг «#Давайдосвиданья» будет использоваться одним из кумиров молодежи в качестве товарного знака, так как имеет отчетливые эмоциональные и различительные характеристики.

Несмотря на быстрое вхождение в русский язык сленговых выражений и
интернет-мемов, выражение «до свидания» в письменной и деловой речи используется в той же форме, что и при его возникновении.

Общеизвестное устойчивое сочетание «до свидания» выступает в роли междометия или предикатива. Как междометие оно означает возглас перед расставанием на какой-то неопределенный срок. Близкие слова по значению — до встречи.

К примеру: «До свидания, Марья Ивановна, не извиняюсь перед вами: вам не скучно в потёмках с вашим рыцарем.» (А.С.Пушкин «Капитанская дочка»).
В качестве предикатива – это возглас во время прощания как действие. Например: «А теперь до свидания. Право, некогда писать более.» (Ф.М.Достоевский «Бедные люди»).
Многие часто задаются вопросом: досвидание как пишется? Есть правило. Наречные сочетания с предлогами без, в (во), от, на, за, до, по, под, с пишутся раздельно. Поэтому, если смотреть досвидание как пишется, то выражение следует писать раздельно, так же как, например, сочетания до полусмерти, до встречи, до завтра, до отвала, до неузнаваемости, до полуночи и др.

Возникает вопрос и, говоря о досвидание, как пишется окончание слова. Так как имя существительное свидание относится ко второму склонению, то в родительном падеже единственного числа оно может иметь окончание –а или –я. В данном случае «до свидания» пишется раздельно с буквой я на конце.

Русский язык необычайно богат на словесные формы и речевые обороты. Практически к каждому слову можно подобрать множество синонимов, прилагательные насыщают речь и письмо красками. Глаголы вдыхают в язык жизнь, делают высказывание обстоятельным и точным. Слова в предложении не имеют строгого порядка, как солдаты в стою, они пластичны, как жидкий метал, перемещаются, таким образом, формируют оттенки речи, скрытые формы и подтексты. Грамотный носитель русского языка или лингвист, может часами рассуждать на эту тему. Иностранцы же сходят с ума, вызывая у окружающих иронические улыбки на лице, или приступы безудержного смеха. Они часто неправильно склоняют глаголы, используют неверные или некорректные окончания, пунктуация для них темный лес. Они «новенькие» в нашей лингвистике, их можно понять, их можно простить. Ужас вызывают наши земляки, школьники и студенты, которые не умеют даже правильно попрощаться. Здесь не имеется в виду «пока» или «Bye», мы говорим о старом школьном «до свидания, Марья Ивановна». Как вы уже догадались Марья Ивановна здесь не причем, она строго сидит за столом и проверяет контрольные, поговорим о том, как правильно писать «досвидания» или «до свидания», раздельно, слитно или через дефис.

Как правильно пишется до свидание?

do svidaniyaДля выяснения сути необходимо установить части речи, которые имеют место в выражении. «До» в данном случае выступает в роли предлога, а «свидание» представляет собой имя существительное, которое стоит в родительном падеже. Теперь применим небольшую хитрость (как сегодня модно выражаются тинэйджеры ― life hack) и вставим между этими словами любое прилагательное, например, «скорого» или «долгожданного». Таким образом, все три слова в любом случае будут писаться раздельно, так как выступают самостоятельными частями речи. Поэтому, правильно писать: «До свидания, Марья Ивановна»
. Следует напомнить, что в родительном падеже правильно будет писать именно «свидания», а не «свидание». Само собой разумеется, что в этом слове не место для мягкого знака. Никогда не пишите ― «свиданья»!

do svidaniya leto

Теперь вы знаете, как правильно и красиво попрощаться при переписке. В устной же речи многие правила опускаются, слова произносятся слитно, таким образом, нашу речь становится приятно слышать. Важно помнить, что грамотность это не только знание правил, это умение воплотить их в жизнь, быть примером для окружающих. Только в таком случае, наш язык будет вызывать смех только тогда, когда звучит из уст иностранца. Наши же люди не будут использовать лингвистически нищих слов-замен, а с гордостью писать «до свидания».

do svidaniya vnimanie

Многие не умеют прощаться на английском, кроме как с помощью “Goodbye” или “Bye”! А ведь существует столько выражений, которые нужно не только использовать, но и уметь узнавать в речи. Поэтому в продолжении серии статей 20 способов послать по-английски и Спасибо на английском привожу список различных способов попрощаться по-английски (включая необычные и сленговые).

Нейтральные или формальные способы попрощаться:

ways-to-say-goodbye-02Have a good day / Have a nice day / Have a good evening / Have a good night — Хорошего дня / вечера / ночи. Применяется в отношении людей неблизких (коллеги, рабочие, знакомые). Такое часто услышишь в ресторанах.

Have a good one — то же самое. Его очень любят американцы.

Anything else? — No, thanks. — Ok, have a good one, sir!

(Что-нибудь еще? — Нет, спасибо. — Ок, приятного дня, сэр)

Take care — Пока! Будь здоров. Нейтральное выражение, его обычно не употребляют в отношении близких друзей и родственников. Используйте “take care”, если вы не увидите человека в течение по крайней мере следующей недели.

I have to go now. — Ok, take care.

(Мне нужно идти. — Хорошо, тогда пока)

See you later / See you — Увидимся! Универсальная фраза, ее можно использовать с любым человеком.

It’s already 10 o’clock! See you later!

(Уже 10! Увидимся позже!)

Talk to you later — До скорого. Если вы разговариваете по телефону и не видите собеседника, то “Talk to you later” — идеальный способ сказать “Пока.”

Catch you later — До скорого. Не используется в официальной ситуации.

Catch you later then? — Yes, tomorrow at the party.

(Тогда до скорого? — Да, завтра увидимся на вечеринке)

Farewell. — Прощай. Очень драматичное выражение, предполагает, что вы больше с человеком не встретитесь никогда. Редко используется в жизни, если только в театре или кино.

I guess this is it. — Yes, farewell, Mr. Thomason.

(Вот и все. — Да, прощайте, Мистер Томасон)

Разговорные способы попрощаться:

Bye-bye — Пока-пока. Любят студенты использовать “Bye-bye”. Однако так говорят только дети или взрослые в обращении к детям. Если “Bye-bye” применяется взрослыми в отношении друг к другу, то это звучит по-детски или может восприниматься как флирт.

Later / laters — сокращение от “See you later”. Очень неформальный и непринужденный способ сказать “Пока”.

Jane is waiting for me. Later.

(Джейн меня ждет. До скорого)

So long
— Пока, до встречи. Не распространенное выражение; часто, например, используется в газетных заголовках. Вы можете встретить следующее:

So long, suckers!

(Счастливо оставаться, неудачники!)


All right then
— Ну, пока. Популярно на юге США.

See you tomorrow, Matt. — All right then.

(До завтра, Мэт. — Ок, пока)


Take it easy
— Пока, бывай.

My girlfriend has arrived. I gotta go. — Take it easy.

(Моя девушка пришла. Пойду. — Давай, пока.)


Cheerio / Cheers
(Br.E.) — Пока. Cheers — это еще “Будем! Ваше здоровье” при потреблении алкогольных напитков.

Looks like my train finally. Cheerio!

(По ходу это мой поезд, наконец. Пока!)


Inabit
(Br.E.) — До скорого. От “See you in a bit” — увидимся скоро.

The class has already started. Bye. — Inabit.

(Урок уже начался. Пока. — До скорого)


Peace! / Peace out.
— Бывай! Пока. Изначально “гетто” английский. Очень разговорный способ, популярный среди реперов.

It’s time. We’re leaving now. — Peace out.

(Пока. Мы пойдем. — Пока)


I’m out! / I’m out of here
— Пошел-ка я отсюда; я сваливаю; все пока.

I’m out. Gotta go and see Chris.

(Я пошел. Нужно встретится с Крисом)


I gotta roll / I gotta run / I gotta hit The road / I gotta head out
— Мне пора; я побежал.

Man, it’s 6 o’clock. I gotta roll.

(Блин, уже 6 часов. Мне пора)


Toodle-oo
— очень забавный способ сказать “Пока”. Вы рассмешите людей, сказав “Toodle-oo!

OK see you soon, Toodle-oo!

(Ладно, увидимся. Покашеньки!)


Toodle-pip
— очень один смешной способ попрощаться.

It’s late, I’d better go home, toodle-pip!

(Поздно, я лучше пойду домой, чаошеньки!)


See you later alligator
— Популярная (не только среди детей, но и взрослых) фраза с рифмой, у которой, кстати, есть и продолжение:

See you later alligator! — In a while crocodile!

(Увидимся, алигатор! — До скорого, крокодил)


Godspeed
— С богом! Счастливого пути. Как правило, пожелание человеку, который отправляется в путь.

Иностранные выражения:


Adios.
— испанское слово, часто используемое носителями английского (обычно американцами). Нередко комбинируется с “amigos”:

Adios, amigos!

Ciao! — Чао. Носителя английского говорят “Ciao” (в итальянском “привет/пока”), когда хотят попрощаться. Звучит стильно.

Au revoir. — звучит романтично, но нередко используется в шутку. Например, вы прощаетесь с друзьями, делаете печальные глаза и произносите: «Au revoir!«

Sayonara! — японское “Сайонара” ассоциируется с воинами, отважными самураями и героями боевиков. Поэтому это слово нередко применяют в обращении к неприятелю или, когда вы не планируете когда-либо в будущем встречаться с этим человеком. Но может и использоваться между друзьями.

Auf Wiedersehen — нем. “До свидания”.

Tsch?s [tʃjʊ:s] — нем. “Пока”.

Если эта статья оказалась вам полезной, следите за обновлениями нашего блога! Мы стараемся выкладывать что-то новое и полезное каждый день. А также если вы хотите изучать английский по скайпу, начинайте с нами в школе LINGVISTOV.RU. Первый урок бесплатно — отправьте нам заявку сегодня!

© Ландышways-to-say-goodbye-003

Чтобы понять человека, научись думать, как он. Эта аксиома относится и к изучению иностранных языков. Чтобы выражения на английском заучивались легко, необходимо вникнуть в то, как их воспринимает носитель языка.

Очень полезен прямой перевод фраз на русский язык. Некоторые из них будут звучать странно или даже смешно, но это станет хорошим ориентиром для понимания менталитета иностранцев. Кроме того, стоит задуматься — а не звучат ли наши фразы для английского уха странно.

Заучивая первые фразы и выражения на английском языке, необходимо обратить внимание на особую роль глагола be . Рекомендуем начать с назывных конструкций с личными и притяжательными местоимениями:

I
(личное местоимение) am a learner
. Я есть ученик (дословный перевод). Я ученик (нормальный перевод). Дословный перевод показывает, как думает носитель языка. Нормальный — как думаем мы.

Посмотрим, как переведет дословно носитель языка фразу «Я учитель». Он скажет: “I teacher
”, что ему покажется весьма странным, но если он задумается, то поймет, что русские именно так и думают, и поэтому ему станет намного легче изучать наш язык.

lincoln

Если мы хотим найти основные фразы на английском языке и запомнить их, нам необходимо искать их в разговорной речи , используемый для общения. Вероятность того, что вы встретитесь с кем-либо сегодня, очень велика, поэтому вам придется обзавестись фразами для приветствия. Не забывайте, что если вы живете в гостинице или находитесь в школе или в студенческом кампусе, вам придется здороваться каждый раз, когда встретите человека.

Универсальный диалог, используемый практически всеми носителями языка (с некоторыми вариациями выглядит следующим образом):

  • — Hello (hi)!
    Здравствуйте (привет)!
  • — How are you (doing)?
    Как дела
  • — I’m fine (good, great, nice).
    Thanks (thank you)! And you?
    У меня все хорошо (здорово, прекрасно). Спасибо! А у тебя (у Вас)?
  • — I’m fine (good, perfect) too.
    У меня все хорошо (отлично) тоже. Thank you!
    Спасибо!

На нашем сайте сайте вы найдете основные фразы на английском языке с переводом, используемые в различных жизненных ситуациях. Например, в ситуации знакомства вам пригодятся фразы:

  • — Nice to meet you
    . Приятно с тобой (вами) познакомиться.
  • — Nice to meet you, too
    . Мне тоже приятно с тобой (вами) познакомиться.

How can I get to the Lincoln Memorial?
Как мне добраться до Мемориала Линкольна.

Со временем будет полезно научиться использовать, так называемые, вежливые вопросы. В них порядок слов, в отличие от простых вариантов, не изменяется.

Could you tell me how I can get to the Lincoln Memorial?
Не подскажете ли, как мне добраться до Мемориала Линкольна?

Английский язык велик и многообразен, и основные фразы на английском для общения могут быть перечислены, разве что, в разговорнике для туриста . Начинающему обучающемуся полезно вникнуть в то, что английское предложение имеет определенный порядок слов, и отталкиваться о этого.

Среди учителей популярен персонаж по имени мистер Spom
. Эта «фамилия» образовалась из первых букв слов, обозначающих основной порядок слов в английском утвердительном (да и в отрицательном) предложении:

Subject + Predicate + Object + Modifier (Подлежащее + Сказуемое +Дополнение + Обстоятельство)

Подставляем нужные слова и получаем образец простой английской фразы:

Jack (subject) built (predicate) his beautiful house (object) in 2004 (modifier)
. Мистер Spom во всей своей красе! Иногда может отсутствовать обстоятельство или дополнение, но присутствие подлежащего и сказуемого можно обнаружить практически всегда (если в разговорной речи оно отсутствует, то оно подразумевается). Got home at last
. (Я) добрался до дома, наконец-то.

Используя повседневные утвердительные и отрицательные английские фразы правильно, вы всегда будете ощущать незримое присутствие «мистера Спома», а при переводе на русский лучше всего подгонять порядок слов под его правила:

I am going to visit my granny in the evening
. Я собираюсь вечером проведать мою бабушку.

I will leave to Moscow at 7 pm
. В семь вечера я уезжаю в Москву.

Сделать из этих предложений вопросительные проще простого. Вынесите вспомогательные глаголы (am и will) вперед и поставьте знаки вопроса.

Перечень фраз на английском для повседневного общения

Приведем еще несколько полезных фраз, которые могут пригодиться в наиболее распространенных ситуациях:

Привлечение внимания —

Attracting attention

Excuse

me! /Pardon (me)!

Извините! (обращение)

Please!

Пожалуйста!

Look here! /I say/

Послушайте!

Возможные ответы
— Possible answers

:

Yes?

Да?

Yes, what is it?

Да, что такое?

What can I do for you?

Чем я могу помочь Вам?

Встреча —

Meeting people

Look who is here!

Кого я вижу!

This is a small world!

Как тесен мир!

It is good to see you!

Рад(а) Вас видеть!

Have you met?

Вы знакомы?

How are you getting on?

Как поживаете?

How are you doing?

Как дела?

What’s up?

Как жизнь (сленговая форма приветствия)

What is the news?

Что нового?

Возможные ответы
— Possible answers

:

Fine

,

thanks

.

Спасибо хорошо.

Very well, thank you. And you?

Благодарю, оченьхорошо. А Вы?

Not bad, thanks.

Благодарю, неплохо.

I am fine too

Тоже хорошо

So-so

Ничего

Not too well

Не очень хорошо

Never better

Как никогда

Мы уже где-то виделись —

We


ve

met

before

We met at…, didn’t we?

Мы виделись в…, не правда ли?

We’ve met before?

Мы уже знакомы?

We’ve

already been introduced.

Нас уже представляли друг другу

Could I have seen you somewhere?

Мы уже встречались, не так ли?

I fancy I»ve met you before.

Мне кажется, что мы уже где-то встречались.

Your face seems (so) familiar (to me)

Ваше лицо (мне) знакомо.

Your name sounds familiar.

Ваше имя мне знакомо.

I have heard so much about you.

Мне о вас много говорили.

Выражение


эмоций


— Expression of emotions



Exactly so!

Именно так

!

I can»t believe it!

Не могу поверить
!

I don»t know what to say!

Я не знаю, что сказать!

Just the opposite! (Vice versa!)

Наоборот!

Not a bit!

Ничего подобного

No way!

Ни в коем случае

Hell!

Damn!

Чёрт возьми!

Oh, my God


!


Oh, dear!

О, Боже мой!

Really?

Правда?

I must be going

I have to go

I’ve got to go

Мне нужно идти

This is

    my card

    my address

    my phone number

Вот…

    моя визитка

    мой адрес

    мой номер

I hope we meet again

Надеюсь, что мы еще увидимся

Goodbye!

До свидания!

Good night!

Доброй ночи!

Разговорный английский включает в себя много речевых клише – фраз, используемых как готовые формулы для частых ситуаций. Это могут быть выражения из одного слова (hello) или из нескольких (to tell you the truth). В этой подборке приведены разговорные фразы на английском языке, которые пригодятся в повседневной речи.

Речевые шаблоны – важная часть разговорного английского

Под разговорным английским можно подразумевать неофициальный стиль речи, с помощью которого общаются между собой носители языка. Он пестрит идиомами, сленгом, цитатами из бородатых анекдотов и шуток с местного ТВ. Чтобы полноценно участвовать в общении, к примеру, американцев, желательно пожить в США.

Но чаще разговорным английским называют сугубо функциональный инглиш, когда требуется объяснить, что деталь А вставляется в деталь Б, а не наоборот. Здесь главное знать минимум лексики и , иметь достаточно практики, а все остальное – необязательная роскошь.

К этому минимуму относятся и разговорные фразы на английском языке. Эти фразы-клише, фразы-заготовки способны сами по себе решить львиную долю коммуникативных задач. К примеру, полностью клишированы такие повседневные детали общения, как приветствие и прощание, пожелание хорошего дня, выражение благодарности и извинение.

Вставляя нужные заготовки, вы придаете высказыванию оттенок уверенности или неуверенности, радостного или недовольного отношения к событию. Словом, разговорные фразы-шаблоны – это очень удобно.

Фразы и выражения в видеуроках

Ниже я привожу список выражений, составленный на основе личного опыта, и примеры к ним. Но я также хочу порекомендовать вам интересные видеоуроки на сервисе Puzzle English – там просто и интересно разобрано множество разговорных тем, выражений, отдельных нюансов. Что прекрасно, уроки снабжены упражнениями.

Приветствия и прощания

Формулы приветствий включают не только само приветствие, но и следующий за ним вопрос вроде “Как дела?”, “Как жизнь?” и т. д. Начнем с приветствий и прощаний:

Hello Привет, здравствуйте
Hi Привет
Good morning Доброе утро
Good afternoon Добрый день
Good evening Добрый вечер
Good bye (Bye) Пока
See you later (see you) До скорого
Have a nice (good) day Хорошего дня

Примечания:


  • Hello
    и Good bye
    — наиболее нейтральные формы приветствия и прощания, которые подойдут для любой ситуации. Hi
    — более разговорная, дружеская форма.

  • Для приветствия используются фразы good morning afternoon evening
    , но не good night
    — это пожелание спокойной ночи.

  • В английском, как и в русском, есть прощальные слова, которые подразумевают расставание навсегда, например farewell
    (прощай) — это слово с книжным оттенком встречается скорее в исторических фильмах, а не повседневной речи.

За приветствием обычно следует формальный вопрос типа “Как дела?” Вот основные варианты вопроса и ответа:

Примечания:


  • Перед fine, good
    или ok
    следует добавить thanks
    или thank you
    , поблагодарив собеседника за то, что он интересуется, как у вас дела: Thanks, I’m fine.

  • Вопрос «How are you?»
    — это просто приветствие, формула вежливости. Не стоит рассказывать в подробностях, как у вас дела или, еще хуже, жаловаться на жизнь.

  • Более подробно о тонкостях приветствий читайте в статье:

Кстати, если вы хотите узнать, как лучше учить выражения, где находить примеры, я записал видео с несколькими советами:

Выражение благодарности и ответ

В 99% случаев для выражения благодарности и ответа на него подойдут слова: “Thank you.” – “You are welcome.”
Эта формула в точности соответствует русскому “спасибо – пожалуйста”. Но есть и другие варианты. Вот несколько популярных формул выражения благодарности:

И ответы на благодарность:

Извинения и ответы на извинения

Примечания:


  • Если коротко, то разница между sorry
    и excuse me
    в том, что sorry
    говорят уже после того, как что-то натворят (наступил на ногу — Oh, sorry!), а excuse me
    — когда только собираются (Excuse me, can I take your pen, please?). То есть sorry
    — это когда выражают сожаление о чем-то, а excuse me
    — чтобы привлечь внимание, обратиться, о чем-то попросить.

  • В ответ на sorry
    обычно говорят ok, it’s fine, no problem
    , примерно как мы отвечаем «да ладно!» или «ничего страшного».

Выражение уверенности и неуверенности

В разговоре часто употребляются слова, указывающие на уверенность или неуверенность говорящего.

Примечания:


  • Выражения I’m (pretty, absolutely) sure
    подойдут для любой ситуации. I’m certain I’m positive
    выражают несколько большую уверенность, чем I’m sure
    , и звучат официальнее.

  • I bet
    – это устойчивое разговорное выражение, которое буквально значит “я ставлю ставку (на что-то)”. Русские эквиваленты: “готов поспорить”, “бьюсь об заклад”.

Примеры предложений:


  • I’m sure
    you are right. – Я уверен, что вы правы.

  • I’m certain
    we made the right decision. – Я уверен, что мы приняли верное решение.

  • I’m positive
    I left my wallet in my car. – Я точно знаю, что оставил бумажник у себя в машине.

  • No doubt
    it’s possible. – Не сомневаюсь, что это возможно.

  • I bet
    you don’t have guts to jump! – Готов поспорить, у тебя кишка тонка прыгнуть!
Выражение неуверенности
I think Я думаю
I guess Я думаю Наверное
I’m not sure Я не уверен
I’m not quite sure Я не совсем уверен
Maybe Может быть
Perhaps Возможно
Probably Вероятно
As far as I know Насколько я знаю
As far as I remember Насколько я помню
I have a feeling У меня такое ощущение

Примечания:


  • Выражения I think
    (я думаю) или I guess
    (букв.: я догадываюсь) переводятся как “я думаю (считаю, полагаю), мне кажется, наверное” и часто используются, когда говорящий не вполне уверен.

  • Выражение I guess
    имеет более неформальный оттенок, чем I think
    , и характерно для американского английского.

  • Maybe
    и perhaps
    имеют значение “может быть, возможно”, но maybe
    – менее формальный вариант. Слово perhaps
    свойственно письменной и официальной устной речи.

Примеры предложений:


  • I think
    he is taller than you, but I can’t be certain. – Я думаю, что он выше тебя ростом, но не могу знать наверняка.

  • I guess
    she prefers roses. – Мне кажется, она предпочитает розы.

  • I’m not sure
    we should eat this meal. – Не уверен, что нам следует есть это блюдо.

  • Anna explained the task but I’m not quite sure
    they understood her. – Анна объяснила им задание, но я не совсем уверен, что они ее поняли.

  • Maybe
    your father can help you to find a job. – Может быть, твой отец может помочь тебе найти работу.

  • Perhaps
    you will change your mind after the presentation. – Возможно, вы измените мнение после презентации.

  • This is probably
    the rarest mineral in the world. – Это, вероятно, редчайший минерал в мире.

  • As far as I know
    , smoking here is prohibited. – Насколько я знаю, курить здесь запрещено.

  • As far as I remember
    , the boy’s name was Allen. – Насколько я помню, мальчика звали Аллен.

  • Toto, I have a feeling
    we’re not in Kansas anymore. – Тото, у меня такое ощущение, что мы больше не в Канзасе.

Выражение своего мнения

Примечания:


  • Как и “я думаю” в русском языке, I think
    может звучать уверенно или, наоборот, подчеркивать неуверенность говорящего в своем высказывании (что бывает чаще). Все зависит от контекста и интонации.

  • Популярное интернет-выражение ИМХО произошло от английского in my humble opinion
    (IMHO) – по моему скромному мнению.

Примеры предложений:


  • I think
    if you work hard, you’ll do well in the exam. – Я думаю, что если ты будешь усердно заниматься, ты хорошо справишься с экзаменом.

  • It seems to me
    that your business plan is very convincing. – Мне кажется, что ваш бизнес-план очень убедителен.

  • In my opinion
    , there should be at least two windows in this room. – По моему мнению, в этой комнате должно быть по меньшей мере два окна.

  • To be honest
    , your new car is awful. – Честно говоря, твоя новая машина ужасна.

  • To tell you the truth
    , there is no much choice for you. – По правде говоря, выбора у тебя особо нет.

  • To my mind
    , red is not the best color for wallpapers. – На мой взгляд, красный – не лучший цвет для обоев.

Согласие и несогласие

Кроме yes и no есть другие способы выразить согласие и несогласие на английском языке. Ниже приведены способы выражения согласия, представляющие собой законченные предложения.

Примечания:

  • Выражение absolutely
    в ответ на какое-нибудь высказывание обозначает согласие. Часто его, не подумав, переводят, как “абсолютно”. Но absolutely скорее можно перевести, как “конечно”, “полностью с вами согласен”, “обязательно” и т. д. в зависимости от контекста:

Will you join us? — Absolutely.

Вы присоединитесь к нам? — Конечно.


  • I couldn’t (can’t) agree more
    обозначает твердое, уверенное согласие. Ее часто употребляют неправильно, например: I could agree more, I couldn’t agree anymore.

Формулы несогласия тоже представляют собой короткие предложения.

Примечания:


  • Оборот If I were you
    – это частный случай условного предложения. Подробнее о нем читайте в статье .

  • Let’s
    – выражение, используемое для побуждение к совместному действию, как “давай (-те)” в русском языке. Вообще, с точки зрения грамматики, let’s
    – это сокращенная форма от let us
    , однако полная форма, как правило, имеет другое значение: позволь (-те) нам сделать что-то.

Let’s go! — Давайте пойдем!

Let us go! — Отпустите нас! (дайте нам уйти)

Примеры предложений:


  • Would you like
    a cup of tea? – Не желаете ли чашечку чая?

  • Do you want
    tea? – Ты хочешь чаю?

  • How about
    a cup of tea? – Как насчет чашки чая?

  • Can I offer
    you my help? – Могу я предложить вам мою помощь?

  • Let’s
    get back to work. – Давайте вернемся к работе.

  • I recommend
    you
    avoiding some neighborhoods in our city. – Рекомендую вам избегать некоторых районов в нашем городе.

  • You shoud
    sleep better. – Вам следует лучше высыпаться.

  • Why don’t you
    come to our party tomorrow? – Почему бы тебе не прийти завтра на нашу вечеринку?

  • If I were you
    , I would wait for a lawyer. – Я бы на вашем месте подождал адвоката.

  • You’d better
    take an umbrella. – Вам лучше взять зонтик.

Оценка, выражение чувств

Great Отлично
Good Хорошо
Nice Хорошо, мило
Cool Клево, прикольно
Wow Вау, ух ты
I like it Мне это нравится
Fantastic! Потрясающе! Фантастика!
Not bad Неплохо
So so Так себе
It could be better Могло быть и получше
Not good Не хорошо
Bad Плохо
Awful Отвратительно, ужасно
It’s terrible Это ужасно
I’m so glad for you Я так рад за тебя
I’m sorry about that Мне очень жаль
Oh, my god! Боже мой!
What the hell! Какого черта!
What a pity! (what a shame) Как жаль!

  • Поскольку религия – вопрос тонкий, фразу “Oh, my god”
    часто заменяют эвфемизмом “Oh, my gosh”
    , а “What the hell”
    “What the heck”
    .

  • I’m sorry about that
    говорят, чтобы выразить сочувствие, когда случается что-то грустное.

I failed my exam. — Я провалил экзамен.

Sorry about that. — Мне очень жаль.


  • Выражение “What a shame!”
    часто ошибочно переводят как “Какой позор!”, т. к. shame значит “позор”. На самом деле оно значит “Как жаль”.

Я вас понимаю не понимаю

Примечания:


  • Got it
    – разговорное выражение, что-то вроде “дошло”.

  • Слово spell
    в выражении “How do you spell it?” значит “писать по буквам”. Вопрос часто задают касательно имени или фамилии. В английском языке зачастую невозможно на слух понять, как пишется имя, если только не прочитать его по буквам. Подробнее этом в .

Частые вопросы

q and a mini

Вопросы – это больше тема грамматики, а не лексики, им посвящена отдельная большая статья . Здесь я привожу некоторые употребительные в разговорной речи шаблоны.

What is…? Что такое …?
Where is…? Где …?
Can I …? Могу я …?
Can you…? (Could you – более вежливо) Не могли бы вы…?
How much is …? Сколько стоит …?
How many much …? Сколько …?
How long …? Как долго …?
How do I go to…? Как мне пройти …?
What time is it? Который час?
What time do you …? Во сколько вы …?
How far is …? Как далеко …?
Where can I get …? Где я могу получитьвзять…?
Where can I find …? Где я могу найти…?
How do you like…? Как тебе (нравится) …?
What’s wrong? Что не так?
What happened? What’s the matter? Что случилось?

Примечания:


  • В вопросах о количестве могут использоваться местоимения many
    и much
    (How many? How much?). Подробнее о разнице между ними читайте в статье .

  • Вопрос “What’s the matter?”
    – это способ поинтересоваться, что случилось. Но похожий вопрос “What’s the matter with you?”
    , который часто можно услышать в фильмах, чаще имеет негативный оттенок, что-то вроде: “Да что с тобой не так?”

  • Просьбы, обращенные к кому-то с помощью глагола could
    , звучат вежливее, чем с глаголом can
    : “Could you help me?” вежливее, чем “Can you help me?”

Примеры предложений:


  • What is
    sarcasm? – Что такое сарказм?

  • Where are
    your friends when you need them? – Где твои друзья, когда они нужны тебе?

  • Can I
    borrow your pen? – Могу я одолжить у вас ручку?

  • Can you
    ask your dog to bark, please? – Не могли бы вы попросить вашу собаку полаять, пожалуйста?

  • How much
    are your boots, your clothes and your motorcycle? – Сколько стоят ваши ботинки, одежда и мотоцикл?

  • How many
    times can you fold a piece of paper? – Сколько раз вы можете сложить лист бумаги?

  • How long
    can you hold your breath? – Как долго ты можешь не дышать?

  • How do I go to
    the library, please? – Как пройти в библиотеку?

  • What time is it?
    – Который час?

  • What time
    do you close? – Во сколько вы закрываетесь?

  • How far
    is from here to the airport? – Сколько (как далеко) отсюда до аэропорта?

  • Where can I get
    such a nice prom dress? – Где можно найти такое милое платье на выпускной?

  • Where can I find
    investors? – Где можно найти инвесторов?

  • How do you like
    John’s new apartment? – Как тебе новая квартира Джона?

  • What’s wrong?
    – Что не так?

  • What happened?
    – Что случилось?

Разные способы начать предложение на английском

В завершение приведу несколько способов начать предложение на английском языке. Некоторые из них уже приводились выше.

Well.. Ну…
So… Так итак
As for me Что касается меня
As far as I remember… Насколько я помню…
As far as I know… Насколько я знаю…
Actually… Вообще-то
By the way Кстати
The problem is that Проблема в том, что…
The point is that Суть в том, что
On the one hand…, on the other hand… С одной стороны… с другой стороны…
Fortunately… К счастью…
Unfortunately… К сожалению…
In my opinion… По моему мнению…
It seems to me that… Мне кажется…
I think I guess Я думаю…
Personally, I suppose … Лично я считаю…
Moreover, … Более того, …
What’s worse is that Что хуже
Briefly speaking … Короче говоря…

Примеры предложений:


  • Well
    , let’s get started. – Ну, давайте приступим.

  • So
    what are you doing next weekend? – Так чем вы заняты на следующей неделе?

  • As for me
    , I prefer cheeseburgers. – Что касается меня, я предпочитаю чизбургеры.

  • As far as I remember
    , there was a ladder on the roof. – Насколько я помню, на крыше была лестница.

  • As far as I know
    , this is an episode from ‘Robinson Crusoe’. – Насколько я знаю, это отрывок из “Робинзона Крузо”.

  • Actually
    , her name was Nina. – Вообще-то, ее звали Нина.

  • By the way
    , Tom is still waiting for your report. – Кстати, Том все еще ждет ваш отчет.

  • The problem is that
    free college is not free. – Проблема в том, что бесплатный колледж – не бесплатный.

  • The point is that
    it is possible but very difficult. – Суть в том, что это возможно, но очень сложно.

  • On the one hand
    , I’d like more money, but on the other hand
    , I’m not prepared to work the extra hours in order to get it. – С одной стороны, я бы хотел больше денег, но с другой стороны, я не готов работать сверхурочные, чтобы заработать эти деньги.

  • Fortunately
    , we are in the semifinals but we are not champions. – К счастью, мы в полуфинале, но мы не чемпионы.

  • Unfortunately
    , we got lost in the forest. – К сожалению, мы заблудились в лесу.

  • In my opinion
    , his previous play was much better. – На мой взгляд, его предыдущая пьеса была намного лучше.

  • It seems to me
    that we are at the wrong bus station. – Мне кажется, мы не на той автобусной остановке.

  • I think
    that your teacher won’t like a gift card. – Я думаю, твоему учителю не понравится подарочный сертификат.

  • Personally
    , I suppose that we should join our allies and help them. – Лично я считаю, что мы должны присоединиться к нашим союзникам и помочь им.

  • Moreover
    , they didn’t let me speak to a lawyer. – Более того, они не позволили мне поговорить с адвокатом.
  • . Здесь вы найдете преподавателя, носителя языка? или не носителя, на любой случай и карман? Я сам прошел там более 100 занятий, рекомендую попробовать и вам!

Для каждой ситуации общения есть набор стандартных фраз: он поможет поддержать разговор без неловких пауз. Жаждете общаться с носителями языка?

Список фраз, будет крайне полезен тем, кто хочет освоить разговорный английский. Это «джентльменский набор» самых важных коротких фраз, которые пригодятся в разговоре, от приветствия до прощания.

Приветствия и вступительные фразы

How are you getting on?
— Как поживаешь?

То же самое, что и “How are you?” — «Как дела?»

You doing OK?
— Ты в порядке?

Вежливый способ спросить у человека о его состоянии, если вы знаете, что у того недавно были какие-то трудности.

Hi, …! What’s new?
— Привет, …! Что нового?

Неформальное приветствие для близкого друга или знакомого.

Hi, …! What’s up?
— Привет, …! Как дела?

Вариант, аналогичный предыдущему, с той разницей, что вам, вероятно, не так уж интересно, какие новости есть у собеседника.

Hi, …! Long time no see
! — Привет, …! Давно не виделись!

Вы не видели человека долгое время и, собственно, хотите упомянуть этот факт в приветствии.

Hi, …! Have you been keeping busy?
— Привет, …! Чем занимался? (дословно:
Ты был занят?)

Стандартное приветствие. Вопрос не стоит понимать буквально.

Do you mind me asking…?
— Ты не будешь возражать, если я спрошу тебя о…

«Подводка» к более личному вопросу.

OK, here’s the thing
… — Ну, дело в следующем: …

Не знаете, с чего начать разговор? Эта фраза поможет взять быка за рога.

Стандартные ответы

Thanks, I’ve been keeping busy
— дословно: Спасибо, был занят своими делами.

Стандартный ответ на стандартное приветствие. Его не стоит понимать буквально.

Thanks for asking, I’m fine, how are you?
— Спасибо, в порядке, а у тебя?

Ответ на приветствие “How are you?” — «Как дела?» и «симметричный» вопрос.

Hi, how are you doing? It’s good to see you!
— Привет, как поживаешь? Рад тебя видеть!

Так отвечают на приветствие от того, кого вы какое-то время не видели.

Can’t complain
— Не жалуюсь.

Ответ на стандартное приветствие вроде “How are you?” («Как дела?»). Фраза не настолько оптимистичная, как “Thanks, I’m great!” — «Спасибо, отлично!», но она тоже означает, что у вас в жизни сейчас нет больших проблем. По крайней мере, жаловаться вам не на что.

Can you say it again, please?
— Простите, вы не могли бы повторить?

Просьба повторить вопрос в случае, если вы не разобрали сказанное. Когда носитель языка говорит слишком быстро, используйте эту же фразу — намек будет понят и для вас повторят медленнее. Если же этого не произошло, можете спросить прямо:

Can you slow it down a bit, please? —
Простите, вы не могли бы повторить помедленнее?

Важнейшая фраза для изучающих английский язык. Отработайте ее до автоматизма.

And how about you?
— А вы?

Вы не знаете, какой вопрос задать, поэтому спрашиваете у собеседника то же, что и он у вас. Этим встречным вопросом можно ответить практически на любое стандартное приветствие.

To the best of my knowledge… As far as I know…
— Насколько мне известно…

С этих фраз можно начать, когда вам нужно время на формулировку ответа.

Good for you!
— Рад за тебя!

Кто-то рассказывает вам о своих успехах или о каком-то счастливом событии — и вы отвечаете этой фразой.

Can’t argue with that
— С этим не поспоришь.

Используется, когда вы согласны с тем, что говорит ваш визави. Или просто не хотите с ним спорить:)

How do you know?
— Откуда ты знаешь?

Собеседник застал вас врасплох? Задайте встречный вопрос.

That’s a good one!
— Вот это да!

Выражение удивления в ответ на забавные или неожиданные новости.

Really? Tell me more about it!
— В самом деле? Расскажи подробнее!

Тут все понятно: вы хотите получить от собеседника больше информации о том, что он только что сказал.

Frankly speaking…
Well, to be honest with you…
— Честно говоря…

Начните ответ с этих слов. Отличный способ установить доверительные отношения.

No problem
— Без проблем.

Ответ на просьбу, которую вы готовы выполнить. Часто используется в качестве ответа на просьбу начальства — в этой фразе больше энтузиазма, чем в простом “Sure” — «Конечно» или “OK”.

Never mind, it’s fine!
— Не стоит, все в порядке!

Используйте эту фразу, когда вам предлагают помощь, но вы считаете, что можете обойтись без нее.

Never mind, forget what I just said
— Это неважно, забудь, что я сейчас сказал.

Если вы сказали что-то не имеющее значения, но ваш собеседник хочет, чтобы вы повторили. Можете также использовать эту фразу, когда чувствуете, что он раздражен или обижен вашим вопросом или комментарием, и развивать эту тему будет бестактно.

You got me there
— Тут ты меня подловил.

Эту фразу можно произнести вместо “I don’t know” — «Я не знаю». Она звучит более разговорно и не так резко, как “I don’t know”.

You’ve got to be kidding me!
— Ты, должно быть, шутишь!

Вам говорят что-то невероятное, и так вы выражаете свое удивление.

That’s a good question
— Хороший вопрос!

Нужно обдумать ответ? Используйте эту фразу вместо того, чтобы молчать!

Well, how to put it in the right words
— «Ну, как бы получше выразиться…»
И эта фраза поможет вам выкроить пару секунд на формулировку ответа.

That would be great!
— Было бы здорово!

Ответ на приятное предложение.

…, you know what I mean?
— …, понимаешь?

Пожалуй, этой фразой злоупотребляют — но если вы хотите сделать смысловой акцент на том, что сказали, можете поставить ее в конец предложения.

You see, the thing is that…
— Видишь ли, дело в том, что…

Продвинутые фразы:

1. Pull yourself together! [pʊl jɔːˈsɛlf təˈgɛðə
] – Возьми себя в руки!
2. Don’t take it to heart. [dəʊnt teɪk ɪt tuː hɑːt
] – He принимай это близко к сердцу.
3. Don’t get upset about it. [dəʊnt gɛt ʌpˈsɛt əˈbaʊt ɪt
] – He расстраивайся из-за этого.
4. Let us hope for the best. [lɛt ʌs həʊp fɔː ðə bɛst
] – Будем надеяться на лучшее.
5. Everything will be all right. [ˈɛvrɪθɪŋ wɪl biː ɔːl raɪt]
– Все будет хорошо.
6. Things happen. [θɪŋz ˈhæpən
] – Всякое случается.
7. Next time lucky. [nɛkst taɪm ˈlʌki
] – В следующий раз повезет.
8. What a pity! [wɒt ə ˈpɪti
] – Как жаль!
9. I’ll l never get over it. [aɪl ɛl ˈnɛvə gɛt ˈəʊvər ɪt
] – Я никогда не переживу этого.
10. I appreciate your difficulties. [aɪ əˈpriːʃɪeɪt jɔː ˈdɪfɪkəltiz
] – Я понимаю твои проблемы.
11. It was a success. [ɪt wɒz ə səkˈsɛs
] – Это было успешно.
12. It is as good as done. [ɪt ɪz æz gʊd æz dʌn
] – Можно сказать, мы это сделали.
13. It was a failure / flop. [ɪt wɒz ə ˈfeɪljə / flɒp
] – Мы потерпели неудачу.
14. It didn’t work out. [ɪt dɪdnt wɜːk aʊt
] – Ничего не вышло.
15. It was a near thing. [ɪt wɒz ə nɪə θɪŋ
] – Чуть не случилось / За малым…
16. It was a narrow escape. [ɪt wɒz ə ˈnærəʊ ɪsˈkeɪ
p] – Мы едва избежали неприятностей.
17. He kept his promise. [hiː kɛpt hɪz ˈprɒmɪs
] – Он сдержал обещание.
18. Не failed us. [hiː feɪld ʌs
] – Он подвел нас.
19. Не backed out. [hiː bækt aʊt
] – Он пошел на попятную (отказался от своих слов).
20. That is the way things are. [ðæt ɪz ðə weɪ θɪŋz ɑː
] – Таковы дела.
21. As things stand now… [æz θɪŋz stænd naʊ
] – При таком положении дел…
22. It is urgent. [ɪt ɪz ˈɜːʤənt
] – Это срочно.
23. Time is getting short. [taɪm ɪz ˈgɛtɪŋ ʃɔːt
] – Время истекает.
24. It can wait. [ɪt kæn weɪt
] – Это может подождать.
25. There is no hurry. [ðeər ɪz nəʊ ˈhʌri
] – Это не срочно.
26. And what if… [ænd wɒt ɪf
] – А что если…
27. It is worth trying. [ɪt ɪz wɜːθ ˈtraɪɪŋ
] – Стоит попытаться.
28. I’ll see about it. [aɪl siː əˈbaʊt ɪt
] – Я об этом позабочусь.
29. I’ll arrange it with him. [aɪl əˈreɪnʤ ɪt wɪð hɪm
] – Я решу… / улажу это с ним.
30. I would rather do smth. [aɪ wʊd ˈrɑːðə duː ˈsʌmθɪŋ
] – Я бы лучше сделал что-то.
31. I have changed my mind. [aɪ hæv ʧeɪnʤd maɪ maɪnd
] – Я изменил свое мнение.
32. I am in two minds. [aɪ æm ɪn tuː maɪndz
] – Я в нерешительности…
33. I can’t make up my mind. [aɪ kɑːnt meɪk ʌp maɪ maɪnd
] – Я не могу настроиться / решиться.
34. Do it right a way. [duː ɪt raɪt ə weɪ
] – Сделай это сразу же.
35. Don’t put it off till the last moment. [dəʊnt pʊt ɪt ɒf tɪl ðə lɑːst ˈməʊmənt
] – He откладывай этого до последнего.

Учим фразы эффективно!

Самый эффективный способ запомнить все эти фразы — путем повторения через определенные промежутки времени.

Повторите каждую фразу три раза.

Проделайте то же самое на следующий день.

Вернитесь к фразам еще позже — через неделю-две.

Такое регулярное повторение гарантирует, что новые фразы останутся в вашем активном словарном запасе. А это значит, что вы сможете использовать их в подходящих ситуациях, — именно то, что вам нужно, разве не так?

Выражение на английском Перевод Пример
I don’t mind. Я не возражаю Would you like to watch something tonight?- I don’t mind.
I think so / I don’t think so. Я согласен / Я не согласен We have to visit our neighbours every weekend. They’re so old and lonely.I don’t think so!
Relax. Don’t worry. Take it easy. Расслабься. Не нервничай.
You’ll make it. У тебя получится. It’s always difficult to start but I’m sure I’ll make it.
It beats me. Это выше моего понимания. I can’t understand you buy all these clothes – what for? It beats me.
Here’s what we’ll do. Мы сделаем вот что. Here’s what we’ll do – we’re taking this dog home. We’ve been dreaming about that!
You are on the right track. Ты на правильном пути. Don’t give up the project! You are on the right track, I’m sure.
Coffee? – If it is no bother. Кофе? – Если не трудно.
Сome on. Let’s get this over with. Давай покончим с этим делом. I can’t carry on anymore. Let’s get this over with as quickly as possible.
Think it over. Подумай хорошенько. It’s so important decision in your life. Think it over.
I meant only the best. Я хотел как лучше. I’m so sorry. I meant only the best. How can I help you?
It never occurred to me that… Мне никогда не приходило в голову Have you ever thought that I love you?- It never occurred to me that it could happen…
Suit yourself. Решай сам. Suit yourself but you know that I have a lot of work and I can’t go with you.
Why do you ask? Почему ты спрашиваешь?
Tend to your own affairs. Займись лучше своими делами. I don’t like how you organized your working placеStep by, please, and tend to your own affairs.
No reason in particular. Без причины/Просто так. Why didn’t you come at the party? No reason in particular. I wanted to stay home.
Calm down. Успокойся. I think you are too stressed. Please calm down and we can decide how to solve it.
Not likely. Unless… Скорее всего нет. Если только… Are you coming tonight?- Not likely. Unless John will come.
Don’t be silly! Не дури. Come on, don’t be silly! It doesn’t cost so much!
Don’t worry I can make it on my own. Не волнуйся, я сам справлюсь. Can I help you with a car?- No thank you. I’ll make it on my own.
Easy! Спокойно/Не лезь на рожон. Easy! Easy! I’m walking away!
You know better than that. Ты не так прост, как кажешься. I had no idea you could act like this. You know better than that.
Get lost! Исчезни! /Проваливай!
That’s the whole point. В этом все и дело. I wanted to invite her but her ex-husband has to come. That’s the whole point.
I haven’t given it much thought. Я пока/еще не думал об этом. Are you going to come to Paris for a while? I haven’t given it so much thought.
It makes things easier. Так легче (переживать/переносить боль). Please, let’s go out. You have to change the decorations — it makes things easier
Get out of my way! Уйди с моей дороги!
I couldn’t reach you. Я не мог дозвониться до тебя. What happened to your phone? I couldn’t reach you all day long!
It’s not that I don’t… Не то, чтобы я не… Do you love her? Are you going to marry her? It’s not that I don’t love her but… I’m not sure if I want her that much.
Hear me out! Выслушайте меня! Please, hear me out! I have something to say!
I don’t give a damn/a shit. Мне до лампочки/безразлично.
So far so good. Пока все идет хорошо. What about your new job? — So far so good.
I mean it. Честное слово. I want to marry you. I mean it.
Don’t mention that. Не будем об этом. I heard you lost some money in that new project. — Don’t mention that.
You bet! Еще спрашиваешь! Do you need some help? You bet!
Let happen whatever would happen. Будь что будет. I wrote in the exam what I could. Let happen whatever would happen!
Let’s get to the point. Давай ближе к делу. I just wanted to ask if it’s possible to do something for me… — Let’s get to the point.
Sounds good to me. Меня это устраивает. The price for this laptop is 350$. — Sounds good to me.
You’ll hear from me. Я дам вам знать/сообщу о себе. You’ll hear from me right after I get the place. Don’t worry.
Whatever is to be will be. Чему быть, того не миновать.
Time’s up. Время вышло. Time’s up. I’m collecting your tests.
It serves you/somebody right. Так тебе и надо. It serves you right. You played so bad with her!
Tell them whatever you want, I don’t give a shit! Говори им, что хочешь- мне до лампочки!
It’s going to be alright. Все будет хорошо. Stop crying. He isn’t worth it. Everything is going to be alright.
Get it? Понимаешь? First I need to finish the task and do washing-up. Only after I can go for a walk. Get it? Ok, no problem. I’m waiting for your call.
What is it taking so long? Почему так долго? / Что так задерживает? — I’ve been waiting for you for 2 hours! What is it taking so long? — They checked all papers! I thought I was going crazy!
So what? Ну и что? /Ну и что из того? I bought a new car! So what?
Are you kidding? Ты шутишь? I’m going to leave the school. — Are you kidding?
What if I refuse? Что, если я откажусь? You have to fill all documents before you get it. — What if I refuse?
What»s the use of? Какой смысл? / Зачем? What’s the use of worrying about it?

Разговорный английский включает в себя много речевых клише – фраз, используемых как готовые формулы для частых ситуаций. Это могут быть выражения из одного слова (hello) или из нескольких (to tell you the truth). В этой подборке приведены разговорные фразы на английском языке, которые пригодятся в повседневной речи.

Речевые шаблоны – важная часть разговорного английского

Под разговорным английским можно подразумевать неофициальный стиль речи, с помощью которого общаются между собой носители языка. Он пестрит идиомами, сленгом, цитатами из бородатых анекдотов и шуток с местного ТВ. Чтобы полноценно участвовать в общении, к примеру, американцев, желательно пожить в США.

Но чаще разговорным английским называют сугубо функциональный инглиш, когда требуется объяснить, что деталь А вставляется в деталь Б, а не наоборот. Здесь главное знать минимум лексики и , иметь достаточно практики, а все остальное – необязательная роскошь.

К этому минимуму относятся и разговорные фразы на английском языке. Эти фразы-клише, фразы-заготовки способны сами по себе решить львиную долю коммуникативных задач. К примеру, полностью клишированы такие повседневные детали общения, как приветствие и прощание, пожелание хорошего дня, выражение благодарности и извинение.

Вставляя нужные заготовки, вы придаете высказыванию оттенок уверенности или неуверенности, радостного или недовольного отношения к событию. Словом, разговорные фразы-шаблоны – это очень удобно.

Фразы и выражения в видеуроках

Ниже я привожу список выражений, составленный на основе личного опыта, и примеры к ним. Но я также хочу порекомендовать вам интересные видеоуроки на сервисе Puzzle English – там просто и интересно разобрано множество разговорных тем, выражений, отдельных нюансов. Что прекрасно, уроки снабжены упражнениями.

Приветствия и прощания

Формулы приветствий включают не только само приветствие, но и следующий за ним вопрос вроде “Как дела?”, “Как жизнь?” и т. д. Начнем с приветствий и прощаний:

Hello Привет, здравствуйте
Hi Привет
Good morning Доброе утро
Good afternoon Добрый день
Good evening Добрый вечер
Good bye (Bye) Пока
See you later (see you) До скорого
Have a nice (good) day Хорошего дня

Примечания:


  • Hello
    и Good bye
    — наиболее нейтральные формы приветствия и прощания, которые подойдут для любой ситуации. Hi
    — более разговорная, дружеская форма.

  • Для приветствия используются фразы good morning afternoon evening
    , но не good night
    — это пожелание спокойной ночи.

  • В английском, как и в русском, есть прощальные слова, которые подразумевают расставание навсегда, например farewell
    (прощай) — это слово с книжным оттенком встречается скорее в исторических фильмах, а не повседневной речи.

За приветствием обычно следует формальный вопрос типа “Как дела?” Вот основные варианты вопроса и ответа:

Примечания:


  • Перед fine, good
    или ok
    следует добавить thanks
    или thank you
    , поблагодарив собеседника за то, что он интересуется, как у вас дела: Thanks, I’m fine.

  • Вопрос «How are you?»
    — это просто приветствие, формула вежливости. Не стоит рассказывать в подробностях, как у вас дела или, еще хуже, жаловаться на жизнь.

  • Более подробно о тонкостях приветствий читайте в статье:

Кстати, если вы хотите узнать, как лучше учить выражения, где находить примеры, я записал видео с несколькими советами:

Выражение благодарности и ответ

В 99% случаев для выражения благодарности и ответа на него подойдут слова: “Thank you.” – “You are welcome.”
Эта формула в точности соответствует русскому “спасибо – пожалуйста”. Но есть и другие варианты. Вот несколько популярных формул выражения благодарности:

И ответы на благодарность:

Извинения и ответы на извинения

Примечания:


  • Если коротко, то разница между sorry
    и excuse me
    в том, что sorry
    говорят уже после того, как что-то натворят (наступил на ногу — Oh, sorry!), а excuse me
    — когда только собираются (Excuse me, can I take your pen, please?). То есть sorry
    — это когда выражают сожаление о чем-то, а excuse me
    — чтобы привлечь внимание, обратиться, о чем-то попросить.

  • В ответ на sorry
    обычно говорят ok, it’s fine, no problem
    , примерно как мы отвечаем «да ладно!» или «ничего страшного».

Выражение уверенности и неуверенности

В разговоре часто употребляются слова, указывающие на уверенность или неуверенность говорящего.

Примечания:


  • Выражения I’m (pretty, absolutely) sure
    подойдут для любой ситуации. I’m certain I’m positive
    выражают несколько большую уверенность, чем I’m sure
    , и звучат официальнее.

  • I bet
    – это устойчивое разговорное выражение, которое буквально значит “я ставлю ставку (на что-то)”. Русские эквиваленты: “готов поспорить”, “бьюсь об заклад”.

Примеры предложений:


  • I’m sure
    you are right. – Я уверен, что вы правы.

  • I’m certain
    we made the right decision. – Я уверен, что мы приняли верное решение.

  • I’m positive
    I left my wallet in my car. – Я точно знаю, что оставил бумажник у себя в машине.

  • No doubt
    it’s possible. – Не сомневаюсь, что это возможно.

  • I bet
    you don’t have guts to jump! – Готов поспорить, у тебя кишка тонка прыгнуть!
Выражение неуверенности
I think Я думаю
I guess Я думаю Наверное
I’m not sure Я не уверен
I’m not quite sure Я не совсем уверен
Maybe Может быть
Perhaps Возможно
Probably Вероятно
As far as I know Насколько я знаю
As far as I remember Насколько я помню
I have a feeling У меня такое ощущение

Примечания:


  • Выражения I think
    (я думаю) или I guess
    (букв.: я догадываюсь) переводятся как “я думаю (считаю, полагаю), мне кажется, наверное” и часто используются, когда говорящий не вполне уверен.

  • Выражение I guess
    имеет более неформальный оттенок, чем I think
    , и характерно для американского английского.

  • Maybe
    и perhaps
    имеют значение “может быть, возможно”, но maybe
    – менее формальный вариант. Слово perhaps
    свойственно письменной и официальной устной речи.

Примеры предложений:


  • I think
    he is taller than you, but I can’t be certain. – Я думаю, что он выше тебя ростом, но не могу знать наверняка.

  • I guess
    she prefers roses. – Мне кажется, она предпочитает розы.

  • I’m not sure
    we should eat this meal. – Не уверен, что нам следует есть это блюдо.

  • Anna explained the task but I’m not quite sure
    they understood her. – Анна объяснила им задание, но я не совсем уверен, что они ее поняли.

  • Maybe
    your father can help you to find a job. – Может быть, твой отец может помочь тебе найти работу.

  • Perhaps
    you will change your mind after the presentation. – Возможно, вы измените мнение после презентации.

  • This is probably
    the rarest mineral in the world. – Это, вероятно, редчайший минерал в мире.

  • As far as I know
    , smoking here is prohibited. – Насколько я знаю, курить здесь запрещено.

  • As far as I remember
    , the boy’s name was Allen. – Насколько я помню, мальчика звали Аллен.

  • Toto, I have a feeling
    we’re not in Kansas anymore. – Тото, у меня такое ощущение, что мы больше не в Канзасе.

Выражение своего мнения

Примечания:


  • Как и “я думаю” в русском языке, I think
    может звучать уверенно или, наоборот, подчеркивать неуверенность говорящего в своем высказывании (что бывает чаще). Все зависит от контекста и интонации.

  • Популярное интернет-выражение ИМХО произошло от английского in my humble opinion
    (IMHO) – по моему скромному мнению.

Примеры предложений:


  • I think
    if you work hard, you’ll do well in the exam. – Я думаю, что если ты будешь усердно заниматься, ты хорошо справишься с экзаменом.

  • It seems to me
    that your business plan is very convincing. – Мне кажется, что ваш бизнес-план очень убедителен.

  • In my opinion
    , there should be at least two windows in this room. – По моему мнению, в этой комнате должно быть по меньшей мере два окна.

  • To be honest
    , your new car is awful. – Честно говоря, твоя новая машина ужасна.

  • To tell you the truth
    , there is no much choice for you. – По правде говоря, выбора у тебя особо нет.

  • To my mind
    , red is not the best color for wallpapers. – На мой взгляд, красный – не лучший цвет для обоев.

Согласие и несогласие

Кроме yes и no есть другие способы выразить согласие и несогласие на английском языке. Ниже приведены способы выражения согласия, представляющие собой законченные предложения.

Примечания:

  • Выражение absolutely
    в ответ на какое-нибудь высказывание обозначает согласие. Часто его, не подумав, переводят, как “абсолютно”. Но absolutely скорее можно перевести, как “конечно”, “полностью с вами согласен”, “обязательно” и т. д. в зависимости от контекста:

Will you join us? — Absolutely.

Вы присоединитесь к нам? — Конечно.


  • I couldn’t (can’t) agree more
    обозначает твердое, уверенное согласие. Ее часто употребляют неправильно, например: I could agree more, I couldn’t agree anymore.

Формулы несогласия тоже представляют собой короткие предложения.

Примечания:


  • Оборот If I were you
    – это частный случай условного предложения. Подробнее о нем читайте в статье .

  • Let’s
    – выражение, используемое для побуждение к совместному действию, как “давай (-те)” в русском языке. Вообще, с точки зрения грамматики, let’s
    – это сокращенная форма от let us
    , однако полная форма, как правило, имеет другое значение: позволь (-те) нам сделать что-то.

Let’s go! — Давайте пойдем!

Let us go! — Отпустите нас! (дайте нам уйти)

Примеры предложений:


  • Would you like
    a cup of tea? – Не желаете ли чашечку чая?

  • Do you want
    tea? – Ты хочешь чаю?

  • How about
    a cup of tea? – Как насчет чашки чая?

  • Can I offer
    you my help? – Могу я предложить вам мою помощь?

  • Let’s
    get back to work. – Давайте вернемся к работе.

  • I recommend
    you
    avoiding some neighborhoods in our city. – Рекомендую вам избегать некоторых районов в нашем городе.

  • You shoud
    sleep better. – Вам следует лучше высыпаться.

  • Why don’t you
    come to our party tomorrow? – Почему бы тебе не прийти завтра на нашу вечеринку?

  • If I were you
    , I would wait for a lawyer. – Я бы на вашем месте подождал адвоката.

  • You’d better
    take an umbrella. – Вам лучше взять зонтик.

Оценка, выражение чувств

Great Отлично
Good Хорошо
Nice Хорошо, мило
Cool Клево, прикольно
Wow Вау, ух ты
I like it Мне это нравится
Fantastic! Потрясающе! Фантастика!
Not bad Неплохо
So so Так себе
It could be better Могло быть и получше
Not good Не хорошо
Bad Плохо
Awful Отвратительно, ужасно
It’s terrible Это ужасно
I’m so glad for you Я так рад за тебя
I’m sorry about that Мне очень жаль
Oh, my god! Боже мой!
What the hell! Какого черта!
What a pity! (what a shame) Как жаль!

  • Поскольку религия – вопрос тонкий, фразу “Oh, my god”
    часто заменяют эвфемизмом “Oh, my gosh”
    , а “What the hell”
    “What the heck”
    .

  • I’m sorry about that
    говорят, чтобы выразить сочувствие, когда случается что-то грустное.

I failed my exam. — Я провалил экзамен.

Sorry about that. — Мне очень жаль.


  • Выражение “What a shame!”
    часто ошибочно переводят как “Какой позор!”, т. к. shame значит “позор”. На самом деле оно значит “Как жаль”.

Я вас понимаю не понимаю

Примечания:


  • Got it
    – разговорное выражение, что-то вроде “дошло”.

  • Слово spell
    в выражении “How do you spell it?” значит “писать по буквам”. Вопрос часто задают касательно имени или фамилии. В английском языке зачастую невозможно на слух понять, как пишется имя, если только не прочитать его по буквам. Подробнее этом в .

Частые вопросы

q and a mini

Вопросы – это больше тема грамматики, а не лексики, им посвящена отдельная большая статья . Здесь я привожу некоторые употребительные в разговорной речи шаблоны.

What is…? Что такое …?
Where is…? Где …?
Can I …? Могу я …?
Can you…? (Could you – более вежливо) Не могли бы вы…?
How much is …? Сколько стоит …?
How many much …? Сколько …?
How long …? Как долго …?
How do I go to…? Как мне пройти …?
What time is it? Который час?
What time do you …? Во сколько вы …?
How far is …? Как далеко …?
Where can I get …? Где я могу получитьвзять…?
Where can I find …? Где я могу найти…?
How do you like…? Как тебе (нравится) …?
What’s wrong? Что не так?
What happened? What’s the matter? Что случилось?

Примечания:


  • В вопросах о количестве могут использоваться местоимения many
    и much
    (How many? How much?). Подробнее о разнице между ними читайте в статье .

  • Вопрос “What’s the matter?”
    – это способ поинтересоваться, что случилось. Но похожий вопрос “What’s the matter with you?”
    , который часто можно услышать в фильмах, чаще имеет негативный оттенок, что-то вроде: “Да что с тобой не так?”

  • Просьбы, обращенные к кому-то с помощью глагола could
    , звучат вежливее, чем с глаголом can
    : “Could you help me?” вежливее, чем “Can you help me?”

Примеры предложений:


  • What is
    sarcasm? – Что такое сарказм?

  • Where are
    your friends when you need them? – Где твои друзья, когда они нужны тебе?

  • Can I
    borrow your pen? – Могу я одолжить у вас ручку?

  • Can you
    ask your dog to bark, please? – Не могли бы вы попросить вашу собаку полаять, пожалуйста?

  • How much
    are your boots, your clothes and your motorcycle? – Сколько стоят ваши ботинки, одежда и мотоцикл?

  • How many
    times can you fold a piece of paper? – Сколько раз вы можете сложить лист бумаги?

  • How long
    can you hold your breath? – Как долго ты можешь не дышать?

  • How do I go to
    the library, please? – Как пройти в библиотеку?

  • What time is it?
    – Который час?

  • What time
    do you close? – Во сколько вы закрываетесь?

  • How far
    is from here to the airport? – Сколько (как далеко) отсюда до аэропорта?

  • Where can I get
    such a nice prom dress? – Где можно найти такое милое платье на выпускной?

  • Where can I find
    investors? – Где можно найти инвесторов?

  • How do you like
    John’s new apartment? – Как тебе новая квартира Джона?

  • What’s wrong?
    – Что не так?

  • What happened?
    – Что случилось?

Разные способы начать предложение на английском

В завершение приведу несколько способов начать предложение на английском языке. Некоторые из них уже приводились выше.

Well.. Ну…
So… Так итак
As for me Что касается меня
As far as I remember… Насколько я помню…
As far as I know… Насколько я знаю…
Actually… Вообще-то
By the way Кстати
The problem is that Проблема в том, что…
The point is that Суть в том, что
On the one hand…, on the other hand… С одной стороны… с другой стороны…
Fortunately… К счастью…
Unfortunately… К сожалению…
In my opinion… По моему мнению…
It seems to me that… Мне кажется…
I think I guess Я думаю…
Personally, I suppose … Лично я считаю…
Moreover, … Более того, …
What’s worse is that Что хуже
Briefly speaking … Короче говоря…

Примеры предложений:


  • Well
    , let’s get started. – Ну, давайте приступим.

  • So
    what are you doing next weekend? – Так чем вы заняты на следующей неделе?

  • As for me
    , I prefer cheeseburgers. – Что касается меня, я предпочитаю чизбургеры.

  • As far as I remember
    , there was a ladder on the roof. – Насколько я помню, на крыше была лестница.

  • As far as I know
    , this is an episode from ‘Robinson Crusoe’. – Насколько я знаю, это отрывок из “Робинзона Крузо”.

  • Actually
    , her name was Nina. – Вообще-то, ее звали Нина.

  • By the way
    , Tom is still waiting for your report. – Кстати, Том все еще ждет ваш отчет.

  • The problem is that
    free college is not free. – Проблема в том, что бесплатный колледж – не бесплатный.

  • The point is that
    it is possible but very difficult. – Суть в том, что это возможно, но очень сложно.

  • On the one hand
    , I’d like more money, but on the other hand
    , I’m not prepared to work the extra hours in order to get it. – С одной стороны, я бы хотел больше денег, но с другой стороны, я не готов работать сверхурочные, чтобы заработать эти деньги.

  • Fortunately
    , we are in the semifinals but we are not champions. – К счастью, мы в полуфинале, но мы не чемпионы.

  • Unfortunately
    , we got lost in the forest. – К сожалению, мы заблудились в лесу.

  • In my opinion
    , his previous play was much better. – На мой взгляд, его предыдущая пьеса была намного лучше.

  • It seems to me
    that we are at the wrong bus station. – Мне кажется, мы не на той автобусной остановке.

  • I think
    that your teacher won’t like a gift card. – Я думаю, твоему учителю не понравится подарочный сертификат.

  • Personally
    , I suppose that we should join our allies and help them. – Лично я считаю, что мы должны присоединиться к нашим союзникам и помочь им.

  • Moreover
    , they didn’t let me speak to a lawyer. – Более того, они не позволили мне поговорить с адвокатом.
  • этот чудесный сайт
    — там есть учителя носители (и не носители) языка? на все случаи жизни и на любой карман ? Я сам прошел более 80 уроков с учителями, которых там нашел! Советую попробовать и вам!

%D0%90nglijskij razgovornik

Русско-английский разговорник с произношением

Отправляясь в путешествие в города и страны, где говорят по-английски
, возьмите с собой этот английский разговорник
. Изучая его, Вы будете знать как правильно говорить по-английски,
особое внимание обращайте на столбец Произношение.

Английский

Перевод

Произношение

Приветствие

Hi!
Привет! Хай!
Hello!
Здравствуйте! Хэлоу!
How
do
you
do
?
Как Вы поживаете? Хау ду ю ду?
Good
morning
!
Доброе утро! Гуд мо:нинг!
Good
afternoon
!
Добрый день! Гуд а:фтэнун!
Good
evening!
Добрый вечер! Гуд и:внинг!
Good night!
Доброй ночи! Гуд найт!
How are you?
Как дела? Хау а: ю:?
And you?
А Вы? Энд ю:?
How about you?
А как у Вас? Хау эбаут ю:?
(I am) very well, thank you.
Очень хорошо, спасибо. (Ай эм) вери уэл с
энк ю:.
(I am) fine, thank you.
Прекрасно, спасибо. (Ай эм) файн с
энк ю:.
Not bad.
Неплохо. Нот бэд.
So, so. Thank you.
Спасибо, так себе. Соу соу с
энк ю:.
Not so well, thank you.
Спасибо, не очень. Нот соу уэл с
энк ю:.

Знакомство

What is your name?
Как Вас зовут? Уот из ё: нэйм?
My name is…
Меня зовут… Май нэйм из…
I am Bambooot.
Я Бамбооот. Ай эм Бамбооот.
I am from Russia.
Я из России. Ай эм фром Раша.
We are from Russia.
Мы из России. Уи: а: фром Раша.
Nice to meet you.
Рад (а) познакомиться. Найс ту ми:т ю:.
How old are you?
Сколько Вам лет? Хау оулд а: ю:?
I am … years old.
Мне … лет (года). Ай эм … йе:з оулд.
What do you do?
Чем Вы занимаетесь? Уот дую: ду?
I am a …. (teacher).
Я учитель. Ай ам э тичэ.
Are you married?
Вы женаты (замужем)? А: ю: мэрид?
I am married.
Я женат (замужем). Ай эм мэрид.
I am not married.
Я не женат (замужем). Ай эм нот мэрид.
Do you have any children?
У Вас есть дети? Ду ю: хэв эни чилдрен?
I have one child (two children).
У меня один ребенок (двое детей). Ай хэв уан чайлд (ту: чилдрэн).

Общение и вопросы

Do you speak English?
Вы говорите по-английски? Ду ю: спи:к и:нглиш?
Do you speak Russian?
Вы говорите по-русски? Ду ю: спи:к рашн?
What languages do you speak?
На каких языках Вы говорите? Уот лэнгвиджиз ду ю: спи:к?
I speak English but just a little.
Я говорю по-английски, но не много. Ай спи:к и:нглиш бат джа:ст э литл.
Speak slowly, please.
Говорите, пожалуйста, медленно. Спи:к слоули пли:з.
Sorry, what did you say?
Простите, что Вы сказали? Сори, уот дид ю: сэй?
Is it correct?
Это правильно? Из ит корэкт?
Do you understand me?
Вы меня понимаете? Ду ю: андэстэнд ми:?
Can I ask you?
Можно Вас попросить (спросить)? Кэн ай аск ю:?
What can I do for you?
Чем я могу Вам помочь? Уот кэн ай ду фо: ю:?
What do you think?
Что Вы думаете? Уот ду ю: с
инк?
Who?
Кто? Ху?
What?
Что? Уот?
What is this?
Что это такое? Уот из з
ис?
Where?
Где? Куда? Уэа?
When?
Когда? Уэн?
How?
Как? Хау?
How do I get to …?
Как пройти …? Хау ду ай гэт ту …?
Where from?
Откуда? Уэа фром?
Where are you from?
Откуда Вы? Уэа а: ю: фром?
Why?
Почему? Уай?
How much is it?
Сколько это стоит? Хау мач из ит?
Do you like …?
Вам нравится …? Ду ю: лайк …?
Where can I get a taxi?
Где можно взять такси? Уэа кэн ай гэт э тэкси?

Утверждение

Yes.
Да. Йес.
Yes, of course.
Да, конечно. Йес оф ко:с.
I agree.
Я согласен (согласна). Ай эгри.
With pleasure.
С удовольствием. Уиз плэжэ.
As you like.
Как хотите. Эз ю: лайк.
All right. OK. Okey.
Хорошо (ладно). О
:
л
райт
.
Оукей.
I see.
Понятно. Ай си:.
I am busy.
Я занят (занята). Ай эм бизи.

Отрицание

No.
Нет. Ноу.
No, thank you.
Нет, спасибо. Ноу с
энк ю:.
No, you may not.
Нет, я не разрешаю. Ноу ю: мэй нот.
I do mind.
Я возражаю. Ай ду: майнд.
I am very sorry, but I can’t.
Извините, но я не могу. Ай эм вэри сори бат ай кэнт.
That’s impossible.
Это невозможно. З

этс импосибл.

You are wrong.
Вы неправы. Ю: а: рон.
By no means.
Ни в коем случае. Бай ноу ми:нз.

Выражение благодарности

Thank you!
Thanks!
Спасибо! С

энк
ю
:!
С

энкс!

Thank you very (so) much!
Большое спасибо! С

энк ю: вэри (соу) мач!

I don’t know how to thank you.
Не знаю, как Вас благодарить. Ай доунт ноу хау ту с
энк ю:.
How kind of you!
Как любезно с Вашей стороны! Хау кайнд ов ю:!
You are so kind!
Вы так добры! Ю: а: соу кайнд!
Thank you, it was delicious.
Спасибо, было вкусно. С

энк ю: ит уоз дилишес.

Thank you for your attention.
Благодарю Вас за внимание. Сэнк ю: фо: ё: этэншн.
You are welcome!
Пожалуйста (в ответ на спасибо). Ю: а: уэлкэм!
That’s nothing.
Не за что. З

этс нас
инг.

Here you are
.
Вот, пожалуйста (возьмите). Хэ ю: а:.
Please
Пожалуйста, просьба. Плиз.

Прощание

Gooodbye!
До свидания! Гуд бай!
See you (later)!
Увидимся позже! Си: ю: (лэйтэ)!
See you soon!
Увидимся скоро! Си: ю: сун!
I hope to see you again.
Надеюсь, я вас увижу снова. Ай хоуп ту си: ю: эгейн.
Have a good trip!
Счастливого пути! Хэв э гуд трип!
Take care!
Береги себя! Тэйк кээ!
Good luck!
Всего хорошего! Гуд лак!

Я желаю

Best wishes!
Всего хорошего! Бэст уишиз!
Congratulations!
Поздравляю (-ем)! Кэнгрэтьюлэйшнз!
Happy birthday!
С днем рождения! Хэпи бё:с
дэй!
Happy New Year!
С новым годом! Хэпи нью йэ:!
Happy anniversary!
С днем свадьбы! Нэпи энивёсэри!
I wish you all the best!
Я желаю тебе всего хорошего! Ай уиш ю: ол з
э бэст!
Have a good time!
Желаю тебе хорошо провести время! Хэв э гуд тайм!
Have a good holiday!
Желаю хорошо отдохнуть! Хэв э гуд холидэй!

Английский достаточно легкий для изучения язык
. Большинство предложений можно строить, просто беря нужные слова из словаря.

Next summer we plan to visit London. Следующим летом мы планируем посетить Лондон.

Слова не изменяются по родам, что существенно облегчает изучение, а множественное число образуется очень легко, нужно добавить к концу изменяемого слова букву s (но есть и исключения из правил). Ниже приведен пример образования множественного числа:

Where can I buy the ticket? Где я могу купить билет?

Where can I buy tickets? Где я могу купить билеты?

Обратите внимание, при неправильном произношении некоторых слов возможно недопонимание между собеседниками. В английском языке существует разница произношения долгой и краткой гласной. Например короткое full (фул) значит наполненный, а длинное fool (фуул) означает дурак. ? Долгая гласная в нашем русско-английском разговорнике с произношением
отмечена символом (:) в столбце произношение. Изучая этот английский
, Вы узнаете как правильно говорить по-английски
, а также обогатите свой словарный запас новыми словами и выражениями.

Уважаемые гости клуба путешествий Бамбооот, вы просмотрели английский разговорник
. Общепринято, что английский язык
является международным разговорным, но для более комфортного общения за рубежом могут понадобиться другие иностранные языки. Ознакомиться с ними можно по следующим ссылкам:

Ждем от вас интересные отзывы и предложения как можно улучшить наш .

Всем известно, что отправляясь в путешествие за границу, желательно выучить или хотя бы записать себе несколько разговорных фраз на иностранном языке, которые могут понадобиться в разных ситуациях за границей. Достаточно сложно каждый раз перед путешествием учить фразы на разных языках, в зависимости от страны, куда вы отправляетесь.

Но как показывает практика, если вы “запасётесь” несколькими необходимыми выражениями на английском языке, то вас поймут практически в любой стране мира . Во всяком случае, персонал аэропортов, гостиниц и большинства магазинов в той или иной мере знает английский, чтобы понять вас и помочь в затруднительных ситуациях. И для этого совсем необязательно учить буквы, грамматику, посвящать часы английскому слову и особенностям синтаксиса.

Итак, какие фразы могут вам понадобиться в путешествии? Мы решили составить краткий англо-русский разговорник популярных и самых необходимых выражений для туристов. Он особенно будет полезен тем людям, которые не владеют английским, и коммуникация для которых — необходимость. Также разговорник предназначен для тех, кто хочет всегда иметь в кармане небольшую подсказку, чтобы в ситуации реального общения чувствовать себя более уверенно. placehold

Во-первых, это наиболее употребительные в обычной жизни фразы, включая приветствие и прощание:

Здравствуйте!

Здравствуйте.

Доброе утро. (до12 дня)

Добрый день. (до 5-6 дня)

Добрый вечер. (до 10-11 вечера)

Good morning. (until 12 p.m.)

Good afternoon. (until 5-6 p.m.)

Good evening. (until 10-11 p.m.)

Хау ду ю ду

Гуд «мо:нин

Гуд «а:фтенун

Гуд «и:внин

Здравствуйте, как поживаете?

Хорошо, спасибо.

Прекрасно.

Все в порядке.

Hello, how are you?

I am very well, thank you.

Хэ»лоу хау а ю?

Ай эм вери уэл, сэнк ю.

Нот ту бэд.

Мне нужно идти

Ай маст би гоуин

Ай хэв ту гоу

Моя визитка

Мой адрес

Мой номер

My phone number

Май эд»рэс

Май фоун намба

Надеюсь, что мы еще увидимся

I hope we meet again

Ай хоуп уи мит э»ген

До свидания!

Доброй ночи!

Гуд найт!

Пожалуйста (ответ на спасибо)

Ю а ‘уэлкам

Извините (виноват)

Уэар из ит?

Сколько это стоит?

How much is that?

Хау мач из зэт?

Не понимаю

I don’t understand

Ай донт андэ’стэнд

Повторите, пожалуйста

Ри»пи:т пли:з

Вам может потребоваться окликнуть кого-то, чтобы обратиться с вопросом:

Вам могут ответить следующим образом:

Да, что такое?

Yes, what is it?

Ес, уот из ит?

Чем я могу помочь Вам?

What can I do for

Уот кэн ай ду фо ю?

Путешествие — это не только новые места и достопримечательности, но и новые знакомства
. Для этого вам понадобятся такие фразы:

48 3 Любое путешествие начинается с вокзала и аэропорта
. Нужно купить билет, зарегистрироваться на рейс (если вы путешествуете самолетом), узнать о времени и месте отправления. Этот набор фраз — настоящая палочка-выручалочка для таких случаев:

Один билет туда и обратно на завтра, пожалуйста.

One single and one return ticket for tomorrow, please

Уан сингл энд уан ри’тё:н тикет фо ту’мороу пли:з.

Где я могу купить билет на поезд (самолет, корабль)

Where can I buy a ticket for the train (plane, ship)?

Уэа кэн ай бай э ‘тикет фо зэ трэйн (плэйн, шип)

Я бы хотел билет в…

I»d like a ticket to the…

Айд лайк э ‘тикет ту зэ…

Как попасть на платформу?

How does one get to the platform?

Хау даз уан гет ту зэ «плэтфом?

Какие есть рейсы в…?

What flights are there to …?

Уот флайтс а зэа ту…?

прибытие

отправление

регистрация

Уэар из зэ

э»райвалз

ди»па:чаз

Когда начинается регистрация?

When does the check-in begin?

Уэн даз зэ чек»ин би»гин?

Сколько стоит…?

What is the price of…?

Уот из зэ прайс оф…?

Приехав в другую страну, при заселении в гостиницу
вам так же пригодятся несколько ходовых фраз. Темы бронирования и заселения в отель — одни из самых важных не только в рамках разговорника, но и во время непосредственного изучения языка.

Я хочу заказать номер

Номер на одного

Номер на двоих

Не дорого

На неделю

I want to order a room

Ай уонт ту «о:да э рум

Сингл рум

Дабл рум

Нот икс»пенсив

Фор э уик

Сколько стоит номер?

How much is the room?

Хау мач из зэ рум?

Я заплачу наличными.

I will pay in cash.

Ай уил пэй ин кэш

Я могу заплатить картой?

Can I pay by card?

Кэн ай пэй бай ка:д?

Разбудите меня в 8 часов, пожалуйста.

Wake me up at 8 o’clock, please.

Уэйк ми ап эт эйт о клок, пли:з.

Закажите такси на 10 часов, пожалуйста.

Order a taxi for 10 o’clock, please

«О:да э ‘тэкси фо тэн о слок, пли:з.

Могу я посмотреть номер, пожалуйста?

Can I see the room, please?

Кэн ай си зэ рум, пли:з?

Мы уезжаем. Я бы хотел расплатиться, пожалуйста.

We»re leaving. I»d like to pay, please.

Уиа «ли:вин. Айд лайк ту пэй, пли:з.

После заселения в гостиницу, путешественники идут осматривать город
и посещать достопримечательности
. Разговорник (русско-английский) для туристов поможет вам и в незнакомом городе.

Извините, не могли бы вы помочь мне, пожалуйста?

Excuse me, can you help me, please?

Экс»кьюз ми, кэн ю хелп ми, пли:з?

Какие основные достопримечательности вы советуете нам посмотреть?

What main places of interest do you advise us to see?

Уот мэйн плейсиз оф «интерест ду ю эд»вайс ас ту си: ?

Извините, не могли бы вы сказать мне, как добраться до

Станции метро

Автобусной остановки

Excuse me, could you tell me how to get to the …

Экс»кьюз ми, куд ю тел ми хай ту гет ту зэ

-«метроу стэйшн

Бас стоп

На какой автобус я должен сесть?

What bus must I take?

Уот бас маст ай тэйк?

Скажите пожалуйста, как мне добраться до отеля…?

Tell me, please, how can I get to the hotel …?

Тэл ми пли:з, хау кэн ай гет ту зэ хоу»тэл…?

Мой отель
-туристический офис
-аптеку
-супермаркет

A touristic office

A chemists shop

Айм «си:кин

Май хоу»тэл

Э ту’ристик ‘офис

Э ‘кемистс шоп

Э сьюпа»ма:кет

Сколько стоит билет?

How much does the ticket cost?

Хау мач даз зэ «тикет кост?

Где я могу купить билет в (на)

Экскурсию

Where can I buy the ticket to

Уэа кэн ай бай зэ ‘тикет ту

Зэ мью’зиам

Зэ экс»кёшн

Зэ «пэлэс

И конечно в путешествии обязательно надо посетить кафе или ресторан
, чтобы в полной мере ощутить дух другой страны, понаблюдать за людьми, насладиться атмосферой незнакомого города, попробовать местную кухню. Для этого, опять же, необязательно обладать знаниями английского. 48 4

Меню, пожалуйста!

‘Менью, пли:з

Я бы хотел заказать сейчас.

I would like to order now.

Ай вуд лайк ту «о:да нау

Я буду готов заказать через несколько минут.

I will be ready to order in a few minutes

Ай уил би ‘рэди ту «о:да ин э фью ‘минэтс

Какие ваши фирменные блюда?

What are your specialties?

Уот а ё ‘спэшалтиз?

У вас есть какие-нибудь местные блюда?

Do you have any local dishes?

Ду ю хэв эни лоукл ‘дишиз?

Какие ингридиенты у этого блюда?

What are the ingredients of this dish?

Уот ф зэ ин’гри:диентс оф зис диш?

Какие есть гарниры?

What are the side dishes?

Уот а зэ сайд ‘дишиз?

Это острое?

Из ит ‘спайси?

Когда оно будет готово?

When will it be ready?

Уен уил ит би «рэди?

Я бы хотел комплексный обед.

I would like the set lunch.

Ай вуд лайк зэ сэт ланч

Я бы хотел счет, пожалуйста.

I’d like the check, please.

Айд лайк зэ чек, пли:з

Мы платим отдельно.

We are paying separately.

Уи а пэйин ‘сэпэрэтли

Счет мне.

The check is on me.

Зэ чек из он ми.

Здесь мы привели далеко не полный список полезных фраз для туристов. Теперь вы понимаете, что общаться с иностранцами возможно и без владения языка. Для удобства путешественников, которые совсем не знают английского, перечень фраз содержит транскрипцию предложений на русском языке.

Более полный английский с произношением вы сможете найти на нашем сайте — у вас есть возможность ознакомиться с ним абсолютно бесплатно. Все фразы разговорника озвучены профессиональным диктором. Кроме того, выполнив упражнения, которые даны к разговорнику, вы сможете выучить все необходимые слова и запомнить фразы, которые наверняка понадобятся вам в поездке — материалы помогут вам сносно изъясняться и общаться с носителями языка.

При сборах в заграничную поездку всегда много планов: что с собой взять, как провести время, какие купить сувениры и так далее. Для того, чтобы чувствовать себя в путешествии комфортно и совершить все запланированные действия, необходимо знать основные фразы для повседневного общения с иностранными собеседниками. Необязательно учить местное наречие, гораздо проще обратиться к международному языку, то есть английскому, который выручит в любой ситуации и в любой стране.

В сегодняшнем материале мы приведем самые нужные английские высказывания с переводом и произношением, которые позволят вам построить диалоги для знакомства, покупки билетов, бронирования номера и прогулок по городу. Распечатав необходимый материал, вы получите полноценный разговорник на тему английский для туристов.

Вспоминая классику наших цитат и афоризмов, можно сказать, что вежливость – это главное оружие путешественника. От того, как вы обратитесь к незнакомому собеседнику, будет зависеть его готовность помочь вам по какому-либо вопросу. Вежливо обратить на себя внимание, вам помогут следующие слова:

  • Sir

    [Сё]* – сэр; официальное обращение к незнакомому мужчине;
  • Madam

    [Мэдам] – госпожа; официальное обращение к незнакомой женщине;
  • Young

    man

    [Йян мэн] – молодой человек;
  • Young

    lady

    /Miss

    [Йян лэди/Мис] – молодая девушка; незамужняя девушка.

*Для того, чтобы английский для начинающих был понятен сразу, мы сопроводили выражения приблизительной русской транскрипцией.

После этих слов, необходимо крайне корректно выразить свою просьбу или сообщение. Для этого следует использовать стандартные выражения вежливости на английском языке:

  • I

    beg

    your

    pardon

    [Ай бэг ё падон] – Позвольте обратиться;
  • Excuse

    me

    [Икскьюз ми] – Извините (за беспокойство);
  • Could

    you

    [Куд ю] – Не могли бы вы;
  • Please

    [Плиз] – Пожалуйста;
  • May

    I

    ask

    you

    [Мэй Ай аск ю] – Могу ли я спросить у Вас;

В конце беседы не забывайте выразить свою благодарность, используя соответствующие английские фразы
:

  • Thank

    you

    very

    much

    [Сэнк ю вэри мач] – Большое Вам спасибо;
  • Thanks a lot for

    [Сэнк э лот фо] – Спасибо большое за…;
  • I would like to thank you

    [Ай уд лайк ту сэнк ю] – Я хочу вас отблагодарить;
  • Thank you and have a nice day

    [Сэнк ю энд хэв а найс дэй] – Спасибо Вам и хорошего дня!

Этот базовый набор высказываний всегда поможет вам наладить успешную коммуникацию с незнакомым человеком и получить необходимые ответы на вопросы. Далее разберем конкретные ситуации и приведем к ним полезные выражения для туристов на английском языке.

Английский для туристов – полезные фразы для общения в различных ситуациях

Путешествие – это увлекательное, но непредсказуемое приключение. В чужой стране мы чувствуем себя менее защищенными, и в первую очередь из-за языкового барьера. Чтобы вести себя раскованнее и уверенно решать любые возникающие трудности, рекомендуем иметь запас необходимого словарного минимума для путешественников, который станет надежной опорой в зарубежных поездках. Рассмотрим подробно типичные для туриста ситуации и выясним, какие слова и разговорные фразы английского языка надо знать для успешного общения или решения каких-либо проблем.

Знакомства, представления и прощания

Разговорный английский так же вежлив, как и его более формальный вариант. В таблице ниже, перечислены выражения, которые помогут завести новые знакомства, рассказать о себе , спросить что-либо, поблагодарить и вежливо завершить разговор. Для тех, кому придется выучить английский с нуля, мы немного облегчим задачу и вместе с английским написанием приведем обозначение русской транскрипции слов и выражений, что позволит заучивать фразы для туристов сразу с произношением. Знать, как правильно произносятся выражения необходимо не только для личного применения, но и для того, чтобы легче воспринимать английский язык на слух.

Фраза

Произношение

Перевод

Good morning! Гуд монинг! Доброе утро!
Good afternoon! Гуд афтэнун! Добрый день!
Good evening! Гуд ивнинг! Добрый вечер!
Hello! Hi! Хэлоу! Хай! Здравствуйте! Привет!
Let me introduce you to Лэт ми интродьюс ю ту Позвольте мне представить вас
May I introduce myself? Мэй Ай интродьюс майсэлф? Могу я представиться?
My name is… Май нэйм из… Меня зовут…
What is your name? Уот из ё нэйм? Как вас зовут?
Nice to meet you! Найс ту мит ю! Приятно познакомиться!
I am 30 Ай эм сёёти Мне 30 лет.
How old are you? Хау олд ар ю? Сколько вам лет?
I am from Russia Ай эм фром Раша Я из России
Where are you from? Уэр ар ю фром? Откуда вы?
I speak Russian Ай спик Рашн Я говорю по-русски.
Do you speak English? Ду ю спик Инглиш? Вы говорите по-английски?
I speak English a little bit. Ай спик Инглиш э литл бит Я немного говорю по-английски
How are you? Хау ар ю? Как вы поживаете?
I am very well, thank you Ай эм вэри уэл, сэнк ю У меня все хорошо, спасибо
So-so Соу соу Так себе
It’s all right Итс ол райт Все в порядке
It’s time for me to go Итс тайм фо ми ту гоу Мне пора идти
See you later Си ю лэйтер Увидимся позже
All the best! Ол зэ бэст! Всего хорошего!

Другие темы английского:
Устойчивые фразы в английском языке: популярные разговорные выражения и идиомы

В гостинице

Теперь рассмотрим ситуативный английский для туристов. Первым делом мы прибываем в отель, который на ближайшие дни станет для нас вторым домом. Нам необходимо пройти на стойку регистрации, выбрать подходящий удобный номер и оформить все документы. Итак, узнаем, какая лексика по теме «Отель» необходима для путешествующих.

Can I get a room please? Кэн Ай гэт э рум плиз? Могу ли я получить номер?
I need a room. Ай нид э рум Мне нужен номер
What kind of room do you want? Уот кайнд оф рум ду ю уонт? Какой именно номер вам необходим?
I’m looking for a clean and cheap hotel room Айм лукин фо э клин энд чип хоутэл рум Я ищу чистый и недорогой номер
I want a single / double room Ай уонт э сингл/дабл рум Я хочу одноместный/двухместный номер
For two nights Фо ту найтс На двое суток
Will that suit you? Уил зэт сьют ю? Этот подходит вам?
How much is it? Хау мач из ит? Сколько он стоит?
How does it cost a night per a man Хау даз ит кост э найт пё э мэн? Сколько это будет стоить в сутки на одного человека?
Not expensive Нот экспэнсив Недорого
Ok, I’ll take it Окэй, Ай уил тэйк ит Хорошо, я беру его
I pay in cash Ай пэй ин кэш Я заплачу наличными
Will you, please, fill in this form? Уил ю, плиз, фил ин зис фоом? Не могли бы вы заполнить бланк?
Sign your name Сайн ё нэйм Подпишитесь
Your room is number 408 Ё рум из намбэ фоур оу* эйт Ваш номер 408
Here is your key Хиэ из ёр кей Вот ваш ключ
Will you show me up to my room, please? Уил ю шау ми ап ту май рум, плиз? Не могли бы вы, пожалуйста, показать мне мой номер?
Something wrong with the…(shower, phone, TV) Самтфинг уронг уиз зэ (шауэр, фон, ТиВи) Что-то не так с …(душем, телефоном, телевизором)
I’d like to change my room. Айд лайк ту чэйндж май рум Я хотел бы поменять номер

*Такое произношение цифры ноль характерно только для обозначения номеров и дат

Прогулка по городу

Самый важный момент – это выход в город. Осмотр популярных достопримечательностей, походы по сувенирным лавкам и торговым центрам, посещение музеев и галерей, и прочий туристический набор прогулок. Если вы решили гулять по городу самостоятельно, то вам как никогда пригодятся полезные фразы на английском на тему «Город». Постараемся научиться свободно ориентироваться в разговоре, задавать вопросы о местонахождении, понятно объяснять собеседнику, какое учреждение нам необходимо найти, а также на каком транспорте до него добраться. Тема довольно объемная, поэтому мы разобьем эти фразы на английском о поездках и путешествиях на несколько тематических таблиц.

В городе

What street am I? Уот стрит эм Ай? На какой я улице?
Would you mind giving me some directions? Уд ю майнд гивин ми сам дайрэкшинз? Вы не могли бы подсказать мне направление?
Excuse me, where am I? Икскьюз ми, уэр эм ай? Извините, где я?
I’m lost Ай эм лост Я заблудился
Where is the … (hotel, museum, metro), please? Уэр из зэ …(хоутэл, мьюзиам, мэтроу), плиз Подскажите, пожалуйста, где здесь отель, музей, метро?
Left, Right Лэфт, райт Справа/слева
How can I get to…? Хау кэн ай гэт ту…? Как я могу попасть в…?
Where can I buy…? Уэр кэн ай бай …? Где я могу купить…?
Where is the nearest…(metro station, bus stop)? Уэр из зе ниэрэст … (мэтроу стэйшн, бас стоп) Где ближайшая станция метро, автобусная остановка?
Where can I change money? Уэр кэн Ай чэйндж мани? Где я могу обменять деньги?
I’m seeking…(supermarket, post-office, street phone, police office) Айм сикин … (сьюпэмакет, пост-офис, стрит фон, полис офис) Я ищу супермаркет, почту, таксофон, полицейский участок
Is it far/near from here? Из ит фа/ниэр фром хиэ? Это далеко/близко отсюда?
It’s about … minutes walk Итс эбаут … минитс уолк Это примерно в …минутах ходьбы

Другие темы английского:
Изучаем лексику по теме профессии на английском языке

Если вы предпочитаете передвигаться по городу на арендованном автомобиле, то вам будет полезно выучить несколько ходовых и необходимых выражений из следующей таблицы.

Еще один вариант добраться до места назначения с комфортом – воспользоваться услугами такси. Рассмотрим, какие фразы содержит английский для путешествий на такси.

Вызов такси

Where I can get a taxi? Уэр Ай кэн гэт э такси? Где я могу взять такси
How can I call a taxi? Хау кэн Ай кэл э такси? Как я могу вызывать такси?
Could you call a taxi for me, please? Куд ю кэл э такси фо ми, плиз? Не могли бы вы вызвать мне такси?
Are you free? Ар ю фри? Вы свободны?
I’d like a taxi, please Айд лайк э такси, плиз Я хочу заказать такси, пожалуйста
I am at the…(museum, library, hotel) Ай эм эт зэ … (мьюзиум, лайбрэри, хоутэл) Я возле музея, библиотеки, отеля
How long will I have to wait? Хау лонг уил Ай хэв ту вэйт? Как долго мне придется ждать?
I’m in a hurry Айм ин э харри Я спешу
The car is on the way Зэ кар из он зэ вэй Машина в пути
Where would you like to go? Уэр уд ю лайк ту гоу? Куда вы хотите ехать?
I need to go to… Ай нид ту гоу ту… Мне нужно к …
Take me to this address, please Тэйк ми ту зис эдрэс, плиз Отвезите меня по этому адресу
How much will it cost? Хау мач уил ит кост? Сколько это будет стоить?
Could you wait for me here? Куд ю вэйт фо ми хиэ? Могли бы вы подождать меня здесь?

Вокзал и аэропорт

Как бы долго мы не путешествовали, а возвращаться домой всегда приятно. Отправимся в аэропорты и вокзалы, и рассмотрим, какие выражения будут полезны при отъезде или прибытии.

Where is the ticket office (luggage check, passport control, information office)? Уэр из зэ тикэт офис (лагидж чэк, паспорт кэнтроул, инфамэйшн офис)? Где кассы? (проверка багажа, паспортный контроль, справочное бюро)?
Give me a single/return ticket to… Гив ми э сингл/рэтён тикэт ту… Можно билет в один конец/туда-обратно до…
When is the next flight, please? Уэн из зэ нэкст флайт, плиз? Подскажите, пожалуйста, когда следующий рейс?
When is the check-in? Уэн из зэ чэк-ин? Когда регистрация?
Where can I check my luggage? Уэр кэн Ай чэк май лагидж? Где я могу оставить багаж?
Is the train number…? Из зэ трэйн намбэ …? Это поезд номер…?
Is there a direct train/flight to…? Из зэр э дирэкт трэйн/флайт ту…? Есть ли прямой поезд/рейс до…?
From witch platform? Фром уич плэтфом? С какой платформы?
I want to cancel this ticket Ай уонт ту кэнсл зис тикет Я хочу сдать этот билет
Where can I return my ticket? Уэр кэн Ай рэтён май тикэт? Где я могу сдать мой билет?
Arrivals Эрайвалс Зал прибытия
Departures Дипачэс Зал отправления
Exit to the city Эксит ту зэ сити Выход в город
Waiting room Уэйтин рум Зал ожидания

Теперь вы знаете необходимые фразы на английском языке для туристов. Если вас заинтересует расширенная информация, предлагаем рассмотреть для изучения такие полезные темы как, цифры, обозначения времени и дат, подробные топики по знакомствам, пребыванию в аэропорту, а также посещению кафе и ресторанов.

Советуем также изучить полезный материал про 1000 слов на английском , которые нужно знать, он обязательно пригодится при составлении своих текстов на английском языке.

Успехов в общении и приятных путешествий!

Каждый заядлый турист, просто обязан хотя бы раз побывать в Англии. Здесь все пропитано историей. В самом крупном городе Европы – Лондоне до сегодняшнего дня сохранилось огромное количество средневековых строений, каждое из которых несет в себе память прошлых столетий. Многие считают, что Великобритания это одна страна, однако если вы часто путешествуете, то должны знать, что в её состав входит 4 великолепных страны: Шотландия, Уэльс, Англия и Северная Ирландия. В каждой из них вы сможете найти что-то новое и интересное для себя.

Общие фразы

Фраза на русском Перевод Произношение
да Yes Йес
нет No Ноу
пожалуйста Please Плиз
спасибо Thanks Сэнкс
большое спасибо Thank you Сэнк ю
не могли бы вы … could you … куд ю:
все в порядке it’s all right итс о:л райт
примите мои извинения please, accept my apologies пли:з, эк’сэпт май э’поладжис
молодой человек… young man… йян мэн
девушка… young lady (miss) йян лэди (мис)
господин sir сё
господин Н. mister N. … мистэ эн
госпожа madam мэдам
извини(те) меня за … sorry for… сори фо
вход Entrance Энтранс
выход Exit Экзит
не стоит извинятья no harm done ноу хам дан
открыто / закрыто Open/ Closed Оупэн/Клоузд
запрещается Forbidden Фйобидэн
простите excuse me… икскьюз ми
позвольте обратиться… I beg your pardon… ай бег ё: па:дон
пожалуйста, прости(те) меня please, forgive me пли:з, фо’гив ми
извините (после поступка) I am sorry ай эм сори
извините (до поступка) excuse me икс’кью:з ми
пожалуйста! you are welcome! ю: а: уэлкам
не за что (не стоит) it’s nothing (not at all) итс насинг (нот эт о:л)
заранее благодарен thank you in advance сэнк ю: ин эдва:нс
я должен (хочу) поблагодарить вас! I must (would like to) thank you ай маст (уд лайк ту) сэнк ю
я вам очень признателен thak you very much сэнк ю: вэри мач
большое спасибо за … thanks a lot for … сэнкс э лот фо..
спасибо за … thank you for … сэнк ю: фо
рад с вами познакомиться! glad (nice) to meet you! глэд (найс) ту ми:т ю
меня зовут… my name is… май нэйм из
позвольте вас представить… let me introduce you to… лэт ми: интро’дьюс ю: ту
разрешите представиться may i introduce myself? мэй ай интро’дьюс майсэлф
сказать tell тэл
помочь help хэлп
показать? show? шоу
пожалуйста… please … пли:з
принесите bring бринг
прочтите read ри:д
дайте give гив
можно вас спросить? may i ask you? мэй ай аск ю
могу я вас попросить … ? may i ask you to …? мэй ай аск ю:ту
не дадите ли вы мне …? will (would) you please, give me …? уил (уд) ю: плиз, гив ми
вы не возражаете против …? do you mind …? ду: ю майнд …
могу ли я …? (разрешите мне …) may i …? мэй ай
могу ли я … ? can i …? кэн ай
да, конечно of course (sure) ов ко:з (шуа)
хорошо all right о:л райт
ладно O.K (=okay) окэй
я согласен i agree ай э’гри
да, можно yes, you may (you can) йес, ю:мэй (ю:кэн)
я не возражаю i shouldn’t (don’t) mind ай шуд нот (доунт) майнд
я не могу i cannot (i can’t) ай кэннот (ай кант)
к сожалению (к несчастью), я не могу it’s a pity (unfortunately), i can’t итс э пити (ан’фоченатли), ай кэнт
это невозможно it’s impossible итс им’посебл
я запрещаю вам… i forbid you to … ай фобид ю: ту
ни в коем случае! by no means! бай ноу ми:нз
разрешите пригласить вас… may i invite you to… мэй ай ин’вайт ю: ту
в театр the theatre зи си’атэ
в ресторан restaurant рестарон
ко мне в гости my place май плэйс
давай пойдём (сходим) в … let’s go to … лэтс гоу ту
с удовольствием with pleasure! уиз плэже
я не против i don’t mind ай доунт майнд
очень жаль it’s a pity итс э пити
как я вас понимаю how well i understand you хау уэл ай анда’стэнд ю
не расстраивайтесь, всякое бывает don’t get upset, things do happen доунт гэт ап’сэт, сингс ду хэпн
не волнуйтесь don’t worry доунт уари
вы правильно сделали you did it right ю дид ит райт
сейчас (минутку)! just a moment (a minute) джаст э момэнт (э минит)
как вас зовут? what is your name? уот из ё: нэйм
меня зовут … май нэйм из my name is …
сколько вам лет? how old are you? хау олд а: ю
когда вы родились? when were you born? уэн вё ю: бо:н
откуда вы? where are you from? уэа а: ю: фром
я из … i am from … ай эм фром
где вы живете? where do you live? уэа ду ю: лив
я живу в … i live in … ай лив ин
какой ваш родной язык? what is your native language? уот из ё: нэйтив лэнгвидж
я говорю по- … i speak … ай спи:к
английски english инглиш
русски russian рашен
французски french фрэнч
испански spanish спэниш
итальянски italian итэлиан
я немного говорю по-английски (по-русски) i speak english (russian) a little bit ай спи:к инглиш (рашен) э литл бит

Обращения

Фраза на русском Перевод Произношение
здравствуй(те) hello, hi хэ’лоу, хай
добрый вечер! good evening! гуд и:внинг
добрый день! good afternoon! гуд а:фтанун
доброе утро! good morning! гуд мо:нинг
как поживаете? how are you? how are you getting on? хау а: ю? хау а:ю гуттинг он
как дела? how are you doing? how are things? хау а: ю: дуинг? хау а: сингз
более-менее more or less мо: о: лэс
неплохо not too bad нот ту: бэд
все хорошо, спасибо i am very well, thank you ай эм вери уэл, сенк ю
у меня все прекрасно i am fine! ай эм файн
так себе so-so соу-соу
хуже не бывает couldn’t be worse куднт би уёс
что нового? what’s new? what is the news? уотс нью? уот из зэ ньюз?
всего хорошего! all the best! о:л зэ бэст
до свидания! good bye! гуд бай
до встречи see you … си: ю
завтра tomorrow ту’мороу
в понедельник on Monday он манди

На вокзале

Фраза на русском Перевод Произношение
сколько это стоит? what are the fares? уот а: зэ фэас
один билет туда и один обратно, пожалуйста one single and one return ticket for tomorrow, please. уан сингл энд уан рэ’тё тикэт фо: ту’мороу, пли:з
два билета на поезд в …, отправляющийся в шесть тридцать вечера, пожалуйста two tickets to …, please, for the six thirty p.m. train ту тикэтс ту эн, пли:з, фо: зэ сикс сё:ти пи эм трейн
я хочу заказать билеты заранее i want to reserve tickets in advance ай уонт ту рэ’зё:в тикэтс ин эд’ва:нс
я должен пойти и купить билет на поезд (самолёт, пароход) i must go and get a ticket for the train (plane, ship) ай маст гоу энд гэт э тикэт фо: зэ трэйн (плэйн, шип)
где я могу купить билет на поезд (самолёт, пароход) ? where can i book a ticket for the train (plane, ship)? уэа кэн ай бук э тикэт фо: зэ трейн (плэйн, шип)
я бы хотел заплатить сразу I’d like to pay the fares in advance айд лайк ту пэй зэ фэас ин эдва:нс
я бы хотел билет … i’d like a ticket to the … айд лайк э тикэт ту зэ:
в вагон для некурящих (курящих) nonsmoker (smoker) нонсмоука (смоука)
в купе на двоих slumber coach сламба коуч
я бы хотел нижнее место (нижнюю полку) i’d like a lower berth айд лайк э лоуа бёс
сколько мест багажа я могу взять с собой бесплатно? how mane luggage pieces may i take free of charge? хау мэни лагидж пи:сис мэй ай тэйк фри: ов ча:дж
где я могу сдать багаж? where can i check my luggage? уэа кэн ай чэк май лагидж
пожалуйста, отвезите мой багаж в … please, take my luggage to … пли:з, тэйк май лагидж ту
как пройти на платформу? how does one get to the platform? хау даз уан гэт ту зэ плэтфо:м
сколько осталось до отправления поезда? how long is it till the train departure? хау ло:нг из ит тил зэ трэйн ди’па: ча
я хочу купить билеты на самолёт, вылетающий завтра в … i want a tiket for tomorrow flight to… ай уонт э тикэт фо: ту’мороу флайт ту
какие рейсы есть до … what flights are there to …? уот флайтс а: зэа ту …
есть ли какой-нибудь прямой рейс до … на послезавтра? is there any direct flight to … for the day after tomorrow? из зэа эни ди’рэкт флайт ту эн фо: зэ дэй а:фта ту’ мороу
дайте мне место у окна give me, please a seat by a window гив ми: пли:з э си:т бай э уиндоу
где здесь where is the … уэа из зэ
зал прилёта arrivals э’райвалс
зал вылета departures ди’па: час
регистрация багажа luggage check-in лагидж чэкин
справочная eyquiry office (information desk) инк’уаэри офис (инфа’мэйшн дэск)
туалет toilet тоалэт
когда начинается регистрация when does the check-in begin? уэн даз зэ чэк-ин би’гин
рейс откладывается на два часа the flight is delayed by two hours зэ флайт из ди’лэйд бай ту: ауаз
где я могу сдать свой билет? where can i return my ticket? уэа кэн ай рэтё:н май тикэт
где продаются билеты на теплоход? where are boat tickets sold? уэа а: боут тикэтс солд
сколько стоит проезд морем до … what is the price of a passage to … уот из зэ прайс ов э пэсэдж ту …
я бы хотел каюту первого (второго, третьего) класса на двоих i’d like the first (second, third) class cabin for two айд лайк зэ фё:ст (сэконд, сёд) кла:с кэбин фо:ту

На таможне

Фраза на русском Перевод Произношение
Паспортный контроль. Passport control Паспорт кнтрол
Вот мой паспорт и таможенная декларация. Here are my passport and custom declaration Хиэ а май паспорт энд кастом диклэрэйшн
Вот мой багаж. Here is my luggage Хиэ из май лаггидж
Это частная поездка. It is a private visit Ит из прайвэт визит
Это деловая поездка. It is a business trip Ит из э бизнэс трип
Это туристическая поездка. It is a turistic visit Ит из э туристик визит
Я еду в составе тургруппы. I travel with a group Ай трэвл уиз э груп
Извините, я не понимаю. Excuse me, I don’t understand Экскьюз ми, ай донт андэстэнд
Мне нужен переводчик. I need an interpreter Ай нид эн интерпретер
Позовите руководителя группы. Call for the head of the group Кол фор зэ хэд оф зэ груп
Меня встречают. I will be met Ай цил би мэт
Таможня. Custom Кастом
Мне нечего декларировать I have nothing to declare Ай хэв натфин ту дэклэйа
Это вещи для личного пользования. these are my personal items Д(З)из а май пёрсонл айтэмс
Это подарок. This is a present Д(З)ис из э прэзнт
что надо упомянуть в таможенной декларации? what is to be mentioned in the customs declaration? уот из ту би мэншинд ин зэ кастамз дэкла’рэйшн
где я могу получить мои таможенные документы? where can i get my customs papers? уэа кэн ай гэт май кастамз пэйпас

Прогулка по городу

Фраза на русском Перевод Произношение
Я ищу… I’m seeking Айм сикин …
мой отель My hotel Май хоутэл
туристический офис Touristic office Туристик офис
телефон-автомат Street phone Стри фоун
аптеку Chemists Кемистс
супермаркет Supermarket Сьюпэмаркэт
почту Post office Пост офис
банк Bank Бэнк
Где здесь ближайший полицейский участок? Where is the nearest police office Уэр из зэ ниэрэст полис офис
Где здесь ближайшая… Where is the nearest….? Уэр из зэ ниэрэст … ?
Станция метро Metro station Мэтроу стэйшн
Остановка автобуса Bus stop Бас стоп
Бензозаправка Petrol station Пэтрол стэйшн
Полиция Police Полис
Рынок Market Маркет
булочная bakery бэйкери
Площадь Square Скуэа
Улица Street Стрит
как пройти к почте(полицейскому участку)? which is the way to the post-office (police station)? уич из зэ уэй ту зэ поуст-офис (па’ли:с стэйшн)
это примерно в десяти минутах ходьбы it’s about ten minutes walk ит из э’баут тэн минитс уо:к
это далеко отсюда, лучше поезжайте автобусом (такси, машиной) it is far off. you had better take a bus (taxi, car) ит из фа: оф, ю хэд бэта тэйк э бас (тэкси, ка)

Чрезвычайные ситуации

В транспорте

Фраза на русском Перевод Произношение
Где я могу взять такси? Where can I take a taxi? веа кэн ай тэйк э такси
Вызовите такси, пожайлуста Call a taxi, please кэл э такси,плиз
Сколько стоит доехать до…? What does it cost to go to? Уот даз ит кост ту гоу ту?
По этому адресу, пожалуйста! This address , please Д(З)ис эдрэс, плиз
Отвезите меня.. Drive me… Драйв ми …
Отвезите меня в аэропорт. Drive me to the airport Драйв ми ту зэ эйрпорт
Отвезите меня на железнодорожную станцию. Drive me to the station Драйв ми ту зэ стэйшн
Отвезите меня в гостиницу… Drive me to the hotel Драйв ми ту зэ хоутэл
Отвезите меня в хорошую гостиницу. Drive me to a good hotel Драйв ми ту э гуд хоутэл
Отвезите меня в недорогую гостиницу. Drive to a cheap hotel Драйв ми ту э чип хоутэл
Отвезите меня в центр города. Drive me to the city center Драйв ми ту зэ сити сэнтэ
Налево Left Лэфт
Направо Right Райт
Мне нужно вернуться. I need come back Ай нид кам бэк
Остановите здесь, пожалуйста. Stop here, please Стоп хиэ, плиз
Сколько я вам должен? What does it cost? Уот даз ит кост?
Вы не могли бы меня подождать? Could you wait for me, please? Куд ю уэйт, плиз?
на каком автобусе я смогу добраться до …? what bus must i take to reach … question уот бас маст ай тэйк ту ри:ч
как часто ходят автобусы? how often do the buses run? хау офэн ду зэ басиз ран
сколько стоит доехать до … what (how much) is the fare ti …? уот (хау мач) из зэ фэа ту
мне нужен один билет i need one ticket ай ни:д уан тикэт
скажите пожалуйста, где мне надо выходить? tell me,please, where i am to get off? тэл: ми пли:з уэа ай эм ту гет оф

В гостинице

Фраза на русском Перевод Произношение
Регистрация (администратор). Registration desk Рэджистрэйшн дэск
У вас есть свободные номера? Do you have a room Ду ю хэв э рум
Номер на одного? Single room Сингл рум
Номер на двоих? Double room Дабл рум
Я бы хотел заказать номер. I want to order a room Ай уонт ту ордэр э рум
С ванной. with bathroom уиз батфрум
С душем. with shower уих шауэ
Не очень дорого. not expensive нот экспэнсив
На одну ночь. For one night Фор уан найт
На одну неделю. For a week Фор э уик
Сколько стоит номер в сутки на человека? How does it cost a night per a man Хау даз ит кост э найт пё мэн
Я оплачу наличными. I pay in cash Ай пэй ин кэш
Мне нужен утюг. I need an iron Ай нид эн айрон
Не работает свет. Something wrong with light Самтфинг ронг уиз лайт
Что-то случилось с душем. Something wrong with shower Самтфинг ронг уиз шауэ
Что-то случилось с телефоном. What’s wrong with telephone? Уотс ронг уиз тэлэфоун?
Разбудите меня, пожалуйста, в 8 часов. Wake me up, please at 8 o’clock Уэйк ми ап, плиз эт эйт оклок
Закажите такси, пожалуйста, на десять часов. Order a taxi, please for 10 o’clock Ордэр э тэкси, плиз фо тен оклок

Времена дня и года

Фраза на русском Перевод Произношение
время time тайм
сегодня today ту’дэй
вчера yesterday йестеди
завтра tomorrow ту’мороу
позавчера the day before yestarday зэ дэй бифо: йестеди
послезавтра the day after tomorrow зэ дай а:фта ту мороу
утро morning мо:нинг
день day дэй
вечер evening и:внинг
ночь night найт
неделя week уи:к
дни недели days of the week э дэйз ов зэ уи:к
понедельник monday манди
вторник tuesday тью:зди
среда wednesday уэнзди
четверг thursday сёзди
пятница friday фрайди
суббота saturday сэтади
воскресенье sunday санди
месяц month манс
январь january джэньюари
февраль february фэбруари
март march ма:ч
апрель april эйприл
май may мэй
июнь june джу:н
июль july джу:лай
август august о:гэст
сентябрь september сэп’тэмба
октябрь octorber ок’тоуба
ноябрь november но’вэмба
декабрь december дэ’сэмба
год year йеа
время года season си:зон
зима winter у’инта
весна spring сприн
лето summer сама
осень autumn о:тм
столетие, век century сэнчури
високосный год leap year ли:п йеа
сегодня вечером tonight та’найт
сейчас полдень it is noon ит из нун
сейчас полночь it is midnight ит из миднайт
сейчас ровно шесть часов (утра / вечера) it is six (a.m / p.m) sharp ит из сикс (эй эм / пи эм) ша:п
сейчас десять минут восьмого утра (вечера) it is ten minutes pas seven a.m (p.m) ит из тэн минитс па:ст сэвэн эй эм (пи эм)
у меня нет часов i haven’t a watch ай хэвнт э уоч
мои часы точны my watch is precise (keeps good time) май уоч из присайс (ки:пс гуд тайм)
по моим часам … by my watch … бай май уоч
какое сейчас время года? what season is it now? уот си:зн из ит нау
зимой в Англии не так холодно, как в России it’s not so cold in England as in Russia итс нот соу колд ин ингланд эз ин рашиа
какая сегодня погода? what is the weather today уот из зэ уэза ту’дэй
сегодня … погода the weather is … today зэ уэза из … тудэй
хорошая fine файн
ясная bright брайт
теплая warm уо:м
солнечная sunny сани
замечательная marvellous ма:вэлас
дождливая rainy рэйни
отвратительная nasty насти
морозная frosty фрости
холодная cold коулд

Числительные

Фраза на русском Перевод Произношение
0 zero Зироу (Нил)
1 one Уан
2 two Ту
3 three Тфри
4 four Фор
5 five Файв
6 six Сикс
7 seven Сэвн
8 eight Эйт
9 nine Найн
10 ten Тэн
11 eleven Илэвн
12 twelve Туэлв
13 thirteen Тфётин
14 fourteen Фортин
15 fifteen Фифтин
16 sixteen Сикстин
17 seventeen Сэвнтин
18 eighteen Ейтин
19 nineteen Найнтин
20 twenty Туэнти
21 twenty one Туэнти уан
22 twenty two Туэнти ту
30 thirty Тфёти
40 fourty Форти
50 fifty Фифти
60 sixty Сиксти
70 seventy Сэвнти
80 eighty Эйти
90 ninety Найнти
100 one hundred Э хандрэд (Уан хандрэд)
101 one hundred and one Э хандрэд энд уан
110 one hundred and ten Э хандрэд энд тэн
200 two hundred Ту хандрэд
258 two hundred fifty eight Ту хандрэд фифти эйт
300 three hundred Тфри хандрэд
400 four hundred Фо хандрэд
500 five hundred Файв хандрэд
600 six hundred Сикс хандрэд
700 seven hundred Сэвн хандрэд
800 eight hundred Эйт хандрэд
900 nine hundred Найн хандрэд
1 000 one thousand Э тфаузэнд (Уан тфаузэнд)
1 100 one thousand and one hundred Э тфаузэнд энд хандрэд
2 000 two thousand Ту тфаузэнд
10 000 ten thousand Тэн тфаузэнд
1 000 000 one million Уан милиэн
10 000 000 ten million Тэн милиэн

В магазине

Фраза на русском Перевод Произношение
я хотел бы купить костюм на каждый день i’d like to buy a suit for everyday wear айд лайк ту бай э сью:т фо: эвридэй уэа
какого размера этот свитер? what size is this sweater уот сайз из зис су’и: та
Я хочу примерить это платье i want to try on this dress. ай уонт ту трай он зис дрес
бельё underwear андауэа
джинсы jeans джи:нз
свитер sweater су’и: та
юбку skirt скёт
костюм costume костьюм
платье dress (frock) дрэс (фрок)
блузку blouse блауз
я хочу купить … i want to buy … ай уонт ту бай
до какого времени работает этот магазин? how long do they keep this shop open? хау лонг ду зэй ки:п зис шоп оупэн
касса cash-desk кэш-дэск
продукты питания foodstuffs фу:дстафс
рынок market ма:кит
вы снизите цену? will you reduce the price? уил ю: ри’дью:с зэ прайс
это бесплатно it is free of charge (for nothing); Gratis ит из фри:ов ча:дж (фо: носинг); грэйтис
это слишком дорого (дешево) it is too dear (cheap) ит из ту: диа (чи:п)
на метры by metres бай митас
это стоит … it costs … ит костс
на вес by the pound бай зэ паунд
поштучно by the piece бай зэ пи:с
какова цена? what does it cost? уот даз ит кост
это продаётся it is sold … ит из соулд
сколько это стоит? what is the price? уот из зэ прайс
мне нужна черная футболка с коротким рукавом i need a black T-shirt ай ни:д э блэк ти шёт
какие кроссовки вы мне предложите? what sport’s shoes will you offer me? уот спотс шу:з уил ю: офа ми
я хочу выбрать … i’d like to choose … айд лайк ту чу:з
мыло soap соуп
зубную пасту toothpaste ту:спэйст
шампунь shampoo шэмпу
покажите мне пожалуйста … show me, please … шоу ми: пли:з
давай пойдём за покупками let’s go (do) shopping лэтс гоу (ду) шоппинг
у нас мало … we are short of … уи: а шо:т ов
у нас кончилось (кончились) … we have run out of… уи: хэв ран аут ов
мясо meat ми:т
консервы tinned food тинд фу:д
мне нужен кусок говядины i need a piece of beef ай ни:д э пи:с ов би:ф
давай купим колбасу и ветчину let’s buy some sausage and ham лэтс бай сам сосидж энд хэм
дайте мне пожалуйста десяток яиц give me please ten eggs гив ми: пли:з тэн эгз
где мы можем купить рыбу? where can we buy the fish? уэа кэн уи: бай зэ фиш?
мне нужен … i need … ай ни:д
кочан капусты a head of cabbage э хэд ов кэбидж
молодой картофель new potatoes нью па’тэйтоуз
я люблю фрукты i like fruits ай лайк фрутс
дайте мне, пожалуйста … give me please … гив ми: пли:з
одну буханку ржаного хлеба one loaf of rye (brown) bread уан лоуф ов рай (браун) брэд
батон белого хлеба long loaf of white (wheat) bread лонг лоуф ов уайт (уи:т) брэд
этот хлеб свежий или черствый? is this bread new (fresh) or stale? из зис брэд нью (фреш) о: стэйл

Кафе, бары, рестораны

Фраза на русском Перевод Произношение
Я хочу заказать столик i want to order a table ай вонт ту о:де: тэйбл
официант waiter вэ:ите:
У Вас есть свободные столики? do you have free tables? ду ю хэв фри: тэйблс?
Примите мой заказ accept my order ецепт май оде:
Ваше фирменное блюдо specialty of the house спешиалти оф зе хаус
Пиво beer би:р
Вино wine вайн
Какого года вино? what year is the wine во:т еа: из зэ вайн
Суп soup соуп
Вермишель spaghetti спагетти
Макароны macaronis макарони:с
Сандвич sendvich сендвич
Сыр / Сметана (кислая) cheese / sour cream (sour) чи:з / соур крем (соур)
Чай / Кофе tea / coffee ти: / кофи:
Растворимый кофе soluble coffee салубл кофи:
Салат-латук ettuce лэта:с
Я не ем мясо i do not eat meat ай до нот и:т ми:т
Чек пожалуйста (счет) check please че:к плиз

Наш русско-английский разговорник состоит из распространенных тем для разговоров:

Приветствия – фразы, с которых можно завязать любой разговор, и просто поприветствовать знакомого человека.

Стандартные фразы – во время путешествия вам неоднократно придется обращаться за помощью к прохожим, эта тема поможет вам в общении с местными жителями. Здесь собраны общие слова и фразы, которые чаще всего используются в лексиконе.

Вокзал — все необходимые фразы и слова, которые приходиться использовать на вокзалах.

Паспортный контроль – слова, которые пригодятся вам во время прохождения паспортного контроля.

Ориентация в городе – прогуливаясь по какому-то из английских городов, вы можете заблудиться. Эта тема поможет вам добраться туда, куда вам нужно, или найти интересующее вас место или заведение.

Транспорт – перевод и произношение слов и фраз, которые пригодятся вам в общественном транспорте, или же для того, что бы найти ближайшую остановку.

Гостиница – не в каждом отеле понимают по-русски. Поэтому, для беспрепятственного заселения в отель и дальнейшего комфортного проживания в нем, вам пригодиться этот раздел.

Чрезвычайные ситуации – бывают и неприятные моменты во время отдыха, как раз в такие моменты вас выручит эта тема. Вы сможете позвать на помощь, вызвать скорую или полицию и т.д.

Даты и время – для того что бы всегда и везде успевать вы должны знать который час, но если вы забыли часы, эта тема поможет узнать время у прохожих. Так же тут есть перевод месяцев и дней недель.

Покупки – все необходимые фразы, для шопинга. Здесь есть перевод слов, которые помогут вам с покупкой продуктов на рынке или же с приобретением одежды в самых изысканных бутиках.

Ресторан – гуляя по городу, вы проголодались и решили перекусить в ресторане? Но если вы не знаете английский язык, вы не сможете заказать даже чашечку кофе. Эта тема включает в себя перевод фраз, с помощью которых вы сможете комфортно провести время в ресторане, не ощущая никакого языкового барьера.

Числа и цифры – очень важная и часто используемая тема. Не зная, как произносятся цифры и числа на английском, вы не сможете рассчитываться за покупки, узнавать расписание тех или иных мероприятий и так далее. Эта тема устраняет подобную проблему.

А вот еще несколько наших интересных статей:

  • Пмпк как правильно пишется
  • По активнее как пишется вместе или раздельно
  • Плющом как пишется правильно плющом или
  • Пляж по английскому как пишется
  • Пляска фэйри сказки сумеречного мира чарльз де линт грегори магуайр книга
  • Поделиться этой статьей с друзьями:


    0 0 голоса
    Рейтинг статьи
    Подписаться
    Уведомить о
    guest

    0 комментариев
    Старые
    Новые Популярные
    Межтекстовые Отзывы
    Посмотреть все комментарии