Плейстейшен как пишется на русском

Русский орфографический словарь / российская академия наук, институт русского языка им. в. в. виноградова; под ред. в. в. лопатина, о.

Русский орфографический словарь / Российская академия наук, Институт русского языка им. В. В. Виноградова; под ред. В. В. Лопатина, О. Е. Ивановой. 4-е изд., испр. и доп. М., 2012.

Приложение 2. Список личных имен

В список включены в основном русские имена, наиболее распространенные в быту и встречающиеся в художественной литературе или имеющие орфографические трудности. При мужских именах в скобках приводятся образуемые от них отчества.

МУЖСКИЕ ИМЕНА

Абакум (Абакумович, Абакумовна)
Абрам (Абрамович, Абрамовна)
Абросим (Абросимович, Абросимовна)
Аввакум (Аввакумович, Аввакумовна)
Август (Августович, Августовна)
Авдей (Авдеевич, Авдеевна)
Авдий (Авдиевич, Авдиевна)
Авель (Авелевич, Авелевна)
Авенир (Авенирович, Авенировна)
Аверий (Авериевич, Авериевна)
Аверкий (Аверкиевич, Аверкиевна)
Аверьян (Аверьянович, Аверьяновна)
Авксентий (Авксентиевич, Авксентиевна и Авксентьевич, Авксентьевна)
Авраам (Авраамович, Авраамовна)
Авраамий (Авраамиевич, Авраамиевна и Авраамьевич, Авраамьевна)
Аврам (Аврамович, Аврамовна)
Аврамий (Аврамиевич, Аврамиевна и Аврамьевич, Аврамьевна)
Аврелиан (Аврелианович, Аврелиановна)
Автоном (Автономович, Автономовна)
Агап (Агапович, Агаповна)
Агапий (Агапиевич, Агапиевна и Агапьевич, Агапьевна)
Агапит (Агапитович, Агапитовна)
Агафон (Агафонович, Агафоновна)
Аггей (Аггеевич, Аггеевна)
Адам (Адамович, Адамовна)
Адриан (Адрианович, Адриановна)
Азар (Азарович, Азаровна)
Азарий (Азариевич, Азариевна и Азарьевич, Азарьевна)
Акакий (Акакиевич, Акакиевна)
Аким (Акимович, Акимовна)
Акиндин (Акиндинович, Акиндиновна)
Акинф (Акинфович, Акинфовна)
Акинфий (Акинфиевич, Акинфиевна и Акинфьевич, Акинфьевна)
Аксён (Аксёнович, Аксёновна)
Аксентий (Аксентиевич, Аксентиевна и Аксентьевич, Аксентьевна)
Александр (Александрович, Александровна)
Алексей (Алексеевич, Алексеевна)
Алексий (Алексиевич, Алексиевна)
Альберт (Альбертович, Альбертовна)
Альфред (Альфредович, Альфредовна)
Амвросий (Амвросиевич, Амвросиевна и Амвросьевич, Амвросьевна)
Амос (Амосович, Амосовна)
Амфилохий (Амфилохиевич, Амфилохиевна и Амфилохьевич, Амфилохьевна)
Ананий (Ананиевич, Ананиевна и Ананьевич, Ананьевна)
Анастасий (Анастасиевич, Анастасиевна и Анастасьевич, Анастасьевна)
Анатолий (Анатолиевич, Анатолиевна и Анатольевич, Анатольевна)
Андрей (Андреевич, Андреевна)
Андриан (Андрианович, Андриановна)
Андрон (Андронович, Андроновна)
Андроний (Андрониевич, Андрониевна и Андроньевич, Андроньевна)
Андроник (Андроникович, Андрониковна)
Аникей (Аникеевич, Аникеевна)
Аникий (Аникиевич, Аникиевна)
Аникита (Аникитич, Аникитична)
Анисий (Анисиевич, Анисиевна и Анисьевич, Анисьевна)
Анисим (Анисимович, Анисимовна)
Антиох (Антиохович, Антиоховна)
Антип (Антипович, Антиповна)
Антипа (Антипич, Антипична)
Антипий (Антипиевич, Антипиевна и Антипьевич, Антипьевна)
Антон (Антонович, Антоновна)
Антонин (Антонинович, Антониновна)
Антроп (Антропович, Антроповна)
Антропий (Антропиевич, Антропиевна и Антропьевич, Антропьевна)
Ануфрий (Ануфриевич, Ануфриевна)
Аполлинарий (Аполлинариевич, Аполлинариевна и Аполлинарьевич, Аполлинарьевна)
Аполлон (Аполлонович, Аполлоновна)
Аполлос (Аполлосович, Аполлосовна)
Ардалион (Ардалионович, Ардалионовна), Ардальон (Ардальонович, Ардальоновна)
Ареф (Арефович, Арефовна)
Арефий (Арефиевич, Арефиевна и Арефьевич, Арефьевна)
Арий (Ариевич, Ариевна и Арьевич, Арьевна)
Аристарх (Аристархович, Аристарховна)
Аристид (Аристидович, Аристидовна)
Аркадий (Аркадиевич, Аркадиевна и Аркадьевич, Аркадьевна)
Арнольд (Арнольдович, Арнольдовна)
Арон (Аронович, Ароновна)
Арсен (Арсенович, Арсеновна)
Арсений (Арсениевич, Арсениевна и Арсеньевич, Арсеньевна)
Арсентий (Арсентиевич, Арсентиевна и Арсентьевич, Арсентьевна)
Артамон (Артамонович, Артамоновна)
Артём (Артёмович, Артёмовна)
Артемий (Артемиевич, Артемиевна и Артемьевич, Артемьевна)
Артур (Артурович, Артуровна)
Архип (Архипович, Архиповна)
Асаф (Асафович, Асафовна)
Асафий (Асафиевич, Асафиевна и Асафьевич, Асафьевна)
Аскольд (Аскольдович, Аскольдовна)
Афанасий (Афанасиевич, Афанасиевна и Афанасьевич, Афанасьевна)
Афиноген (Афиногенович, Афиногеновна)
Африкан (Африканович, Африкановна)
 
Бенедикт (Бенедиктович, Бенедиктовна)
Богдан (Богданович, Богдановна)
Болеслав (Болеславович, Болеславовна и Болеславич, Болеславна)
Бонифат (Бонифатович, Бонифатовна)
Бонифатий (Бонифатиевич, Бонифатиевна и Бонифатьевич, Бонифатьевна)
Борис (Борисович, Борисовна)
Борислав (Бориславович, Бориславовна и Бориславич, Бориславна)
Бронислав (Брониславович, Брониславовна и Брониславич, Брониславна)
 
Вавила (Вавилич, Вавилична и Вавилович, Вавиловна)
Вадим (Вадимович, Вадимовна)
Валентин (Валентинович, Валентиновна)
Валериан (Валерианович, Валериановна), Валерьян (Валерьянович, Валерьяновна)
Валерий (Валериевич, Валериевна и Валерьевич, Валерьевна)
Варлам (Варламович, Варламовна)
Варламий (Варламиевич, Варламиевна и Варламьевич, Варламьевна)
Варнава (Варнавич, Варнавична)
Варсоноф (Варсонофович, Варсонофовна)
Варсонофий (Варсонофиевич, Варсонофиевна и Варсонофьевич, Варсонофьевна)
Варфоломей (Варфоломеевич, Варфоломеевна)
Василий (Васильевич, Васильевна)
Вассиан (Вассианович, Вассиановна)
Велизар (Велизарович, Велизаровна)
Велимир (Велимирович, Велимировна)
Венедикт (Венедиктович, Венедиктовна)
Вениамин (Вениаминович, Вениаминовна), Веньямин (Веньяминович, Веньяминовна)
Венцеслав (Венцеславович, Венцеславовна и Венцеславич, Венцеславна)
Викентий (Викентиевич, Викентиевна и Викентьевич, Викентьевна)
Виктор (Викторович, Викторовна)
Викторий (Викториевич, Викториевна)
Викул (Викулович, Викуловна)
Викула (Викулич, Викулична)
Вилен (Виленович, Виленовна)
Вильгельм (Вильгельмович, Вильгельмовна)
Виссарион (Виссарионович, Виссарионовна)
Виталий (Виталиевич, Виталиевна и Витальевич, Витальевна)
Витольд (Витольдович, Витольдовна)
Владилен (Владиленович, Владиленовна)
Владимир (Владимирович, Владимировна)
Владислав (Владиславович, Владиславовна и Владиславич, Владиславна)
Владлен (Владленович, Владленовна)
Влас (Власович, Власовна)
Власий (Власиевич, Власиевна и Власьевич, Власьевна)
Вонифат (Вонифатович, Вонифатовна)
Вонифатий (Вонифатиевич, Вонифатиевна и Вонифатьевич, Вонифатьевна)
Всеволод (Всеволодович, Всеволодовна)
Всеслав (Всеславович, Всеславовна и Всеславич, Всеславна)
Вукол (Вуколович, Вуколовна)
Вышеслав (Вышеславович, Вышеславовна и Вышеславич, Вышеславна)
Вячеслав (Вячеславович, Вячеславовна и Вячеславич, Вячеславна)
 
Гавриил (Гавриилович, Гаврииловна)
Гаврил, Гаврила (Гаврилович, Гавриловна)
Галактион (Галактионович, Галактионовна)
Гедеон (Гедеонович, Гедеоновна)
Геласий (Геласиевич, Геласиевна и Геласьевич, Геласьевна)
Гелий (Гелиевич, Гелиевна)
Геннадий (Геннадиевич, Геннадиевна и Геннадьевич, Геннадьевна)
Генрих (Генрихович, Генриховна)
Георгий (Георгиевич, Георгиевна)
Герасим (Герасимович, Герасимовна)
Герман (Германович, Германовна)
Гермоген (Гермогенович, Гермогеновна)
Геронтий (Геронтиевич, Геронтиевна и Геронтьевич, Геронтьевна)
Гиацинт (Гиацинтович, Гиацинтовна)
Глеб (Глебович, Глебовна)
Гораций (Горациевич, Горациевна)
Горгоний (Горгониевич, Горгониевна и Горгоньевич, Горгоньевна)
Гордей (Гордеевич, Гордеевна)
Григорий (Григорьевич, Григорьевна)
Гурий (Гуриевич, Гуриевна и Гурьевич, Гурьевна)
Гурьян (Гурьянович, Гурьяновна)
 
Давид (Давидович, Давидовна)
Давыд (Давыдович, Давыдовна)
Далмат (Далматович, Далматовна)
Даниил (Даниилович, Данииловна)
Данил, Данила (Данилович, Даниловна)
Дементий (Дементиевич, Дементиевна и Дементьевич, Дементьевна)
Демид (Демидович, Демидовна)
Демьян (Демьянович, Демьяновна)
Денис (Денисович, Денисовна)
Денисий (Денисиевич, Денисиевна и Денисьевич, Денисьевна)
Димитрий (Димитриевич, Димитриевна)
Диомид (Диомидович, Диомидовна)
Дионисий (Дионисиевич, Дионисиевна и Дионисьевич, Дионисьевна)
Дмитрий (Дмитриевич, Дмитриевна)
Добромысл (Добромыслович, Добромысловна)
Добрыня (Добрынич, Добрынична)
Доминик (Доминикович, Доминиковна)
Донат (Донатович, Донатовна)
Доримедонт (Доримедонтович, Доримедонтовна)
Дормедонт (Дормедонтович, Дормедонтовна)
Дормидонт (Дормидонтович, Дормидонтовна)
Дорофей (Дорофеевич, Дорофеевна)
Досифей (Досифеевич, Досифеевна)
 
Евгений (Евгениевич, Евгениевна и Евгеньевич, Евгеньевна)
Евграф (Евграфович, Евграфовна)
Евграфий (Евграфиевич, Евграфиевна и Евграфьевич, Евграфьевна)
Евдоким (Евдокимович, Евдокимовна)
Евлампий (Евлампиевич, Евлампиевна и Евлампьевич, Евлампьевна)
Евлогий (Евлогиевич, Евлогиевна)
Евмен (Евменович, Евменовна)
Евмений (Евмениевич, Евмениевна и Евменьевич, Евменьевна)
Евсей (Евсеевич, Евсеевна)
Евстафий (Евстафиевич, Евстафиевна и Евстафьевич, Евстафьевна)
Евстахий (Евстахиевич, Евстахиевна и Евстахьевич, Евстахьевна)
Евстигней (Евстигнеевич, Евстигнеевна)
Евстрат (Евстратович, Евстратовна)
Евстратий (Евстратиевич, Евстратиевна и Евстратьевич, Евстратьевна)
Евтихий (Евтихиевич, Евтихиевна и Евтихьевич, Евтихьевна)
Евфимий (Евфимиевич, Евфимиевна и Евфимьевич, Евфимьевна)
Егор (Егорович, Егоровна)
Егорий (Егориевич, Егориевна и Егорьевич, Егорьевна)
Елизар (Елизарович, Елизаровна)
Елисей (Елисеевич, Елисеевна)
Елистрат (Елистратович, Елистратовна)
Елпидифор (Елпидифорович, Елпидифоровна)
Емельян (Емельянович, Емельяновна)
Епифан (Епифанович, Епифановна)
Епифаний (Епифаниевич, Епифаниевна и Епифаньевич, Епифаньевна)
Еремей (Еремеевич, Еремеевна)
Ермий (Ермиевич, Ермиевна)
Ермил (Ермилович, Ермиловна)
Ермила (Ермилич, Ермилична)
Ермилий (Ермилиевич, Ермилиевна и Ермильевич, Ермильевна)
Ермолай (Ермолаевич, Ермолаевна)
Ерофей (Ерофеевич, Ерофеевна)
Ефим (Ефимович, Ефимовна)
Ефимий (Ефимиевич, Ефимиевна и Ефимьевич, Ефимьевна)
Ефрем (Ефремович, Ефремовна)
Ефремий (Ефремиевич, Ефремиевна и Ефремьевич, Ефремьевна)
 
Захар (Захарович, Захаровна)
Захарий (Захариевич, Захариевна и Захарьевич, Захарьевна)
Зенон (Зенонович, Зеноновна)
Зиновий (Зиновиевич, Зиновиевна и Зиновьевич, Зиновьевна)
Зосим (Зосимович, Зосимовна)
Зосима (Зосимич, Зосимична)
 
Иаким (Иакимович, Иакимовна)
Иакинф (Иакинфович, Иакинфовна)
Иван (Иванович, Ивановна)
Игнат (Игнатович, Игнатовна)
Игнатий (Игнатиевич, Игнатиевна и Игнатьевич, Игнатьевна)
Игорь (Игоревич, Игоревна)
Иероним (Иеронимович, Иеронимовна)
Измаил (Измаилович, Измаиловна и Измайлович, Измайловна)
Изосим (Изосимович, Изосимовна)
Изот (Изотович, Изотовна)
Изяслав (Изяславович, Изяславовна и Изяславич, Изяславна)
Илиодор (Илиодорович, Илиодоровна)
Илларион (Илларионович, Илларионовна), Иларион (Иларионович, Иларионовна)
Илья (Ильич, Ильинична)
Иннокентий (Иннокентиевич, Иннокентиевна и Иннокентьевич, Иннокентьевна)
Иоанн (Иоаннович, Иоанновна)
Иов (Иович, Иовна)
Иона (Ионич, Ионична)
Иосафат (Иосафатович, Иосафатовна)
Иосиф (Иосифович, Иосифовна)
Ипат (Ипатович, Ипатовна)
Ипатий (Ипатиевич, Ипатиевна и Ипатьевич, Ипатьевна)
Ипполит (Ипполитович, Ипполитовна)
Ираклий (Ираклиевич, Ираклиевна)
Иринарх (Иринархович, Иринарховна)
Ириней (Иринеевич, Иринеевна)
Исаак (Исаакович, Исааковна)
Исаакий (Исаакиевич, Исаакиевна)
Исай (Исаевич, Исаевна)
Исак (Исакович, Исаковна)
Исакий (Исакиевич, Исакиевна)
Исидор (Исидорович, Исидоровна)
Иустин (Иустинович, Иустиновна)
 
Казимир (Казимирович, Казимировна)
Каллиник (Каллиникович, Каллиниковна)
Каллист (Каллистович, Каллистовна)
Каллистрат (Каллистратович, Каллистратовна)
Капитон (Капитонович, Капитоновна)
Карион (Карионович, Карионовна)
Карл (Карлович, Карловна)
Карп (Карпович, Карповна)
Касьян (Касьянович, Касьяновна)
Ким (Кимович, Кимовна)
Киприан (Киприанович, Киприановна)
Кир (Кирович, Кировна)
Кириак (Кириакович, Кириаковна), Кирьяк (Кирьякович, Кирьяковна)
Кирик (Кирикович, Кириковна)
Кирилл (Кириллович, Кирилловна)
Кирсан (Кирсанович, Кирсановна)
Клавдий (Клавдиевич, Клавдиевна)
Клим (Климович, Климовна)
Климент (Климентович, Климентовна)
Климентий (Климентиевич, Климентиевна и Климентьевич, Климентьевна)
Кондрат (Кондратович, Кондратовна)
Кондратий (Кондратиевич, Кондратиевна и Кондратьевич, Кондратьевна)
Конон (Кононович, Кононовна)
Конрад (Конрадович, Конрадовна)
Константин (Константинович, Константиновна)
Корней (Корнеевич, Корнеевна)
Корнелий (Корнелиевич, Корнелиевна и Корнельевич, Корнельевна)
Корнил (Корнилович, Корниловна)
Корнилий (Корнилиевич, Корнилиевна и Корнильевич, Корнильевна)
Ксенофонт (Ксенофонтович, Ксенофонтовна)
Кузьма (Кузьмич, Кузьминична)
Куприян (Куприянович, Куприяновна)
 
Лавр (Лаврович, Лавровна)
Лаврентий (Лаврентиевич, Лаврентиевна и Лаврентьевич, Лаврентьевна)
Лазарь (Лазаревич, Лазаревна)
Ларион (Ларионович, Ларионовна)
Лев (Львович, Львовна)
Леон (Леонович, Леоновна)
Леонард (Леонардович, Леонардовна)
Леонид (Леонидович, Леонидовна)
Леонтий (Леонтиевич, Леонтиевна и Леонтьевич, Леонтьевна)
Леопольд (Леопольдович, Леопольдовна)
Логвин (Логвинович, Логвиновна)
Логгин (Логгинович, Логгиновна)
Лонгин (Лонгинович, Лонгиновна)
Луарсаб (Луарсабович, Луарсабовна)
Лука (Лукич, Лукинична)
Лукиан (Лукианович, Лукиановна)
Лукьян (Лукьянович, Лукьяновна)
Любим (Любимович, Любимовна)
Любомир (Любомирович, Любомировна)
Люциан (Люцианович, Люциановна)
 
Мавр (Маврович, Мавровна)
Маврикий (Маврикиевич, Маврикиевна и Маврикьевич, Маврикьевна)
Мавродий (Мавродиевич, Мавродиевна и Мавродьевич, Мавродьевна)
Макар (Макарович, Макаровна)
Макарий (Макариевич, Макариевна и Макарьевич, Макарьевна)
Максим (Максимович, Максимовна)
Максимиан (Максимианович, Максимиановна)
Максимилиан (Максимилианович, Максимилиановна), Максимильян (Максимильянович, Максимильяновна)
Мануил (Мануилович, Мануиловна)
Марат (Маратович, Маратовна)
Мардарий (Мардариевич, Мардариевна и Мардарьевич, Мардарьевна)
Мариан (Марианович, Мариановна)
Марин (Маринович, Мариновна)
Марк (Маркович, Марковна)
Маркел (Маркелович, Маркеловна)
Маркиан (Маркианович, Маркиановна)
Марлен (Марленович, Марленовна)
Мартимьян (Мартимьянович, Мартимьяновна)
Мартин (Мартинович, Мартиновна)
Мартиниан (Мартинианович, Мартиниановна)
Мартирий (Мартириевич, Мартириевна и Мартирьевич, Мартирьевна)
Мартын (Мартынович, Мартыновна)
Мартьян (Мартьянович, Мартьяновна)
Матвей (Матвеевич, Матвеевна)
Мелентий (Мелентиевич, Мелентиевна и Мелентьевич, Мелентьевна)
Мелетий (Мелетиевич, Мелетиевна и Мелетьевич, Мелетьевна)
Меркул (Меркулович, Меркуловна)
Меркурий (Меркуриевич, Меркуриевна и Меркурьевич, Меркурьевна)
Мефодий (Мефодиевич, Мефодиевна и Мефодьевич, Мефодьевна)
Мечислав (Мечиславович, Мечиславовна и Мечиславич, Мечиславна)
Милий (Милиевич, Милиевна)
Мина (Минич, Минична)
Минай (Минаевич, Минаевна)
Мирон (Миронович, Мироновна)
Мирослав (Мирославович, Мирославовна и Мирославич, Мирославна)
Мисаил (Мисаилович, Мисаиловна)
Митрофан (Митрофанович, Митрофановна)
Митрофаний (Митрофаниевич, Митрофаниевна и Митрофаньевич, Митрофаньевна)
Михаил (Михайлович, Михайловна)
Михей (Михеевич, Михеевна)
Модест (Модестович, Модестовна)
Моисей (Моисеевич, Моисеевна)
Мокей (Мокеевич, Мокеевна)
Мокий (Мокиевич, Мокиевна)
Мстислав (Мстиславович, Мстиславовна и Мстиславич, Мстиславна)
Назар (Назарович, Назаровна)
Назарий (Назариевич, Назариевна и Назарьевич, Назарьевна)
Наркис (Наркисович, Наркисовна)
Натан (Натанович, Натановна)
Наум (Наумович, Наумовна)
Нестер (Нестерович, Нестеровна)
Нестор (Несторович, Несторовна)
Нефёд (Нефёдович, Нефёдовна)
Никандр (Никандрович, Никандровна)
Никанор (Никанорович, Никаноровна)
Никита (Никитич, Никитична)
Никифор (Никифорович, Никифоровна)
Никодим (Никодимович, Никодимовна)
Николай (Николаевич, Николаевна)
Никон (Никонович, Никоновна)
Нил (Нилович, Ниловна)
Нифонт (Нифонтович, Нифонтовна)
 
Олег (Олегович, Олеговна)
Олимпий (Олимпиевич, Олимпиевна)
Онисим (Онисимович, Онисимовна)
Онуфрий (Онуфриевич, Онуфриевна)
Орест (Орестович, Орестовна)
Осип (Осипович, Осиповна)
Оскар (Оскарович, Оскаровна)
Остап (Остапович, Остаповна)
 
Павел (Павлович, Павловна)
Павлин (Павлинович, Павлиновна)
Паисий (Паисиевич, Паисиевна и Паисьевич, Паисьевна)
Палладий (Палладиевич, Палладиевна и Палладьевич, Палладьевна)
Памфил (Памфилович, Памфиловна)
Памфилий (Памфилиевич, Памфилиевна и Памфильевич, Памфильевна
Панкрат (Панкратович, Панкратовна)
Панкратий (Панкратиевич, Панкратиевна и Панкратьевич, Панкратьевна)
Пантелей (Пантелеевич, Пантелеевна)
Пантелеймон (Пантелеймонович, Пантелеймоновна)
Панфил (Панфилович, Панфиловна)
Парамон (Парамонович, Парамоновна)
Пармен (Парменович, Парменовна), Пармён (Пармёнович, Пармёновна)
Парфён (Парфёнович, Парфёновна)
Парфений (Парфениевич, Парфениевна и Парфеньевич, Парфеньевна)
Парфентий (Парфентиевич, Парфентиевна и Парфентьевич, Парфентьевна)
Патрикей (Патрикеевич, Патрикеевна)
Патрикий (Патрикиевич, Патрикиевна)
Пафнутий (Пафнутиевич, Пафнутиевна и Пафнутьевич, Пафнутьевна)
Пахом (Пахомович, Пахомовна)
Пахомий (Пахомиевич, Пахомиевна и Пахомьевич, Пахомьевна)
Перфилий (Перфилиевич, Перфилиевна и Перфильевич, Перфильевна)
Пётр (Петрович, Петровна)
Пимен (Пименович, Пименовна)
Питирим (Питиримович, Питиримовна)
Платон (Платонович, Платоновна)
Поликарп (Поликарпович, Поликарповна)
Поликарпий (Поликарпиевич, Поликарпиевна и Поликарпьевич, Поликарпьевна)
Порфир (Порфирович, Порфировна)
Порфирий (Порфириевич, Порфириевна и Порфирьевич, Порфирьевна)
Потап (Потапович, Потаповна)
Потапий (Потапиевич, Потапиевна и Потапьевич, Потапьевна)
Пров (Прович, Провна)
Прокл (Проклович, Прокловна)
Прокоп (Прокопович, Прокоповна)
Прокопий (Прокопиевич, Прокопиевна и Прокопьевич, Прокопьевна)
Прокофий (Прокофиевич, Прокофиевна и Прокофьевич, Прокофьевна)
Протас (Протасович, Протасовна)
Протасий (Протасиевич, Протасиевна и Протасьевич, Протасьевна)
Прохор (Прохорович, Прохоровна)
 
Радий (Радиевич, Радиевна)
Ратмир (Ратмирович, Ратмировна)
Рафаил (Рафаилович, Рафаиловна)
Рем (Ремович, Ремовна)
Роберт (Робертович, Робертовна)
Родион (Родионович, Родионовна)
Роман (Романович, Романовна)
Ростислав (Ростиславович, Ростиславовна и Ростиславич, Ростиславна)
Рубен (Рубенович, Рубеновна)
Рувим (Рувимович, Рувимовна)
Рудольф (Рудольфович, Рудольфовна)
Руслан (Русланович, Руслановна)
Рюрик (Рюрикович, Рюриковна)
 
Савва (Саввич, Саввична)
Савватей (Савватеевич, Савватеевна)
Савватий (Савватиевич, Савватиевна и Савватьевич, Савватьевна)
Савёл (Савёлович, Савёловна)
Савелий (Савелиевич, Савелиевна и Савельевич, Савельевна)
Самойла (Самойлович, Самойловна)
Самсон (Самсонович, Самсоновна)
Самсоний (Самсониевич, Самсониевна и Самсоньевич, Самсоньевна)
Самуил (Самуилович, Самуиловна)
Свирид (Свиридович, Свиридовна)
Святополк (Святополкович, Святополковна)
Святослав (Святославович, Святославовна и Святославич, Святославна)
Себастьян (Себастьянович, Себастьяновна)
Севастьян (Севастьянович, Севастьяновна)
Северин (Северинович, Севериновна)
Северьян (Северьянович, Северьяновна)
Селиван (Селиванович, Селивановна)
Селивёрст (Селивёрстович, Селивёрстовна)
Селифан (Селифанович, Селифановна)
Семён (Семёнович, Семёновна)
Серапион (Серапионович, Серапионовна)
Серафим (Серафимович, Серафимовна)
Сергей (Сергеевич, Сергеевна)
Сигизмунд (Сигизмундович, Сигизмундовна)
Сидор (Сидорович, Сидоровна)
Сила (Силич, Силовна)
Силан (Силанович, Силановна)
Силантий (Силантиевич, Силантиевна и Силантьевич, Силантьевна)
Силуян (Силуянович, Силуяновна)
Сильван (Сильванович, Сильвановна)
Сильвестр (Сильвестрович, Сильвестровна)
Симеон (Симеонович, Симеоновна)
Симон (Симонович, Симоновна)
Созон (Созонович, Созоновна)
Созонт (Созонтович, Созонтовна)
Созонтий (Созонтиевич, Созонтиевна и Созонтьевич, Созонтьевна)
Сократ (Сократович, Сократовна)
Соломон (Соломонович, Соломоновна)
Сосипатр (Сосипатрович, Сосипатровна)
Софон (Софонович, Софоновна)
Софоний (Софониевич, Софониевна и Софоньевич, Софоньевна)
Софрон (Софронович, Софроновна)
Софроний (Софрониевич, Софрониевна и Софроньевич, Софроньевна)
Спартак (Спартакович, Спартаковна)
Спиридон (Спиридонович, Спиридоновна)
Спиридоний (Спиридониевич, Спиридониевна и Спиридоньевич, Спиридоньевна)
Станислав (Станиславович, Станиславовна и Станиславич, Станиславна)
Стахий (Стахиевич, Стахиевна)
Степан (Степанович, Степановна)
Стратоник (Стратоникович, Стратониковна)
Сысой (Сысоевич, Сысоевна)
 
Тарас (Тарасович, Тарасовна)
Терентий (Терентиевич, Терентиевна и Терентьевич, Терентьевна)
Тертий (Тертиевич, Тертиевна)
Тимофей (Тимофеевич, Тимофеевна)
Тимур (Тимурович, Тимуровна)
Тит (Титович, Титовна)
Тихон (Тихонович, Тихоновна)
Трифон (Трифонович, Трифоновна)
Трофим (Трофимович, Трофимовна)
 
Увар (Уварович, Уваровна), Уар (Уарович, Уаровна)
Ульян (Ульянович, Ульяновна)
Устин (Устинович, Устиновна)
 
Фабиан (Фабианович, Фабиановна)
Фадей (Фадеевич, Фадеевна), Фаддей (Фаддеевич, Фаддеевна)
Фалалей (Фалалеевич, Фалалеевна)
Фатьян (Фатьянович, Фатьяновна)
Фёдор (Фёдорович, Фёдоровна)
Федос (Федосович, Федосовна)
Федосей (Федосеевич, Федосеевна)
Федосий (Федосиевич, Федосиевна и Федосьевич, Федосьевна)
Федот (Федотович, Федотовна)
Федотий (Федотиевич, Федотиевна и Федотьевич, Федотьевна)
Федул (Федулович, Федуловна)
Феликс (Феликсович, Феликсовна)
Феогност (Феогностович, Феогностовна)
Феоктист (Феоктистович, Феоктистовна)
Феофан (Феофанович, Феофановна)
Феофил (Феофилович, Феофиловна)
Феофилакт (Феофилактович, Феофилактовна)
Ферапонт (Ферапонтович, Ферапонтовна)
Филарет (Филаретович, Филаретовна)
Филат (Филатович, Филатовна)
Филимон (Филимонович, Филимоновна)
Филипий (Филипиевич, Филипиевна и Филипьевич, Филипьевна)
Филипп (Филиппович, Филипповна)
Филофей (Филофеевич, Филофеевна)
Фирс (Фирсович, Фирсовна)
Флегонт (Флегонтович, Флегонтовна)
Флорентий (Флорентиевич, Флорентиевна и Флорентьевич, Флорентьевна)
Флорентин (Флорентинович, Флорентиновна)
Флориан (Флорианович, Флориановна)
Фока (Фокич, Фокична)
Фома (Фомич, Фоминична)
Фортунат (Фортунатович, Фортунатовна)
Фотий (Фотиевич, Фотиевна и Фотьевич, Фотьевна)
Фридрих (Фридрихович, Фридриховна)
Фрол (Фролович, Фроловна)
 
Харитон (Харитонович, Харитоновна)
Харитоний (Харитониевич, Харитониевна и Харитоньевич, Харитоньевна)
Харлам (Харламович, Харламовна)
Харламп (Харлампович, Харламповна)
Харлампий (Харлампиевич, Харлампиевна и Харлампьевич, Харлампьевна)
Хрисанф (Хрисанфович, Хрисанфовна)
Христофор (Христофорович, Христофоровна)
 
Эдуард (Эдуардович, Эдуардовна)
Эмилий (Эмилиевич, Эмилиевна и Эмильевич, Эмильевна)
Эмиль (Эмильевич, Эмильевна)
Эммануил (Эммануилович, Эммануиловна)
Эразм (Эразмович, Эразмовна)
Эраст (Эрастович, Эрастовна)
Эрнест (Эрнестович, Эрнестовна)
Эрнст (Эрнстович, Эрнстовна)
 
Ювеналий (Ювеналиевич, Ювеналиевна и Ювенальевич, Ювенальевна)
Юлиан (Юлианович, Юлиановна)
Юлий (Юлиевич, Юлиевна и Юльевич, Юльевна)
Юрий (Юрьевич, Юрьевна)
Юстин (Юстинович, Юстиновна)
 
Яким (Якимович, Якимовна)
Яков (Яковлевич, Яковлевна)
Якуб (Якубович, Якубовна)
Ян (Янович, Яновна)
Януарий (Януариевич, Януариевна и Януарьевич, Януарьевна)
Ярослав (Ярославович, Ярославовна и Ярославич, Ярославна)

ЖЕНСКИЕ ИМЕНА

Августа
Августина
Авдотья
Аврора
Агата
Агафья
Аглая
Агнесса
Агния
Аграфена
Агриппина
Ада
Аделаида
Аделина
Адель
Адриана
Аза
Азалия
Аида
Аксинья
Акулина
Алевтина
Александра
Александрина
Алёна
Алина
Алиса
Алла
Альбертина
Альбина
Амалия
Анастасия
Ангелина
Анжела
Анжелика
Анисья
Анна
Антонида
Антонина
Анфиса
Аполлинария
Апраксия
Ариадна
Арина
 
Беата
Беатриса
Белла
Берта
Богдана
Божена
Болеслава
Борислава
Бронислава
 
Валентина
Валерия
Ванда
Варвара
Василина
Василиса
Васса
Велимира
Велислава
Венера
Вера
Вереника
Вероника
Вивиана
Викторина
Виктория
Вилена
Вильгельмина
Виола
Виолетта
Виргиния
Виринея
Вита
Виталина
Виталия
Влада
Владилена
Владимира
Владислава
Владлена
Власта
Всеслава
 
Галина
Генриетта
Георгина
Гертруда
Глафира
Гликерия
Горислава
Гортензия
Грета
 
Дарья
Дебора
Денисия
Диана
Дина
Доминика
Домна
Донара
Дора
Дорофея
Досифея
Дросида
 
Ева
Евангелина
Евгения
Евдокия
Евдоксия
Евлалия
Евлампия
Евпраксия
Евстолия


Евфимия

Евфросиния
Екатерина
Елена
Елизавета
Еликонида
Епистимия
Ефимия
Ефросиния, Ефросинья
 
Жанна
Жозефина
 
Зара
Зарина
Зинаида
Зиновия
Злата
Зоя
 
Иветта
Ивонна
Ида
Изабелла
Изольда
Илона
Инга
Инесса
Инна
Иоанна
Иола
Иоланта
Ираида
Ирина
Ирма
Ия
 
Калерия
Камилла
Капитолина
Карина
Каролина
Кира
Клавдия
Клара
Клариса
Клементина
Клеопатра
Конкордия
Констанция
Корнелия
Кристина
Ксения
 
Лада
Лариса
Лаура
Ленина
Леокадия
Леонида
Лиана
Лидия
Лилиана
Лилия
Лина
Лия
Лора
Луиза
Лукерья
Лукреция
Любава
Любовь
Любомира
Людмила
 
Мавра
Магда
Магдалина
Маина
Майя
Малания, Маланья
Мальвина
Маргарита
Марианна
Мариетта
Марина
Мария, Марья
Марлена
Марта
Мартина
Марфа
Марьяна
Матильда
Матрёна
Матрона
Медея
Мелания
Мелитина
Милена
Милица
Милослава
Мина
Мирослава
Мирра
Моника
Мстислава
Муза
 
Надежда
Нана
Настасия, Настасья
Наталия, Наталья
Нелли
Ненила
Неонила
Ника
Нина
Нинель
Новелла
Нонна

Ноябрина

 
Оксана
Октябрина
Оливия
Олимпиада
Олимпия
Ольга
 
Павла
Павлина
Параскева
Пелагея
Платонида
Поликсена
Поликсения
Полина
Прасковья
Пульхерия
 
Рада
Радмила
Раиса
Рахиль
Ревекка
Регина
Рената
Римма
Роза
Розалина
Розалия
Роксана
Ростислава
Руслана
Руфина
Руфь
 
Сабина
Саломея
Сарра
Светлана
Секлетея
Серафима
Сильвия
Симона
Снежана
Соломонида
Соломония
Софья, София
Станислава
Стелла
Степанида
Стефанида
Стефания
Сусанна
Сюзанна
 
Таисия, Таисья
Тамара
Татьяна
Тереза
 
Улита
Ульяна
Устина
Устиния, Устинья
 
Фаина
Феврония, Февронья
Федора
Федосия, Федосья
Федотия, Федотья
Фёкла
Фелица
Фелицата
Фелиция
Феодора
Феодосия
Феодотия
Феоктиста
Феона
Феофания
Феофила
Фетиния, Фетинья
Флёна
Флора
Фрида
Фридерика
 
Хаврония
Харита
Христина
 
Цецилия
 
Шарлотта
 
Эвелина
Эдит
Эдита
Элеонора
Элла
Эльвира
Эльза
Эльмира
Эмилия
Эмма
Эра
Эрна
Эрнестина
Эсфирь
 
Юдифь
Юлиана
Юлиания
Юлия
Юстина
 
Ядвига
Яна
Янина
Ярослава

Статья находится на проверке у методистов Skysmart.
Если вы заметили ошибку, сообщите об этом в онлайн-чат
(в правом нижнем углу экрана).

Определение и значение приставок в русском языке

Приставка или префикс — это морфема, которая стоит в самом начале слова, сразу перед корнем, и помогает образовывать новые однокоренные слова с самыми разными оттенками смысла.

Несмотря на то, что формально эта морфема называется префиксом, все знают ее под именем приставка. Вероятно, потому что она словно приставляется к слову, чтобы создать до десятка других — похожих по смыслу, но со своими оттенками:

  • бабушка — прабабушка,
  • морской — заморский,
  • бежать — добежать,
  • ярко — поярче.

Как видите, приставки могут быть у разных частей речи, и новые слова они образовывают с совершенно разными значениями. Общий признак один — расположение перед корнем. По нему легко определить приставку и выделить ее в ходе разбора слова по составу.

Проиллюстрируем этот простой процесс, о котором все знают с 3–4 класса, таблицей: как приставки в русском языке образуют новые слова.

Корень Приставка Новое слово
-ход- у- уход
вы- выход
при- приход
ис- исход

Важно!

В одном слове может быть две и даже три приставки — разумеется, все они будут находится перед корнем.

Стоит различать приставки и предлоги, даже если они звучат совершенно одинаково. Однако в русском языка приставка — это часть слова, и она пишется исключительно слитно, в то время как предлог — часть речи и пишется раздельно со значимым словом. Кроме того, с глаголами предлоги не употребляются. Все, что стоит перед глаголом, может быть только приставкой.

Например:

Он добежал до финиша. Птица слетела с ветки.

Как выделить приставку в слове

С опытом морфемных разборов приставку легко научиться замечать с первого взгляда, но если их две или три — могут быть трудности. Как определить, когда заканчиваются приставки и начинается корень? Все просто: нужно подобрать однокоренные слова, а в сложных случаях попросту отбрасывать по одной букве и проверять — слово все еще имеет смысл или уже нет.

Например, возьмем слово подраздел — здесь все просто, на ум сразу приходит раздел, а значит, под- будет приставкой.

Попробуем вариант сложнее:

соприкосновение,

со-при-косновение.

В этом случае стоит вспомнить слово коснуться, и сразу станет понятно, что здесь две приставки: со- и при-.

И еще раз усложним:

недооценивать,

не-до-оценивать.

Если отбросить не- и до-, останется оценивать. Казалось бы, это конец. Но нет! Ведь данный глагол произошел от слова цена, а значит, наш корень будет -цен-. В итоге получается сразу три приставки: не-, до-, о-.

Есть в русском языке и другие слова с тремя приставками: недовыработка, переосмысление, несоразмерный, понапридумывать и т. д.

Образовывая новые однокоренные слова, приставки всегда что-то меняют в их смысле. К примеру, у глаголов они чаще всего помогают изменить несовершенный вид на совершенный: летел — прилетел, долетел, улетел, взлетел.

Но с другими частями речи все намного сложнее. У прилагательных приставка может обозначить близость к чему-либо: дорожный — придорожный, речной — заречный. А может придать оттенок отрицания: умышленный — неумышленный. У существительных она тоже играет совершенно разные роли. Иногда приставка указывает на расположение предмета (береза — подберезовик, рукав — нарукавник, граница — заграница), а иногда придает слову противоположный смысл (симметрия — асимметрия). Как видите, это очень разносторонняя дама!

Какие бывают приставки в русском языке

Все распространенные языки непрерывно развиваются и обогащают друг друга, русский — не исключение. В нашей речи постоянно появляются новые слова, и часть из них возникает путем добавления иностранных приставок. Итак, первый критерий для классификации — происхождение.

Для простоты запоминания составим таблицу приставок в русском языке с отдельными списками для традиционно русских и для иностранных префиксов.

Происхождение Значение Существующие приставки
Традиционно русские префиксы словообразование, формообразование без-/бес-, в-/во-, воз-/вос-/возо-, вз-/вс-, вы-, до-, за-, из-/ис-, изо-, на-, наи-, недо-, над-/надо-, не-, низ-/нис-/низо-, о-, об-/обо-, обез-/обес-, от-/ото-, па-, пра-, по-, под-/подо-, пере-, пре-, пред-/предо-, при-, про-, раз-/рас-/разо-, с-/сщ-, су-, через-/черес-/чрез-
Иностранные префиксы словообразование, неологизмы а-, ана-, анти-, архи-, гипер-, гипо-, де-, дез-, дис-, ин-, интер-, инфра-, квази-, кило-, контр-, макро-, микро-, мега-, мата-, мульти-, орто-, пан-, пара-, пост-, прото-, ре-, суб-, супер-, транс-, ультра-, экстра-, экс-

С иностранными приставками все просто: каждая из них имеет свое строго определенное значение. Например:

  • приставки а- и анти- всегда превращают слово в антоним (логичный — алогичный, материя — антиматерия);
  • пан- говорит о масштабности явления (славизм — панславизм);
  • ультра- подчеркивает крайнее выражение какого-либо свойства (правый — ультраправый);
  • гипо- отражает ослабление того или иного качества (тонус — гипотонус).

Правда, в некоторых словах (в основном греческого происхождения) приставка настолько слилась с корнем, что отдельно не выделяется. Например, слово пантеон можно разделить на две части: пан и теос (в переводе — «божество»). Но приставка пан- в данном случае считается частью корня. Причина в том, что это полностью иностранное слово, а не конструкция из иностранного префикса и корня, который уже давно существует в русском языке.

Виды приставок и правописание

Зная происхождение приставки, мы можем кое-что понять и о ее правописании. Проще всего разобраться с морфемами, которые имеют иностранное происхождение.

Важно!

Иностранные приставки всегда пишутся одинаково, независимо от того, с какой буквы начинается корень, поэтому их надо просто запомнить.

Правописание традиционно русских приставок намного интереснее. Они делятся на три группы, и в каждой есть свои правила. Для начала давайте перечислим все виды приставок, какие есть в русском языке.

Виды Примеры Характеристика
Одновариантные (неизменяемые) об-/обо-, от-/ото-, над-/надо-, под-/подо-, пред-/предо-, в-/во-, пра-, про-, за-, на-, вы-, у-, о-, су-, по- Не меняются в зависимости от корня и пишутся всегда одинаково, поэтому их нужно запомнить.
Двухвариантные роз-/рос-, раз-/рас- Правописание зависит от ударения: если данный слог является ударным, пишем о, а если безударным — а.
без-/бес-, вз-/вс-, воз-/вос-, из-/ис-, низ-/нис-, раз-/рас-, роз-/рос-, чрез-/через-, чрес-/черес- Выбор между з и с зависит от первой буквы корня: если это глухая согласная — нужна с, а если звонкая — з.
Смысловые при-, пре- Употребление и или е зависит от смысловой нагрузки: если слово обозначает превосходную степень чего-то или же приставка может быть заменена на пере-, нужна буква е, в остальных случая пишем букву и.
Иностранные а-, анти-, архи-, контр-, де-, экс- и т. д. Всегда пишутся одинаково и имеют вполне конкретный однозначный смысл.

Важно!

В русском языке нет приставки з-, поэтому слова сбежать, сморгнуть, сдаться, сладить и т. д. пишутся только с буквой с, как бы мы их ни произносили.

Правописание приставок раз-/рас-, роз-/рос-

Сейчас мы подробнее разберем правила, коротко указанные в таблице. Начнем с приставок роз-/рос-, раз-/рас-, правописание которых проверяется постановкой ударения. Это несложная тема:

Если на приставку падает ударение в слове — пишем роз-/рос-. Если ударение падает на другой слог, пишем раз-/рас-.

Обратите внимание на ударный слог:

  • рóзданный,
  • рóзжиг,
  • рóссыпь.

А вот здесь ударение падает не на приставку:

  • разда́ть,
  • расплеска́ться,
  • рассмотре́ть.

Но из любого правила можно найти исключения, и здесь они тоже есть. Слово розыскной нужно просто запомнить, поскольку оно пишется с о в безударной приставке.

Курсы по русскому языку онлайн в школе Skysmart помогут улучшить оценки в школе, подготовиться к контрольным, ВПР и экзаменам.

Правописание приставок, оканчивающихся на з и с

В приставках роз-/рос- и раз-/рас-, которые мы рассматривали выше, выбор стоит не только между а и о, есть вопросы к буквам з и с. Поэтому вспоминаем правило из таблицы:

Все внимание на корень слова: если он начинается со звонкой согласной — в приставке пишем з, а если с глухой — пишем с.

Это правило касается всех приставок в русском языке, которые заканчиваются на з или с.

Приставки перед звонкими согласными:

  • развалить,
  • безвозмездно,
  • изнеженность,
  • низвести,
  • возгорание,
  • чрезмерно,
  • взлететь.

Приставки перед глухими согласными:

  • распутица,
  • беспечный,
  • испугаться,
  • нисхождение,
  • воссоздать,
  • чересполосица,
  • вскинуться.

Напомним, что приставки з- в русском языке нет, поэтому в таких словах всегда нужно писать с-, независимо от того, какая буква слышится при произношении.

Есть немало слов, в которых отчетливо слышится з-, но пишется с-, например:

  • сбежать,
  • сбить,
  • сбросить.

Будьте внимательны, в некоторых словах, начинающихся с буквы з, это начало очень похоже на приставку, однако все же является частью корня. Например, такие сомнения могут появиться относительно слов здешний, здравствовать и т. д.

Правописание приставок пре- и при-

Эти префиксы недаром называют смысловыми — их написание зависит от значения слова.

Приставка пре- в русском языке используется только в двух случаях:

  1. Если нужно обозначить чрезмерную, превосходную степень чего-либо:

    • премило — очень мило,
    • преумножить — очень сильно увеличить,
    • преуспеть — приобрести очень большой успех.
  2. Если можно заменить приставку на пере- и смысл не изменится:

    • преобразить — «переобразить», изменить образ,
    • преступить — переступить,
    • преломить — переломить.

Приставка при- помогает передать намного больше разных смыслов:

  1. Близость к чему-либо или принадлежность:

    • приморский,
    • пригород,
    • Придонье.
  2. Присоединение к чему-либо:

    • привязать,
    • приделать,
    • причалить.
  3. Неполное действие, выполненное в полсилы:

    • пританцовывать,
    • приговаривать,
    • приодеться.
  4. Завершенное действие:

    • прибежать,
    • придумать,
    • признать.

Существуют слова, в которых с равным успехом можно написать и пре- и при-, но смысл при этом будет полностью меняться. Все об огромном значении этих приставок в русском языке расскажет таблица.

Различаем по смыслу При- Пре-
Притворить дверь (неполное действие) Претворить в дело (сделать)
Приумножить (прибавить) Преумножить (= очень)
Придавать значение Предавать друзей
Приклониться к земле (приблизиться) Преклоняться перед талантом (уважать)
Приёмник (радио) Преемник (последователь)
Привратник (консьерж, сторож) Превратный (искаженный)
Придел (часть храма) Предел (крайняя точка)
Приставить (к чему-либо) Преставиться (умереть)
Призреть (дать приют) Презреть (пренебречь)
Приступить (начать) Преступить закон
Прибывать (к какому-то месту) Пребывать (в городе)

Правописание приставок пра- и про-

Это, пожалуй, самая простая и однозначная пара префиксов. Дело в том, что в русском языке приставка пра- встречается очень редко. Она бывает только в словах, которые обозначают нечто старинное, изначальное, имеющее отношение к предкам. Если же слово никак не может иметь такой смысл, можно смело писать про-.

Выбор между приставками про- и пра-

Сложно сказать, сколько всего приставок в русском языке, но мы постаралась затронуть основные и самые популярные. Хотя в этой теме есть еще много интересного — например, правописание мягкого и твердого знака в приставках, заимствование слов из старославянского языка и т. д.

Вопросы для самопроверки

  1. В каком слове нужно вставить букву и: пр_вратить в золото, пр_образование вещества, пр_ходящий успех, пр_широкий проспект?

  2. Определите, в каких словах есть приставка, а в каких она отсутствует: сладить, склеить, здешний, слеток, здравствовать.

  3. Найдите слово с неизменяемой приставкой: надломить, распоясаться, бесстрашие, превратный.

  4. В каких словах следует вставить букву о: пр_бабушка, пр_образ, пр_бежаться, пр_родина, пр_дедовский?

  5. Определите, какие слова пишутся слитно, а какие — через дефис: (контр)атака, по(дружески), (анти)дот, (архи)епископ, (инфра)красный.

  6. Впишите недостающие буквы: Саша пр_был в город Архангельск и решил остаться в месте пр_бывания на год.

  7. В каком ряду все слова — с приставкой без-?

    • бе_радостно, бе_покойный, бе_приютный;
    • бе_сердечный, бе_сильный, бе_путный;
    • бе_дорожье, бе_полезный, бе_жалостный.

tl;dr: потому что перед Ы не могли возникнуть ни Ж, ни Ш.

Орфография многих живых языков отражает давно исчезнувшие вещи: например, написание английского слова knight указывает на то, что когда-то в 14 в. оно произносилось «книхт». В русской орфографии тоже полно «доисторических окаменелостей»; и для того, чтобы не зубрить, а понимать орфографические правила — нужно разбираться, откуда эти правила взялись. Готового обзора истории шипящих я не нашёл, так что взялся составить его сам. Особенно интригует природа буквы Щ — самой необычной в нашем алфавите.

133fb78c3339b511d59a905d536b3c65

Таблица обозначений шипящих звуков и букв

В реконструируемом праиндоевропейском языке не было шипящих согласных. Их появление в праславянском относят к 5 в. н.э. и называют «первой палатализацией»: перед [i, e, j]

Почему из *g получился [ʑ] вместо ожидаемого [dʑ] по аналогии с глухой парой *k → [tɕ]? Предполагают, что из-за того, что [ʑ] был «свободен», [dʑ] едва образовавшись упростился. С другой стороны, наличие [ɕ] не позволило упростить [tɕ] — контраст между ними важен для различения смысла: ср. мушка (из муха) — мучка (из мука), сушка (из сух) — сучка (из сука), лишний (из лих) — личный (из лик), и т.д.

Во всех шести приведённых примерах за образовавшимся шипящим следовал /ь/ (краткий [i]), к 13 в. исчезнувший. В других случаях гласный, вызвавший палатализацию, сохранился поныне — так возникли чередования последнего согласного корня в зависимости от суффикса: век/вечен, пеку/печет, могу/может, лгу/лжет, тихо/тише, грех/грешит и т.п. Если перед палатализованным согласным оказывался свистящий, то он ассимилировался: писк → *пи[сч’]ит → *пи[ш’ч’]ит → пи[ш’ш’]ит, визг → *ви[здж’]ит → *ви[ж’дж’]ит → ви[ж’ж’]ит. У южных славян и у чехословаков сочетание *ш’ч’ упростилось в /шт/, а *ж’дж’ — в /жд/.

Одним из парадоксов русской орфографии было то, что для /ш’/=[ɕ] есть самостоятельная буква Щ, а для /ж’/=[ʑ] буквы нет. Действительно: когда создавалась кириллица, то для результатов первой палатализации пришлось изобрести невиданные в Европе значки Ч, Ж, Ш. Сочетание /ш’ч’/ логично записывать лигатурой из Ш и Ч: так и получилась Щ. В подтверждение того, что Щ получилась не из ШТ, указывают на формы этих букв в глаголице:

8fb4cf6a8ca672d7b319259012d6b019

Буквы Ш, Т, Ч, Щ в кириллице и в глаголице, надёрганные из шести источников

Тем не менее, во всех таблицах глаголицы буква Щ названа «шта», и ни в одной не «шча» — подобно тому, как ять ни в одной азбуке не назывался «етем», даже когда обозначаемый им звук слился с /е/. Стоит отметить, что латиницей результат *skj записывается то как /шч/ (пол. szczyt, словен. ščit), то как /шт/ (хорв. štit, чеш. и словац. štít); но Щ в заимствованиях из русского — всегда как /шч/ (англ. shchi, Khrushchev; болг. шчи, Хрушчов; фр. chtchi, Khrouchtchev; хорв. šči, Hruščov; чеш. šči, Chruščov).

Через пару веков после первой палатализации — к 7 в. — в праславянском появились шипящие из ещё одного источника: сочетаний *sj, *zj, *tj, *dj. Двое первых слились с результатами *xj и *gj соответственно: так возникли чередования плясать/пляшу, сказать/скажу, и им мы обязаны неочевидностью родства между ножом и глаголами вонзать/пронзать. Из-за слияния результатов палатализации, некоторые разнокоренные слова стали неразличимы: тѣха→тешить/тешу и тесать/тешу, смѣхъ→смешить/смешу и смесить/смешу, туго→тужить/тужу и тузить/тужу.

Наконец, к 16 в. во всех славянских языках /ш/ из *xj,sj и /ж/ из *gj,zj отвердели: считается, что твёрдые согласные легче произносить, чем мягкие; а [ʃ] и [ʒ] всё равно были свободны. Благодаря тому, что отвердение /ш/ освободило звук [ɕ] — русское /ш’ч’/=[ɕtɕ] упростилось в просто [ɕ(ː)]. Это изменение произошло совсем недавно: произношение Щ как [ш’ш’] впервые упоминается в 1888 в «Лекциях по истории русского языка» А.И. Соболевского, а в 2001 в «Давайте говорить правильно» Л.А. Вербицкая уже констатирует: «Произнесение /šč/ вряд ли можно считать сейчас равноправным вариантом нормы».

Если результаты палатализации заднеязычных и свистящих (кроме сочетаний одних с другими, т.е. *skj и *zgj) одинаковы во всех славянских языках, то из *tj и *dj получились гораздо более разнообразные результаты:

  • У восточных славян *tj → /ч/ и *dj → /ж/ слились с результатами первой палатализации, из-за чего совпали пары плакать/плачу и платить/плачу, лѣкъ→лечить/лечу и лететь/лечу, мука→мучить/мучу и мутить/мучу, скакать/скачу и скатить/скачу, отвага→отважиться/отважусь и отвадить/отважусь. Ещё больше пар совпало из-за слияния *dj с *zj: водить/вожу и возить/вожу, будить/бужу и бузить/бужу, ладить/лажу и лазить/лажу, вредить/врежу и врезать/врежу, покадить/покажу и показать/покажу, помадить/помажу и помазать/помажу, сгладить/сглажу и сглазить/сглажу, сгрудить/сгружу и сгрузить/сгружу, судить/сужу и сузить/сужу.
  • У западных славян *tj → /ц/ и *dj → /(д)з/ слились с результатами второй палатализации (которая не имеет отношения к шипящим), и в приведённых выше парах совпадения не возникают: у поляков płakać/płaczę vs. płacić/płacę (но płatny);czyć/męczę vs. cić/mącę (но tny); wodzić/wodzę vs. wozić/wożę; dzić/sądzę (но dny) vs. zwęzić/zwężę; у чехов soudit/souzen vs. úzký→soužit/soužen; и т.д.
  • У югославов *tj → /ć/ [tɕ / c] и *dj → /đ/ [dʑ / ɟ]: оплакати/оплачен vs. уплатити/уплаћен; мучити/мучен vs. мутити/мућен; водити/вођен vs. возити/вожен; судити/суђен vs. сузити/сужен; и т.д.
  • В древнеболгарском, также известном как церковнославянский, *tj → /щ/ [ʃt] и *dj → /жд/ [ʒd] слились с *skj и *zgj: мѫчити/мѫчѫ vs. мѫтити/мѫщѫ; водити/вождѫ vs. возити/вожѫ; сѫдити/сѫждѫ vs. ѫзити/ѫжѫ и т.д. В современном болгарском парадигмы глаголов «выровняли», удалив большинство чередований при спряжении (но оставив при образовании производных слов): мътил/мътя (но смущавам) и мъчил/мъча; водил/водя (но cвождам) и возил/возя; вредил/вредя (но повреждам) и рязал/режа. (В последнем случае чередование не только сохранилось, но вдобавок повлияло на судьбу ятя.)

    Под влиянием церковнославянского/древнеболгарского языка написание ШТ вместо Щ встречалось и в древнерусских рукописях. Б.А. Успенский в своей «Истории русского литературного языка XI–XVII вв.» (1987) утверждает, что даже при написании ШТ русским произношением было [ш’ч’], так же как и церковнославянский диграф ЖД якобы читался на Руси как [ж’дж’].

fa4b3fc1f901ca53e88f0c4365972669

Как видно на схеме, результаты *tj и *dj у всех, кроме югославов, слились с какими-то звуками иного происхождения. (Фонетика литературного русского, унаследовавшая и древнерусские, и церковнославянские слияния — самая запутанная и непредсказуемая.) Напрашивается вывод, что югославские /ć/ и /đ/ — это сохранившиеся результаты общеславянской палатализации, тогда как у остальных славян эти два звука в дальнейшем слились с какими-то другими. Ю.В. Шевелёв в своей книге «A Prehistory of Slavic» (1965) приводит дополнительный аргумент в пользу этой версии: сочетания *stj,zdj во всех языках дали тот же результат, что и *skj,zgj. Например, польское świstać/świszczę «сви

ст

еть/сви

щ

у» не могло возникнуть в результате *świstję → *świscę: отчего бы после этого [s] и [ts] оба заменились шипящими? Более вероятная цепочка — *świstję → *świsćę → *świśćę → świszczę: сначала *tj заменяется шипящим, затем [s] ассимилирует; и в результате двойной шипящий сохраняется, когда одинарные превращались в [ts]. Аналогично, jeździć/jeżdżę «е

з

дить/е

зж

у» не могло возникнуть в результате *jezdję → *jezdzę; более вероятная цепочка — *jezdję → *jezdźę → *jeźdźę → jeżdżę. У южных славян опростити/опроштен «простить/прощён» могло получиться по аналогичной цепочке *опростjен → *опросћен → *опрошћен → *опрошчен → *опроштен: там, наоборот, одинарные шипящие сохранялись, тогда как двойные упрощались в одинарные. У болгар *шћ → /щ/ и *жђ → /жд/ во всех случаях, но югославы иногда останавливались на середине цепочки: угостити/угошћен, чистити/чишћен vs. крстити/крштен, пустити/пуштен. Цепочки Шевелёва объясняют, каким образом палатализация *tj и *dj, ликвидировавшая эти сочетания к 7 в., могла дать столь разные результаты в разных языках, хотя распад общеславянского языка относят лишь к 10 в.: на первом этапе получились *tj → *ć и *dj → *đ, и лишь после распада на независимо развивающиеся языки в каждом из них *ć и *đ реализовались по-своему. Судя по тому, что общеславянский *ć не слился с тогда ещё не отвердевшим [tɕ] из *kj — произносился он как [c] (как и в современном македонском), и превратился в сербскохорватский [tɕ] лишь тогда, когда отвердение результатов первой палатализации освободило этот звук.

Сочетание *ж’дж’, получившееся из *zgj и *zdj, в русской орфографии сменилось (произвольно) на ЗЖ или ЖЖ; но триграф сохранился в польском и частично в украинском и белорусском: drożdże «дрожжи», żdżek «мозжечок», вышеупомянутое jeżdżę «езжу», ср. укр. дріжджі, їжджу. Произношение этого сочетания всё упрощалось и упрощалось: [ʑdʑ] → [ʑː] → [ʒː] — и в итоге слилось с обычным /ж/. В «Истории русского литературного произношения XVIII–XX вв.» (1990) М.В. Панов с явным неудовольствием признавал произношение ви[жж]ит ставшим равноправным с ви[ж’ж’]ит; в наши дни ви[жж]ит уже считается единственно нормативным. (В отличие от ЗЖ из *zgj/zdj, ЗЖ и СЖ на стыке морфем всегда читались твёрдо: [жж]ечь, ра[жж]ечь.) Любопытный контрпример — слово дождь, дожди: в 20 в. «московской нормой» считалось закономерное для русского языка произношение [дош’ш’, даж’ж’и], теперь же вдобавок к заимствованному церковнославянскому написанию единственной нормой стало церковнославянское произношение [дошт’, дажд’и].

Общий результат *skj и *stj — звук [ɕ(ː)] — в русской орфографии обозначается не только Щ, но и диграфами ШЧ, ЖЧ, СЧ, ЗЧ, причём правописание было и остаётся запутанным и нелогичным: мужской/мужчина, но женский/женщина; воз/извозчик, но место/помещик; подписка/подписчик, но сыск/сыщик; пески/песчаный, но доски/дощатый; хлестче наравне с хлеще. Недаром ещё в 18 в. М.В. Ломоносов и В.К. Тредиаковский, обсуждая создание гражданского алфавита, предлагали исключить из него Щ вместе с остальными «церковными» буквами, а соответствующие звуки записывать так же, как они пишутся в однокоренных словах без палатализации: *женсчина, *помесчик, *сысчик, *досчатый. Вук Караджич в начале 19 в. вместе с ерами и ятями исключил из сербской кириллицы Щ, заменив на ШТ или ШЋ: так, в баснях Доситея Обрадовича (1788) читаем: защо ко зна щае добро… («ибо кто знает, что есть добро…»); в переиздании 2007: зашто ко зна шта је добро…

740c2e3e8eb0cb90230b2f52dc954678

Слова шта је(ст) добро вне контекста басни могут быть и вопросом «что есть добро», и ответом на него «Щ есть добро», и названиями трёх букв кириллицы

Однако же, русская буква Щ пережила и петровские, и большевистские реформы орфографии, и поныне продолжает наводить ужас на младшеклассников, вынужденных заучивать слова с Щ и без Щ.

2021-12-09T15:00:00+03:00

2021-12-09T17:47:02+03:00

2021-12-09T15:00:00+03:00

2021

https://inosmi.ru/politic/20211209/251089824.html

Болгары о запрете обмена рубля: США сами сядут в лужу

Болгары о запрете обмена рубля: США сами сядут в лужу

Политика

Новости

ru-RU

https://inosmi.ru/docs/terms/terms_of_use.html

https://россиясегодня.рф

США и ЕС рассматривают возможность введения санкций против конвертации рубля, если вдруг Россия «вторгнется» на Украину. Возможно применение закона CAATSA. США, скорее всего,… ИНОСМИ, 09.12.2021

политика, европа, болгария, болгарский, россия, сша, санкции, комментарии читателей, обмен рубля, заморозка

https://cdnn1.inosmi.ru/images/25109/01/251090170.jpg

1920

1920

true

https://cdnn1.inosmi.ru/images/25109/01/251090170.jpg

https://cdnn1.inosmi.ru/images/25109/01/251090165.jpg

1920

1080

true

https://cdnn1.inosmi.ru/images/25109/01/251090165.jpg

https://cdnn1.inosmi.ru/images/25109/01/251090164.jpg

1920

1440

true

https://cdnn1.inosmi.ru/images/25109/01/251090164.jpg

https://cdnn1.inosmi.ru/images/25109/01/251090163.jpg

1200

630

true

https://cdnn1.inosmi.ru/images/25109/01/251090163.jpg

https://cdnn1.inosmi.ru/images/25109/01/251090122.jpg

2000

1368

true

https://cdnn1.inosmi.ru/images/25109/01/251090122.jpg

https://inosmi.ru/politic/20211208/251080121.html

https://inosmi.ru/news/20211006/250645415.html

https://inosmi.ru/economic/20211015/250711475.html

Издание ИноСМИ

7 495 645-37-00

ФГУП МИА «Россия сегодня»

https://россиясегодня.рф/awards/

Издание ИноСМИ

7 495 645-37-00

ФГУП МИА «Россия сегодня»

https://россиясегодня.рф/awards/

Издание ИноСМИ

7 495 645-37-00

ФГУП МИА «Россия сегодня»

https://россиясегодня.рф/awards/

Издание ИноСМИ

7 495 645-37-00

ФГУП МИА «Россия сегодня»

https://россиясегодня.рф/awards/

США и ЕС рассматривают возможность введения санкций против конвертации рубля, если вдруг Россия «вторгнется» на Украину. Возможно применение закона CAATSA. США, скорее всего, воздержатся от этого, поскольку замораживание долларовых активов России повлияет на двустороннюю торговлю, а российское правительство может в ответ конвертировать рубль в другие промежуточные валюты — например, юань. Читатели уверены: США не будут сами себя закапывать, однако Запад «продолжит провоцировать и угнетать русских, пока они все вместе не раскромсают Украину».

Комментарии читателей:

Мнение

Безумие, которое больно ударит по рынкам. И вновь пьяные русские будут сидеть в тепле и жить своей жизнью, а мы в ЕС платить!

TO220

Русские давно хотят порвать с долларом — этой никчемной бумажкой, навязанной миру с помощью военной силы.

Ленин

Рубль — это нефть.

Апропо

А что, если Россия откажется возить их в космос и оставит американских астронавтов на МКС? Просто спрашиваю. Это, кстати, сигнал Киеву — никто за них умирать не собирается. Сами себя закапывают.

БанкерЪ

США покупают у России нефть, газ, редкие металлы, титан и — заметьте — уран. Плюс зерно, древесину и сталь. А что, если русские откажутся от оплаты в долларах и потребуют у американцев платить им в евро, юанях или, что еще лучше, золотом, что тогда делать?

Фаро

В России только бедные пользуются рублями, остальные — долларами. ЕС вообще импотенты.

Е.С.

Все идет к разделению мира на несколько макрорегионов, в каждом из которых будет своя валюта. Какой будет предлог — не имеет значения.

АдвокатЪ

Это палка о двух концах. Потому что русские могут попросить США оплатить ОФЗ — немного, где-то 300 миллиардов долларов. А по закону оплата по запросу должна быть произведена немедленно и в форме, определяемой владельцем этих ОФЗ. Отказаться от оплаты — значит признать банкротство государства. И это касается не только США, но и любой другой страны, поэтому те, кто придумал эту «хитрость», серьезно подумают, прежде чем сесть в лужу.

Читатели другого болгарского издания тоже не остались равнодушными к теме.

Дневник: Запад рассматривает вопрос о прекращении обмена рублей — возможно ли это и что из этого следует

sablezub

Возможно. Из этого следует, что «Северный поток — 2», уже окупившийся и приносящий прибыль, принесет сверхдоходы, в десятки раз превышающие затраты на его строительство, при том, что даже запущен не будет.

bat_plamen

И к чему это приведет? Тотальный обвал рубля! Пусть карлик-диктатор задумается!

Lazarus

«Запад опасается, что пострадают и обычные россияне». Отключите их от интернета и SWIFT! 95% простых россиян — фанатики, поддерживающие любое вторжение России!

Taiga

Чем тогда вы отапливаться будете, брюссельцы? Ваша псевдоэкономика рухнет в мгновение ока. Хорошо, что у вас немного припасено из того, что было захвачено в колониальные времена.

von_seeckt

Здешние специалисты забывают, что для того, чтобы доллар оставался резервной валютой, необходимо иметь возможность обменять любую другую национальную валюту на доллары. В противном случае россияне быстро решат проблему, вместо долларов они перейдут на евро или юани.

irobot

Русские смогут потратить рубли на своем необъятном рынке водки, консервов и матрешек, вместо того чтобы кормить империалистов.

Oleg Iliev

Все уже говорят об апокалипсисе, а Байден начал разговор с того, что надеется встретиться следующий раз лично. Обе стороны предупредили, что не ожидают прорыва в улучшении отношений, но, на мой взгляд, встречи не было бы, если бы не была подготовлена хотя бы одна хорошая новость. Так что я настроен оптимистично, надеюсь, будет поспокойнее.

.

США атакуют всех, кто пытается торговать нефтью не в долларах, а в другой валюте. И это не случайно, доллар покрывается товарами, а нефть — черное золото, конвертируемое. США не пойдет на такой идиотизм — первыми же и пострадают. Если доллар как мировая валюта упадет, США упадут вместе с ним.

МиГ-29

Если это действительно произойдет, это будет началом конца доллара, который, скорее всего, будет заменен китайской валютой

zero_day

Просто отключите их от SWIFT. В последний раз, когда о такой возможности говорили (в 2014 году, если мне не изменяет память), с северо-запада доносился оглушительный визг.

further

Какая наглая, неандертальская «политика» — замораживать валюту каждого, кто не пляшет под твою дудку! Совсем уже деградировали!

mirohero

Это все такие глупости, даже время на прочтение не стоит тратить. Последний раз по данному закону США заморозили сделки только одного человека — Олега Дерипаски и его компаний. Вся эта эпопея длилась меньше недели, и его везде разморозили. Оказалось, что половина производства (то, что еще осталось в Европе и США) остановится, потому что иначе нельзя будет импортировать алюминий и еще кучу других промышленных катализаторов. Франция и Германия первыми возмутились через полчаса после того, как ArcelorMittal начала отправлять сотрудников в неоплачиваемый отпуск. Полная блокировка торговли с Россией означает моментальный рост цен на энергоносители, а предприятия по производству азотных удобрений и упаковки пищевых продуктов снова остановятся. На голодную революцию в Европе становится похоже. Не то чтобы я поддерживаю русских, но то, как Запад живет «за счет глобализации» — импортирует все для выживания из России и Китая, а им продает роскошные сумочки, вино и сыр — никуда не годится. На данный момент Соединенные Штаты и Европа не могут даже производить или обслуживать оружие без поставок запчастей и материалов от русских и китайцев или из контролируемых ими стран. Запад будет провоцировать и угнетать русских, пока они все вместе не раскромсают Украину. Примерно этим они сейчас и занимаются. Максимум, что они сделают — напишут о намерении направить ноту протеста в ООН…

Материалы ИноСМИ содержат оценки исключительно зарубежных СМИ и не отражают позицию редакции ИноСМИ.

  • Плей маркет как пишется на английском
  • Плейлист как пишется правильно
  • Плеер как пишется правильно
  • Плед зимняя сказка ализе пуффи
  • Плащом как пишется правило