Письменно французский алфавит как пишется

Статья из википедии, бесплатной энциклопедии. французский алфавит является алфавит используется для написания французского языка . он использует современный латинский алфавит

Статья из Википедии, бесплатной энциклопедии.

Французский алфавит является алфавит используется для написания французского языка . Он использует современный латинский алфавит с его 26 буквами, к которым необходимо добавить буквы, полученные из пяти диакритических знаков , которые затем обогатят его тринадцатью гласными с ударением и графемой c cedilla «ç», а также двумя лигатурами e в a «æ» Æ »и e в o « œ Œ ». Таким образом, французский алфавит состоит из 26 букв (6 гласных и 20 согласных).

В орграфах ( ч , рН , сс , гу , GE ) многочисленны.

Основной алфавит — 26 букв
А а B b C c D d E e F f G г Ч ч Я я J j K k L l М м
N n О о P p Q q R r S s Т т U u V v W w Х х Г г Z z

Алфавитный порядок

Во французском языке, в отличие от других языков, диакритические знаки или комбинации букв (диграфы и лигатуры) не учитываются ни в первичном алфавитном порядке, ни в словесных играх (кроссворды, скрэббл и т. Д.); эти различия в акцентах или лигатурах принимаются во внимание только на троичном уровне , то есть после среднего уровня (различия в регистре), который считается более важным и который следует основной алфавитной классификации слов в соответствии с 26 классами букв.

В алфавитном порядке диакритические формы считаются недиаконами («é» считается «e»), а лигатуры «æ» и «œ» считаются «ae» и «oe».

Алфавитный порядок французского языка в Квебеке принимает во внимание диакритические до случая.

1.a (2. до 3.â) [4.æ]; 5.b; 6.c (7.ç); 8.d; 9.e (10.é 11.è 12.ê 13.ë); 14.f; 15.g; 16.h; 17.i (18.î 19.ï); 20.j; 21.k; 22.l; 23м; 24.n; 25.o (26.ô) [27.œ]; 28.п; 29.q; 30.р; 31.с; 32.t; 33.u (34.ù 35.û 36.ü); 37.v; 38.w; 39.x; 40 лет (41 год); 42.z

Диакритические знаки расположены в следующем порядке: острый, серьезный, циркумфлексный, умляут.

Произношение

Эти гласные являются А, Е, I, O, U, Y, остальные буквы , являющиеся согласные . Буквы I, U, Y и, реже, W (за исключением, например, Бельгии ), а также орграфы OR и O (I) на практике могут служить полугласными .

Диакритики

Тринадцать дополнительных гласных с ударением
Диакритический А а E e Я я О о U u Г г
Острый акцент É é
Это могила с акцентом Чтобы È è Ù ù
Circumflex акцент Â â Ê ê Î Ох ох Û û
Умлаут Ë ë Ï ï Ü ü Ÿ ÿ

Во французском языке используется пять диакритических знаков:

  • на гласные:
    • акут  : é  ; самый распространенный диакритический знак, но только на «е»;
    • апостроф `  : è  ; к  ; ù  ; очень часто встречается на е, которая удлиняется, а также на a и u в некоторых общих словах, значение которых определяется без изменения фонетики;
    • каретка  : ê  ; â  ; î  ; ô  ; û  ; довольно часто встречается на a , e и o , фонетику которых он может изменять, закрывая или удлиняя их в соответствии с областями, и остающийся в процессе устаревания на i и u, где либо он символизирует старую букву amuïe , а теперь полностью исчез в определенных регионах (на фонетическом уровне), либо это позволяет отличить в письме от омофонов;
    • умляут ¨  : ë  ; ï  ; ü  ; ÿ  ; на е, чтобы избежать образования вокального диграфа или дифтонга, как в Ноэль, или на безмолвном е, чтобы заставить произнести предыдущую гласную, которая в противном случае оставалась бы беззвучной в согласном орграфе, как в остром , на i из нескольких слова вроде ненавидят . По тем же причинам, но иногда заменяется другими словами молчаливым h перед i на u в довольно редких словах, таких как беспорядок и имена собственные; там тоже, чтобы избежать образования вокальной биграммы, а иногда и на y некоторых собственных имен, таких как L’Haÿ-les-Roses , произносится [la.i.le.ʁoz], а не [lɛ.le.ʁoz] .
  • под c:
    • седиль ¸  : ç  ; довольно распространено под c, чтобы сохранить свое произношение перед гласными a , u или o , например, слово that, а также слова и спряжения, образованные от глаголов на -cer ).

Лигатуры

Существуют две орфографические лигатуры :

  • e в o (связанный / склеенный oe): œ (глаз, плод, говядина …)
  • е в a (связанное / склеенное): æ (tænia, ex æquo …). Обратите внимание , что Французская Академия не использует лигатуры для определенного числа этих слов (солитер / Taenia, МКФ, автобиография), но пишет слепая кишка и указывает на то, что мы также находим МКФ , и др caetera , и др cætera и и т.д. .

Æ и œ считаются диграфами, потому что они происходят от смягчения или сжатия двух слогов в один.

Существуют также эстетические лигатуры: ct , et ( & ), ff (ff), ffi (ffi), ffl (ffl), fi (), fl (fl), ft , st (st) и tt (d ‘Обычно однако, используемые в типографике , они не считаются отдельными буквами с точки зрения орфографии, семантики или этимологии.

Написание

  • согласные написания:
    • неразрывные согласные орграфы: ch , gu , ge (перед a , o , u ), ph , qu (перед e ), sh (в некоторых словах, импортированных из английского языка), sch (в некоторых словах германского происхождения);
    • разрушаемые согласные диграфы, влияющие на произношение: ss  ;
    • разрушаемые согласные диграфы, часто вводимые орфографической мутацией префикса и обычно не влияющие на произношение этого префикса: ff , gg , ll , mm , nn , pp , rr , tt  ;
    • согласные чаще всего молчат в конце слова, часто требуемые для их грамматической функции или по этимологическим причинам: d (в конце слова), lt (после au , вода ), p (молчание после a , o ), s , t (кроме e ), x (без звука после au , water , eu ); эти согласные часто изменяются, образуя аккорды ( x становится s , f становится v );
  • полувокальные варианты написания:
    • полугласный звук, образующий дифтонги: y (используется вместо ill после a для образования отдельных дифтонгов);
    • разделенная триграмма полугласного звука, образующая дифтонги после гласного звука или иногда по отдельности после согласного: ил (предпочтительная форма для y )
  • вокальные варианты написания:
    • чаще всего молчаливая гласная в конце слова, часто необходимая для ее грамматической или лексикографической функции: e (обычно всегда молчаливая после é , i , u , за исключением случая эмфатической формулы, чрезмерно подчеркивающей женский род; ее добавление после последний согласный вызывает мутацию этого согласного, безмолвный или нет, в другой немой согласный, или иногда в ломаемый согласный диграф).
    • многие биграммы или вокальные триграммы (иногда претерпевающие орфографические и часто фонетические мутации) от старых дифтонгов или от реформы назализации письма (после исчезновения диакритической тильды):
      • I , AI , ain , have , год (изменяется на am перед согласными b , p , m ), at , ay ,
      • ee (в словах, импортированных из английского языка), efключевом слове ), ei , ein , en (изменяются на em перед согласными b , p , m ), er (в конце глагола) и (в конце слово), eu , ez (конец слова или спряжение глагола),
      • in (заменяется на im перед согласными b , p , m ),
      • on (заменяется на om перед согласными b , p , m ), oo (в словах, импортированных из английского языка) или , œu
      • un (изменяется на um перед согласными b , p , m );
    • диграфы или триграммы ложных дифтонгов  : oi , , oy (кроме перед гласной), oin (кроме перед гласной).

Типография

Некоторые типографские замечания для неалфавитных символов:

  • элизия , отмеченный апостроф «   » ( диакритических добавил ), регулярно используется, а также дефис „-“ , чтобы отделить слова или некоторые черточки  :
    • тир (или длинный тир) «-» в основном используются для введения диалогов и для каркасных предложений;
    • тир (или средний или половина тир) «-» в основном используется для перечислений;
    • четверть тир (или короткий тир) «-» используются как дефис, как отрицательный знак числа и как знак вычитания, чтобы указать интервал, и  так далее.
  • знаки препинания  : точка ». », Запятая « »и многоточие «… »;
  • высокая пунктуация: двоеточие , точка с запятой , вопросительный и восклицательный знаки  ;
  • на первый уровень котировки являются угловые скобки «и» не прямой кавычки «» «;
  • Английские кавычки «« »используются для цитат внутри цитаты, например. : «Он сказал мне, что« это все маскарад »без всяких угрызений совести»;
  • кстати, мы можем отметить использование круглых или квадратных скобок  ;
  • тильда над п иногда используется для слов испанского происхождения , написанных с буквой ñ ( CanON , Эль — Ниньо ). Тогда произношение будет gn или ny  ;
  • умляут на а используются для немецких множественных слов федеральных земель  ;
  • на принтеры по XV — го до XVII — го  века использовали некоторые сокращения сегодня устарели.

Реформы французского алфавита

Чтобы дать пишущего более французский орфографическую прозрачность , предложения о внесении изменений в французском алфавите были сделаны в XIX — го века , как и Adrien Benjamin Cat .

Примечания и ссылки

Статьи по Теме

  • Пунктуация
  • Типографика и типографский код
  • Каллиграфия
  • Диакритические знаки, используемые во французском языке
  • АЗЕРТИЯ
  • Компьютерная клавиатура
  • Адриен-Бенджамин Фелин

Я счастлива констатировать факт, что мы живем в фантастическое время! Время общения без границ! Глобализация, которая вовсю идет по планете, и современные технологии, в особенности интернет, не только позволяют нам общаться с кем угодно и на каких угодно расстояниях, но и дают каждому из нас увесистый «пинок» в осознавании потребности изучения новых языков. Конечно, в современном мире со знанием лишь одного языка жить можно, но с каждым годом делать это все сложнее, да и не солидно уже…

И вот вы пришли к тому, что нужно начинать учить французский (по своей воле или под гнетом обстоятельств (влюбились во француженку)) Уверяю вас — в любом случае вы не будет разочарованы! Ведь помимо того, что это один из красивейших языков мира, он еще один из 5ти самых распространенных. Наравне с английским языком, на французском общаются на всех пяти континентах
мира.

С чего начать изучение французского.

С чего же начать изучение? Как это ни странно, начните с вашего собственного МЫШЛЕНИЯ. Большинство людей, желающих овладеть новым языком, сталкиваются со страхом неудачи в изучении, многие считают, что языки не каждому даны, и что быть полиглотами могут лишь избранные. Так вот, со всей ответственностью заявляю, что это беспочвенные страхи (если не сказать, что полная чушь)! Язык — это навык! Никто из нас не рождается говорящим на том или ином языке. Мы этому обучаемся в процессе жизни. И в зависимости от среды, в которой мы родились, овладеваем тем или иным языком. Соответственно, если это нам удалось однажды и мы прекрасно говорим, читаем, пишем, мыслим, например, на русском, то мы точно сможем повторить наш путь и заговорить на другом языке, например, французском. Вы внутренне должны быть уверены, что вы МОЖЕТЕ ГОВОРИТЬ НА ДРУГИХ ЯЗЫКАХ!!! Эта вера и будет определять ваш успех. Конечно, будет непросто, поскольку изучение нового языка — это работа, и работа не малая. Но вы должны знать, что можете достичь своих целей, если просто будете постоянно заниматься и не отлынивать от выполнения заданий. Главное в этом деле – помнить, зачем вы все это начали, и тогда все получится.

А теперь перейдем к 10 полезным советам, которые вам пригодятся в деле изучения французского языка.

Совет

1. Определите, кто вы по типу восприятия.

Кто вы: аудиал (лучше запоминаете на слух), визуал (доверяете зрению), кинестетик (вам важен чувствительный опыт, ощущения) или дискрет (воспринимаете окружающий мир при помощи логики). На первом занятии я всегда выясняю у своих учеников, какой способ запоминания им ближе. От этого будет зависеть вся последующая методика подачи материала и процесс обучения.

Если вы изучали языки раньше, подумайте о том, что для вас работало, а что нет. Если вы затрудняетесь отнести себя к тому или другому типу восприятия, вы можете пройти тест на бескрайних просторах интернета. А возможно, вы, как и я, относитесь к смешанному типу и вам, также как и мне, важно и слышать, и видеть, и ощущать материал, логически мыслить.

Совет

2. Начните с фонетики и правил чтения.

Фонетика французского языка достаточно сложна. Несмотря на то, что произношение большинства букв французского алфавита схоже с произношением букв из русского алфавита, наши языки исторически связаны, и мы в своей речи используем много заимствованных слов из французского языка (да-да, не удивляйтесь! вы уже что-то знаете), все же произношение слов и целых предложений может быть затруднено. Французская речь льется, в ней много сцеплений и связываний между словами. Слушайте французскую речь и повторяйте (метод особенно хорош для аудиалов). Слушайте носителей языка (аудио и видео можно найти в интернете), чтобы получить представление о скорости речи и интонации.

Работайте над своей артикуляцией, делайте упражнения перед зеркалом. Это важно для правильного произношения, от этого будет зависеть ваш темп речи, и это для того, чтобы собеседник, слыша вашу речь, понимал, что именно вы имеете ввиду. Сами франкофоны активно используют в процессе беседы мимику и артикуляцию.

Выучите правила чтения. Сразу предупреждаю вас — это нелегко и займет определенное время. Особенность французского языка в том, что слова пишутся с большим количеством букв, а поизносятся всего в несколько звуков. Например: beaucoup (много) пишется в целых восемь букв, а произносится как «боку».

x 6493eb0c 1

Поэтому знание правил чтений поможет вам корректно прочитывать слова, правильно произносить их, и как следствие, обогащать свой словарный запас при помощи книг. И читайте,
читайте, читайте и еще раз читайте на французском языке все подряд! (Особенно это хорошо для визуалов, а аудиалы могут слушать аудиокниги) Художественную литературу, научную, журналы, газеты, брошюры, даже рекламу… Этим вы сделаете свою речь богаче, насыщеннее.

Совет

3. Занимайтесь грамматикой!

Возможно «грамматика» звучит скучно, но она невероятно важна. Согласитесь, нам и самим приятно общаться с иностранцем, когда он правильно говорит на русском языке. Так и для французов, грамматически правильная речь приятна и важна. А чтобы говорить правильно, вы должны понимать структуру предложения, как употреблять глаголы в настоящем, прошедшем и будущем временах, знать род имен существительных и употребление имен прилагательных. Если вы относитесь к дискретам, то грамматика вам полюбится. Это чистой воды логика!

Если вы начинающий «франкофон», то вот вам мой практический совет. Запомните, во французском предложении на первом месте всегда стоит подлежащее, на втором — сказуемое, далее — дополнение. Например: Je vais à l’école

(Я иду в школу). И это очень здорово, так как имея небольшой словарный запас (поначалу), вы можете короткими предложениями четко выражать свои мысли. Например, представиться: Bonjour! Je suis Tatiana Voronkova. Je suis russe. Je suis professeur. J’aime le français.

(Здравствуйте! Я Татьяна Воронкова. Я русская. Я преподаватель. Я люблю французский язык.)

Совет

4. 15 минут, но каждый день!

Я считаю системный подход к изучению французского языка очень важным. Пусть 15 минут в день (это не так уж много), но каждый день посвящайте целиком языку. Учите новые слова и фразы, правила грамматики, тренируйте произношение или просто что-то читайте каждый день. Плюс, как минимум два раза в неделю, отводите целый час занятию французским языком! Это обязательно принесет свои плоды. И уже через месяц вы сможете говорить простыми предложениями, а через 5-6 месяцев вы заметите значительный прогресс.

Совет

5. Интернет вам в помощь!

Вы не выпускаете из рук телефон или планшет, потому что просто «зависли» в социальных сетях? Или вы поклонник видео-хостингов? Или любите читать электронные книги, журналы, газеты? Здорово! Это все вам поможет в изучении французского языка!

Срочно настраивайте основной язык в соцсетях «Français»
. Вы уже знаете, что и где располагается, и можете отрабатывать язык на практике. Например: Quoi
de
neuf
?

(Что нового?) в новостной стороке, или En
ligne

(в сети). В социальных сетях вы также можете найти франкоговорящих друзей и общаться с ними как устно, так и письменно.

На Youtube
вы найдете массу полезных видео на французском языке.

Ну а про книги мы уже говорили: ищите любимое чтиво на французском (в электроном виде в наше время это проще сделать). Или найдите на просторах интернета детские французские книжки. Как правило, они с яркими иллюстрациями и простыми текстами — то, что надо для новичка-франкофона.

Массу франкоговорящих новостных каналов и приложений вы также обнаружите на просторах интернета. Я вам особенно рекомендую канал TV5Monde. Здесь вы и мировые новости узнаете, и интересные программы посмотрите на различные темы, но что особенно важно — этот канал поможет вам выучить французский язык в разделе Apprendre le Français (для всех уровней знания языка).

Замечательные электронные словари вы также найдете в интернете. Например: Mультитран, Академик, яндекс-словарь и тп.

И это все бесплатные ресурсы!

Плюс, конечно, вы можете найти различные онлайн школы иностранных языков, в которых люди учатся по Скайпу. Например, Учить французский язык в этой школе по скайпу – это практично и эффективно, поскольку вы можете когда угодно и где угодно изучать французский с персональным преподавателем. Изучать любимый язык дома на диване с чашкой чая — не приятное ли занятие?

Совет

6. Смотрите фильмы с субтитрами на французском языке.

Французский кинематограф богат шедеврами! Не отказывайте себе в удовольствии и смотрите французские фильмы в оригинале. Этот совет особенно понравится кинестетикам и визуалам, но и люди с иными типами восприятия, уверена, также будут рады насладиться кино. Рекомендую вам начать с известных мультипликационных фильмов. Смотрите фильмы обязательно с субтитрами. Но с субтитрами на французском языке! Это важно. Откиньте страх, что вы ничего не поймете. Поймете! Исходя из контекста картинки, сюжета, знания какого-то количества слов и выражений. Не стоит переводить каждое слово, чтобы понять основной смысл. Зато вы погрузитесь на какое-то время во франкоговорящую среду. А чтение субтитров и соотнесение их с услышанным поможет вам понять, как прочитанные слова произносятся.

Начинающим, также будет забавно и полезно посмотреть обучающий сериал Extra Francais — про трех друзей в Париже, которые помогают четвертому заговорить на французском. В этом видео качество не очень, но оно единственное с субтитрами. Попробуйте скачать весь сериал (или смотрите ВК).

Совет

7. Учите словосочетания, а не слова.

Старайтесь запоминать не единичные слова, а словосочетания, фразы и предложения. Выучите несколько фраз для того, чтобы корректно поздороваться и попрощаться, попросить о помощи, что-то спросить, дать информацию о себе и др..

Например:

Поздороваться: Bonjour

(Здравствуйте), Bonsoir

(Добрый вечер), Salut

(Привет), Comment

ça va?
(Как дела?).

Представиться: Je
suis

..
.
(Я есть…) или Je m’appelle..
.
(Меня зовут…).

Попрощаться: Au revoir
(До свидания), à bientôt

(до скорого), Permettez


moi
de
faire
mes
adieux
!
(Разрешите попрощаться!)

Формы обращения:

Excusez

moi
!
Pardon
!

(Простите!),

Excusez

moi
de
vous
d
éranger

(Извините за беспокойство),

Pouvez


vous
me
dire


(Можете вы мне сказать…),

Puis


je
vous
demander
?

(Могу ли я спросить вас?),

Pardon
,
pourriez

vous
me
dire
o
ù se trouve…

(Извините, не могли бы вы мне сказать, где находиться…).

Parlez lentement
,
s

il
vous
plait

(Пожалуйста, говорите медленно).

Je n
е
comprends p
а
s

(Я не понимаю)

Р
ourriez

vous
m

aider
?

(Можете ли вы мне помочь?).

Такие заученные фразы сослужат вам хорошую службу, например, в путешествии по франкоговорящей стране, если вам понадобиться что-то узнать или попросить о помощи.

Совет

8. Говорите!

Лучший способ выучить язык — говорить на нем! Все знания, полученные вами — слова, грамматика, спряжение глаголов, сотни выполненных упражнений, — ничто без разговорной практики. Если вы не будете их употреблять и говорить по-французски, вы, к сожалению, быстро все забудете. Язык интегрируется в нас при взаимодействии на нем с другими людьми во время беседы.

И несмотря на то, что говорить — это просто и приятно, большинство людей испытывает страх перед этим шагом. Это страх совершить ошибки, говорить неправильно, не понять собеседника, услышать критику произношения…

teach the child

Но вам нужно преодолеть эти страхи и просто начать говорить. Вы должны понять, что не беда совершить ошибку, беда — даже не попытаться… И как говорила героиня одного известного фильма: «А ты ляпай, но ляпай уверенно!». Поверьте, если вы совершите ошибку, собеседник поможет вам её исправить, и правильное произношение еще лучше отложится у вас в голове. Любую критику произношения принимайте с благодарностью и выясняйте, как надо правильно говорить, строить предложение, какое слово здесь более уместно. Это поможет вам совершенствовать свою речь.

Говорите на французском языке, даже если вы чувствуете себя неловко из-за того, что мало знаете. Все так начинают, но со временем вы будете совершенствоваться. Если вам непонятно, что говорит ваш собеседник, попросите его повторить и проговорить медленнее. Если вам не понятен смысл слова, спросите, что это значит. Например: Qu’est-ce que ç
a
veut
dire
?
(Что это значит?). Так вы, кстати, лучше выучите и запомните смысл новых слов.

Вы спросите, где же найти человека, который готов общаться с вами по-французски? В интернете… На различных форумах и сайтах. И конечно же преподаватели с радостью готовы общаться с вами!

Думайте на французском языке. Говорите вслух по-французски, когда вы одни. Комментируйте все, что вы делаете. Если вы моете посуду или ведете автомобиль, говорите об этом. Обращайте внимание на свою интонацию и произношение. Слушайте себя.

Фишка
№9.
Хвалите себя за каждый успех!

Непременно хвалите себя за каждый успех и прогресс в изучении французского языка. Большинство людей в мире признают, как сложно начать учить иностранный язык. Некоторые так и не идут на этот шаг… А вы — молодец! Вам надо, и вы делаете. Даже если вы учите язык исключительно для собственного удовольствия (как это делала я), вы делаете это для себя, вы развиваетесь, и это достойно похвалы.

Французы обожают свой язык, свою культуру, очень гордятся своей историей. Они очень чувствительны к тому, что вы пытаетесь выучить их язык. Обычно они терпеливы и доброжелательны. И скорее всего, они тоже похвалят вас за ваше рвение.

А положительные эмоции подпитают вас на следующий виток освоения языка, придадут вам сил.

Фишка

10. Не отступайте!

Когда вы начинаете учить французский язык с нуля, то первое время у вас, конечно, будет постоянный прогресс. Наслаждайтесь этими моментами. Затем, после определенного промежутка времени, у вас может сложиться впечатление, что прогресса нет, и вы находитесь на том же уровне в течение нескольких месяцев! Будьте терпеливы. Продолжайте работать. Вы обязательно достигните нового уровня знаний. Главное не отступать и идти вперед!

Школа LF предупреждает: изучение языков вызывает привыкание!

Вероника

Об авторе

Вероника

Преподавание языков — это моя жизнь, я больше ничего не умею, да и не хочу делать. в 2016 году я решила создать Школу LF, чтобы собрать замечательную команду преподавателей-профессионалов и делиться друг с другом опытом и эффективными секретами в обучении, для того чтобы занятия в нашей школе стали для Вас нужными и принесли желаемый результат. Я буду очень рада видеть Вас в числе студентов нашей школы, или в числе моих личных студентов!

Постепенно блог наполняется полезными ресурсами по разным иностранным языкам. Сегодня снова очередь французского — вашему вниманию список из 100 базовых фраз, которые пригодятся вам простом диалоге.

Помимо простейших слов, например, как сказать я по-французски, привет, пока и как дела, вы узнаете способы задать простые вопросы, ответить собеседнику и поддержать легкую беседу.

Повторяя или запоминая фразы, не забывайте слушать озвучку и повторять за диктором. Для закрепления выражений, повторяйте их в течение нескольких дней, составляя маленькие диалоги и предложения с ними.

(У некоторых слов в скобках указаны окончания для женского рода -e
и множественного числа -s
, -es
).

фраза перевод
1. Что нового? Quoi de neuf?

2. Давно не виделись. Ça fait longtemps.

3. Приятно познакомиться. Enchanté(e).

4. Извините меня. Excusez-moi.

5. Приятного аппетита! Bon appétit!

6. Мне жаль. Простите. Je suis désolé(e).

7. Спасибо большое. Merci beaucoup.

8. Добро пожаловать! Bienvenue!

9. Не за что! (в ответ на благодарность) De rien!

10. Вы говорите по-русски? Parlez-vous russe?

11. Вы говорите по-английски? Parlez-vous anglais?

12. Как это будет по-французски? Comment dire ça en français?

13. Я не знаю. Je ne sais pas.

14. Я немного говорю по-французски. Je parle français un petit peu.

15. Пожалуйста. (Просьба.) S’il vous plaît.

16. Вы меня слышите? Vous m»entendez?

17. Какую музыку ты слушаешь? Tu écoute quel style de musique?

18. Добрый вечер! Bonsoir!

19. Доброе утро! Bon matin!

20. Здравствуйте! Bonjour!

21. Привет! Salut.

22. Как у тебя дела? Comment ça va?

23. Как вы поживаете? Comment allez-vous?

24. Все хорошо, спасибо. Ça va bien, merci.

25. Как поживает ваша семья? Comment ça va votre famille?

26. Мне нужно идти. Je dois y aller.

27. До свидания. Au revoir.

28. Чем вы занимаетесь? (по жизни) Que faites-vous?

29. Можете это записать? Est-ce que vous pouvez l’écrire?

30. Я не понимаю. Je ne comprends pas.

31. Вы сейчас заняты? Vous êtes occupé maintenant?

32. Мне нравится… / Я люблю… J»aime …

33. Что ты делаешь в свободное время? Quoi fais-tu en temps libre?

34. Не волнуйтесь. Ne vous inquiétez pas!

35. Это хороший вопрос. C’est une bonne question.

36. Можете говорить медленно? Pouvez-vous parler lentement?

37. Который час? Quelle heure est-il?

38. До скорого! A tout à l»heure!

39. Увидимся позже. A plus tard.

40. каждый день tous les jours

41. Я не уверен(а). Je ne suis pas sûr.

42. короче говоря en bref

43. Точно! Exactement!

44. Без проблем! Pas de problème!

45. иногда parfois

46. да oui

47. нет non

48. Идем! Allons-y!

49. Как вас зовут? Comment vous appelez-vous?

50. Как тебя зовут? Tu t»appelles comment?

51. Меня зовут… Je m»appelle…

52. Откуда вы? Vous êtes d»où?

53. Откуда ты? Tu es d»où?

54. Я из… Je suis de…

55. Где вы живете? Où habitez-vous?

56. Где ты живешь? Tu habites où?

57. Он живет в… Il habite à…

58. Я думаю, что… Je pense que…

59. Вы понимаете? Comprenez-vous?

60. Ты понимаешь? Tu comprends?

61. Какой твой любимый фильм? Quel est ton film préféré?

62. Можете мне помочь? Pouvez-vous m»aider?

63. Как погода? Quel temps fait-il?

64. вот, вон, там voilà

65. конечно bien sûr

66. Где находится…? Où est … ?

67. есть, имеется il y a

68. Это здорово! C’est bien!

69. Посмотрите! Regardez!

70. Ничего не случилось. Ça ne fait rien.

71. Где находится метро? Où est le métro?

72. Сколько это стоит? Combien ça coûte?

73. кстати à propos

74. Я должен сказать, что… Je dois dire que…

75. Мы хотим есть. Nous avons faim.

76. Мы хотим пить. Nous avons soif.

77. Тебе жарко? Tu as chaud?

78. Тебе холодно? Tu as froid?

79. Мне все равно. Je m»en fiche.

80. Мы забыли. Nous avons oublié(e)s.

81. Поздравляю! Félicitations!

82. Я не имею понятия. Je n»ai aucune idée.

83. О чем вы говорите? Vous parlez de quoi?

84. Скажите мне, что думаете. Dites-moi ce que vous pensez.

85. Я надеюсь, что… J»espère que…

86. по правде говоря à vrai dire

87. Мне нужна информация. J’ai besoin de renseignements.

88. Я слышал(а), что… J’ai entendu que …

89. Где находится отель? Où est l’hôtel?

90. в любом случае, тем не менее quand même

91. Я бы хотел немного кофе. Je voudrais du café.

92. с удовольствием avec plaisir

93. Можете мне сказать, пожалуйста? Vous pouvez-me dire, s»il vous plait?

94. по моему мнению à mon avis

95. Боюсь, что…(+ инфинитив глагола) Je crains de…

96. в общем, в целом en général

97. во-первых premièrement

98. во-вторых deuxièmement

99. с одной стороны d»un côté

100. но с другой стороны mais d»un autre côté

Нравится статья? Поддержи наш проект и поделись с друзьями!

Данный материал прислан нам нашим постоянным читателем Sanzhar Surshanov (его твиттер @SanzharS), который поделился очень интересными способами выучить новый для вас язык.

С начала этого года я начал изучение французского языка. Делаю я это с помощью английского языка, с тех пор как я начал уверенно владеть английским, можно сказать я нашел ключ к многочисленным ресурсам интернета.

Ниже хочу перечислить и описать как я учу французский:

1. Duolingo

Сайт основали создатели CAPTCHA и RECAPTCHA, студенты университета Карнеги Меллон. Кстати, каждый раз вводя recaptcha, вы помогаете оцифровке тысячи старых книг. Основная затея в том, чтобы люди одновременно уча языки, переводили интернет на разные языки.

Весь материал делится на различные категории.

R8jxQhCOH8HdPImY2GILie47xkU8Cx

После того, как вы закончите упражнения, вам дадут на перевод реальный материал взятый с интернета. Сначала простые предложения, по мере изучения все более сложные. Переводя предложения вы укрепляете свои знания и помогаете переводить веб-страницы. Также можно посмотреть на переводы других пользователей.

Упражнения включают в себя переводы текста, speaking, listening. Как такового упора на грамматику нет.

Кроме французского можно изучать — испанский, немецкий, английский, итальянский и португальский.

Аудио уроки проходят так: к нему приходят 2 студента которые не знают французский. Получается, вы становитесь 3-им студентом. Мишель ведет беседу со студентами и так они изучают язык. Он объясняет различие английского и французского, вначале рассказывает про новые слова, потом просит перевести с английского на французский.

Главное отличие и правило метода Мишеля — не надо стараться запоминать слова, фразы и т.д.

Не знаю, как объяснить, но после первого урока, на интуитивном уровне ты сам начинаешь угадывать как же это будет на изучаемом языке.

Мне лично очень нравится такой метод.

3. Memrise

Для пополнения словарного запаса я использую сайт memrise.

На сайте можно найти очень много различных курсов, даже можно научится коду Морзе . Я изучаю — Hacking French .

dD03ykFP3a1h46zujWRf2HU65UW4D6

Изучая новые слова, вы «выращиваете цветы». Сажаете семена, поливаете и т.д.

Главная фишка в том, что вы для незнакомых слов создаете мемы и проводите ассоциацию с английским языком. Сами мемы я не создавал, использую творения других пользователей.

Выращиваете цветы примерно так: в начале запоминаете значение слов, затем неоднократно повторяете. Кликаете на правильный ответ, пишете перевод сами, слушая фразу выбираете правильный ответ из списка. На этом заканчивается первая часть.

Через 4-5 часов, по email вам приходит уведомление, что вам нужно повторить пройденное. Повторяете вышесказанное, если ошибетесь в переводе, слово уходит на повтор. Вот так примерно все и происходит.

PADUbH4aS2e8h1IhyN3vKQs6RR1daL

4. News in slow french

Спасибо твиттеру, буквально недавно нашел ссылку на еще один замечательный ресурс.

Очень клевые сайт для изучающих французский — newsinslowfrench.com/french-for-beg… У них есть грамматика для начинающих и News in slow french для среднего

Лоренцо Гаррига — носитель и знаток французского языка. Имеет много лет опыта в качестве переводчика, автора и редактора. Композитор, пианист и путешественник, уже более 30 лет странствующий по миру с ограниченным бюджетом и рюкзаком за плечами.

Количество источников, использованных в этой статье: . Вы найдете их список внизу страницы.

Французский — один из самых красивых языков в мире. На нем говорят более 220 миллионов людей — присоединитесь и вы к ним! Изучение языка может быть трудным, однако в этой статье представлен краткий обзор методов, с помощью которых вы выучите французский в кратчайшие сроки!

Шаги

Начало изучения

    Узнайте свой тип восприятия информации.
    Вы визуал, аудиал или кинестетик? Это означает, как вы запоминаете лучше: видя слова, слыша их или, соответственно, связывая действия и чувства со словами.

  • Если вы изучали языки раньше, вспомните, как вы их изучали, и посмотрите, что работает для вас, а что нет.
  • В большинстве курсов обучения вы будете много писать, но мало говорить. Говорить на языке и погружаться в него чрезвычайно важно, это является эффективным способом выучить язык быстрее.
  • Запоминайте 30 слов и фраз каждый день.
    Через 90 дней вы узнаете около 80 % языка. Наиболее часто встречающиеся слова составляют наибольший процент употребления, так что начните с запоминания наиболее распространенных слов.

    Узнайте структуру языка.
    Узнайте, как глаголы сочетаются с существительными и друг с другом. То, что вы узнаете в начале изучения, приобретет больше смысла, когда вы станете более опытным в языке. Всегда обращайте внимание на правильное произношение.

    Погружение в языковую среду

    1. Читайте и пишите на французском языке.
      Чтобы ознакомиться с языком, вам нужно читать и писать на нем. Это поможет вам использовать слова, которые вы уже запомнили, и сохранять их в памяти.

      Слушайте что-нибудь на французском языке.
      Включите французскую музыку или ваш любимый фильм, дублированный на французском языке. Поищите французское кино, французские телевизионные шоу и радиостанции. Тренируйтесь, повторяя то, что слышите.

      СОВЕТ СПЕЦИАЛИСТА

      Лоренцо Гаррига — носитель и знаток французского языка. Имеет много лет опыта в качестве переводчика, автора и редактора. Композитор, пианист и путешественник, уже более 30 лет странствующий по миру с ограниченным бюджетом и рюкзаком за плечами.

      Переводчик с французского и носитель языка

      Окружите себя носителями французского языка.
      Лоренцо Гаррига, переводчик французского, говорит: «Лучший способ быстро выучить французский
      — окружить себя людьми, которые на нем говорят. В окружении людей, которые постоянно говорят на французском
      , вам будет проще улавливать суть слов и предложений, чем если вы будете корпеть над учебниками в своей комнате. Чтобы выучить французский, лучше всего поехать туда, где на нем говорят
      ».

      Говорите по-французски.
      Это один из самых важных аспектов в изучении французского языка. Вам следует говорить на языке, даже если вы чувствуете себя неловко из-за того, что мало знаете. Все так начинают, но со временем вы будете совершенствоваться.

      • Найдите друга по переписке или позвоните по скайпу приятелю, для которого французский является родным языком. Есть много программ в интернете или в университетах и языковых школах, которые могут свести вас с людьми, говорящими по-французски.
      • Не расстраивайтесь из-за критики вашего произношения. Лучше поблагодарите критикующего и работайте над совершенствованием.
      • Говорите вслух по-французски, когда вы одни. Рассказывайте, что вы делаете. Если вы моете посуду или ведете автомобиль, говорите об этом. Обращайте внимание на свою интонацию и произношение.
    2. Практикуйтесь, практикуйтесь, практикуйтесь.
      Без отработки того, что вы выучили, вы не продвинетесь далеко. Даже быстрое изучение языка занимает определенное количество времени. Если вы усердно работаете и практикуетесь в том, что вы выучили, нет никаких сомнений, что вы выучите французский хорошо!

    Узнайте полезные фразы

    • Некоторым людям от природы хорошо дается язык, а некоторым нет. Не используйте это в качестве оправдания.
    • Расширив словарный запас, начните переводить вещи, с которыми сталкиваетесь в повседневной жизни. К примеру, прослушав песню на родном языке, попробуйте перевести ее на французский. То же можно сказать о меню, дорожных знаках и даже обычных разговорах. Вероятно, это покажется вам утомительным, но язык можно изучить только с практикой. Иногда, говоря что-либо на родном языке, вы будете ловить себя на мысли, что не знаете перевода того или иного слова на французский. В таких случаях заглядывайте в словарь, чтобы не терять навыков и не забывать язык.
    • Говорите на французском сами с собой. Не забывайте смеяться над ошибками — это помогает.
    • Старайтесь говорить на французском, когда вас никто не слышит. Если не уверены в какой-то фразе, перепроверьте ее в словаре. В интернете есть есть множество приложений для перевода — поищите подходящее для себя. Не бойтесь ошибаться; ошибки — часть процесса обучения.

    Предупреждения

    • Если вы сказали слово неправильно, принесите извинения и спокойно попробуйте еще раз.
    • Используйте французский, а не то вы забудете его!
  • 02
    03
    04
    05
    06
    07
    08
    09
    10
    11
    12
    13

    Назад
    Вперёд

    Внимание! Предварительный просмотр слайдов используется исключительно в ознакомительных целях и может не давать представления о всех возможностях презентации. Если вас заинтересовала данная работа, пожалуйста, загрузите полную версию.

    Предмет:
    второй иностранный язык
    (французский язык)

    Тип урока:
    урок усвоения новых знаний и их
    актуализации.

    Продолжительность:
    1 урок — 45 минут

    Класс:
    5 кадетский класс (первый год
    обучения)

    Технология:
    презентация PowerPoint, сайты: http://irgol.ru/?page_id=4422 , http://fr.prolingvo.info/ , http://lexiquefle.free.fr/numero.swf , http://fr.prolingvo.info/grammatika-vvedenie/artikli.php ,
    диск “Учите французский”, уровень для
    начинающих.

    Используемое оборудование:
    телевизор,
    ноутбук, мультимедийное оборудование.

    Используемые учебники и учебные пособия: УМК
    Селивановой Н.А., Шашуриной А.Ю. “Rencontres”-
    “Встречи”. Французский как второй иностранный
    язык: первый год обучения”.

    Цель урока: развитие коммуникативной
    компетенции учащихся — формирование
    элементарных коммуникативных умений в
    говорении, аудировании, чтении, письме.

    Сопутствующие задачи:

    • развитие личности ребенка, речевых
      способностей, внимания, памяти, мышления,
      мотивации к изучению иностранного языка;
    • освоение элементарных представлений об
      иностранном языке, доступных школьникам;
    • формирование общеучебных умений;
    • охрана и укрепление физического и психического
      здоровья детей;

    План урока:

    I. Организационный этап урока (приветствие,
    объяснение целей урока).-3 минуты

    II. Фонетическая зарядка. Произносим звуки и
    скороговорки. – 3 минуты

    III. Речевая зарядка. Считаем до 20. – 3 минуты

    IV. Контроль знаний счета до 20 в игре на
    французском языке. — 7 минут

    V. Развитие навыков чтения. Я читаю. Французский
    алфавит. Повторяем и закрепляем буквы
    французского алфавита. – 7 минут

    VI. Развитие навыков письма. Пишем буквы и слова.-
    5 минут

    VII. Динамическая пауза. Физкультминутка.- 2
    минуты

    VIII. Цветотерапия.- 5 минут

    IХ. Развитие грамматических навыков. -5 минут

    Х. Развитие навыков говорения. Ведем беседу. -5
    минут

    ХI. Подведение итогов урока. Домашнее задание.
    2 минуты

    Ход урока

    I. Организационный этап урока. Приветствие.

    Учитель – класс:

    М – Levez-vous, s»il vous plait! – Встаньте, пожалуйста!

    E – Nous nous levons! – Мы встаем!

    М – Bonjour, mes eleves! – Здравствуйте, ученики!

    E – Bonjour, Madame. – Здравствуйте мадам!

    М – Assayez-vous, s»il vous plait! – Садитесь, пожалуйста!

    E – Nous nous assayons! – Мы садимся!

    Учитель – класс – ученик

    М – Vous etes prets? Nous commencons notre lecon! Michel? Marie? Вы готовы
    к уроку? Мы начинаем наш урок. Миша, Маша?

    Michel – Oui, Je suis pret! – Да, я готов!

    Marie – Oui, Je suis prete! – Да, я готова!

    М – Qui est absent aujourd’hui? Кто сегодня отсутствует?
    Перечисляет фамилии учащихся.

    E – Je suis isi! – Я здесь!

    M- Je suis contente de vous voir, mes eleves. Я рада видеть вас всех
    на уроке!

    Вступительная беседа учителя.

    Объяснение целей урока. Ребята, урок, на
    который вы пришли, называется “Урок
    иностранного языка”, а именно, французского
    языка. Мы продолжим с вами работу по формированию
    всех необходимых умений в области иностранного
    языка, а именно: в говорении, аудировании, чтении,
    письме.

    У. (учитель) — Каждый вид деятельности имеет свое
    название.

    Представляются картинки с названиями, где 3-6
    выделены красным цветом. На каждой написано:

    1. Je prononce et je recite. Произношу и рассказываю.

    2. Je compte. Считаю.

    3. Je lis. Читаю.

    4. J’ecris. Пишу.

    5. J’apprends la grammaire

    6. Je parle. Разговариваю.

    7. Je joue et j»apprends. Играю и учу.

    Ученики читают предложения и переводят их.

    У. (учитель) — Итак, ребята, из каких видов
    речевой деятельности состоит язык, назовите их
    еще раз сами.

    Е 1,2, .. (ученики) отвечают на вопрос учителя.

    II.Фонетическая зарядка.

    Je prononce. Я произношу. Слайд 2

    Отрабатываются звуки французского языка.

    Скороговорки:

    Мa camarade va a Madagascar – Мой товарищ едет на
    Мадагаскар

    La chatte a 4 pattes et la table a 4 pieds – У кошки 4 лапы, у стола
    4 ножки.

    Un ver de terre va vers un verre de verre vert –Земляной червяк
    ползет к зеленому стеклянному стакану.

    Le pere de Pierre est tres fier de sa carriere – Отец Пети гордится
    его карьерой.

    Повторяем и рассказываем стихотворение: “7
    дней недели” хором и индивидуально на слайде 3

    (обыгрывается).

    III. Речевая зарядка.

    Je compte. Считаю. —
    (используется телевизор,
    ноутбук и компьютерная программа по теме “Счет
    до 20” на диске (Диск “Учите французский”, числа
    – прослушивание)

    Ученики считают до 20.

    IV. Контроль знаний счета до 20 в игре на
    французском языке (Диск “Учите французский”,
    числа – сложная игра).

    Игра на компьютере. Набираем баллы. Выходят 2
    ученика по считалке.

    Режим работы: Учитель – ученик. Пока ученики
    играют, учитель предлагает выполнить работу на
    счет до 20 на слайде 4.

    В конце подводится итог. Баллы за работу на
    компьютере суммируются с баллами на карточке и
    подсчитывается средний балл.

    1. Презентация “Алфавит ” Используется
    запись видеоролика “Алфавит – песня на
    французском языке”. На слайде 5
    напечатан
    алфавит — печатные буквы: Aa Bb Cc Dd Ee Ff Gg…

    У. (учитель) – Сhantons la chanson de l’alphabet francais! Поем
    вместе французский алфавит.

    Во время пения демонстрируется видеоролик.
    Ученики указывают на ту букву, которая поется в
    песне.

    Учим и повторяем правила чтения

    На слайдах 6, 7, 8 изображены правила чтения с
    буквосочетаниями и слова с данными правилами
    чтения.

    E1,2,3… (ученики) – объясняет правила и читает
    слово (работа продолжается по цепочке)

    Ответственный (сильный) ученик дает
    образец чтения другим ученикам своей группы,
    затем выслушивает всех учащихся своей группы и
    помогает им.

    VI. J’ecris. Я пишу.

    На слайде 9 — слова из базовой лексики с
    пропущенными буквами. Ученики должны догадаться
    какие буквы пропущены, вписать и объяснить
    правила чтения.

    Чтение по цепочке, за правильный ответ
    раздаются жетоны красного цвета.

    VII. Динамическая пауза.

    Учащиеся поют песню – стишок 1,2,3 chaud n’est pas froid
    на слайде 10
    и показывают движения.

    VIII. Закрепляем слова, обозначающие цвета на
    сайте http://irgol.ru/?page_id=4422 ,

    Цветотерапия. Используется картинка с
    оранжевым фоном.

    У. (учитель) — Оранжевый цвет- цвет Солнца,
    который дает здоровье, красоту, омоложение,
    восстанавливает нервную систему. Этот цвет
    увеличивает работоспособность на длительный
    период, способствует усвоению и запоминанию
    материала. Хорошо повесить такую картину перед
    рабочим столом.

    Ребята, посмотрите на эту картину, представьте
    себе яркое солнышко, вдохните его энергию. А
    теперь закройте глаза ладошками, держите ладошки
    свободно, не нажимайте на глаза, чтобы им было
    свободно под ладонью. Так ваши глаза отдыхают
    лучше всего от света. Представьте себе красивую
    оранжевую аллею, которую вы сейчас видели и
    отдохните.

    IX. J’apprends la grammaire. Учу правила грамматики.

    Тема “Артикль мужского рода и множественного
    числа: un, de, les, des” Слайд 11

    Работа продолжается выполнением тестирования
    по данной теме в режиме онлайн http://fr.prolingvo.info/grammatika-vvedenie/artikli.php

    Ученики представляют диалог “Знакомство”. Слайд
    12

    Идет одновременная работа парами. Учитель
    выслушивает диалоги и раздает жетоны разного
    цвета в зависимости от ответа учащихся. Черный
    цвет – оценка “неудовлетворительно”, синий –
    “удовлетворительно”, зеленый – “хорошо”,
    красный – “отлично”.

    XI. Подведение итогов урока. Объяснение
    домашнего задания.

    Учитель: – Ребята, сегодня на уроке, как и на
    каждом уроке иностранного языка, мы учились с
    вами говорить по-французски. Что нужно уметь,
    чтобы говорить на иностранном языке?

    Ученики отвечают.

    Учитель оценивает работу учащихся на уроке,
    считает жетоны, выставляет оценки.

    Домашнее задание на доске. Задание в рабочей
    тетради. Упр.№ 1,2 стр.6, на сайте http://lexiquefle.free.fr/numero.swf —
    счет до 50 (прослушать, выучить и играть)

    Французская орфография включает в себя написание и пунктуацию из французского языка . Он основан на сочетании фонематических и исторических принципов. Написание слов в значительной степени основано на произношении старофранцузского c. 1100–1200 гг. Н. Э. И с тех пор остается более или менее неизменным, несмотря на огромные изменения в произношении языка за прошедшие годы. Это привело к сложным отношениям между орфографией и звуком, особенно для гласных; множество безмолвных писем ; и многие омофонами (например, святой / зет / Саина / Seing / ceins / ceint (все выражено[sɛ̃] ), sang / sans / cent (все произносятся[sɑ̃] )). Более поздние попытки respell несколько слов в соответствии с их латинскими этимологиями дальнейшего увеличения числа безмолвных букв (например, временными секретари против старого загорает — сравнить английский «напряженным», который отражает оригинальное написание — и Вена против старшего Vint ). Тем не менее, существуют правила, регулирующие французскую орфографию, которые позволяют с разумной степенью точности произносить французские слова в их письменных формах. Обратная операция, производящая письменные формы из произношения, гораздо более неоднозначна.

    Алфавит

    Письменно французский алфавит как пишется

    Буквы французского алфавита на стандартном французском языке


    Проблемы с воспроизведением этого файла? См. Справку по СМИ .

    Французский алфавит основан на 26 буквах латинского алфавита , прописных и строчных, с пятью диакритическими знаками и двумя орфографическими лигатурами .

    Письмо Имя Имя ( IPA ) Диакритические знаки и лигатуры
    А а / а / À à, Â â, Æ æ
    B быть /быть/
    C / se / Ç ç
    D де / de /
    E е / ə / Éé , Èè , ê , ë
    F Эффект / ɛf /
    грамм / ʒe /
    ЧАС болеть / aʃ /
    я я /я/ Î î, Ï ï
    J джи / ʒi /
    K ка / ка /
    L elle / ɛl /
    M Эмме / мкм /
    N Enne / ɛn /
    О о / о / Ô ô, Œ œ
    п пе / pe /
    Q qu / ky /
    р ошибка / ɛʁ /
    S esse / ɛs /
    Т тэ / te /
    U ты / г / Ù ù, Û û, Ü ü
    V / ve /
    W двойной вэ / dubləve /
    Икс ixe / iks /
    Y я греч / iɡʁɛk / Ÿ ÿ
    Z зеде / zɛd /

    Буквы ⟨w⟩ и ⟨k⟩ используются редко, за исключением заимствований и региональных слов. Фонема / со звуком обычно пишется ou⟩; / к / звук обычно записывается ⟨c⟩ где угодно , но прежде , чем ⟨e, я, y⟩, ⟨qu⟩ перед тем ⟨e, я, y⟩, а иногда ⟨que⟩ на концах слов. Однако ⟨k⟩ часто встречается в метрической приставке kilo- (первоначально от греческого χίλια khilia «тысяча»): килограмм, километр, киловатт, килогерц и т. Д.

    Диакритики

    Обычные диакритические являются острым (⟨’⟩, акцент aigu ), то тяжелым (⟨`⟩, акцент серьезным ), то огибающий (⟨⟩, акцент circonflexe ), то умляут (⟨¨⟩, Trema ), и седилья (⟨¸⟩, cédille ). Диакритические знаки не влияют на основной алфавитный порядок.

    • Острый ударение или ударение aigu ( é ): над e однозначно указывает на звук / e / . É в современном французском языке часто используется там , где сочетание е и согласного, как правило , S , был бы использован ранее: écouter < escouter .
    • Серьезный акцент или ударение grave ( à , è , ù ): над a или u , используется в основном для различения омофонов: à («к») vs. a («имеет»); ou («или») vs. («где»; обратите внимание, что буква ù используется только в этом слове). Над буквой е указывает на звук / ɛ / в позициях, где простая буква е произносится как / ə / (шва). Многие спряжения глаголов содержат регулярное чередование è и e; например, знак ударения в глаголе настоящего времени lève [lεv] отличает произношение гласной от schwa в инфинитиве leve [ləve].
    • Circumflex или accent circonflexe ( â , ê , î , ô , û ): над a , e и o указывает звук / ɑ / , / ɛ / и / o / , соответственно, но различие a / a / vs. â / ɑ / имеет тенденцию исчезать в парижском французском, поэтому они оба произносятся [а]. В бельгийском французском ê произносится [ɛː] . Чаще всего, это указывает на историческое удаление смежного письма (обычно S или гласный): Château < Кастель , fête < Фесте , SUR < SEUR , закусочной < disner (в средневековых рукописях много писем часто записывается в виде диакритических знаков: циркумфлекс для «s» и тильда для «n» являются примерами). Он также стал использоваться для различения омофонов: du («из») против (причастие прошедшего времени от devoir «быть вынужденным что-то делать (относящееся к действию)»); однако на самом деле написано таким образом из-за опущенного e : deu ( см. Circumflex на французском языке ). Начиная с орфографических изменений 1990 года, циркумфлекс на большинстве i и u может быть опущен, если он не служит для различения омофонов: chaîne становится chaine, но sûr (конечно) не меняется из-за sur (on).
    • Диэрезис или tréma ( ë , ï , ü , ÿ ): над e , i , u или y указывает, что гласная должна произноситься отдельно от предыдущей: наивный [наив] , Ноэль [nɔɛl] .

      • Комбинация e с тремой, следующей за o (как в Noël ), назализируется обычным образом, если за ней следует n ( Samoëns [samwɛ̃] , но обратите внимание на Citroën [sitʁoɛn] )
      • Комбинация e с тремой, следующей за a, произносится как[ɛ] ( Raph l , Isr l [aɛ] ) или не произносится, оставляя только a ( St l [a] ) и a назализируется обычным способом, если за следует n ( Saint-S ns [sɛ̃sɑ̃ (s)] )
      • Диэрезис на y встречается только в некоторых собственных именах и в современных изданиях старых французских текстов. Некоторые имена собственные, в которых встречается ÿ , включают Aÿ [a (j) i] (коммуна на Марне , ныне Aÿ-Champagne ), Rue des Cloÿs [?] (переулок в 18-м округе Парижа ), Croÿ [kwi] (фамилия и отель на бульваре Распай, Париж), Château du Feÿ [дайфей] ? (рядом с Жуаньи ), Ghÿs [ɡi] ? (название фламандского происхождения пишется Ghijs, где ij в почерке выглядело как ÿ для французских клерков), L’Haÿ-les-Roses [laj lɛ ʁoz] (коммуна между Парижем иаэропортом Орли ), Пьер Луис [luis] (автор), Moÿ-de-l’Aisne [mɔidəlɛn] (коммуна в Эне и фамилия) и Le Blanc de Nicolaÿ [nikɔlai] (страховая компания на востоке Франции).
      • Диэрезис на u появляется в библейских именах собственных Archélaüs. [aʁʃelay] ?, Capharnaüm [kafaʁnaɔm] (где um произносится [ɔm], как в словах латинского происхождения, таких как альбом, максимум или названия химических элементов, таких как натрий, алюминий ), Emmaüs [mays] , Ésaü [ezay] и Saül [sayl] , а также французские имена, такие как Haüy [аɥи] . Тем не менее, после орфографических изменений 1990 г. диэрезис в словах, содержащих гу (например, айгуэ) [eɡy] или ciguë [siɡy] ) может быть перенесено на u : aigüe , cigüe и по аналогии может использоваться в таких глаголах, как j’argüe .
      • Кроме того, слова, происходящие из немецкого языка, сохраняют свой умляут ( ä , ö и ü ), если применимо, но часто используют французское произношение, например Kärcher ([kεʁʃɛʁ] или[каʁʃɛʁ] , торговая марка мойки высокого давления).
    • Cedilla или cédille ( ç ): под c указывает на то, что оно произносится / s /, а не / k /. Таким образом, je lance «я бросаю» (с c = [s] перед e ), je lan ç ais «я бросал» ( c будет произноситься [k] перед a без седиллы). Седиль используется только перед гласными a , o или u , например ça / sa /; он никогда не используется перед гласными e , i или y , поскольку эти три гласных всегда производят мягкий звук / s / ( ce , ci , цикл ).

    Тильда диакритические знак (~) выше п иногда используется на французском языке слов и названий испанского происхождения , которые были включены в язык (например, Эль — Ниньо ). Как и другие диакритические знаки, тильда не влияет на основной алфавитный порядок.

    Диакритические знаки часто опускаются на заглавных буквах, в основном по техническим причинам. Широко распространено мнение, что они не требуются; однако и Académie française, и Office québécois de la langue française отвергают это использование и подтверждают, что «во французском языке акцент имеет полное орфографическое значение», за исключением акронимов, но не для сокращений (например, CEE , ALENA , но É.-U . ). Тем не менее диакритические знаки часто игнорируются в словесных играх, включая кроссворды , Scrabble и Des chiffres et des lettres .

    Лигатуры

    Две лигатуры œ и æ имеют орфографическое значение. Для определения алфавитного порядка эти лигатуры рассматриваются как последовательности oe и ae .

    Œ

    ( Французский : œ, e dans l’o , oe entrelacé или o et e collés / liés ) Эта лигатура является обязательным сокращением oe⟩ в определенных словах. Некоторые из них являются родными французскими словами с произношением / œ / или / ø / , например, chœur «хор» / kœʁ / , cœur «сердце» / kœʁ / , mœurs «настроения (связанные с моралью/ mœʁ, mœʁs / , nœud «узел» / nø / , sœur «сестра» / sœʁ / , œuf «яйцо» / œf / , œuvre «произведение (искусства)» / œvʁ / , vœu «обет» / vø / . Обычно встречается в сочетании œu ; œil / œj / «глаз» — исключение. Многие из этих слов изначально были написаны с помощью орграфа eu ; о в лигатурах представляет собой иногда искусственную попытку подражать латинское правописание: латинский bovem > Старофранцузский buef / Beuf > Современного французского Беф .

    Œ также используется в словах греческого происхождения в качестве латинского перевода греческого дифтонга οι , например, cœlacanthe «латимерия». Эти слова раньше произносились с гласной / e / , но в последние годы стало применяться правописание с / ø / , например, œsophage / ezɔfaʒ / или / øzɔfaʒ / , Œdipe / edip / или / ødip / и т. Д. произношение с / e / часто считается более правильным.

    Когда œ находится после буквы c , c может произноситься / k / в некоторых случаях ( cœur ) или / s / в других ( cœlacanthe ).

    Лигатура œ не используется, если обе буквы передают разные звуки. Например, когда o⟩ является частью префикса ( сосуществовать ), или когда ⟨e⟩ является частью суффикса ( minoen ), или в слове moelle и его производных.

    Æ

    ( Французский : æ, e dans l’a , ae entrelacé или a, e collés / liés ) Эта лигатура встречается редко, встречается только в некоторых словах латинского и греческого происхождения, таких как tænia , ex æquo , cæcum , æthuse (так называемая собачья петрушка ). Обычно он представляет собой гласный / e / , например ⟨é⟩.

    Последовательность ae⟩ появляется в заимствованных словах, где слышны оба звука, как в маэстро и паэлья .

    Диграфы и триграфы

    Французские диграфы и триграфы имеют как историческое, так и фонологическое происхождение. В первом случае это остаток написания на языке оригинала слова (обычно латинский или греческий), поддерживаемый в современном французском языке, например, использование ph⟩ в таких словах, как téléphone , ⟨th⟩ в таких словах, как théorème , или ⟨ch в хаотическом . Во втором случае орграф возникает из-за архаичного произношения, такого как eu⟩, ⟨au⟩, oi⟩, ​​⟨ai⟩ и œu⟩, или является просто удобным способом расширить двадцать шесть слов. буквенный алфавит, чтобы охватить все соответствующие фонемы, такие как ch⟩, ⟨on⟩, an⟩, ⟨ou⟩, ⟨un⟩ и in⟩. Некоторые падежи являются их смесью или используются по чисто прагматическим причинам, например, ge⟩ для / ʒ / в il mangeait (‘он ел’), где e⟩ служит для обозначения «мягкого» присущего ⟨g⟩ в корне глагола, аналогично значению седиллы для ⟨c⟩.

    Звук в орфографические соответствия

    Примечание. Некоторые исключения относятся к правилам произношения согласных в конце слова. См. Связь (французский) для деталей.

    Согласные и сочетания согласных букв

    Написание Основная ценность
    (IPA)
    Примеры основных ценностей Незначительные значения
    (IPA)
    Примеры второстепенного значения Исключения
    -bs, -cs (во множественном числе слов, оканчивающихся на
    молчаливые b или c), -ds, -fs (в œufs и bœufs,
    а также слова, оканчивающиеся на молчаливые -f в единственном числе), ‑gs, -ps, -ts
    Ø , , , , , , ,
    б, б в другом месте / b / , a bb é
    перед глухой согласной / p / , o b server, su b tile
    наконец Ø плом б , колом б / b /
    ç / с / , gar ç on, re ç u
    c перед е, я, у / с / , loqua c e, dou c e, c iel, c eux
    изначально / медиально в другом месте / k / , c rasse, c œur, sa c / s / (перед æ и œ в научных терминах латинского и греческого происхождения) c æcum, c œlacanthe / ɡ / se c ond
    наконец / k / , don c , par c Ø , блан c , каучу c / ɡ / цинк с
    cc перед е, я, у / к с / , а куб.см оздействию
    в другом месте / k /
    ch / ʃ / , dou ch e / k / (часто словами греческого происхождения) ch aotique, ch lore, vare ch Ø ya ch t, almana ch
    / tʃ / ch eck-list, stre ch , coa ch
    -ct / к т / , corre ct Ø respe ct , suspe ct , instin ct , succin ct
    д, дд в другом месте / d / , a d resse, dd ition
    наконец Ø , согласно d / d / Davi d , su d
    f, ff / f / , a f oler, soi f Ø cle f , cer f , ner f
    грамм перед е, я, у / ʒ / человек г эр / Dʒ / г в, мана г ление, Ada г И.О.
    изначально / медиально в другом месте / ɡ / , g lacier
    наконец Ø , lon g , san g / ɡ / эр г , зигза г
    gg перед е, я, у / ɡ ʒ /
    в другом месте / ɡ /
    gn / ɲ / , a gn eau, gn ôle / ɡ n / gn ose, gn ou
    час Ø , ч Iver / Ч / ч Анер (также O)
    j / ʒ / , J Eter / dʒ / J ЕАН, J агг / J / F J Ord
    / х / J OTA
    k / k / , к ilomètre, biftec к Ø skun k s, k nock-out, k никербокеры, k никеры
    л, лл / л / , a ll ier, i l , roya l , matérie l Ø (иногда наконец) cu l , fusi l , saou l Диаметр фи л с, аи л п ая л х
    (см также -il )
    М-м-м / м / , po mm e Ø авто м п, Конда м нер
    n, nn / п / , pa nn e
    нг (в заимствованных словах) / ŋ / , Кампи нг
    п, пп в другом месте / p / , a pp el
    наконец Ø cou p , tro p / p / , ce p
    ph / f / , ph oto
    pt изначально / п т / , pt ôse
    медиально / п т / , Exce пт эр / т / ба пт EME, ком пт эр
    наконец / п т / Ø пром pt (также / p t /) / t / se pt
    q (см. qu ) / k / , cin q , pi q ûre (в новой орфографии, piqure ) , Q atar
    r, rr / ʁ / , ba rr e Ø monsieu r , ga r s
    (см. Также -er )
    s первоначально
    медиально рядом с согласным
    или после носовой гласной
    / с / , e s time, pen s er, in s tituer / z / Al s ace, tran s at, tran s iter / ʃ / e s que
    в другом месте между двумя гласными / z / , PAY сек возраст / с / Anti s èche, para s ol, vrai s emblable
    наконец Ø , репа s / с / fil s , sen s (существительное) , o s (единственное число) , наше s
    sc перед е, я, у / с / / ʃ / fa sc iste (также / s / )
    в другом месте / с к /
    щ / ʃ / , ха СЧ я сч е сч е / с к / СЧ izoïde, я калибр иона, § СЧ пе
    SS / с / , ра сс эр
    -st / с т / e st (направление) , oue st , podca st Ø e st (глагол) ,
    Jésus-Chri st (также / s t /)
    т, тт в другом месте / т / , a tt en t e / с / na t ion (см. ti + гласный )
    наконец Ø , раффу т / т / делать т , BRU т , yaour т
    tch / t͡ʃ / , ма TCH , Tch объявление
    th / т / , th ermique, ane th Ø как я , bizu th
    / s / th прочитал
    v / v / , v анна / f / leitmoti v
    ш / w / , w eek-end (в новой орфографии, выходные ) , w hisky / v / w agon, sch w a, intervie w er (см. также aw , ew , ow )
    Икс сначала фонологически
    рядом с глухим согласным
    наконец
    / к с / е х Pansion, Conne х е / ɡ z / x énophobie, X avier / k / x hosa, x érès (также / k s /)
    медиально в другом месте / ɡ z / , e x ulter / с /
    / з /
    / к с /
    soi x ante, Bru x elles
    deu x ième
    gala x ie, ma x imum
    наконец Ø , деу х / к с / inde x , pharyn x / s / si x , di x , копчик x
    xc перед е, я, у / к с /
    в другом месте / к с к /
    z в другом месте / z / , ga z ette
    наконец Ø / z / ga z
    / s / кварт z

    Гласные и сочетания гласных букв

    Написание Основная ценность
    ( IPA )
    Примеры основных ценностей Незначительные значения
    (IPA)
    Примеры второстепенного значения Исключения
    а, а / а / p a tte, a r a ble, l à , déj à / ɑ / ar a ser, b a se, cond a mner / ɔ / y a cht (также / o / )
    / o / footb a ll
    / e / l a dy
    â / ɑ / ch â teau, p â / а / dég â t (также / ɑ / ) , parl â mes, li â tes, men â t (простые прошедшие и несовершенные формы глаголов в сослагательном наклонении, оканчивающиеся на -âmes , -âtes и -ât )
    аа / а / gr aa l, B aa l, m aa strichtois / а . а / аа
    æ / e / ex- æ quo, c æ cum
    ае / e / regg ae / а / groenend ae l, m ae lstrom, порт ae ls / а . ɛ / м ае стро
    / а . e / p ae lla
    аэ / а . ɛ / Раф Ae л, Isr Ae л / a / St l
    ай / ɛ /
    ( / e / )
    vr ai , f ai te
    ai , ai guille, b ai sser, g ai , qu ai
    / e / LANC аи , яслях д.в. (будущее и прошлое простой формы глаголов , оканчивающихся на -ai или -rai ) / ə / f ai san, f ai sons, (и все другие сопряженные формы faire, которые пишутся fais- и сопровождаются произносимой гласной)
    ао / ɛː / m tre, ch ne (в новой орфографии, maitre, chaine )
    ай / а . я / n f, h r / а j / e, eul, h e, p en
    ай / ɛ / b aie , monn aie / ɛ j / p aie (также paye )
    ао, ао в другом месте / а . ɔ / ao rte, extr ao rdinaire (также / ɔ / ) / а . о / b ao bab / a / f ao nne, p ao nneau
    / o / S ne
    фонологически окончательно / а . о / cac ao , ch ao s / o / curaç ao
    ау, аоû / а . u / c aou tchouc, aoû tien (в новой орфографии, aoutien ) , y aou rt / u / s aou l, aoû t (в новой орфографии, aout )
    au в другом месте / о / ч аи т, Au фигура
    перед г / ɔ / dinos au re, Au rélie, L au rent (также / o / )
    ай в другом месте / ɛ j / ay ons, ess ay er (также / e j /) / а j / м ай оннез, пап ай е, ай ой / e i / p ay s (также / ɛ i /)
    наконец / ɛ / Gam ay , marg ay , railw ay / Е / ок ау
    -ае / ɛ . я / эб, да / ɛ j / п ай / ɛ / La H aye
    / a j / b aye
    е в другом месте / ə / r e p e ser, g e noux / e / r e volver (в новой орфографии, револвер )
    перед двумя или более согласными
    (включая двойные согласные),
    x (во всех случаях) или
    заключительным согласным (безмолвный или произносимый)
    / ɛ / e st, e stival, voy e lle, e xaminer, e xécuter, qu e l, chal e t / ɛ , e /
    / ə /
    e ssence, e ffet, h e nné
    r e cherche, s e crète, r e pli (перед ch + гласная или 2 разных согласных, когда второй — l или r)
    / e / mang e z (и любая форма глагола во втором лице множественного числа, оканчивающаяся на -ez ) .
    / a / f e mme, sol e nnel, fréqu e mment (и другие наречия, оканчивающиеся на — e mment)
    / œ / G e nnevilliers (см. также -er , -es )
    в односложных словах перед безмолвным согласным / e / e t, l e s, n e z, cl e f / ɛ / e s
    наконец,
    в таком положении, от которого
    можно легко избавиться
    caiss е , uniqu е , ACH е тер (также / ə / ) , Franch е Ment / ə / (наконец, односложными словами) qu e , d e , j e
    é, ée / e / cl é , é chapper, id ée / ɛ / (в закрытых слогах) év é nement, с é Derai, v é nerie (в новом орфографию, Evenement, cèderai, vènerie )
    è / ɛ / rel è ve, z è le
    ê / ɛː / t ê te, cr ê pe, for ê t, pr ê t / ɛː , e / b ê tise
    ea (кроме g) / я / d ea ler, l ea der, sp ea ker (в новой орфографии, dealeur, leadeur, Speakeur )
    ее / я / w ee k-end (в новой орфографии, выходные ) , spl ee n / e / pedigr ee (также pédigré (e) )
    вода / о / eau , ois eau x
    эй / ɛ / n ei ge (также / ɛː / ) , r ei ne (также / ɛː / ) , g ei sha (также / ɛ j /) / a j / l ei tmotiv (также / ɛ /)
    / ɛː / r tre (в новой орфографии, reitre )
    эой / w a / ass eoi r (в новой орфографии, ассоар )
    ЕС изначально
    фонологически окончательно
    перед / z /
    / ø / Eu веревка, HEUR ес х, р ес , скандирование ес себе / Г / ес , ес ssions, (и любые конъюгированные формы Avoir спельты с ЕС -) , рвотный ес повторно (в новом орфографии, gageüre)
    в другом месте / œ / b eu rre, j eu ne / ø / f eu tre, n eu tre, pl eu voir
    ЕС / ø / J Eu пе / У / Eu тез, Eu т, (и любые конъюгированные формы Avoir пишется с Eu- )
    эй перед гласной / ɛ j / Goul еу муравей, Фолля еу эр
    наконец / ɛ / скакать эй , тролль эй
    я в другом месте / я / я с я , проскр я ре Ø автобус я Несс
    перед гласной / j / f i ef, i onique, r i en / i / (в составных словах) муравей я оксидант
    я / я / g î te, ép î tre (в новой орфографии, gitre, эпитр )
    ï (изначально или между гласными) / j / ï ambe (также iambe ) , a ï eul, pa ï en / i / ou ï e
    -ie / я / rég ie , v ie
    о фонологически окончательно
    перед / z /
    / о / pr o , m o t, ch o se, dép o ses / ɔ / s o sie
    в другом месте / ɔ / автомобиль o tte, o ffre / о / CYCL о п, е о сс, т о мне
    ô / о / t ô t, c ô ne / ɔ / h ô pital (также / o / )
    œ / œ / œ il / e /
    / ɛ /
    œ софаг, ф œ тус
    œ строген
    / ø / l œ сс
    э / ɔ . e / c oe fficient / w a , w ɛ / m oe lle, m oe llon, m oe lleux (также moëlle, moëllon, moëlleux )
    / ø / f oe hn
    / ш а , ш ɛ / p le
    / ɔ . ɛ / N l / ɔ . е / может О.Е. , г О.Е. ПН (также CANOE, Goemon )
    / ж ɛ / ф О.Е. пе, Planc О.Е. т
    / ш / V Oe VRE
    œu фонологически окончательно / ø / n œu d, œu fs, b œu fs, v œu
    в другом месте / œ / s œu r, c œu r, œu f, b œu f
    ой, ой / w a / r oi , oi seau, f oie , qu oi (также / w ɑ / для этих последних слов) / w ɑ / б OI S, N О.И. х, р О.И. DS, тр ой ы / ɔ / oi gnon (в новой орфографии ognon )
    / ɔ j / séqu oi a
    / o . i / aut oi mmuniser
    / ш а , ш ɑ / cr s, Бен t
    / ɔ . я / c t, astér de / ɔ j / tr ka
    оо / ɔ . ɔ / c oo pération, oo cyte, z oo logie / u / baz oo ka, c oo l, f oo tball / ɔ / alc oo l, Bosk oo p, r oo ibos
    / o / spécul oo s, m oo ré, z oo
    / w / shamp oo ing
    ой, ой в другом месте / u / оу врир, оу , оù / о . у / позер НУ ridimycine
    / ж / НУ т, knock- НУ т
    перед гласной или h + гласная / w / ou est, c ou iner, ou i, s ou hait (также / u /)
    ОУ / u / c t, g t (в новой орфографии, cout, подагра )
    -oue / u / г õue
    ой / w a j / м ой ы, г ого aume / ш а , ш ɑ / Fourcr oy / ɔ j / oy ez (и любая сопряженная форма ouïr, пишущаяся с oy-) , g oy ave, cow-b oy (в новой орфографии ковбой ) , ay oy
    / ɔ . я / М ой се
    ты в другом месте / г / т U , J U GE / u / tof u , p u dding
    / œ / cl u b, p u zzle
    / i / b u siness
    / ɔ / rh u merie (см. также um )
    перед гласной / ɥ / ч у него, т у эр / г / опрашивать у EUR / w / cacah u ète (также / ɥ / )
    û / г / s û r, fl û te (в новой орфографии, флейта )
    уэ, уэ в другом месте / ɥ ɛ / действовать и ^ л, г ие LLE / e /
    / ɛ /
    / ə /
    / œ / (см. ниже )
    g
    g ue rre
    q ue
    org ue il, c ue Illir
    наконец / г / АИГ Ue (в новом орфографии, Aigue ) , г ий Ø cliq ue
    -ui, uï / ɥ я / ling ui stique, éq ui lateral ambig (в новой орфографии, ambigüité ) / я / éq ui libre
    уу / ɥ я j / br uy ant, enn uy é, f uy ons, g uy enne / У . j / gr uy ère, th uy a / ɥ i / p uy
    у в другом месте / я / c y clone, st y le
    перед гласной / j / y eux, y ole / я / Pol у эфира, Lib у й
    ÿ (используется только в именах собственных) / я / L’Ha ÿ -les-Roses, Fre ÿ r

    Сочетания гласных и согласных букв

    Написание Основная ценность
    (IPA)
    Примеры основных ценностей Незначительные значения
    (IPA)
    Примеры второстепенного значения Исключения
    am (перед согласной) / ɑ̃ / Я biance, л утра ре / a / d am
    -am (наконец) / а м / Vietn am , t am -t am , macad am / ɑ̃ / Ad am
    an (перед согласной или наконец) / ɑ̃ / Fr an ce, bil an / а н / Брахм , Чам , д , gentlem собой , tennism ап
    ан / ɑ̃ / африк ан с / а н / n aan
    aen, aën (перед согласной или наконец) / ɑ̃ / C aen , Saint-S aën s
    цель, айн (перед согласной или наконец) / ɛ̃ / f цель , s ain t, b ain s
    аон (перед согласной или наконец) / ɑ̃ / п аон , ф аон / а . ɔ̃ / Фар AON
    ау / о / cr aw l, squ aw , y aw l / s / в 18 веке и до сих пор традиционное французское сближение законов, разговорной шотландской форма экономиста Джона L аш «s имя
    cqu / k / cqu это, cqu éreur
    -cte (как прилагательное женского рода, оканчивающееся на слова, оканчивающиеся на молчаливую «ct» (см. выше )) / т / succin cte
    em, en (перед согласной или, наконец, в другом месте) / ɑ̃ / эм Боше, v ен т / ɛ̃ / экзамен ный , б ный , р а сумма, р ен tagone / ɛ n / week- en d (в новой орфографии, выходные ) , lich en
    / ɛ m / ind em ne, tot em
    em, en (перед согласной или, наконец, после é, i или y) / ɛ̃ / europé en , bi en , doy en / ɑ̃ / (перед t или soft c) пати ен т, quoti ен т, научно ан се, ауди ан в.п.
    эим, эйн (перед согласной или в конце) / ɛ̃ / pl ein , s ein , R eim s
    -ent (окончание глагола во множественном числе в третьем лице) Ø ПАРЛ лор , finissai лор
    -er / e / весь эр , транспорт эр , премите эр / ɛ ʁ / hiv er , sup er , éth er , fi er , m er , enf er , nig er / Œ ʁ / свинец эр (также ɛ ʁ ) , говорят эр
    -es Ø Nant es , fait es / е / , / ɛ / l es , d es , c es , es
    Ын (перед согласной или наконец) / œ̃ / J Ын
    фу / j u / п EW т, Санкт — EW АРД (также я ж ) / Ш / ч РЭБ ИНГ-резинки
    ge (перед a, o, u) / ʒ / ге ай, человек ге а
    гу (перед е, я, у) / ɡ / Gu erre, din gu e / ɡ y , ɡ ɥ / ar gu ër (в новой орфографии, argüer ) , ai gu ille, lin gu istique, ambi gu ïté (в новой орфографии, ambigüité )
    -il (после некоторых гласных) / j / иль , conse иль
    -il (не после гласной) / я л / il , f il / я / Out il , f il s, fus il
    -ilh- (после u) / я j / Gu ilh em
    -ilh- (после других гласных, кроме u) / j / Me ilh ac, Devie ilh e / l / Devie ilh e (в некоторых семьях не используется традиционное произношение / j / of ilh )
    -ill- (после некоторых гласных) / j / па ил е, ноу ил е
    -ill- (не после гласной) / я j / Gr больного возрастом, б больного е / я л / м больных е, м больного ионом, б плохого ион, V больного е, v болен А, V больного возрастом, tranqu больны электронный
    im, in, în (перед согласной или наконец) / ɛ̃ / im porter, v in , v în t / i n / spr in t
    oin, oën (перед согласной или в конце) / w ɛ̃ / Бес ойн , р ойн т, Сэм OEn s
    ом, на (перед согласной или наконец) / ɔ̃ / ом бре, б на / ɔ n / cany on
    / ə / m on sieur
    / ɔ / aut om ne
    ой / о / c ow -boy (также [aw]. в новой орфографии, ковбой ) , sh ow / U / мл вл п
    / о . w / K ow eït
    qu / k / qu и, налить qu oi, lo qu ace / к ɥ /
    / к ж /
    é qu ilatéral
    a qu arium, lo qu ace, qu atuor
    / k y / pi re (в новой орфографии, piqure ) , qu
    ti + гласная (в начале или после s или x) / t j / барельеф ти на, о.э.р. ти onnaire, ти епз, Aquae-секс ти ен
    ti + гласный (в другом месте) / с j /, / с i / fonc ti onnaire, ini ti a ti on, Croa ti e, haï ti en / t j /, / t i / суффикс -tié , все спряженные формы
    глаголов с радикальным окончанием на -t
    (augmen ti ons, par ti ez и т. д.) или производные от
    tenir , а также все существительные и причастия прошедшего времени, образованные
    от таких глаголов и оканчивающиеся на -ie ( сор ти е, водолаз ти е, и т.д.)
    гм, un (перед согласной или наконец) / œ̃ / parf гм , ш ип / ɔ м / Альб ммм Максим ммм / ɔ̃ / n un cupation, p un ch (в новой орфографии, ponch ) , sec un do
    ym, yn (перед согласной или в конце) / ɛ̃ / s ym pa, s yn drome / я м / g ym nase, h ym ne
    ^ 1 Эти комбинации произносятся/ j /послеa,e,eu,œ,ouиue, все, кроме последнего, произносятся нормально и не зависят отi. Например, врельсе, тоявляется выраженным/ а /; вmouiller,ouпроизносится как/ u /.Ue , однако, которое встречается только в таких комбинациях после c и g , произносится / œ / в отличие от / ɥ ɛ /: org ueil , c ueill ir, acc ueil и т. Д. Эти комбинации никогда не произносятся / j / после o или u (кроме -uill-, который является / ɥ i j /: aig uill e, j uill et); в этом случае комбинация гласный + i, а также l произносится нормально, хотя, как обычно, произношение u после g и q несколько непредсказуемо: p oil , h uil e, éq uil ibre [ekilibʁ] but éq uil atéral [ekɥilateʁal] и др.

    Слова с греческого

    Правописание французских слов греческого происхождения осложняется рядом диграфов, возникших в латинских транскрипциях. Орграфы ⟨ph⟩, ⟨th⟩ и ⟨ch⟩ обычно представляют / f / , / t / и / k / в греческих заимствованных словах соответственно; а лигатуры ⟨æ⟩ и œ⟩ в греческих заимствованных словах представляют ту же гласную, что и ⟨é⟩ ( / e / ). Кроме того, многие слова в международном научном словаре были созданы на французском языке из греческих корней и сохранили свои диграфы (например, stratosphère , photography ).

    История

    « Страсбургские клятвы 842 года» — это самый ранний текст, написанный на раннем французском языке, который называется романс или галло-романс.

    Роман

    Галльский язык жителей Галлии исчез постепенно в течение римского правления как латинские языки начали заменять его: письменная (Classical) латинская и говорили (вульгарная) латынь. Классическая латынь, преподаваемая в школах, оставалась языком религиозных служб, научных работ, законодательных актов и некоторых литературных произведений. Вульгарная латынь , на которой говорили римские солдаты и торговцы и заимствованная туземцами, развивалась медленно, принимая формы различных разговорных римских языков в зависимости от региона страны.

    В конечном итоге различные формы вульгарной латыни разовьются в три ветви в подсемействе галло-романских языков: langues d’oïl к северу от Луары , langues d’oc на юге и франко-провансальские языки в части Восток.

    Старофранцузский

    В IX веке романские языки были уже довольно далеки от латыни. Например, чтобы понять Библию , написанную на латыни , нужны были сноски. С консолидацией королевской власти, начиная с 13 века, французский язык, разновидность langue d’oil, использовавшаяся тогда на Иль-де-Франс , постепенно распространил его на другие языки и эволюционировал в сторону классического французского.

    Языки, обнаруженные в рукописях IX — XIII веков, образуют так называемый старофранцузский или ancien français. Эти языки продолжали развиваться, пока в XIV-XVI веках не появился среднефранцузский ( moyen français ).

    Среднефранцузский

    Письменно французский алфавит как пишется

    В среднефранцузский период (ок. 1300–1600) современные методы правописания в значительной степени утвердились. Это произошло особенно в 16 веке под влиянием печатников. Общая тенденция заключалась в преемственности со старофранцузским правописанием, хотя некоторые изменения были внесены под влиянием изменившихся привычек произношения; например, старофранцузское различие между дифтонгами eu и ue было устранено в пользу последовательного eu , поскольку оба дифтонга стали произноситься / ø / или / œ / (в зависимости от окружающих звуков). Однако многие другие различия, которые стали столь же излишними, были сохранены, например, между s и soft c или между ai и ei . Вероятно, этимология была здесь руководящим фактором: различия s / c и ai / ei отражают соответствующие различия в написании основных латинских слов, тогда как в случае eu / ue такого различия не существует .

    В этот период также появились некоторые явно этимологические варианты написания, например, temps («время»), vingt («двадцать») и poids («вес») (обратите внимание, что во многих случаях этимологизация была небрежной или иногда совершенно неверной; vingt отражает латинское viginti с g в неправильном месте, а poids фактически отражает латинский pensum без d вообще; орфография poids связана с неправильным производным от латинского pondus ). Тенденция к этимологизации иногда приводила к абсурдным (и, как правило, отвергаемым) вариантам написания, например sçapvoir для нормального savoir («знать»), в котором пытались объединить латинское sapere («быть мудрым», правильное происхождение savoir ) с scire («чтобы знать»).

    Классический французский

    Современная французская орфография была кодифицирована в конце 17 века Французской академией , основанной в основном на ранее установленных правилах правописания. С тех пор были проведены некоторые реформы, но большинство из них были довольно незначительными. Наиболее значительными изменениями стали:

    • Принятие j и v для обозначения согласных вместо прежних i и u .
    • Добавление акцента с циркумфлексом, чтобы отразить историческую длину гласного . В среднефранцузский период появилось различие между долгими и короткими гласными, при этом долгие гласные в основном произошли от утраченного / s / перед согласным, как в même (ср. Испанский mismo ), но иногда из-за слияния похожих гласных, как in âge от более раннего aage, eage (ранний старофранцузский * edage < вульгарный латинский * aetaticum , ср. испанский edad < aetate (м) ). До этого такие слова продолжали записываться исторически (например, месмэ и возраст ). По иронии судьбы, к тому времени, когда это соглашение было принято в 19 веке, прежнее различие между короткими и долгими гласными в значительной степени исчезло во всех, кроме самых консервативных произношений, причем гласные автоматически произносились как длинные или короткие в зависимости от фонологического контекста (см. Французскую фонологию ) .
    • Использование ai вместо oi там, где произносится / ɛ /, а не / wa / . Наиболее значительным результатом этого было изменение написания всех несовершенных глаголов (ранее писалось -ois, -oit, -oient, а не -ais, -ait, -aient ), а также названия языка с françois на français .

    Современный французский

    В октябре 1989 года Мишель Рокар, тогдашний премьер-министр Франции, учредил Высший совет французского языка ( Conseil supérieur de la langue française ) в Париже. Он поручил экспертам — в том числе лингвистам, представителям Французской академии и лексикографам — предложить стандартизацию нескольких пунктов, в том числе:

    • Объединительный дефис во всех составных числах
    т.е. trente-et-un
    • Множественное число составных слов, второй элемент которого всегда принимает множественное число s
    Например un après-midi , des après-midis
    • Акцент с циркумфлексом ⟨ˆ⟩ исчезает на всех u и i, кроме слов, в которых он нужен для дифференциации.
    Как в coût (стоимость) → cout, abîme (бездна) → abime, но sûr (конечно) из-за sur (on)
    • Причастие прошедшего времени laisser, за которым следует инфинитивный глагол, является неизменным (теперь работает так же, как глагол faire )
    elle s’est laissée mourir → elle s’est laissé mourir

    Эксперты быстро принялись за работу. Их выводы были переданы в бельгийские и квебекские лингвистические политические организации. Они также были представлены в Académie française, которая единогласно их одобрила, заявив: «Текущая орфография остается той, что используется, и« рекомендации »Высшего совета французского языка вступают в игру только со словами, которые могут быть написаны на другом языке. образом, не считаясь неправильным или ошибочным «.

    Изменения были опубликованы в Официальном журнале французской Республики в декабре 1990 года. В то время предложенные изменения считались предложениями. В 2016 году в школьных учебниках во Франции начали использовать более новые рекомендуемые варианты написания, с указанием учителям, что как старые, так и новые варианты написания считаются правильными.

    Пунктуация

    Во Франции, восклицательный знак , вопросительный знак , точка с запятой , двоеточие , процент метки, символы валют, хэш , и guillemet все требуют неразрывного пробела до и после знака препинания. За пределами Франции это правило часто игнорируется. Компьютерное программное обеспечение может помогать или препятствовать применению этого правила, в зависимости от степени локализации , поскольку оно помечено иначе, чем большинство других западных знаков препинания.

    Дефисы

    Дефис во французском языке используется в географических названиях, чего нет в английском языке. Традиционно «специфическая» часть названий мест, названий улиц и названий организаций переносится через дефис (обычно это тезки ). Например, la place de la Bataille-de-Stalingrad (Площадь Сталинградской битвы [ la bataille de Stalingrad ]); и l ‘ Université Blaise-Pascal (названный в честь Блеза Паскаля ). Точно так же Па-де-Кале — это на самом деле место на суше; настоящее pas («пролив») — это le pas de Calais .

    Однако это правило не единообразным в официальных названиях, например, либо ла Кот-д’Ивуар или Кот-д’Ивуара , но обычно ла — Лазурный берег не имеет переносов. Названия станций Монреальского метрополитена при необходимости переносятся через дефис, но в названиях станций Парижского метрополитена это правило обычно игнорируется. (Для получения дополнительных примеров см. Trait d’union )

    Смотрите также

    • Элисион (французский)
    • Французская фонология
    • Французский шрифт Брайля
    • Французский ручной алфавит
    • Circumflex по-французски
    • Французские гетеронимы , слова пишутся одинаково, но по-разному произносятся

    Примечания

    использованная литература

    Библиография

    • Фуше, Пьер (1956). Французское произношение . Париж: Клинксик.
    • Транель, Бернард (1987). Звуки французского: Введение . Кембридж, Нью-Йорк: Издательство Кембриджского университета. ISBN 0-521-31510-7.

    внешние ссылки

    • Альтернативное правописание французского языка (на французском языке)
    • Запись 3-х разных голосов, произносящих французский алфавит
    • Французский алфавит произносится носителем языка (Youtube)

    6 класс 
    «Буквы и-ы после приставок»

    Конспект урока
    по изучению в 6 классе темы «Буквы ы и и после приставок дается в форме
    урока-исследования»,Цели: — организовать деятельность учащихся по
    выведению правила употребления « Буквы и-ы после приставок»; — формировать
    навыки обоснованного выбора гласных и-ы в изучаемой орфограмме; формировать
    исследовательские умения. учащиеся, сравнивая слова на и с разными приставками,
    сами выводят правило написания.Выделяют приставки-исключения. Закрепляют
    полученные знания на упражнениях

    Цели:

    — организовать
    деятельность учащихся по выведению правила употребления « Буквы и-ы после
    приставок»;

    — формировать
    навыки обоснованного выбора гласных и-ы в изучаемой орфограмме; формировать
    исследовательские умения.

    Планируемые
    результаты:

    Личностные:

    — формирование
    системы ценностных отношений учащихся к себе, другим участникам
    образовательного процесса, самому образовательному процессу, объектам познания.

    Регулятивные:

    Определять
    тему урока, цели предстоящей учебной деятельности, последовательность действий,
    устанавливать причинно-следственные связи, оценивать достигнутые результаты.

    Коммуникативные:

    Развивать
    умение работать с информацией на уроке, связно излагать мысли. Отвечать на
    вопросы, слушать и слышать.

    Познавательные:

    Строить
    рассуждение в форме связи простых суждений об объекте, его строении, свойствах
    и связях.

    Предметные:
    знать правило написания и-ы после приставок, правильно писать слова с изученной
    орфограммой, графически обозначать условия выбора правильных написаний.

    Тип урока:
    урок «открытия» новых знаний.

    Форма
    проведения: урок-исследование.

    Оборудование:
    компьютер, презентация, экран, карточки с заданиями, рабочая тетрадь на
    печатной основе, карта достижений и лист рефлексии

    Организационный
    этап.

    1.Приветствие.

    2.Проверка
    домашнего задания.

    3.Актуализация
    знаний. Мотивация.

    Словарный
    диктант.

    Расположиться
    на поляне, заря, загар, ровесник, пловец,соприкасаться с
    действительностью,горение свечи, блистать в обществе, непромокаемый плащ,
    растение,отпереть дверь, собирательный образ, стереть пятно, утирать нос,
    творить добро, поклониться,произвести сложение,предположить, выращенный в саду,
    сгоревший дом, благотворительный,обмакнуть в чай,загорелый человек

    4.Целеполагание.

    То, что мы
    сейчас повторили, давно нам известно. Задача нашего урока – открыть новые знания.
    То, что мы вспомнили, они вам пригодятся. Итак, в добрый путь!

    разыграть-заиграть

    Что общего в
    этих словах? Выделите в них корни.

    От какого
    слова они произошли? Производить словообразовательный разбор.

    раз + играть =
    разыграть                              за + играть = заиграть

    Запишите слово
    играть с другими приставками

    Играть:
    сыграть, поиграть, подыграть, заиграть, доиграть, разыграть, выиграть.

    Какая проблема
    возникла?

    (Почему
    написание корней стало разным?)

    Исходя из этой
    проблемы, определите цель нашего исследования.

    (Почему после
    одних приставок слово играть меняет первую букву корня -ыгр-, а после других
    остается неизменным –игр-?

    Что влияет на
    превращение гласных и на ы в корне после приставок?

    Чтобы ответить
    на все поставленные вопросы, нужно быть настоящими исследователями. Вот мы и
    станем ими.

    5. Этап
    открытия новых теоретических знаний и способа их практического применения.

    Исследование
    языкового материала.

    Составим план
    исследования.

    1. Определите
    объект исследования (слова с приставками)

    поискать –
    разыскать, подыскать            неизвестный — безызвестный 

    доисторический
    – предыстория

    2. Предмет
    исследования? (буквы и-ы после приставок)

    3. Выделите в
    словах корни и приставки.

    4.Распределите
    приставки в 2 столбика:

    1) в первый
    столбик выпишите те приставки, которые меняют букву И в корне на букву Ы;

    2) во второй –
    какие корни остались без изменения.

    ПРИСТАВКИ
    РАЗ — ПО — ПОД — НЕ — БЕЗ — ДО — ПРЕД —

    5. Сравнить,
    как пишутся приставки в первом столбике и во втором.

    6. Какой вывод
    можно сделать?

    (Все приставки
    в первом столбике оканчиваются на согласную. Здесь гласная И в корне меняется
    на букву Ы).

    — Какие Ваши
    предположения? Сформулируйте гипотезу.

    Гипотеза:

    Все приставки
    на согласную меняют гласную И в корне на букву Ы.

    -Так ли это?

    Приставки:    
    ПО -,РАЗ -/РОЗ-, БЕЗ -,ПРЕД -,ВЗ -, ДО -, С -, СВЕРХ -,МЕЖ -,КОНТР -,ДЕЗ
    —                             

    Слова на И:
        ИДЕЙНЫЙ,  ИГРА, ИСКАТЬ, ИДУЩИЙ, ИНСТИТУТСКИЙ, ИГРАТЬ, ИЗВЕСТНЫЙ,
    ИТОЖИТЬ, ИМЕННОЙ, ИСТОРИЧЕСКИЙ, ИСКУСНЫЙ, ИСК, ИНФЕКЦИЯ.

    Примеры:
    поиграть, поискать и пр.

    1. У вас на
    партах находится раздаточный материал с заданием в форме таблицы. В первой
    колонке представлены приставки, во второй — слова на И.

    Поработаем
    сначала только с приставками

    Задание:

    1.Соедините из
    первой части приставки и слова, которые могут сочетаться. В пустую колонку
    запишите 2-3 слова с различными приставками. Выделите в них приставки.
    Докажите, что все приставки на согласные действительно меняют гласную И в корне
    на букву Ы.

    2.Проверим
    полученные слова с приставками из первой части

    Открыта лишь
    первая часть. Остальные закрыты.)

    Приставки: 
    ПО-РАЗ-/ РОЗ-БЕЗ-ПРЕД-ВЗ-ДО-С-

    Слова на И:
    ИДЕЙНЫЙ,ИГРА,ИСКАТЬ,ИДУЩИЙ,ИНСТИТУТСКИЙ,ИГРАТЬ,ИЗВЕСТНЫЙ,

    ИТОЖИТЬ,ИМЕННОЙ,ИСТОРИЧЕСКИЙ,ИСКУСНЫЙ,ИСК,ИНФЕКЦИЯ

    Примеры: ПОИСКАТЬ,
    РАЗЫСКАТЬ, РОЗЫСК, БЕЗЫЗВЕСТНЫЙ,ПРЕДЫДУЩИЙ

    ВЗЫСКАТЬ,ДОИСТОРИЧЕСКИЙ,СЫСКАТЬ

    Какие
    результаты получили Вы в ходе исследования? Каково главное условие для
    чудесного превращения и написания Ы после приставки?

    (Приставка
    должна оканчиваться на согласный).

    Подтверждаются
    ли наши предположения? (Да).

    —  Попробуем
    вместе сформулировать целостное научное определение по данной орфограмме.

    (После
    приставки на согласный пишется буква Ы, если корень слова начинается на И).

    — Ваше
    исследование позволило нам сформулировать правило написания Ы и И в корне после
    приставок.

    Русский язык
    труден и в то же время интересен тем, что почти в каждом правиле есть НО, то
    есть ИСКЛЮЧЕНИЯ.

    Совершим
    следующий шаг нашего исследования, выясним, какие приставки не подчиняются правилам?

    Возьмём
    русские приставки СВЕРХ- и МЕЖ-. С какими словами в таблице они лучше всего
    совмещаются? Запишите их.

    Сверхидейный,
    межинститутский.

    -Работает ли
    наше правило?

    (Нет. Слова с
    приставками СВЕРХ-, МЕЖ- относятся к исключениям).

    Подведем итог
    второй части нашего исследования.

    -Значит, как
    должно звучать наше правило?

    (После
    приставок на согласные пишется буква Ы, если корень слова начинается на И,
    кроме приставок СВЕРХ- и МЕЖ-).

     В таблице на
    слайде у нас остались ещё две приставки: КОНТР- и ДЕЗ-.

    -Встречались
    ли вам они? ( Это иноязычные приставки).

    Вот что
    сказано о них в словаре иностранных слов:

    КОНТР-
    контр…, контра… [лат. contraпротив]- приставка, которая содержит
    противоположное значение того, что выражено во второй части слова: КОНТРИГРА,
    КОНТРАТАКА)

    ДЕЗ-… [фр.
    dcs… от…, раз…] — приставка, обозначающая уничтожение, удаление чего-л.,
    напр.: дезинфекция.

    -Способны ли
    иностранные приставки КОНТР- и ДЕЗ- изменять букву И в корне на Ы?

    Запишите
    слова:КОНТРИГРА, ДЕЗИНФЕКЦИЯ

    — Какую букву
    написали после приставки? (И)

    Почему? (Потому
    что приставка — иноязычная).

    (В словах с
    иноязычными приставками на согласную буква И в корне слова не меняется).

    Значит, слова
    с иноязычными приставками на согласную не меняют букву И в корне слова, поэтому
    также являются исключениями из правил.

     Проверим
    полученные слова.

    Приставки

    ПО-РАЗ-/
    РОЗ-БЕЗ-ПРЕД-ВЗ-ДО-С-

    Слова на И

    ИДЕЙНЫЙ,ИГРА,ИСКАТЬ,ИДУЩИЙ,ИНСТИТУТСКИЙ,ИГРАТЬ,ИЗВЕСТНЫЙ,ИТОЖИТЬ,

    ИМЕННОЙ,ИСТОРИЧЕСКИЙ,ИСКУСНЫЙ,ИСК,ИНФЕКЦИЯ.

    Примеры: ПОИСКАТЬ,РАЗЫСКАТЬ.РОЗЫСК,БЕЗЫЗВЕСТНЫЙ,ПРЕДЫДУЩИЙ,ВЗЫСКАТЬ,
    ДОИСТОРИЧЕСКИЙ,СЫСКАТЬ

    СВЕРХ-  МЕЖ-  
    /СВЕРХИДЕЙНЫЙ,  МЕЖИНСТИТУТСКИЙ/

    КОНТР- 
    ДЕЗ-    /КОНТРИГРА, ДЕЗИНФЕКЦИЯ/

    6.Теперь
    ответим на главный вопрос:

    -Что влияет на
    чудесные превращения, на изменения гласной И на Ы в корне после приставок? (Влияют
    приставки).

    Итак, какие 2
    условия нужны, чтобы после приставки в слове написать Ы?

    (Во-первых,
    она должна оканчиваться на согласную, во-вторых, должна быть русская, кроме
    МЕЖ-, СВЕРХ-).

    А что будет
    писаться, если приставка иноязычного происхождения?

    ( После
    иноязычных приставок КОНТР- и ДЕЗ- пишется в корне гласная И. Это тоже
    исключение).

    — Как будет
    звучать наше правило?

    После
    приставок на согласные пишется буква Ы, если корень слова начинается на И,
    кроме приставок СВЕРХ- и МЕЖ- и иноязычных приставок КОНТР-, ДЕЗ- и др.

    — Как вы
    думаете, мы сумели разгадать с вами тайну превращения гласной И на Ы в корне
    слова? (Да).

    Работа с
    учебником. Чтение орфограммы.

    -Проверьте
    свои предположения по учебнику. §42, стр.119.

    -Ребята, наши
    исследования совпадают с материалом статьи учебника? Авторы учебника так же
    думают, как мы? Мы благодарны им, что вселили в нас уверенность.

    Итак, чудесные
    превращения разгаданы. Мы с вами исследователи!

    7. Этап
    закрепления новых знаний и отработки способов действия

    Решение
    орфографической задачи: Ы или И?

    Запишите
    словосочетания и прокомментируйте написание изучаемой орфограммы.

    Чтобы
    справиться с этим заданием, ЧТО прежде всего надо выделить в слове?

    (корень или
    приставку)

    Раз…гралась
    вьюга, пред…дущий день, получить вы…грыш, отыскать клад, сверх…нтересный
    случай, без…мянный палец, об…грать в шахматы, дез…нфекция помещения, с…грать в
    футбол.

    8. Этап рефлексии.
    Ученики заполняют индивидуальный рефлексивный лист и сдают его учителю.

    1. Всё понял,
    могу этот материал объяснить другому. (5 баллов)

    2. .Я сам всё
    понял, но объяснить другому не берусь.(4 балла)

    3. Для полного
    понимания мне нужно повторить тему.(3 балла)

    4. Я ничего не
    понял. (2 балла)

    9. Этап
    информации о домашнем задании.

    1. Упр.
    244,245, стр.120 ( ы или и? Письменно объяснить условия употребления этих
    букв.)

    2. Творческое
    задание. По набору слов: сыщик, разыскать, поиск, розыск и т.д. небольшой
    рассказ (4 – 5 предложений).

    Как правильно пишется слово «документ»

    />Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать Карту слов. Я отлично умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!

    Спасибо! Я стал чуточку лучше понимать мир эмоций.

    Вопрос: опровергать — это что-то нейтральное, положительное или отрицательное?

    Ассоциации к слову «документ&raquo

    Синонимы к слову «документ&raquo

    Предложения со словом «документ&raquo

    • Характерной чертой официальных документов является наличие определённой формы, порядка их издания, составления, наличия необходимых реквизитов.

    Цитаты из русской классики со словом «документ»

    • Зинаида Павловна подошла к письменному столу и написала под диктовку Гиршфельда расписку в получении от него обратно доверенности и всех документов и денег полностью и подписала ее.

    Сочетаемость слова «документ&raquo

    Каким бывает «документ»

    Значение слова «документ&raquo

    ДОКУМЕ́НТ , -а, м. 1. Деловая бумага, служащая доказательством чего-л., подтверждающая право на что-л. Оправдательный документ. (Малый академический словарь, МАС)

    Афоризмы русских писателей со словом «документ&raquo

    • В книге не одно прошедшее; она составляет документ, по которому мы вводимся во владение настоящим, во владение всей суммы истин и усилий, найденных страданиями, облитых иногда кровавым потом; она программа будущего.

    Отправить комментарий

    Дополнительно

    Значение слова «документ&raquo

    ДОКУМЕ́НТ , -а, м. 1. Деловая бумага, служащая доказательством чего-л., подтверждающая право на что-л. Оправдательный документ.

    Предложения со словом «документ&raquo

    Характерной чертой официальных документов является наличие определённой формы, порядка их издания, составления, наличия необходимых реквизитов.

    Изучая архивные документы, приходилось с удивлением и удовлетворением отмечать, какое большое количество украинцев служило в его полку – и среди рядового, и среди младшего, и среди старшего командного состава.

    После одобрения каждая компания подаёт необходимые документы властям штата, где она зарегистрирована.

    документ-основание

    ОСНОВАНИЕ — ОСНОВАНИЕ, основания, ср. 1. чаще ед. Начало существования, момент возникновения чего нибудь. Год основания университета. Основание Петербурга относится к 1703 году. 2. Нижняя опорная часть предмета или сооружения, фундамент. Дом на каменном… … Толковый словарь Ушакова

    документ первичный — Документ, служащий основанием для отражения записей в учетных регистрах, надлежаще оформленный. Первичные документы могут быть разовыми, предназначенными для оформления отдельных хозяйственных операций, или групповыми, предназначенными для… … Справочник технического переводчика

    ДОКУМЕНТ, ПЕРВИЧНЫЙ — документ, служащий основанием для отражения записей в учетных регистрах, надлежаще оформленный. Первичные документы могут быть разовыми, предназначенными для оформления отдельных хозяйственных операций, или групповыми, предназначенными для… … Большой бухгалтерский словарь

    Основание дорожное — Основание дорожное: нижний слой дорожной одежды, воспринимающий нагрузку от автомобильного транспорта совместно с покрытием и предназначенный для ее распределения на дополнительные слои или непосредственно на грунт рабочего слоя земляного полотна … Официальная терминология

    Основание — I ср. 1. процесс действия по гл. основать, основывать 1. отт. Результат такого действия. 2. Начало существования чего либо. II ср. 1. Нижняя, опорная часть предмета, сооружения; основа I 1.. отт. Часть предмета, на которой держатся остальные его… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

    Основание Международного товарищества рабочих — Мировой экономический кризис 1857 г., резко ухудшивший положение пролетариата и крестьянства, послужил началом нового подъема международного рабочего движения. В некоторых странах усилению борьбы пролетариата сопутствовал рост крестьянских… … Всемирная история. Энциклопедия

    Второе Основание — Проект    Статья о вымышленной вселенной Warhammer 40,000   Портал Второе основание событие, произошедшее в вымышленной вселенной Warhammer 40,000, вскоре после Ереси Хоруса. Это событие привело к реорганизации армий … Википедия

    Долговой документ акт или долговое обязательство — выражения, употребляемые для обозначения письменных доказательств долговых отношений (см. Долг). По русским законам всякий денежный долг, вытекающий из займа (см.), может быть доказан лишь письменно (ст. 2031 и 2032, т. X, ч. 1); по другим… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

    Долговой документ — акт или Д. обязательство выражения, употребляемые для обозначения письменных доказательств долговых отношений (см. Долг). По русским законам всякий денежный долг, вытекающий из займа (см.), может быть доказан лишь письменно (ст. 2031 и 2032, т. X … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

    Как пишется: согласно документов или документам, документа или документу?

    Как следует писать правильно «согласно документов» или «согласно документам»?

    Как следует писать правильно «согласно документа» или «согласно документу»?

    Ответ на заданный нам вопрос достаточно прост;

    На просто нужно знать, что предлог «согласно» следует использовать только с дательным падежом, использование данного предлога с родительным падежом будет являться ошибкой;

    И следовательно правильно пишется;

    _согласно (чему?) документу;

    _согласно (чему?) документам.

    Грамотное написание в данном случае нам поможет определить предлог «согласно». Существительное, перед которым стоит этот предлог, по правилам русского языка должно быть употреблено в дательном падеже. Поэтому правильно будет «согласно (чему?) документу», «согласно документам». А употребление слова «документ» в родительном падеже (согласно документа, согласно документов) здесь недопустимо.

    При определении правильности окончания в данных словах необходимо обратить внимание на предлог, который используется в словосочетаниях.

    Слово пишется с предлогом «согласно», который по правилам используется только в дательном подеже.

    Вопросы дательного падежа «кому?», «чему?».

    Согласно новому документу, рабочий день у нас теперь начинается на один час позже. (Согласно чему? документу).

    Во множественном числе правильно писать «согласно документам».

    Для определения правильности написания указанных словосочетаний нужно вспоминать одно единственное правило русского языка.

    Это правило заключается в следующем: все имена существительные, которые в предложении употребляются с предлогом «согласно», должны писаться в дательном падеже, которому соответствуют всем известные вопросы «Кому?» и «Чему?».

    Слово «документ» в дательном падеже будет писаться, как «документу», а в множественном числе, то есть слово «документы», будет писаться, как «документам».

    Таким образом правильными вариантами написания будут являться «Согласно документу» и «Согласно документам«. Указанные варианты написания «Согласно документа» и «Согласно документов» являются ошибочными, поскольку существительные в данном случае стоят не в дательном, а в родительном падеже.

    Разница между этими двумя словами и написаниями в том, что:

    Можно за раз увидеть сто зараз. Можно и зараз увидеть за сто раз. Но в этих предложениях мы видим не только зараз, но и следующее:

    «За раз» — раздельное написание подсказывает нам о том, что сказано «за один раз». Это и имеется в виду. Вставка слова «один» является вовсе не искусственной. Она как бы дополняет сокращённое высказывание до полного.

    «Зараз» — это одна из грамматических форм имени существительного «зараза»: «множество зараз», «нет этих зараз» и так далее. Пишется слитно.

    за раз и зараз

    Как известно, слово «зараза» может появиться в предложении не только в значении «инфекция», но и как ругательство («человек, который, подобно инфекции, бесполезен, докучлив и так далее»). В этом смысле множественное число («заразы») становится естественным, у него имеется родительный падеж, который мы и не должны путать с «за раз».

    Правила написания официальных наименований ч. 6

    С прописной буквы пишется первое слово и имена собственные в названиях законодательных актов Российской Федерации и субъектов Российской Федерации, международных договоров и соглашений, а также документов, принятых конгрессами, совещаниями международных организаций и учреждений: Конституция Российской Федерации, Трудовой кодекс Российской Федерации, Федеральный конституционный закон «О Государственном гербе Российской Федерации», Указ Президента Российской Федерации от 6 марта 1997 г. № 188 «Об утверждении Перечня сведений конфиденциального характера», Итоговый документ Венской встречи, Договор о дружбе, сотрудничестве и взаимной помощи.

    Предшествующее сложное прилагательное, образованное от названий стран, заключивших договор, пишется со строчной буквы: российско-французский Договор о сотрудничестве.

    Со строчной буквы пишется наименование проекта законодательного акта: проект федерального конституционного закона «О. », проект указа Президента Российской Федерации «О…», проект закона города Москвы «О …».

    С прописной буквы пишется название документа (устава, положения, регламента, инструкции и др.), если оно составляет одно целое с заголовком к документу: Положение о Министерстве природных ресурсов Российской Федерации, Устав Московского государственного университета имени М.В. Ломоносова, Программа развития малого предпринимательства, Инструкция по документационному обеспечению управления.

    Со строчной буквы пишется название документа, имеющее заголовок, заключенный в кавычки, за исключением названий, указанных в п. 1: постановление Правительства Российской Федерации от 12 февраля 2003 г. № 91 «Об удостоверении личности военнослужащего Российской Федерации», инструкция пользователя «Ввод информации в базу данных «Учет персонала»».

    При первом упоминании названия документа в тексте приводится его дата, регистрационный номер и заголовок к тексту или наименование органа, утвердившего его, и дата утверждения: в связи с принятием Федерального закона от 6 октября 2003 г. № 131-ФЗ «Об общих принципах организации местного самоуправления в Российской Федерации». ; в соответствии с Положением о порядке увеличения (уменьшения) уставного капитала общества, утвержденным Советом директоров общества 20 декабря 2001 г. При повторном упоминании документа в тексте допустимо ограничиваться упоминанием одного названия, без указания даты и номера: в соответствии с Федеральным законом «О техническом регулировании».

    При упоминании в тексте Конституции Российской Федерации, кодексов Российской Федерации, а также конституций (уставов) субъектов Российской Федерации дата их принятия и номер, как правило, не приводятся: Конституция Российской Федерации, Бюджетный кодекс Российской Федерации, Устав города Москвы.

    В текстах многостраничных документов после первого полного наименования документа вводится его сокращенное наименование в скобках, далее в тексте документа используется сокращенное наименование документа, которое пишется с прописной буквы: 1.1. Инструкция о документационном обеспечении управления Министерства природных ресурсов Российской Федерации (далее – Инструкция) разработана в соответствии с…

  • Письменно ответьте зачем ч айтматов включает в повесть рассказ о тополях
  • Письменный ответ на вопрос почему героиня рассказа уже будучи взрослой плачет наряжая елку
  • Письма с вложенными в них картинками как пишется
  • Письма о добром и прекрасном лихачев аргументы для итогового сочинения 2022
  • Письма из сказки обучение с увлечением