Пиноккио история создания сказки

Исследователи давно доказали, что у фольклорных мотивов разных стран есть общие корни. а с развитием художественной литературы писатели осознанно стали

Исследователи давно доказали, что у фольклорных мотивов разных стран есть общие корни. А с развитием художественной литературы писатели осознанно стали перерабатывать чужие произведения. Иногда — чтобы сюжет другой страны прижился в новой культуре, иногда — чтобы расставить новые акценты и поместить героев в другие обстоятельства. А порой считая, что оригинал недостаточно интересен и его можно улучшить.

Пиноккио история создания сказки

Алексей Толстой. «Золотой ключик, или Приключения Буратино» (1935 г.)

В 1923 году Алексей Толстой редактировал для берлинского издательства «Накануне» перевод сказки Карло Коллоди «Приключения Пиноккио. История деревянной куклы». Итальянский первоисточник вышел в свет еще в 1881 году. А в 1930-е годы советское издательство «Детгиз» заказало вернувшемуся на родину писателю пересказ «Пиноккио». Алексей Толстой писал Максиму Горькому: «Я работаю над «Пиноккио», вначале хотел только русским языком написать содержание Коллоди. Но потом отказался от этого, выходит скучновато и пресновато. С благословения Маршака пишу на ту же тему по-своему. Мне очень хочется почитать эту книжку в Горках — посадить Марфу, Дарью и еще кого-нибудь, скажем Тимошу, и прочесть детям» (Марфа и Дарья — внучки Горького; Тимоша — прозвище их матери Надежды Пешковой. — Прим. ред.)

Толстой взял из первоисточника имя Буратино: по-итальянски burattino и есть «кукла, марионетка». Но сюжеты двух сказок во многом не совпадают: у Буратино не растет из-за лжи нос и он не превращается в финале в настоящего ребенка. В сказке про Пиноккио нет нарисованного на холсте очага и золотого ключика, а приключения заводят его в тюрьму, Страну Развлечений и цирк.

Самуил Маршак. «Двенадцать месяцев» (1943 г.)

Сюжет о двенадцати месяцах, помогавших бедной падчерице раздобыть зимой сначала фиалки, затем землянику, а в третий раз — яблоки, известен в словацком фольклоре. В конце 1850-х — начале 1860-х годов легенду опубликовал словацкий фольклорист Павол Добшинский. В то же время народную сказку «О двенадцати месяцах» записала чешская писательница Божена Немцова, а уже в 1862 году ее перевел на русский язык Николай Лесков. Благодаря Лескову этот вариант стал известен в России, а сказку ошибочно посчитали чешской и даже богемской. На самом деле Божена Немцова указывала, что услышала ее в окрестностях Тренчина — словацкого города, никогда не входившего в состав Богемии.

Самуил Маршак уверял, что к моменту написания своей пьесы-сказки «Двенадцать месяцев» не был знаком с переводом Лескова, а лишь слышал «чешскую легенду» в чьем-то пересказе. К созданию сказки его подтолкнуло письмо юного читателя: «Мой шестилетний корреспондент спрашивает меня, почему я, которого дети считают своим собственным писателем, изменил им, и в последний год писал только для больших».

В 1943 году вышла прозаическая версия «Двенадцати месяцев» с подзаголовком «Славянская сказка». А в 1947 году ныне известную всем пьесу поставили в Московском ТЮЗе. В отличие от словацкой сказки у Маршака мачеха и сестрица отправили падчерицу в лес за подснежниками, чтобы исполнить приказ капризной принцессы. В финале злодейки превратились в собак. Народный вариант менее затейлив: красивую падчерицу решили извести, чтобы она не переманивала женихов у некрасивой родной дочери. А закончилась сказка гибелью мачехи и ее дочери в лесу.

Владимир Одоевский. «Мороз Иванович» (1841 г.)

В 1841 году в сборнике Владимира Одоевского «Сказки дедушки Иринея» вышла сказка «Мороз Иванович». Часто говорят, что автор переработал русский сюжет о Морозко, но это не совсем так. У «Мороза Ивановича» есть немецкий прототип — «Госпожа Метелица», впервые изданная фольклористами братьями Гримм в 1812 году. Ее сюжет практически идентичен сказке Одоевского: добрая трудолюбивая сестра через колодец попадает в иной мир. Там она встречает повелителя зимы и служит у него в доме. При взбивании перины Госпожи Метелицы на земле идет снег, а перина Мороза Ивановича накрывает траву, чтобы она не замерзла зимой. В обеих сказках за хорошую службу повелитель зимы отправляет девушку домой с богатыми дарами. Ленивая сестра, позавидовав награде, тоже прыгает в колодец. Но для нее история заканчивается плачевно: у братьев Гримм она возвращается домой, облитая смолой, а у Одоевского — с глыбой льда вместо бриллианта и замерзшей ртутью вместо серебра.

В русской же народной сказке о Морозко девушку отправляют в лес, чтобы сжить со свету. Фольклорист Владимир Пропп считал Морозко и Госпожу Метелицу родственными персонажами, которые воплощают зиму. Оба они были популярны в народе: русских сказок о Морозко известно около 40, а немецких о Метелице и того больше. Братья Гримм записали лишь одну из версий, с которой Одоевский был знаком.

Лазарь Лагин. «Старик Хоттабыч» (1938 г.)

Лазарь Лагин задумал историю про приключения джинна Хоттабыча в Москве, познакомившись с двумя зарубежными произведениями на эту тему. Первое он упомянул в предисловии к изданию 1955 года — это «Сказка о рыбаке» из знаменитого арабо-персидского цикла «Книга тысячи и одной ночи». Второй источник — повесть 1900 года «Медный кувшин» английского писателя Томаса Энсти Гатри (псевдоним — Ф. Энсти). В домашней библиотеке Лагина хранился русский перевод этой повести. В отличие от «Старика Хоттабыча» «Медный кувшин» был написан для взрослых и рассказывал про приключения джинна и вызволившего его лондонского джентльмена. Архитектор Гораций Вентимор мечтал завоевать сердце девушки из высшего света, а джинн Факраш-эль-Аамаш больше усложнял ему задачу, а не помогал.

Из-за радикального различия сюжетов повесть про Хоттабыча адаптацией можно назвать с натяжкой. Это самостоятельное произведение, в котором отразились современные автору советские реалии. Джинна освободил из заточения пионер Волька Костыльков. Из-за устаревших представлений Хоттабыча о мире друзья постоянно попадают в нелепые ситуации. В конце концов джинн решает выучиться и стать радиоконструктором. Обе повести с успехом экранизировали. В СССР был популярен фильм 1956 года «Старик Хоттабыч», а на Западе — голливудская комедия 1964 года «Медный кувшин» («The Brass Bottle»).

Александр Волков. «Волшебник Изумрудного города» (1939 г.)

На момент написания «Волшебника Изумрудного города» Александр Волков преподавал высшую математику в Институте цветных металлов и золота. Книгу Лаймона Фрэнка Баума «Удивительный волшебник страны Оз» (в другом варианте — «Мудрец из страны Оз»), вышедшую в США в 1900 году, он прочитал на английском. Переводов этой сказки на русский язык тогда просто не существовало, и Волков решил сделать перевод так, как рассказывал эту историю своим сыновьям — поменяв имена и введя новых героев. Первый вариант рукописи, опубликованный в 1939 году «Детиздатом», имел подзаголовок «Переработки сказки американского писателя Фрэнка Баума». К концу 1941 года общий тираж книги составил 227 тысяч экземпляров.

В 1959 году вышла новая редакция повести, именно ее знают современные читатели. Волков ознакомился и с другими книгами Баума о стране Оз. Но они ему не понравились, поэтому остальные повести о Волшебной стране не имеют ничего общего с американскими. В 1971 году автор признавался: «Я написал повести «Урфин Джюс и его деревянные солдаты» и «Семь подземных королей», которая должна была стать последней в цикле сказок о Волшебной стране. Но воля читателей оказалась сильнее воли автора. Посыпалось множество писем с протестами. <…> Цикл сказок о Волшебной стране продолжается, но Элли уже не пересекает Великую Пустыню, ее заменила младшая сестра Энни, о ней и ее друге Тиме О’Келли повествуют следующие сказки: «Огненный бог Марранов» и «Желтый туман».

В 1976 году вышла последняя повесть из цикла об Изумрудном городе — «Тайна заброшенного замка».

Ф.И. О. учителя Ахмадиева Екатерина Владимировна

Предмет Литература

Класс 5б

Тема  «Э.Т.А. Гофман и его сказка «Щелкунчик и мышиный король»

Тип урока Урок открытия новых знаний

Цели: научить учащихся умению анализировать прочитанное; закрепление у учащихся умений синтезировать полученную информацию и делать выводы по поставленной проблеме;

Планируемые результаты:

Метапредметные:  

1)познавательные: осуществлять поиск нужной информации из различных  источников, формировать логические умения, осуществлять межпредметные связи

2)регулятивные УУД:

-выделять и формулировать то, что уже усвоено или нужно усвоить

-планировать свою деятельность, ставить цели, добиваться их достижения, выбирать наиболее эффективные способы решения

— планировать своё действие в соответствии с поставленной задачей;

-вносить необходимые коррективы в действие после его завершения;

3) коммуникативные УУД:

-соблюдать правила речевого поведения

-уметь высказывать свою точку зрения

— представлять результаты своего труда в форме презентации.

Личностные:

— формировать эмоциональный  настрой на роке

-формировать нравственно-эстетические ценности.

1. ОРГАНИЗАЦИОННЫЙ МОМЕНТ

— Ребята, слышали ли вы когда-нибудь выражение:

«Откуда мы родом? Мы родом из детства, словно из какой-нибудь страны…»     

-Эти слова принадлежат Антуану де Сент-Экзюпери.( писатель, поэт, профессиональный летчик). Автор произведения «Маленький принц».

— А какое явление сопровождает ребенка на протяжении всего детства? (Сказка)

-Сегодня мы с вам отправимся на встречу с прекрасным миром сказки, а поможет нам в этом произведение…….»Щелкунчик и Мышиный король»

2.Мотиация к учебной деятельности.

Определение жанра произведения.

-Ребята, к какому литературному жанру относится произведение «Щелкунчики Мышиный король?» (Волшебная сказка).

-Вспомните особенности жанра волшебной сказки.

  1. Мир волшебной сказки делится на свой и чужой
  2. В волшебной сказке есть чудесные превращения
  3. У главных героев есть волшебные помощники
  4. Магические числа
  5. Трудные испытания для главных героев
  6. Победа добра над злом

-У каждого в детстве была своя любимая сказка. Какая? Это та книга, которую не хотелось отпускать. Порой она была вся потрепана. Но это та настольная книга, которая сопровождала вас в детстве. А любил ли кто-нибудь из вас «Щелкунчика»?

-Сегодня на уроке у нас  будет создание лэпбука. Все необходимое есть на столах. В рамках урока вам необходимо быть внимательными.

Лэпбук (lapbook) – в дословном переводе с английского языка означает «книга на коленях» (lap –колени, book- книга). По сути лэпбук представляет собой тематическую папку или книжку-раскладушку. Это самодельная интерактивная папка, в которой находится информация в виде рисунков, небольших текстов, диаграмм и графиков в любой форме по какой-то теме.

Есть  в сказке Гофмана и волшебные  предметы: туфелька Мари и сабля Щелкунчика. Гофман распоряжается ими по-своему. Героиня связана с волшебными предметами. В трагический момент боя Мари, чтобы спасти Щелкунчика, швыряет свою туфельку в самую гущу мышей, прямо в короля, и это решает исход боя. На вопрос Фрица, брата Мари, о том, почему у Щелкунчика, которого Дроссельмейер починил, нет сабли, он сердито проворчал: «Сабля Щелкунчика меня не касается. Я вылечил его – пусть сам раздобывает себе саблю где хочет». Щелкунчик попросит о сабле Мари, и она найдёт ему саблю, которой он затем и убьет Мышиного короля.        

3.Начало произведения. Елка. Рождество. Чайковский. Волшебство. У каждого ребенка свои ассоциации

Начнём с того, что на секундочку закроем глаза, Совершить путешествие в волшебный мир сказки нам поможет прекрасная музыка Петра Ильича Чайковского (начинает тихо звучать музыка). Её сладкие звуки на своих крыльях уносят нас далеко-далеко… 

Прослушивание музыкального фрагмента (музыка П. И. Чайковского к балету «Щелкунчик»)

?Рождественская ночь… Какое настроение передаёт эта музыка? Какие ассоциации

– 24 декабря (записать на доске).

– Чем знаменателен этот день?

– Ночь с 24 на 25 декабря – Рождественская у католиков и по старому, дореволюционному, календарю.

– Известно, что именно под Рождество всегда случаются волшебные истории, творятся чудеса и совершается нечто такое… Хочу напомнить вам, что именно 24 декабря и происходят события в доме советника медицины Штальбаума, которые самым неожиданным образом изменили жизнь девочки Мари.

– Двадцать четвёртого декабря (в западных странах Рождество празднуют 25 декабря) детям советника медицины Штальбаума весь день не разрешалось входить в проходную комнату, а уж в смежную с ней гостиную их совсем не пускали.

? Маленькие герои сказки тоже с нетерпением ждут волшебства и, конечно, подарков.

4. Главные герои. Образ Дроссельмейера-Почему Машу так заинтересовала эта игрушка? Внешне Щелкунчик непривлекателен и даже уродлив. Что же заставило Мари полюбить эту игрушку с первого взгляда? (Она заметила, что этот человечек обладает лицом, которое светилось добродушием, глазами которые смотрели приветливо и доброжелательно, скромностью, ласковой улыбкой и хорошим вкусом. Она умеет обнаруживать истинную, душевную красоту)

-Как Маша вела себя по отношению к Щелкунчику?

-А Фриц?

-Расскажите, что случилось с Щелкунчиком, когда Фриц начал колоть орехи?

-Как характеризует Фрица его поступок? (Фриц грубый, жестокий мальчик)

Назовите главных героев рассказа с которыми мы познакомились? (Мари, Фриц, Дроссельмейр, Щелкунчик)

-Создайте словестный портрет каждого героя по группам.

Старший советник суда Дроссельмейер не отличался красотой (какая красота имеется в виду?): это был маленький, сухонький человечек с морщинистым лицом, с большим чёрным пластырем вместо правого глаза и совсем лысый, почему он и носил красивый белый парик; а парик этот был сделан из стекла, и притом чрезвычайно искусно. Крёстный сам был великим искусником, он знал толк в часах и даже умел их делать. А к Рождеству он всегда мастерил красивую, затейливую игрушку, над которой много трудился. Поэтому родители тут же заботливо убирали его подарок. П

Дроссельмейер – это второе «я» Эрнста Теодора Амадея Гофмана, отражение автора в сказочном мире, который существует одновременно с обыденным. Но для того, чтобы увидеть его, надо обладать качествами «истинного музыканта». Мари, судя по всему, ими обладает, поэтому она и сравнивает Щелкунчика и Дроссельмейера.

Маша Щелкунчик Дроссельмейер Фриц

Добрая смелый добрый изящная некрасивый красивая неожиданный милая артистичный щедрый грубый жестокий

-Чтение полученных портретов.

-Какие черты характера вы хотели б воспитывать в себе?

        Дроссельмейер – центральная фигура сказки, соединяющая разные пространства и времена. Он – давний друг семьи Штальбаумов, старший советник суда, крестный Мари и Фрица; и в то же время королевский часовщик и чудодей; а еще великий искусник в изготовлении замысловатых игрушек – мастер, достигший в своем искусстве такого совершенства, что сделанное его руками оживает. Дроссельмейер внешне не симпатичен, строг и требователен, беспристрастен. В преддверии всех необычайных событий Мари видит его на часах вместо совы и очень пугается. Своим появлением он обозначает границу между мирами. В обыденной реальности на часах сидит золоченая сова, как только часы бьют 12, там оказывается Дроссельмейер. Сова – символ мудрости, но так же и колдовства, ночная птица, в средневековой Западной Европе считалось, что в сов могут превращаться ведьмы. Дроссельмейер появляется вместо совы и словно предупреждает Мари: « Не надо бояться, но будь внимательна!» Для Мари Дроссельмейер – крестный, и так же как фея-крестная дарит Золушке королевский бал и счастливую встречу с принцем, Дроссельмейер дарит Мари сказочный мир и встречу со Щелкунчиком. Он воплощает собой образ Мудреца.                        

Описания  внешности Мари в ходе сказки, почти  до самого её конца, совсем не дается, ибо  это неважно. Красота Мари и молодого Дроссельмейера – внутренняя, красота  сердца, которая спасительна и  способна творить чудеса. Щелкинчик же описан в тексте» Большая голова нелепо выглядела по сравнению с тонкими ножками, и плащ на Щелкунчике  был узкий и смешной, торчал, будто деревянный, а на голове красовалась шапочка рудокопа». Но в Щелкунчике главное не его уродство ,а внутренний мир и его душа.                

Какие подарки получили Мари и Фриц? 

? Какой из подарков заинтересовал Мари больше всего? Почему?

? Как вы думаете, почему автор показывает Щелкунчика после прекрасных подарков?

(Некрасивый Щелкунчик не сразу привлекает к себе внимание. Но ведь и Дроссельмейер был внешне неприятен, а Мари и Фриц сумели понять, что у него доброе сердце)

? Какие чудеса начинаются в жизни Мари с момента появления в доме Щелкунчика? (Глава «чудеса»)

  • Найдите описание Щелкунчика, прочитайте

Внешне Щелкунчик непривлекателен и даже уродлив. Что же заставило Мари полюбить эту игрушку с первого взгляда? (Она заметила, что этот человечек обладает лицом, которое светилось добродушием, глазами которые смотрели приветливо и доброжелательно, скромностью, ласковой улыбкой и хорошим вкусом)

  • Как характеризует Мари, что она всем игрушкам предпочла Щелкунчика? (Мари тонко чувствующий человек. Она умеет обнаруживать истинную, душевную красоту)
  • Что еще заметила девочка вглядываясь в Щелкунчика? (Сходство с крестным Дроссельмейром)
  • Почему автор показывает своего героя после прекрасных подарков? (Щелкунчик некрасив, на фоне ярких подарков, сказочник хочет посмотреть добрые ли сердца у детей, смогут ли они полюбить маленького уродца, ведь крёстный тоже был некрасив, но дети сумели понять, что у него доброе сердце)

Как автору повести-сказки «Щелкунчик и Мышиный король» Гофману удалось создать у читателей предчувствие предвкушения чуда? (Уже в начале есть загадка и тайна: действие происходит под Рождество, а, как известно, именно в это время случаются чудеса, Мари воспринимает Щелкунчика как живого, Дроссельмейер непостижимым образом похож на новую игрушку.) (Слайд 10.)

Портрет главного героя (чтение). Глава «Ёлка»

«Старший советник суда Дроссельмейер не отличался красотой: это был маленький, сухонький человечек с морщинистым лицом, с большим чёрным пластырем вместо правого глаза и совсем лысый, почему он и носил красивый белый парик…»

? Привлекателен ли этот портрет? Почему же Дроссельмейера так любили и взрослые, и дети?

(Он был очень добрым, любил дарить людям радость. Он не был красивым внешне, но красота его души не оставалась незамеченной. Он умел творить чудеса).

? Какое чудо мог совершить Дроссельмейер?

«… Когда у Штальбаумов начинали капризничать и переставали петь какие-нибудь часы, всегда приходил крёстный Дроссельмейер…, тыкал часы колючими инструментами…, но вреда часам не причинял, наоборот – они снова оживали и сейчас же принимались весело тик-такать, звонить, петь, и все этому очень радовались. И всякий раз у крёстного в кармане находилось что-нибудь занимательное для ребят…»

? В нашей повседневной жизни часы просто ходят или тикают. А крёстный Дроссельмейер «слышит» их иначе. Как?

(Часы поют, тик-такают и даже могут капризничать)

Как вы думаете, всякий ли человек в ходе обычных часов может услышать такую музыку? Что можно сказать о человеке, который умеет ТАК воспринимать мир?

(Рассуждаем о том, что порою самые незаметные люди оказываются необыкновенными, тонкими, способными своими руками сотворить чудо. И очень важно уметь за некрасивой или заурядной внешностью разглядеть красивые души и сердца.)

С чего начинается сказка? С какого Комментированное чтение. Дроссельмейер. Человек не совсем обыкновенный? Крѐстный сам был великим искусником, он знал толк в часах и даже умел их делать. А к Рождеству… события? Обратимся к главе «Ёлка». -Кто же такой Дроссельмейер? Кем он является в семье Штальбаум? -Дроссельмейер не совсем обычен. А что в нѐм, как вы считаете, необычно? -Какие подарки приготовил крѐстный для Фрица и Мари? — Какие чувства переполнили детей, когда они увидели подарки Дроссельмейера? Со слов «Дети знали, что теперь черѐд подаркам крѐстного Дроссельмейера..» и до слов «Фриц положил локти на стол и долго рассматривал чудесный замок с танцующими и прохаживающимися человечками». Учащиеся делают вывод из прочитанного. 5. Слайды 4 и 5. «Любимец» Замечательный человечек, который полюбился Мари с первого взгляда. «Странное сходство» Щелкунчика с Дроссельмейером — Какой подарок заметила Мари? -Чем он был необычен? -Как Мари отнеслась к нему? А Фриц? -Почему Мари нашла в Щелкунчике странное сходство с Дроссельмейером? Глава «Чудеса». -Что за странные события произошли в полночь? -Кого увидела Мари на часах? полночь? Глава «Битва». Расскажите о событиях в главе «Битва». -Как Мари спасла Щелкунчика? -Действительно ли всѐ это произошло с Мари? Мари заболела. Комментированное чтение. -Почему крѐстный не удивляется упрѐкам Мари? Ответы учащихся. Вывод: Дроссельмейер тщательно скрывает ото всех свой внутренний мир. Он не

— К кому приходят сказки? (К добрым, ласковым людям.)

5. Кто такой Щелкунчик.

-смотрим фрагмент. Союзмультфильм 1973 г. 10/49

-читаем Гофмана

А на самом деле Мари потому не отходила от стола с подарками, что только сейчас заметила что-то, чего раньше не видела: когда выступили гусары Фрица, до того стоявшие в строю у самой елки, очутился на виду замечательный человечек. Он вел себя тихо и скромно, словно спокойно ожидая, когда дойдет очередь и до него. Правда, он был не очень складный: чересчур длинное и плотное туловище на коротеньких и тонких ножках, да и голова тоже как будто великовата. Зато по щегольской одежде сразу было видно, что это человек благовоспитанный и со вкусом. На нем был очень красивый блестящий фиолетовый гусарский доломан, весь в пуговичках и позументах, такие же рейтузы и столь щегольские сапожки, что едва ли доводилось носить подобные и офицерам, а тем паче студентам; они сидели на субтильных ножках так ловко, будто были на них нарисованы. Конечно, нелепо было, что при таком костюме он прицепил на спину узкий неуклюжий плащ, словно выкроенный из дерева, а на голову нахлобучил шапчонку рудокопа, но Мари подумала: «Ведь крестный Дроссельмейер тоже ходит в прескверном рединготе и в смешном колпаке, но это не мешает ему быть милым, дорогим крестным»

-история создания Немецкое Рождество немыслимо без традиционных сочных колбас. Колбаса для жителей Германии – пришедший из средних веков символ дома, достатка, устойчивости. Съев сало для колбас, Мышильда тем самым посягнула на устои королевства. Другая традиция – разнообразные Рождественские сладости, упоминаниями о которых заполнена вся сказка. В состоятельных немецких семьях сахарные фигурки задерживались надолго, они стояли как статуэтки в высоких буфетах. Марципан, сахарные куколки, драже, имбирные пряничные человечки, карамельки и в заключении сказки целый сладкий волшебный мир – Кукольное королевство с Миндально – Изюмными воротами, Рождественским лесом, озером Миндального молока с рыбками ломбардских орехов, Цукатной рощей, Леденцовым лугом и селом Пряничное. Все это – верх кондитерского искусства. Гофман противопоставляет сытость «колбасного пира» красоте и изяществу « страны сладостей», которая является настоящим произведением искусства.

        Щелкунчик сумел разгрызть твердый орех Кракатук, здесь символизм – «познание сути». Образ ореха часто встречается в мифологической литературе. Характерное свойство орехов заключается в том, что у них очень твердая скорлупа, а потому их не возможно съесть, не проникнув сквозь нее. Это один из самых первых видов пищи человечества. В средневековой мифологии орех был символом Христа, Его Учения, т. к. внешне оно казалось очень жестким, но если человеку удавалось глубже вникнуть в него, оно становилось благодатным и полезным. Так в средние века служители церкви интерпретировали образ ореха. « Образ ореха в определенном контексте можно ассоциировать с Самостью или с аспектом целостности бессознательного» (Мария-Луиза фон Франц)                        

        Немецкое выражение « твердый орех » обозначает трудную задачу, трудное положение или обстоятельства. В Англии и Германии есть такая метафора: решить проблему – значит расколоть орех. Это важное умение и платой за него становится внешность. Щелкунчик мужественно принимает ограничения, сохраняя при этом твердость, уверенность, королевское достоинство и веру в будущее.                        

Из Википедии : «Щелкунчик – кукла, исполненная из металла или дерева, предназначенная для раскалывания ореховой скорлупы» Материал из которого сделан Щелкунчик в сказке – дерево. Его основные свойства – одушевленный, прочный, здоровый, поддающийся обработке. Свойства эти скорее духовного порядка, поскольку физически герой испытывает боль, холод, усталость. Во многих сказках упоминаются куклы, сделанные из дерева – Буратино, Пиноккио, деревянные солдаты Урфина Джуса. Существуют мифы о сотворении человека из дерева и о боге, слившемся с мировым деревом. Возможно, Щелкунчик в силу происхождения является частью мирового дерева, оттого правота героя в сказке чувствуется изначально.

 В 19 лет он начал писать свои первые романы и сказки, которые позже и принесли ему всемирную известность.

«Щелкунчик и Мышиный Король» — одна из знаменитых волшебных историй, написанных Гофманом.

Сюжет сказки родился у него в общении с детьми его друга Хитцига. Он всегда был желанным гостем в этой семье, а дети ждали его восхитительных подарков, сказок, игрушек, которые он делал своими руками. Подобно умельцу-крестному Дроссельмейеру, Гофман смастерил для своих маленьких друзей искусный макет замка. Имена детей он запечатлел в «Щелкунчике». Мари Штальбаум — нежная девочка с отважным и любящим сердцем, сумевшая вернуть Щелкунчику его настоящий облик, — тезка дочери Хитцига, прожившей недолго. Зато ее брат Фриц, доблестный командир игрушечных солдатиков в сказке, вырос, стал архитектором, а затем даже занял пост президента Берлинской академии художеств…

Но это лишь одно из превращений и чудес, на которые так богата жизнь и которые видел и чувствовал во всем великий романтик Эрнст Теодор Амадей Гофман.

( Рассказ подготовленный заранее ученицей)

– Где же писатели находят сюжеты для своих сказок? (Часто сюжеты подсказывает сама жизнь)

– Чему учат сказки? (Не мириться со злом, стремиться наказать его, торжествовать должно только добро; не надо гоняться за счастьем, сумей рассмотреть его – оно рядом, даже в самом обычном.)

Когда появился первый Щелкунчик, кто его сделал и почему деревянные щипцы для колки орехов в виде солдатика стали так популярны в Рождество?

Увидев Щелкунчика, каждый из нас вспоминает что-то доброе, искреннее, чудесное. Кто-то — любимый мультфильм, а кто-то только вчера читал сказку Гофмана своему маленькому рыцарю или принцессе. Но, полюбив историю отважного деревянного человечка с детства, не все из нас знают историю этой игрушки. Откуда берет начало Щелкунчик и почему он стал символом Рождества во многих странах?Щелкунчик родился в городке Зайфен в Рудных горах Германии и существует уже более 300 лет. Он представляет собой механическую куклу-солдатика, блестящую от лака, в треуголке и изящном мундирчике, с бородкой из кроличьего меха, с маленькой косичкой сзади, с сабелькой и воинственной челюстью. В рот вкладывается орех, дергается косичка, челюсти смыкаются — крак! — и орех расколот.Когда-то по дну ручьёв в Рудных горах перекатывались крупинки чистого олова. Рудокопы складывали из камней ступенчатые запруды, вылавливали светло-серые бусинки, плавили их в фарфоровых чашечках и делали ходовую по тем временам оловянную посуду. Отсюда и пошло название деревушки Зайфен, что значит «мыть», «намывать».В долгие зимние вечера рудокопы любили посидеть в домашнем тепле, вырезая из душистого деревянного чурбачка забавную зверюшку, героя народной сказки, злую соседку, похожую на ведьму, или ненавистных притеснителей — князя, барона, выколачивающих кнутом последнюю копейку у бедняка рудокопа. Жадного притеснителя изображали с зубастым, огромным, прожорливым ртом. Какому-то весёлому резчику пришла в голову озорная идея — заставить деревянного уродца щёлкать орехи. Пусть потрудится и посмешит рудокопов!Так появился на свет Щелкунчик — деревянная кукла-карикатура — король, разбойник и жандарм, фабрикант и мироед. Создавая фигурки из различной величины цилиндрических болванок, зайфенские мастера получали сперва «ломаный» корпус, а затем, при помощи бумаги, перьев, меха и соответствующей разрисовки достигали поразительно живого изображения. При своих крошечных размерах щелкунчик относился к самым дешёвым игрушкам, что также послужило его широкому распространению и популярности.В 1699 году Иоганн Химан, крестьянин из Зайфена, нагрузил ручную тачку деревянными игрушками своих односельчан и покатил её по извилистым горным тропам и колдобистым просёлочным дорогам на ярмарку в Лейпциг. Он прошагал с тачкой почти триста километров туда и обратно, но вернулся довольный — игрушки распродал выгодно. И особенно понравился покупателям «Зубастик». С тех пор каждый уважающий себя мастер в деревне должен был сделать своего Щелкунчика.Так в начале XIX века и увидел Щелкунчика замечательный немецкий сказочник Эрнст Теодор Амадей Гофман. Кукла становится главным персонажем его сказки «Щелкунчик и мышиный король», которая впервые была опубликована в 1816 г. Её главные герои — девочка по имени Марихен Штальбаум (при переводе на русский язык её называли и Кларой, и Марией, и просто Машей) и странная игрушка — щипцы для колки орехов в форме солдатика, тот самый легендарный Щелкунчик, которого подарил Марихен её крёстный, сказочник Дроссельмейер, в канун Рождества. Никто из окружающих, конечно, не догадывается, и только мудрый сказочник знает, что на самом деле Щелкунчик — это не уродливая игрушка, а прекрасный принц, заколдованный мышиной королевой Мышильдой…Благодаря этой удивительно трогательной и поучительной сказке, Щелкунчик стал символом Рождества. В России история Щелкунчика получила ошеломительную популярность после того, как Пётр Ильич Чайковский сочинил балет «Щелкунчик».К началу XX века игрушки-щелкунчики стали похожи на мрачных старых солдат, лесников, полицейских и пожарных. А с лёгкой руки мастера Рихарда Лангера (1887-1957) в 1910-х годах Щелкунчик стал коренастым мужичком с круглым носом-пуговкой и треуголкой. Известно также, что во время Второй мировой войны Щелкунчик попал за океан — американские солдаты охотно отправляли его в подарок своим детям: в их понимании Щелкунчик символизировал силу, защиту и приносил удачу. Сегодня Щелкунчики являются одним из наиболее традиционных немецких подарков на Рождество, и изготавливаются эти игрушки в многочисленных мастерских по всей Германии в разнообразных вариациях, в том или ином художественном оформлении.                

  • 6. кластер -Двоемирие  Реальность и фантастика-образ крестного Это сказочные герои или реальные? (Реальные)
  • И события, с которых начинается сказка, тоже реальные.

Но среди этих героев есть один, который привлекает наше внимание. Кто это? (Дроссельмейер)

Найдите описание его портрета. Перечитайте, привлекателен ли этот портрет?

  • Почему же Дроссельмейера так любят и ценят взрослые и дети? (У него добрая душа, он любит приносить радость людям, умеет творить чудеса – необычный мастер)
  • После прочтения 1 части появилось ли у вас предчувствие чуда?
  • Почему? (Нарядная елка, ожидание детей в темной спальне, сочельник)

В ночь перед Рождеством всегда происходят чудеса.

  1.         Запись на доске: волшебный герой (Щелкунчик), ночь – время волшебства, часы – волшебный предмет.                        

        Два мира: свой – чужой Время: день – ночьПроизведение Гофмана напоминает расписную матрешку – внутри одной сказки обнаруживается еще одна, а в ней еще…События сказки разворачиваются в нескольких реальностях одновременно (Типы реальности. Пронина Е.Е.).Используя типологию реальностей и образ часов развитие сюжета сказки можно представить как движение по часовой стрелке.

1. Это реальная реальность. Здесь присутствуют люди – Мари, ее родители, Дроссельмейер… куклы – Щелкунчик, солдатики …звери – обыкновенные домашние мыши, которые грызут все подряд.

2. Это реальная виртуальность. У нее есть свое особое место в сказке –высокий стеклянный шкаф для игрушек, стоящий в гостиной. Мари играет с рождественскими подарками, и в полночь с боем часов перемещается в мир сказки.

3. Это виртуальная виртуальность. Здесь обыденные вещи преображаются в особый мир волшебства и тайн. Маша уже не просто девочка – она обладает волшебным даром – способна противостоять всемогущему мышиному королю. Щелкунчик – заколдованный принц. Мышиный король, не просто грызун, — фантастическое звероподобное существо, несущее угрозу людям.

4. Это виртуальная реальность. После участия в битве кукольного и мышиного миров, Мари убеждена, история Щелкунчика – подлинная, в противостоянии с мышиным королем многое будет зависеть и от нее.

В  истории  Щелкунчика  соприкасаются  и  взаимодействуют  три различных мира – мир людей, мир мышей и мир кукол. События сказки происходят в особо предназначенное для этого время. Сказка начинается словами: «Двадцать четвертого декабря…». Сочельник, канун Рождества, ассоциируется со временем ожидания чуда в христианской традиции, а само Рождество – со временем совершения чуда. С первой же главы  погружаешься в таинственный, загадочный, фантастический мир. Читаешь сказку, и воображение рисует рождественский стол, весь заставленный чудесными подарками, праздничную ёлку, маленькую девочку Мари, сказочное озеро с прекрасными лебедями. С тревогой листаешь страницы, на которых описывается битва Мышиного короля и Щелкунчик                        

7.Лэпбук (книжка в руках)Пусть станет вашей настольной книгой

8.Балет «Щелкунчик»

Действующие лица

Описание

Штальбаум

советник медицины, именно в его доме разворачиваются все события

Мари

дочка Штальбаума, получившая в подарок Щелкунчика

Фриц

брат Мари, сломавший Щелкунчика на празднике

Дроссельмейер

крестный Мари, подаривший ей Щелкунчика и рассказавший о чудесном городе

  •         

Как спектакль «Принцесса Турандот» Евгения Вахтангова, удививший зрителей почти 100 лет назад, вдохновляет современных художников.

Официальной датой рождения Театра имени Евгения Вахтангова считается 13 ноября 1921 года — в этот день состоялась премьера спектакля «Чудо святого Антония». Тогда театр еще не носил имя своего создателя — он назывался Третьей студией МХАТ, — но уже располагался в знакомом всем особняке Берга на Арбате.

О новом театре громко заговорили в следующем году — после премьеры «Принцессы Турандот». Спектакль в духе комедии дель арте по старинной сказке Карло Гоцци, ставший последней работой Евгения Вахтангова, определил направление работы его театра на долгие годы вперед.

На этой неделе в галерее «А3» открылась выставка «За парад отвечаю я, Вахтангов», посвященная 100-летнему юбилею театра. Название — цитата из книги «Режиссерские уроки Вахтангова», которую написал Николай Горчаков, ученик Евгения Багратионовича. На выставке представлены предметы, связанные с легендарной постановкой, из собрания Государственного центрального театрального музея имени А.А. Бахрушина, а также работы современных художников, вдохновленные «Принцессой Турандот». О них рассказывает Алина Федорович, один из кураторов выставки.

Внимание: для посещения выставки необходим QR-код. Не забывайте о средствах индивидуальной защиты и социальной дистанции в музее.

Алина Федорович. Фото Ю. Иванко. Mos.ru

Страшная и смешная сказка

«Турандот», написанная в 1762 году, стала одной из первых фьяб Карло Гоцци. Фьяба (от итальянского fiaba — «сказка») — жанр, придуманный в противовес серьезности, царившей тогда в итальянской драматургии. Пьесы-сказки, в которых трагическое переплетено с комическим, предполагающие актерскую импровизацию и прямой контакт со зрителями, быстро стали очень популярны, причем у самой разной публики.

Заглавная героиня, китайская принцесса Турандот, прекрасная, умная и хладнокровная, не желает выходить замуж. Женихам, которые собираются ко дворцу со всего света, она предлагает разгадать три загадки и обещает сказать «да» тому, кто правильно ответит. Тому, кто не справляется с заданием, отрубают голову. Загадки так сложны, что каждый день в королевстве начинается с казни, но это не останавливает желающих попытать счастья. Все меняется, когда здесь объявляется Калаф — принц в изгнании, прячущийся в платье бедняка. Пораженный красотой жестокой принцессы, он решается рискнуть — и одерживает победу.

Жестокость в произведении идет рука об руку со смехом — страшные события обсуждаются в комических диалогах. Странная сказка очень нравилась Вахтангову — он чувствовал, что в сюжете и героях есть что-то непостижимое. Поначалу он хотел ставить спектакль по пьесе Фридриха Шиллера, вдохновленной фьябой Гоцци. Но когда начались репетиции, оказалось, что «Турандот» не так проста, как кажется, — режиссеру никак не удавалось найти подходящее сценическое решение. Вахтангов уже собирался отменить постановку. Он был болен, и работа давалась ему с большим трудом.

Игра в Китай

Все встало на места, когда он обратился к оригинальной сказке: традиционные маски площадного театра комедии дель арте — Бригелла, Труффальдино, Тарталья и Панталоне — смешно и живо комментируют происходящее. Представления с масками впервые начали показывать на итальянских улицах в середине XVI века. Актеры не только играли свои роли, но и остроумно обсуждали между делом злободневные события. Вахтангов решил перенять этот прием. И даже пошел дальше: его актеры играли не собственно персонажей, а театральную труппу, которая показывает «Принцессу Турандот».

Комедия дель арте требовала определенной игры, гротеска, и артистам пришлось заниматься с преподавателями, которые учили их соответствующе двигаться, петь, говорить.

Костюмы придумала легендарная модистка Надежда Ламанова. Режиссер поставил ей задачу: наряды должны быть очень просты, чтобы артисты имели возможность быстро переодеваться, и в то же время элегантны. За декорации отвечал художник Игнатий Нивинский. «Давайте, поиграйте в Китай», — в шутку предложил ему Вахтангов. Тот так и сделал: его простые, лаконичные декорации напоминали скорее фантазию на тему Китая. Ведь и у Гоцци Китай не конкретное место действия, а условная полумифическая страна. Как это выглядело, можно посмотреть на снимке и эскизах, которые хранятся в коллекции Театрального музея имени А.А. Бахрушина.

IVA 1785(1)

Роль Калафа исполнял Юрий Завадский, принцессы — Цецилия Мансурова. Эта работа считается одной из самых ярких в ее карьере. В 1986 году вышла книга «Первая Турандот» — один экземпляр для выставки также предоставил музей. Там собраны письма актрисы того периода, ее дневниковые записи, фотографии, статьи о ней.

Также в спектакле сыграли Осип Басов, Борис Захава, Борис Щукин, Рубен Симонов, Анна Орочко, Иван Кудрявцев. Их фотографии в образах героев «Принцессы Турандот» сохранились до сегодняшнего дня.

IVA 1864

Турандот глазами современников

Спектакль, имевший феноменальный успех, оставался в репертуаре театра долгие годы. Легендарная «Принцесса Турандот» вызывает отклик и сегодня — в творчестве многих современных художников. На выставке в галерее «А3» представлены десятки работ, вдохновленных спектаклем и историей его создания. Так, вахтанговской фразой «Поиграйте в Китай!» молодая художница Вероника Акопян назвала свою серию работ, созданную в 2021 году по мотивам традиционных китайских миниатюр. На картинах изображены женихи, ищущие расположения жестокой принцессы.

Театральный художник Сергей Якунин, чьи работы находятся в музеях Лондона, Мюнхена, Москвы, сделал из крафтовой бумаги ворота города, где живет Турандот. Выглядят они устрашающе: на кольях висят отрубленные головы принцев. Якунин имеет опыт работы над спектаклями по фьябам Гоцци. Он делал декорации к постановкам «Зобеида» и «Женщина-змея» в Российском молодежном академическом театре и Театре на Малой Бронной. Оба спектакля в духе дель арте поставил режиссер Олег Долин.

IVA 1670

Белила, маски и бархат. Смотрим спектакль «Женщина-змея» Театра на Малой Бронной

Скульптор Владимир Амодео в 2017 году отлил из бронзы Турандот, стоящую на головах несостоявшихся женихов. Художник Феликс Бух сделал мозаичные картины из натурального камня — лицо Турандот, в прямом смысле окруженное мужскими головами, которые пали по ее вине. Среди них Бух поместил и автопортрет — вероятно, в знак своей любви к этой истории.

Советский и российский художник Теодор Тэжик, один из художников-постановщиков фантастической антиутопии «Кин-дза-дза!» Георгия Данелии, в 2000 году написал абстрактную картину. Что именно на ней изображено, сказать сложно, но можно представить, что это женщина в накидке, стоящая спиной к зрителю. Возможно, это Турандот. Картину художник подарил своему другу Евгению Вахтангову. Она так и называется — «Подарок Жене Вахтангову». Но речь идет не о создателе легендарного спектакля, а о его внуке, художнике Евгении Сергеевиче Вахтангове.

IVA 1790

Внук и тезка

Евгений Сергеевич Вахтангов родился в 1942 году в Омске — театр его деда находился в этом городе в эвакуации. В 1970-м он окончил Суриковский институт, чуть позже стал членом Союза художников СССР и Российской академии художеств.

Он писал в разных стилях, работал с разными сюжетами. Его картины сегодня находятся в собрании Третьяковской галереи в Москве, Русского музея в Санкт-Петербурге и других. На выставке ему посвящен отдельный раздел, там представлен написанный им портрет его бабушки Надежды Вахтанговой (1959), а также «Незнакомка» (1988), различные натюрморты (1960–1970-е), автопортреты и многое другое.

IVA 1852

Как и знаменитый дедушка, он тоже имел отношение к театру: в 1971 году Евгений Сергеевич оформил в Театре имени Евгения Вахтангова спектакль «Молодость театра» по пьесе Александра Гладкова в постановке Евгения Симонова. Пьеса была посвящена Евгению Багратионовичу Вахтангову, Третьей студии МХАТ и созданию театра. Много лет он преподавал сценографию в ГИТИСе, учил студентов собственному методу — рассматривать живописное произведение как театральную сцену. Евгения Сергеевича не стало в 2018 году.

Сказки, басни, рассказы и стихи для юных жителей столицы читают люди самых разных профессий.

В проекте «Активный гражданин» продолжает пополняться новый раздел для юных москвичей. В апреле на страницах «Активного гражданина», «Нашего города» и «Города идей» в социальных сетях начали публиковать детские произведения в исполнении известных людей. Записей оказалось много, просмотры ежедневно росли, поэтому было принято решение создать отдельный раздел «“Активный гражданин” — детям».

Сейчас там можно найти почти 60 сказок, а также басни, рассказы и стихотворения. Участие в записи приняли 40 человек, среди которых актеры, блогеры, писатели, телеведущие, журналисты, психологи. За девять месяцев существования проекта видео набрали почти 150 тысяч просмотров.

Помимо сказок, в разделе есть головоломки и комиксы, посвященные электронным проектам Правительства Москвы. Герои комиксов — юные москвичи. Они исследуют город, отправляются на экскурсии, разгадывают ребусы, знакомятся с электронными услугами и делают многое другое. Более того, все иллюстрации можно распечатать и раскрасить. Таким образом, каждый ребенок найдет для себя что-то интересное и узнает много нового о городе.

Объединить детей и взрослых 

Телеведущая Тутта Ларсен выбрала для проекта стихотворение Марии Рупасовой «Дедушка, ты гдедушка?».

«Я люблю поэзию, читаю много стихов, причем именно детских. А Маша Рупасова — великолепный современный автор, с которым мне хотелось бы познакомить как можно большее количество людей, чтобы они тоже читали ее волшебные стихотворения своим малышам. Читать детям — это мое хобби, которое уже переросло в профессию, потому что теперь я озвучиваю в том числе и детские книги. Поэтому каждый раз, когда мне предлагают почитать вслух, я не могу от этого отказаться», — говорит она.

Тутта Ларсен

Телеведущая уверена, что «“Активный гражданин” — детям» объединяет малышей и взрослых и способствует популяризации детской литературы.

«Кроме того, этот проект дает возможность проводить с ребенком больше времени вместе. Хотелось бы, чтобы подобных начинаний было как можно больше. Мне кажется, это очень здорово», — подчеркивает Тутта Ларсен.

Научить добру

Поэтесса Анна Минакова — давний пользователь «Активного гражданина». Предложение принять участие в новом проекте стало для нее приятным сюрпризом и интересным опытом.

«Я с радостью согласилась, потому что всегда стараюсь поддержать такие инициативы. У меня пока нет своих детей, поэтому было вдвойне приятно попробовать себя в роли мамы, читающей сказку», — говорит она.

Анна Минакова

Для проекта Анна выбрала сказку Валентина Катаева «Цветик-семицветик» — историю о маленькой девочке, которая учится переступать через свои желания и помогать ближним.

«Мне захотелось поделиться этой историей, чтобы научить детей добру и бескорыстию, которых порой так сильно не хватает в современном мире», — добавляет она.

Анна Минакова уверена, что «“Активный гражданин” — детям» — хорошее начинание, которое сможет заинтересовать маленьких зрителей добрыми рассказами. А родители теперь могут спокойно оставлять своего ребенка с гаджетом, зная, что он занимается полезным делом.

«Этот проект дал мне возможность внести свой вклад в развитие юного поколения. Пусть это всего лишь одна сказка, но прочитанная с любовью и душой. Надеюсь, я подарила родителям несколько минут отдыха, а детям — интересную и добрую историю», — отмечает Анна Минакова.

Проект станет еще масштабнее

В проекте можно найти не только сказки, но и раздел с отрывками из лучших книг современных детских писателей — номинантов литературного конкурса на соискание премии имени Корнея Чуковского. Их прочитали артисты, музыканты, художники и сами авторы.

Одним из них стал лауреат премии в номинации «Лучшее произведение для детей по мнению читателей» Дмитрий Сиротин. Его поэтический сборник «Вишневый пирог» собрал почти 12 тысяч голосов «активных граждан». Дмитрий с удовольствием откликнулся на предложение прочитать свои стихи.

«Убежден, что литература детям интересна. Иначе не было бы столько голосов за поэтические сборники. Я это вижу и по своей работе: вдвоем с прекрасным детским писателем Валентиной Дегтевой мы ведем литературные курсы, выступаем в библиотеках и школах и видим, какой интерес у ребят вызывают книги и чтение. Так что “Активный гражданин” — детям” в будущем станет еще масштабнее», — считает Дмитрий Сиротин.

Дмитрий Сиротин

Сказки читали и профессиональные психологи. Кандидат психологических наук гештальттерапевт Ирина Млодик выбрала для проекта сказку британской писательницы Деби Глиори «Что бы ни случилось». Это трогательная и нежная история о самых больших тревогах ребенка и бесконечной родительской любви, предназначенная для детей дошкольного возраста.

«Я как специалист знаю, что детям очень полезны сказки, поскольку ребенок живет в пространстве символического. Моя сказка, надеюсь, помогает маленьким москвичам понять, что их будут принимать и любить любыми, вне зависимости от их поведения. Это ощущение создает здоровую привязанность к родителям и позволяет активнее проявлять себя в мире, ведь ребенок знает, что есть люди, которые его любят. Они могут злиться, могут что-то не одобрять, но будут продолжать его любить», — говорит Ирина Млодик.

В раздел «“Активный гражданин” — детям» будут и дальше добавлять новые материалы. Получить доступ к сказкам, рассказам, стихам, басням, головоломкам и комиксам очень просто — нужно зайти на сайт проекта с компьютера, планшета или мобильного телефона.

На чтение 7 мин. Просмотров 81 Опубликовано

Картина В. Васнецова «Спящая царевна»

«Спя́щая царе́вна» — сказка В. А. Жуковского, написанная 26 августа — 12 сентября 1831 года в Царском селе[1]. Является самостоятельным авторским литературным произведением, написанным по мотивам сюжета немецкой народной сказки «Царевна-шиповник» (нем. Dornröschen), которую он нашёл у братьев Гримм, и французской «Красавица, спящая в лесу» (фр. La Belle au Bois Dormant), обработанной Шарлем Перро. Впервые сказка напечатана в журнале «Европеец», 1832, № 1, январь, стр. 24—37, под заглавием «Сказка о спящей царевне».

История создания

Лето 1831 года Жуковский и Пушкин проводили в Царском Селе. Там они вступили в своеобразный спор: кто лучше напишет сказку, по стилю напоминающую русскую народную. Об этой стороне жизни двух поэтов Гоголь, находившийся вместе с ними, вспоминал: «Всё лето я прожил в Павловском и в Царском Селе… Почти каждый вечер собирались мы — Жуковский, Пушкин и я. Сколько прелестей вышло из-под пера сих мужей! У Пушкина… сказки русские народные… у Жуковского тоже русские народные сказки… Чудное дело! Жуковского узнать нельзя»[2].

Жуковский в тот год создал «Сказку о царе Берендее» и «Спящую царевну», Пушкин — «Сказку о царе Салтане».

Сюжет

У царя с царицей долго не было детей, а потом родилась долгожданная дочь. В честь рождения маленькой царевны начинается большой пир, на который пригласили 11 из 12 волшебниц, живших в царстве. Двенадцатая, которую не пригласили, обиделась. Когда волшебницы желали царевне всяких благ, явилась 12-я и предрекла смерть царевны в 15 лет от укола веретена. 11-я, которая не успела ничего пожелать, сказала, что это будет не смерть, а сон, длящийся 300 лет. Царь, испугавшись, запретил подданным вообще прясть и убрать из царства всё, что связано с прядением. В назначенном возрасте девочка всё-таки уколола палец веретеном и уснула, а с ней царь, царица и все подданные. Через 300 лет её разбудил поцелуем царевич, а с ней проснулись и все остальные. Царевич женился на царевне, и все жили долго и счастливо.

См. также

Эта страница в последний раз была отредактирована 22 января 2021 в 11:09. Фокина Александра

В 1831 году летом в Царское село приехали Пушкин, Жуковский и Гоголь. В одном из разговоров между Пушкиным и Жуковским возник спор, кто сможет лучше написать сказку, которая более всего будет напоминать русскую народную. Оба принялись активно за работу. По рассказам Гоголя у обоих это выходило замечательно. Для своей сказки Жуковский скомбинировал сюжет сказки Шарля Перо и братьев Гримм. В результате его работы на свет появилась «Спящая царевна», которая действительно была очень близка к цели.

ПожаловатьсяСодержание:

История создания

Интересной является история создания этого произведения. Летом 1831 года в загородном имении Царское Село проводили время друзья Александр Пушкин и Василий Жуковский. Известные писатели поспорили, кто из них сможет написать сказку, которая будет неотличима от народной. Впоследствии два произведения, которые появились благодаря этому оригинальному спору, стали классическими и пополнили сокровищницу русской литературы.

Александр Пушкин за несколько месяцев написал «Сказку о царе Салтане». Жуковский долгое время подбирал сюжет для своего произведения и в результате остановился на мотивах немецкой сказки «Царевна Шиповник», написанной братьями Гримм. Василий Андреевич утверждал, что вдохновение черпал также из сказки Шарля Перро «Красавица, спящая в лесу». В своем читательском дневнике Жуковский кратко сделал описание и план этого рассказа и в последующем придерживался намеченной цели.

Сказка «Спящая царевна» была завершена в сентябре 1931 года, в печати она появилась в 1839 г. в журнале «Европеец». Работу Жуковского по достоинству оценили многие критики и читатели. После этого вышло немало сборников произведений автора, одной из жемчужин которых стала «Спящая царевна». Читать ее могут как взрослые, так и маленькие детишки. Это лёгкая и добродушная история, рассказывающая о благородных героях, их смелых поступках и беззаветной любви. Основные мотивы сказки:

  • борьба добра со злом;
  • благородные поступки;
  • любовь.

В произведении Жуковский сочетал народные особенности и индивидуальный авторский стиль. Так, бросаются в глаза традиционные решения, характерные для устного творчества. В частности, был введён образ таинственного густого леса, который надежно скрыл дворец и спящих в нём людей.

Творение Жуковского стало не просто переведённым и переписанным сюжетом западной сказки, а самобытным произведением, отображающим культуру и русское мировоззрение. Интересны также характеристики главных героев, многогранных и прекрасных в своих благородных поступках.

Основные действующие герои

В сказке есть около десятка действующих персонажей, судьбы которых тесно переплетены. Главными героями «Спящей красавицы» являются:

  • принцесса — долгожданная дочь царя и царицы;
  • принц, разбудивший принцессу от столетнего сна;
  • царь Матвей и его супруга — родители царевны, правители королевства, в котором происходило действие;
  • добрые феи, наделившие новорожденную царевну хорошими качествами;
  • старая злая волшебница, пожелавшая малышке умереть в 15 лет;
  • старуха, по вине которой главная героиня укололась веретеном и уснула на 100 лет.

Краткое содержание

Царь Матвей и царица на протяжении долгих лет жили счастливо, но не могли завести потомство. Однажды летом царица бродила около ручья, заливаясь горькими слезами из-за невозможности иметь детей. Речной рак сжалился над женщиной и предсказал ей в скором времени рождение ребенка. Действительно, вскоре в царском семействе произошло прибавление — родилась здоровая малышка. По этому случаю во дворце устроили роскошный пир.

На праздник пригласили 11 добрых фей, а злую волшебницу звать не стали, опасаясь, что она испортит торжество.

В разгар мероприятия старуха явилась без приглашения. Даже в этом случае ей были рады, нашли место и поставили богатые приборы с яствами, но ворчливой фее всё было не так. Ей показалось, что остальным волшебницам уделяют больше внимания, так как они оказались за столом ближе к царским особам. Также ей не понравились столовые приборы, которые были беднее, чем у других гостей.

Когда пришло время одаривать малышку подарками, каждая фея наклонялась к ее кроватке и нашептывала что-то хорошее. Старуха сделала страшный подарок — она предрекла, что девушка в 15 лет уколется веретеном и умрет. Самая младшая фея спряталась за кроваткой и услышала страшное пожелание. Она решила сгладить ужасный подарок и сделала так, что принцесса не умрёт, а уснёт столетним сном вместе с другими обитателями королевства.

Царь Матвей, чтобы защитить дочь, издает указ, в котором запрещает использование веретен. Пятнадцать лет прошли быстро, девушка выросла красивой, доброй и любознательной. Однажды она познакомилась со старухой, которая жила в отдаленной местности и не знала о запрете. Женщина предложила обучить царевну рукоделию и начала заниматься с ней в удаленной башне дворца. Однажды девушка уколола палец иглой веретена и погрузилась в столетний сон. Вместе с ней заснули все жители королевства, которое быстро пришло в упадок.

Спустя 100 лет в отдалённом королевстве сын короля услышал легенду о принцессе и решил спасти девушку. Царевич отправился в далекое путешествие, преодолел дремучий лес, справился с массой препятствий, зашёл в башню и поцеловал спящую царевну. Девушка проснулась, вместе с ней стали пробуждаться её отец, мать и другие жители королевства. Молодые люди влюбились друг в друга и вскоре сыграли свадьбу.

Еще тесты

Читайте также

«Недоросль» — краткое содержание ? комедии Д. И. Фонвизина»Ася» — краткое содержание ? повести И. Тургенева»Робинзон Крузо» — краткое содержание романа Д. Дефо»Фауст» — краткое содержание ? трагедии И. Гете

Используемые источники:

  • https://wiki2.org/ru/спящая_царевна
  • https://vashurok.ru/questions/kakaya-istoriya-sozdaniya-skazki-zhukovskogo-spyaschaya-tsarevna
  • https://nauka.club/literatura/kratkie-soderzhaniya/spyashchaya-tsarevna.html

  • Пинкфонг детские песни и сказки
  • Пиноккио как звали отца в сказке
  • Пинбол или пейнтбол как пишется
  • Пингвины рассказ 2 класс
  • Пингвин рассказ для 1 класса