-
StarSong
- Сообщения: 2966
- Зарегистрирован: 15 апр 2011 16:04
- Откуда: Украина
- Контактная информация:
Правильный перевод имён пони
Сообщение
StarSong » 06 июн 2011 10:17
Привожу дословный и (правильный) перевод имён пони.
Pinkie Pie — Розовый Пирог (Розовый Тортик)
Fluttershy — непереводимое имя (Флаттершай)
Rarity — Редкость, Раритет (лучше просто Рарити)
Rainbow Dash — Радужный Удар (Маленькая Радуга)
Twilight Sparkle — Искрящиеся Сумерки (Ночная Искра звучит красивее)
Applejack — Яблочный Напиток (хотя лучше ЭйДжэй)
Daisy Dreams — (Мечты Маргаритки)
Rainbow Flash — (Радужная Впышка)
Blossomforth — Стремительное цветение (лучше просто Блоссомфорс)
Cheerilee — от английского «cheerily» — «радостно» — непереводимое имя (Черили)
Lulu Luck — если совсем дословно, то «Классная вещь — удача» (Счастливая Лулу)
Lily Blossom — (Лиловое Цветение)
Cupcake — (Кексик)
-
Diamond Dog
- Сообщения: 422
- Зарегистрирован: 14 апр 2011 13:01
- Откуда: запсиб
- Контактная информация:
Сообщение
Diamond Dog » 06 июн 2011 10:25
Вот давайте, может быть, не будем выдавать своё личное (несовершенное) мнение за Самый-Пресамый Правильный Вариант Перевода.
-
blacknd
- Сообщения: 4761
- Зарегистрирован: 09 май 2011 13:42
Сообщение
blacknd » 06 июн 2011 10:30
А зачем их переводить? о_О Это имена собственные, давайте тогда классического расового американского Джона Смита Ионой-Кузнецом звать.
-
Многорукий Удав
- Сообщения: 212
- Зарегистрирован: 29 май 2011 20:22
Re:
Сообщение
Многорукий Удав » 06 июн 2011 10:33
Diamond Dog писал(а):Вот давайте, может быть, не будем выдавать своё личное (несовершенное) мнение за Самый-Пресамый Правильный Вариант Перевода.
+1.
Непереводимость Флаттершай отдельно порадовала, кстати. Застенчивая-до-дрожи она, если чо.
-
Prodius Stray
- Сообщения: 7609
- Зарегистрирован: 20 апр 2011 12:22
- Откуда: Латвия, RIX
- Контактная информация:
Сообщение
Prodius Stray » 06 июн 2011 10:37
Так и звучит:
— На второй минуте третьего забега в лидеры выбивается Ночная Искра. Наш фаворит Радужный Удар делит вторую позицию с Мечтой Маргаритки. За ними плотно следуют остальные участники. На данный момент мы можем выделить явных аутсайдеров — Кексик и Лиловое Цветение, можно предположить, что их жокеи решат сойти с дистанции, как это случилось на первом круге с Розовым Тортиком.
Многорукий Удав писал(а):Застенчивая-до-дрожи она, если чо.
Кто-то в качестве лулза предлагал вариант «Дрожащий Стыд». Доставляет.
-
Многорукий Удав
- Сообщения: 212
- Зарегистрирован: 29 май 2011 20:22
Re:
Сообщение
Многорукий Удав » 06 июн 2011 10:41
Prodius Stray писал(а):Кто-то в качестве лулза предлагал вариант «Дрожащий Стыд». Доставляет.
Трясущийся Стыд ещё круче
-
Diamond Dog
- Сообщения: 422
- Зарегистрирован: 14 апр 2011 13:01
- Откуда: запсиб
- Контактная информация:
Re: Re:
Сообщение
Diamond Dog » 06 июн 2011 10:44
Многорукий Удав писал(а):Непереводимость Флаттершай отдельно порадовала, кстати. Застенчивая-до-дрожи она, если чо.
При этом само построение имени несколько неестественное. Это потому что в g3 Флаттершай — любитель фотографии, и для таких любителей есть разговорное слово «shutterfly», откуда и происходит её имя.
И практически с каждой пони есть подобные заморочки, на знание которых я и не претендую. Их надо отдельно раскапывать, а не штурмовать с карманным словариком наперевес.
-
Pashen
- Сообщения: 2328
- Зарегистрирован: 27 апр 2011 06:40
- Откуда: Санкт-Петербург
- Контактная информация:
Сообщение
Pashen » 06 июн 2011 10:45
Акстись! Переводить имена поняшек практически равносильно переводу «Петр» как «камень» или «Инга» как «зимняя». Имена не переводимы и если «pinkie pie» можно перевести как «розовый пирожок», то «Pinkie Pie» только как «Пинки Пай».
-
Многорукий Удав
- Сообщения: 212
- Зарегистрирован: 29 май 2011 20:22
Re: Re:
Сообщение
Многорукий Удав » 06 июн 2011 10:49
Diamond Dog писал(а):И практически с каждой пони есть подобные заморочки, на знание которых я и не претендую. Их надо отдельно раскапывать, а не штурмовать с карманным словариком наперевес.
Ахха. Это как с названиями серий. При попытке перевести их с сохранением всех нюансов мозги в дамп выпадают.
-
Scratch
- Сообщения: 736
- Зарегистрирован: 16 апр 2011 04:06
- Откуда: Харьков, Украина
- Контактная информация:
Сообщение
Scratch » 06 июн 2011 11:30
Нет-нет-нет. Имена мы переводить не будем. Это единственный возможный путь.
С переводом серий — сложнее.
Но, кстати, например «Грэнд Галопин Гала» мне кажется лучше оставить так.
А вот все остальное — надо думать…
Ну и, конечно, сложно перевести название, в котором используются аллюзии на локальные культурные понятия…
-
Shifty
- Сообщения: 441
- Зарегистрирован: 24 апр 2011 02:14
- Откуда: Кострома
Сообщение
Shifty » 06 июн 2011 12:06
Знаю, что в школе и универе вас учили произносить буквы «а» в середине слова как «э», однако настаиваю на использовании именно «а» — просто потому что так говорят пони в самом мультике. Так что православнее будет
Гранд Галопинг Гала
Вобщем нужно на слух акцентироваться при транскрипции, а правила из учебников идут нахуй Вечносвободным Лесом.
-
Diamond Dog
- Сообщения: 422
- Зарегистрирован: 14 апр 2011 13:01
- Откуда: запсиб
- Контактная информация:
Re:
Сообщение
Diamond Dog » 06 июн 2011 12:13
ShiftyEyes писал(а):Знаю, что в школе и универе вас учили произносить буквы «а» в середине слова как «э», однако настаиваю на использовании именно «а» — просто потому что так говорят пони в самом мультике.
Началось в колхозе утро.
Пони в сериале говорят [æ], как англосаксам и положено. Если на слух кажется что-то другое, это проблемы личного слуха.
-
Latomerta
- Сообщения: 46
- Зарегистрирован: 06 май 2011 17:33
Сообщение
Latomerta » 06 июн 2011 12:19
Имена собственные не переводятся, только транслитерация.
-
Многорукий Удав
- Сообщения: 212
- Зарегистрирован: 29 май 2011 20:22
Re:
Сообщение
Многорукий Удав » 06 июн 2011 12:24
Latomerta писал(а):Имена собственные не переводятся, только транслитерация.
Ну, скажем, Совелий (так филина Твай обозвали в сабах на нотабеноиде) — вполне неплох, имхо.
-
Scratch
- Сообщения: 736
- Зарегистрирован: 16 апр 2011 04:06
- Откуда: Харьков, Украина
- Контактная информация:
Сообщение
Scratch » 06 июн 2011 12:51
Да, лучше чем Овливициус.
-
Kuromi
- Сообщения: 5006
- Зарегистрирован: 16 май 2011 19:13
- Откуда: Москва
- Контактная информация:
Сообщение
Kuromi » 06 июн 2011 12:54
Нет расово верного перевода имен! Онли орджинал!
Это тоже самое, что имена гоголевских помещиков из мертвых душ дословно переводить на английский. Это же получится бред, что и здесь я вижу
-
Latomerta
- Сообщения: 46
- Зарегистрирован: 06 май 2011 17:33
Сообщение
Latomerta » 06 июн 2011 12:56
Смысл потерялся.
Имя, данное на латыни (Твай же ботан) стало каким-то… «русским» штоле.
-
Prodius Stray
- Сообщения: 7609
- Зарегистрирован: 20 апр 2011 12:22
- Откуда: Латвия, RIX
- Контактная информация:
Сообщение
Prodius Stray » 06 июн 2011 13:06
В русском был бы Овлиций. Звучит хуже. Совелий же передаёт игру слов, и сохраняет смысл. И, кстати, сохраняет «римскость» имени.
-
Scratch
- Сообщения: 736
- Зарегистрирован: 16 апр 2011 04:06
- Откуда: Харьков, Украина
- Контактная информация:
Сообщение
Scratch » 06 июн 2011 15:01
Тогда не «Совелий», а «Совелиус». Дабы латынь во все поля.
-
checooh
- Сообщения: 28
- Зарегистрирован: 08 май 2011 16:27
- Откуда: Ливны
- Контактная информация:
Re: Правильный перевод имён пони
Сообщение
checooh » 06 июн 2011 15:25
StarSong писал(а):
Applejack — Яблочный Напиток (хотя лучше ЭйДжэй)
Точнее — яблочный спиртной напиток. То бишь — «червивка». ЭйДжей и в самом деле будет лучше.
Scratch писал(а):Тогда не «Совелий», а «Совелиус». Дабы латынь во все поля.
По-моему, обычно окончание «-ус» при переводе на русский переходит в «-ий», разве нет?
-
Diamond Dog
- Сообщения: 422
- Зарегистрирован: 14 апр 2011 13:01
- Откуда: запсиб
- Контактная информация:
Re: Правильный перевод имён пони
Сообщение
Diamond Dog » 06 июн 2011 15:44
checooh писал(а):
StarSong писал(а):Applejack — Яблочный Напиток (хотя лучше ЭйДжэй)
Точнее — яблочный спиртной напиток. То бишь — «червивка». ЭйДжей и в самом деле будет лучше.
Вообще, не забываем, что Эй-Джей — пони первого поколения. Юмор её создателей навряд ли простирался так далеко, и имя она своё получила, скоре всего, в честь одноимённой марки сладких хлопьев.
Если внимательнее приглядеться к имени Эпплджек, то не лишне вспомнить, что «Джек» у англосаксов, помимо прочего, может обозначать человека, который занимается физической работой (ср. Jack of all trades — «Мастер на все руки»). Не буду утверждать навеняка, но этот оттенок значения хорошо подходит Эй-Джей в нынешней её инкарнации: Яблочная Работяга. мда.
Другой возможный вариант прочтения — «jack» в смысле небольшого количества чего-л.: «Горстка яблок».
checooh писал(а):
Scratch писал(а):Тогда не «Совелий», а «Совелиус». Дабы латынь во все поля.
По-моему, обычно окончание «-ус» при переводе на русский переходит в «-ий», разве нет?
По идее так, но всегда есть какие-то устоявшиеся исключения. И я в принципе согласен, что если в в данном случае принять Совелия, то для него такое исключение будет весьма кстати.
-
checooh
- Сообщения: 28
- Зарегистрирован: 08 май 2011 16:27
- Откуда: Ливны
- Контактная информация:
Re: Правильный перевод имён пони
Сообщение
checooh » 06 июн 2011 16:02
Diamond Dog писал(а):
По идее так, но всегда есть какие-то устоявшиеся исключения. И я в принципе согласен, что если в в данном случае принять Совелия, то для него такое исключение будет весьма кстати.
Я сейчас вчитался в сообщения выше — да, возможно Совелиус будет и лучше. Просто мне, если честно, и в голову не пришло, что там специально латынь, а не просто созвучное имя.
Это я и переводил тот эпизод.
-
Prodius Stray
- Сообщения: 7609
- Зарегистрирован: 20 апр 2011 12:22
- Откуда: Латвия, RIX
- Контактная информация:
Сообщение
Prodius Stray » 06 июн 2011 16:45
Имхо Совелиус на русском слишком грубо звучит.
Как и Продиус ^^
-
Scratch
- Сообщения: 736
- Зарегистрирован: 16 апр 2011 04:06
- Откуда: Харьков, Украина
- Контактная информация:
Сообщение
Scratch » 06 июн 2011 16:54
Никодимус ж н нормально звучит? А в «Секрете NIMH» одного из персонажей именно так и перевели. Дабы подчеркнуть его… э… аутентичность.
-
Prodius Stray
- Сообщения: 7609
- Зарегистрирован: 20 апр 2011 12:22
- Откуда: Латвия, RIX
- Контактная информация:
Сообщение
Prodius Stray » 06 июн 2011 17:46
Ну да, у Кассиля в повести «Кондуит и Швамбрания» тоже был учитель латыни по прозвищу Тараканиус.
Примеров много вспомнить можно, но это свободомыслие авторов и переводчиков, на что, впрочем, у них есть полное право.
-
Slaming brony
- Сообщения: 526
- Зарегистрирован: 19 апр 2011 22:24
- Откуда: Ульяновск
Сообщение
Slaming brony » 06 июн 2011 17:50
Я всегда думал что Applejack от английского слова Lumberjack-Дровосек.
-
Scratch
- Сообщения: 736
- Зарегистрирован: 16 апр 2011 04:06
- Откуда: Харьков, Украина
- Контактная информация:
Сообщение
Scratch » 06 июн 2011 18:12
Литературный перевод тем и отличается от подстрочника…
-
blacknd
- Сообщения: 4761
- Зарегистрирован: 09 май 2011 13:42
Re:
Сообщение
blacknd » 06 июн 2011 21:59
Slaming brony писал(а):Я всегда думал что Applejack от английского слова Lumberjack-Дровосек.
Спешу тебя огорчить. Applejack — яблочный самогон.
-
SunBeam
- Сообщения: 2603
- Зарегистрирован: 21 май 2011 20:53
- Откуда: Dreamland
Re: Re:
Сообщение
SunBeam » 06 июн 2011 22:26
blacknd писал(а):Applejack — яблочный самогон.
Wow. А я думал, она в четвёртом эпизоде такая от усталости была, а она была…
П.С. Имена собственные не переводятся. Как пример — в World of Warcraft при русификации часть названий и имён перевели… Получилось чёрт-ти-что и сбоку бантик.
-
Slaming brony
- Сообщения: 526
- Зарегистрирован: 19 апр 2011 22:24
- Откуда: Ульяновск
Re: Re:
Сообщение
Slaming brony » 07 июн 2011 13:42
blacknd писал(а):Спешу тебя огорчить. Applejack — яблочный самогон.
В таком случае, Lumberjack-дровяной самогон? Это же сивуха!)
-
Diamond Dog
- Сообщения: 422
- Зарегистрирован: 14 апр 2011 13:01
- Откуда: запсиб
- Контактная информация:
Re: Re:
Сообщение
Diamond Dog » 07 июн 2011 14:10
Slaming brony писал(а):
blacknd писал(а):Спешу тебя огорчить. Applejack — яблочный самогон.
В таком случае, Lumberjack-дровяной самогон? Это же сивуха!)
Табуретовка.
-
blacknd
- Сообщения: 4761
- Зарегистрирован: 09 май 2011 13:42
Re: Re:
Сообщение
blacknd » 07 июн 2011 21:44
Slaming brony писал(а):
blacknd писал(а):Спешу тебя огорчить. Applejack — яблочный самогон.
В таком случае, Lumberjack-дровяной самогон? Это же сивуха!)
Ну, вообще-то говоря, я был вполне серьёзен.
Applejack — американский расовый самогон, получаемый (в оригинале) холодной перегонкой (как в нашей стране тормозуху в мороз по лому пускают) перебродившего сидра. Сивуха та ещё, на уровне табуретовки.
-
Great Cthulhoo
- Сообщения: 50
- Зарегистрирован: 24 май 2011 13:13
Сообщение
Great Cthulhoo » 12 июн 2011 17:09
Табуретовка.
Только из лучших табуреток! Натуральный продукт! Насладитесь свежестью седалища!
-
XavoK
- Сообщения: 290
- Зарегистрирован: 16 май 2011 10:46
- Откуда: Новосибирск
- Контактная информация:
Сообщение
XavoK » 12 июн 2011 17:16
Извиняюсь за оффтоп, но… Древний, покрась меня в иной цвет!!!
-
Great Cthulhoo
- Сообщения: 50
- Зарегистрирован: 24 май 2011 13:13
Сообщение
Great Cthulhoo » 12 июн 2011 17:34
*Древний лениво достал баночку Иной краски и начал аккуратными движениями (насколько это возможно при его хтонических размерах) красить гриву и хвост поняшки в совершенно новый, переливающийся всеми цветами которые только существуют во вселенной (и не только в ней), цвет.*
Сделано! Ну не чудо ли?
-
XavoK
- Сообщения: 290
- Зарегистрирован: 16 май 2011 10:46
- Откуда: Новосибирск
- Контактная информация:
Сообщение
XavoK » 12 июн 2011 17:39
*чешется* Здорово! *чешется* Мне нравится! *чешется* Да что же это такое!!! *чешется**чешется**чешется* У тебя в кисточке блохи не водятся? *чешется*
-
XavoK
- Сообщения: 290
- Зарегистрирован: 16 май 2011 10:46
- Откуда: Новосибирск
- Контактная информация:
Сообщение
XavoK » 12 июн 2011 17:52
*чешется* В чем ты ее мыл? У меня нежная кожа! *чешется*
-
ShprotaNa
- Сообщения: 942
- Зарегистрирован: 15 апр 2011 18:29
- Откуда: Москва
Сообщение
ShprotaNa » 12 июн 2011 20:36
Ты её промыл «до» или «после» того как покрасил Xavokа?
-
Great Cthulhoo
- Сообщения: 50
- Зарегистрирован: 24 май 2011 13:13
Сообщение
Great Cthulhoo » 12 июн 2011 21:07
До. Да и сомневаюсь, что блохи могли выжить после Иного цвета. Вон, как несчастных людей разобрало, что уж блохи…
-
Krynnit
- Сообщения: 994
- Зарегистрирован: 10 июн 2011 10:37
- Откуда: Москва
- Контактная информация:
Re: Правильный перевод имён пони
Сообщение
Krynnit » 20 июн 2011 13:08
Applejack писал(а):Нежный Трепет.
Flutter + Shy
Flutter
Shy
Трепещущая застенчивость, Робкий трепет…
Комбинируйте как хотите, но слова «Нежный» тут никак не всунуть.
-
Филин
- Сообщения: 876
- Зарегистрирован: 13 июн 2011 21:15
- Откуда: Химки, Москва
- Контактная информация:
Re: Re:
Сообщение
Филин » 20 июн 2011 13:28
Diamond Dog писал(а):
ShiftyEyes писал(а):Знаю, что в школе и универе вас учили произносить буквы «а» в середине слова как «э», однако настаиваю на использовании именно «а» — просто потому что так говорят пони в самом мультике.
Началось в колхозе утро.
Пони в сериале говорят [æ], как англосаксам и положено. Если на слух кажется что-то другое, это проблемы личного слуха.
Это тоже и к вопросу о Дэш/Дашь
обычно у нас почему-то [æ] переходит в «э» (практическая транскрипция)
всё влияние General American
в UK говорят почти «а»
-
Applejack
- Сообщения: 157
- Зарегистрирован: 11 май 2011 13:21
- Контактная информация:
Re: Правильный перевод имён пони
Сообщение
Applejack » 20 июн 2011 13:39
Krynnit писал(а):
Applejack писал(а):Нежный Трепет.
Flutter + Shy
Flutter
Shy
Трепещущая застенчивость, Робкий трепет…
Комбинируйте как хотите, но слова «Нежный» тут никак не всунуть.
ох, простите идиота.
ну, просто привык для себя так переводить, и ошибся нечаянно.
прости, бро
-
Бемби
- Сообщения: 3449
- Зарегистрирован: 14 июн 2011 07:04
- Откуда: Саратов
Сообщение
Бемби » 20 июн 2011 14:15
:)… в МЛП все главные герои — женского пола. Глюки у противоположного пола на этой почве вполне имеют место быть :))
-
Diamond Dog
- Сообщения: 422
- Зарегистрирован: 14 апр 2011 13:01
- Откуда: запсиб
- Контактная информация:
Re: Re:
Сообщение
Diamond Dog » 20 июн 2011 16:45
Филин писал(а):
Diamond Dog писал(а):Пони в сериале говорят [æ], как англосаксам и положено. Если на слух кажется что-то другое, это проблемы личного слуха.
Это тоже и к вопросу о Дэш/Дашь
обычно у нас почему-то [æ] переходит в «э» (практическая транскрипция)
всё влияние General American
в UK говорят почти «а»
Если начинать с этим всем разбираться, вполне можно утонуть навсегда: не только в Соед. Королевстве, а даже в одной только старушке Англии ощутима и признана разница между северными и южными диалектами, а если приплюсовать разных там ирландцев и шотландцев, решительно невозможно всерьёз думать, будто повсюду «в UK» говорят одинаково.
Ключевое слово здесь «почти». По большому счёту, это личные заморочки англоговорящих народов, какие у них там особенности произношения. Британские диалекты относятся к американскому сериалу не больше, чем австралийские или индостанские. И все они вместе, включая американский, никак не относятся к нашим собственным способам и традициям перевода. Нет ни одного английского диалекта, в котором предыдущего британского монарха называли бы «Георг Шестой». Есть желающие переименовать его в «Джёджь зе Сикфса»? Вопрос риторический.
-
Diamond Dog
- Сообщения: 422
- Зарегистрирован: 14 апр 2011 13:01
- Откуда: запсиб
- Контактная информация:
Re:
Сообщение
Diamond Dog » 20 июн 2011 17:37
Которая в данном случае абсолютно бесполезна, поскольку прямым текстом указывает на две различные принятые системы.
Пинки Пай (Pinkie Pie) — одна из главных героинь сериала «Мои маленькие пони», розовая земная пони, кондитерша, заводила и тамада. Воплощает в компании дух Смеха. Дальняя родственница (предположительно) Эпплджек. Озвучивает Андреа Либман в оригинале, в русском дубляже — Елена Чебатуркина (1-4 сезоны), Лина Иванова (5-9 сезоны) и Ольга Шорохова (полнометражка).
Личность[править]
Розовая и гиперактивная хохотунья, всё знающая о вечеринках и всегда незаменимая для организации веселья что в Понивилле, что в Эквестрии (но это неточно, см. раздел о финале). При этом — никогда не будет подтрунивать над теми, кто может быть очень жестоко травмирован или испуган розыгрышем (как та же Флаттершай). И, если верить пятому сезону — нутром чувствует разницу между настоящей и фальшивой радостью, и на фальшивую НИКОГДА взаимной радостью не отвечает.
Может демонстрировать в депрессивном состоянии опасный «сдвиг по фазе» — в этом состоянии у неё тускнеет до грязного серо-розового цвет, кудрявые волосы распрямляются, а сама она запросто может начать разговаривать с «воображаемыми друзьями»[1]. Лечится дружеской компанией и хорошей вечеринкой. Имеет питомца — не особенно эмоционального, но способного покусать (но беззубого, а потому безвредного) аллигатора по имени Зубастик. Обожает петь по любому поводу, но понимание это находит далеко не у всех и не всегда.
Обычно у неё с собой оказывается пати-пушка, стреляющая конфетти.
Биография[править]
Урождённая Пинкамина Дайана Пай родилась на каменной ферме в семействе амишей[2]. Место было угрюмое и улыбаться некому было, но однажды задержавшаяся на поле Пинки Пай увидела звуковую радугу. Получив навсегда кудряшки, она испытала такую огромную радость, что захотела поделиться ей с семьёй. Так была устроена её первая вечеринка и получена кьютимарка в виде двух синих и одного жёлтого воздушного шарика. Позднее переехала в Понивилль и устроилась помощником семьи кондитеров Кейков, где отлично себя проявила как пекарь. Однако сохранила хорошие связи с семьёй, особенно с донельзя флегматичной и интровертной старшей сестрой Мод, которая в Пинки души не чает и пойдёт ради неё на всё.
В финальном бою Пинки дали отдельный и особый личный коронный момент: она одна, кроме самого хозяина, оказалась способна управлять без проблем хаотической магией Дискорда, и именно поэтому вырубает злодеев гигантским кексом и шоколадным дождиком.
Характеристики[править]
- Аллитеративное имя — Пинкамина Пай.
- Безумие — это страшно — она имеет натуру творческую и артистичную, и, как следствие, чрезмерно чувствительна к отношению друзей и публики. Когда Пинки подозревает близких пони в холодности и недружелюбии, она рискует впасть в депрессию — в этом состоянии её знаменитые кудряшки распрямляются и безвольно повисают, шёрстка тускнеет, она перестаёт замечать и слышать окружающих, зато начинает общаться с воображаемыми друзьями. Хотя в сериале она никого пока не убила во время таких припадков, но выглядят они настолько пугающе, что стали в зрительской среде пищей для различных леденящих душу сюжетов.
- Большое НЕТ! — самый эпичный случай такого крика Пинки совершает в пятом сезоне, когда у самых ворот в Як-Якистан проваливается с санями с горки и скатывается по снегам, дорогам и горкам до Понивилля!
- Буйные кудри — её грива и хвост.
- Вечный оптимист — она видит всё в лучшем свете и очень редко впадает в уныние.
- Визуальная отсылка — расследуя похищение торта в поезде, Пинки Пай надевает шляпу «а-ля Шерлок Холмс» и берёт в зубы курительную трубку (правда, выпускающую не дым, а мыльные пузыри).
- Воздушный шар — знак отличия Пинки Пай имеет вид двух синих и одного жёлтого воздушных шариков.
- Волосы как оружие — Пинки наглядно использует гриву и хвост как руки.
- Выплеснуть напиток изо рта — игра с тропом: когда Селестия объявляет Твайлайт принцессой, то Пинки демонстративно достаёт стакан с водой, выпивает его и тут же выплёскивает.
- Гадалка — классическую гадалку косплеит Пинки Пай в одной из серий. Разумеется, в своём стиле:
« | Я вижу… я вижу видения из будущего… Ты, Твайлайт, в следующем году получишь очень классный подарок на день рождения. | » |
— Это Пинки Пай! |
- Гедонистка — как положительный пример: Пинки наслаждается жизнью во всех проявлениях. Более того, она делится этим с каждым посредством вечеринок и угощения.
- Графическое выделение — один из клонов Пинки Пай корчит рожу с рисовкой пони из предыдущего поколения.
- Гурман-порно — абажур в эпизоде, пародирующем «Убийство в восточном экспрессе»: Пинки Пай скороговоркой так описывает сладкие произведения искусства, предназначенные для конкурса, что у окружающих текут слюнки.
- Девушки любят розовый цвет — Пинки не просто розовая: ещё и её комната содержит в себе этот цвет, помимо других.
- Девчушка-попрыгушка — во всех смыслах, давит педаль в земную кору. Как и её человеческая версия.
- Дружба между поколениями — она подружится с каждым существом любого возраста. Включая старого ворчливого осла Крэнки Дудла, Спайка, Меткоискателей и даже Дискордом.
- Дружба начинается с поражения — Пинки Пай и Чиз Сэндвич (озвученный «Странным Элом» Янковичем), который своей энергичностью может посоревноваться с ней. Отказ Пинки от дальнейших попыток доказать, что она лучшая организаторка вечеринок, стало важным ключом для победы над лордом Тиреком в финале 4 сезона. Более того, конец мультсериала показывает их женатой парой, воспитывающей Чиз Пая.
- Ест как свинья — она не постеснялась выхватить кекс из-под носа у самой Селестии, жрёт в три горла и пачками любые сладости, а в серии «Пони из высшего общества» давит педаль в пол, зарываясь лицом в торт с натуральным свинячьим хрюканьем. И всё это на глазах у рафинированных кантерлотских аристократов!
- Житель Страны Эльфов — Пинки Пай именно такая. В «Легенде Вечнозелёного Леса» Сансет Шиммер, обретя телепатию, видит в её сознании по-детски сказочную страну, заполненную вкусняшками («Это… многое объясняет»).
- Житель Страны Эльфов был прав — её нестандартный взгляд на вещи помогает увидеть то, что окружающие не замечают. У неё есть «Пинки-чутьё», выраженное в виде тиков и подёргиваний, которые помогают ей предчувствовать беду. В течение всего эпизода она ищет музыкальные инструменты, чтобы прогнать из Понивилля очаровательных жуков с силой быстрого размножения.
- Она пытается сообщить бизонам и жителям Эпплузы, что лучшее решение их проблемы — совместное владение землёй. К сожалению, она делает это с помощью песни и танца варьете, которые только злят их.
- Заболтать до смерти — героини в редких случаях пользуются Пинки Пай в качестве орудия тяжелой артиллерии, если надо заставить кого-то выдать нужную информацию или в чем-то помочь, но на него/нее не действуют ни мирные уговоры, ни сделка. Один раз такой прием применяется по прямой схеме, когда героини пытаются разузнать, почему Эпплджек не вернулась домой после конкурса в городе Додж Джанкшен. Другой раз — с фитильком: героини попали в западню в тюрьме Тартар. Твайлайт сумела открыть заколдованную дверь, но перед этим Пинки своей клоунадой устроила прессинг Тиреку, чтобы он поделился остатком своей магии.
- Зловещая органная музыка — четвертый сезон, третья серия. Главные героини оказываются в старом заброшенном замке, в котором попеременно раздаётся какая-нибудь мощная органная нота, одновременно с чем творится всякая фигня. В кульминации собираются вместе и находят подозрительную фигуру в черном балахоне, играющую на органе. Выясняется, что это прикалывается Пинки Пай, а орган, помимо музыкальной функции, контролирует систему потайных ходов и прибамбасов.
- Злой двойник — пытаясь успеть всюду сразу, Пинки Пай однажды обратилась к волшебному пруду. Двойники получились не то чтобы злые, но проблем окружающим доставили. В шестом сезоне в одной сцене показано, что одна всё ещё бегает по стране.
- Несколько раз играется и напрямую: Чейнджлингами во втором сезоне и созданной Королевой Кризалис копией из дерева – в восьмом.
- Злоключения няни — ох и намаялась же Пинки с малышами своих работо- и арендодателей Пирожков!
- Идиотский мяч — в полнометражном мультфильме 2017 года при входе в незнакомый город она демонстративно привлекает внимание и всем встречным рассказывает, куда и зачем они идут.
- Импровизированное оружие — она использует против оборотней Твайлайт Спаркл вместо пулемёта, накручивая последней хвост. Впрочем, это скорее проходит по статье Бил врага соратником.
- Клёвая старшая сестра — Пинки души не чает в Паунде и Пампкине Пирожках. У неё самой есть старшая сестра Мод, с которой очень близка.
- Кнопка берсерка — никогда не нарушайте клятву Пинки.
- Кошачья улыбка — Пинки Пай из мира людей делает такую улыбку в короткометражке «Winter Break-in».
- Коронный момент — всего четыре слова: «ТЫ ЖЕ НАМ ОБЕЩАЛА!!!»
- Леди — в дуэте с Сумеречной Искоркой (Пацанкой).
- Леди с замашками пацанки — Пинки Пай отлично играет в бакбол, много ест, ломает четвёртую стену и совершает безумные трюки.
- Лицемерие — это смешно — у человеческой версии Пинки, похоже, это серьёзный недостаток. В фильме «Девушки из Эквестрии: Легенда Вечнозелёного Леса» она возмущена тем, что Гайя Эверфри не просто объявилась в детском лагере, но и парит над землёй. При этом Пинки сама находилась в кадре параллельно линии горизонта.
- В мультфильме «Забытая Дружба» она рассматривает фотографии на телефоне Сансет Шиммер и возмущается: «И я никогда не делаю такую рожу!». Камера перемещается… и зрители видят идентичную гримасу Пинки в этот момент.
- Любимый фанский пейринг — Пинки Пай/Чиз Сэндвич. Это стало каноном.
- В спин-оффе «Девушки из Эквестрии» — Сансет/Пинки.
- Любит прикосновения — она очень любит обниматься почти со всеми, кого встретит. Иногда доводит до медвежий объятий.
- Мультяшная физика — Пинки, как и Дискорд, живёт по законам мультяшной логики.
- Есть подозрение, что рядом с ней всё начинает подчиняться мультяшной физике. В серии «Интуиция Пинки» Твайлайт не раз плющит дверьми о стены, на неё падают тяжелые предметы, она сваливается в открытый люк погреба Эпплджек и в какой-то момент показывается на инвалидной коляске в бинтах и гипсе. Но в скором времени после всех происшествий она начинает ходить своими ногами, как ни в чём не бывало.
- Назван в честь еды — её имя обыгрывается каламбуром: и как «Розовый пирог», и как «Розовый ералаш».
- Невинные голубые глаза — у неё они есть. Бонусные очки за моменты, когда глаза становились щенячьими.
- Неправдоподобно убедительная маскировка — во время слежки за друзьями Пинки, среди прочего, маскируется под тюк сена. В пиджаке, очках и усах.
- ООС — это серьёзно:
« | — Что вы на меня так смотрите? — В таких ситуациях ты обычно шутишь и мы понимаем, что не всё так плохо. | » |
— Сомбра только что прикончил Дерево Гармонии, подруги в плену и Эквестрии крышка |
- Осторожно, доброта! — она входит в этот режим, когда замечает, что Джильда обижает пони. Она также была в ярости, потому что Эпплджек нарушила Пинки-клятву.
- Песня про меня — «Smile Song».
- Песня про хотение — Пинки поёт короткую песенку, чтобы убедить Твайлайт дать ей второй билет на концерт.
- Подняла уровень жизнерадостности — в детстве Пинки мало чем выделялась в семье, её цвета были приглушёнными, а волосы прямыми. В тот момент, когда Пинки Пай увидела Звуковую Радугу, созданную Рэйнбоу Дэш, то обрела свои кудряшки и идефикс — быть радостной и делиться счастьем с другими.
- Поединок на песнях — Пинки Пай против Чиза Сэндвича: соревновались в умении веселиться и при этом пели.
- Потрясающий повар — она умеет готовить вкуснейшую выпечку. Многому она научилась у мистера и миссис Пирожок, которые относятся к ней как к дочери.
- Похоже, это задание для Аквамена — в 0 серии 9 сезона подарок Пинки Пай поначалу казался «непонятным нечто» — а оказался в нужный момент тем самым недостающим ингредиентом, который превратил испорченный, оживший и разбушевавшийся пудинг в безжизненный, съедобный, да ещё и очень вкусный.
- Принцессы не какают — аверсия: в одной из серий Пинки Пай, сидя в поезде, еле дотерпела до уборной.
- Разрушение четвёртой стены — она постоянно делает это: смотрит прямо на зрителя, в конце серии вылезает за набегающий чёрный экран и разговаривает со зрителем («Всё было просто замечательно, я так переживала, а-а-а, нет, стойте, подождите…») и так далее.
- В послетитровых «неудавшихся дублях» в полнометражке «Девочки из Эквестрии: Игры дружбы» Пинки ломает четвёртую стену в обратную сторону: «актриса, играющая Пинки» прямо со съёмочной площадки уходит через портал в мир пони (а навстречу ей выходит «настоящая Пинки», привычно приветствуя её!).
- Розоволосая конфетка — Пинки как самая розовая пони.
- Самокопирование — 3 эпизод 3 сезона «Слишком много Пинки Пай».
- Сверхэластичность — Пинки Пай и поразительной гибкостью любит побаловаться. Под троп подходит прекрасно, так как другие пони в сериале, например, ни разу не закручивали голову на два оборота, не сгибали конечности одновременно в двух направлениях и не лепили из своего лица, как из пластилина, реалистичные лошадиные физиономии — в отличие от Пинки Пай.
- Семь добродетелей — её Элемент Гармонии называется Смехом, но фактически она воплощает добродетель Терпения, что она развивает в себе на протяжении всего шоу.
- Синдром Болванщика — фанаты подозревают это в Пинки Пай. В лучшем случае, она кажется доброй безумицей…
- Такие дела, сынок — в одной из серий Пинки обращается к Флаттершай в духе «Слушай свою добрую тётушку Пинки» и по-стариковски треплет подругу по голове. На что пегаска резонно замечает: «Я на год старше тебя».
- Тарахтит, как пулемёт — речевая особенность кобылки.
- В «Играх Дружбы» был абажур тропа. Шугаркоут из Кристальной академии скороговоркой произносит, что ученики школы Кантерлот были добры к Искорке и не манипулировали ею. На что Пинки комментирует: «Как бывает трудно понимать кого-то, кто быстро говорит».
- Нет, не было. Пинки Пай комментирует не манеру речи, а количество полученной информации за одно выступление. Скорость речи тут ни причём.
- В «Играх Дружбы» был абажур тропа. Шугаркоут из Кристальной академии скороговоркой произносит, что ученики школы Кантерлот были добры к Искорке и не манипулировали ею. На что Пинки комментирует: «Как бывает трудно понимать кого-то, кто быстро говорит».
- Тренировка героя — аэробика Пинки Пай в духе «каждое утро делает зарядку».
- Три лика Гекаты — вместе с Рэйнбоу Дэш в героической шестёрке представлена как Девчонка: её характер, убеждения и образ жизни показывают девичью натуру.
- Улыбашка — Пинки жутко улыбается в эпизоде «Party of One». Получилось страшно.
- Ходячий мем — просто Пинки Пай. FOREVER!
- Четыре героя — четыре темперамента — сангвиник: Пинки Пай жизнерадостная, общительная, почти никогда не унывает, и делает всё возможное, чтобы окружающие были счастливы.
- Четыре формы любви — все четыре!
- Филия: Пинки Пай считает всех понивилльцев своими друзьями, а также легко заводит их за пределами Эквестрии;
- Агапэ: всё, что она хочет, это чтобы вы улыбнулись!
- Сторге: для своей семьи, особенно для Мод;
- Эрос: с Чизом Сэндвичем в будущем.
- Эксцентричный мудрец — она может быть мудрой, не смотря на… упоротость.
- Это очень сильное колдунство — выходки Пинки Пай вроде эксплуатации мультяшной физики, хаммерспейса, закадровой телепортации и прочего тоже пытаются объяснить в такой манере, провозглашая её то истинным воплощением хаоса, то скульптором реальности, то ещё каким-нибудь всемогутором.
- Яблоко от яблони далеко падает — с самой поры открытия своего таланта (любви к веселью и вечеринкам) Пинки Пай «в семье своей родной казалась девочкой чужой». Что совсем неудивительно, если знать, что её родители и сёстры — потомственные геологи.
- Язвительный чудак — это замечено за ней всего два раза.
Положение на финал сериала[править]
В эпизоде «Гордость Пинки» героиня столкнулась с жеребцом, который своим артистизмом и энергетикой затмил её на показательном состязании. Чиз Сэндвич, ровесник и давний почитатель талантов юной Пинки, научился проводить праздники даже ярче и профессиональнее её. Годы спустя Пинки продолжает организовывать праздники в Эквестрии, а также управлять «Сахарным Дворцом», вышла замуж за Чиза и родила очаровательного жеребёночка.
Таким образом, технически Пинки Пай — единственная подтверждённая сюжетом главная героиня, зашедшая с партнёром дальше романтики и, более того ставшая матерью. На персонажей второго плана же это не распространяется: часть из них обзавелись потомством прямо в ходе сериала (Мистер и миссис Кейк, Шайнинг Армор и Кейденс) или за время таймскипа (Биг Мак и Шугар Белль.)
-
Пони Сюрприз — ранняя версия Пинки.
-
-
Юная Пинки в Понивилле.
-
-
Даже если ждут не вас, вы не уйдёте от Пинки без улыбки.
-
Тот, кому вы жаждете прописать копытом промеж жвал, может оказаться вашим будущим мужем.
-
Много лет спустя.
Немного конспирологии[править]
Известно, что рабочее место Фауст, создательницы сериала, украшено именно изображением Пинки. Мало того, в интервью она упоминала, что ей этот персонаж ближе всех.
Прототипом этого персонажа послужила пегасочка Surprise из предыдущих поколений, такой она и была в предварительных набросках сценария. В то же время Флаттершай, например, представлялась как земная пони по имени Posy (Букетик). Сложно сказать, по какой причине Лорен Фауст в конце концов передала крылья лесной тихоне, которая их никогда толком не использует, зато Пинки теперь приходится невесть какими силами развешивать свои гирлянды и шарики, телепортироваться на далёкие расстояния и подпрыгивать до облаков.
И действительно: Пинки — единственная пони, которая «гнёт реальность об колено», причём непосредственно. Фактически, по своему потенциалу она находится где-то на уровне Дискорда, а временами и заметно круче (по крайней мере, магией хаоса она в финальной битве управляет без особых проблем. Никто из главзлодеев, например, получив доступ к этим силам ранее, управлять ими не мог). Примеров тому — множество. Классика жанра, к примеру — проломы в четвёртой стене. Одна из самых спойлерных в этом смысле серий та, где Пинки с Эпплами едет к дальней родственнице. На ходу вырастить дерево, сорвать с него яблоко, аннигилировать дерево и сделать вид, что ничего не было? Это Пинки Пай, да.
Проще говоря, Пинки — аватара создательницы мультика. Фактически — аватара Демиурга. С уходом Фауст из проекта крутости у неё заметно поубавилось. До того самого финала.
Примечания[править]
- ↑ Некоторые особенно отмороженные брони даже предполагают, что она в таком состоянии является настоящей маньячкой — см. печально знаменитый фанфик «Кексики». Впрочем, Кексики появились раньше, чем эти серия, и атрибуты Пинкамины стали появляться в связанных артах уже позднее
- ↑ Внешний вид как бы намекает.
| |
| |
Метка | три воздушных шарика |
---|---|
Раса | земная пони |
Пол | женский |
Возраст | сверстница основной шестёрки, кроме Флаттершай |
Облик | тело обводка тела грива обводка гривы зрачок1 зрачок2[1] |
Характер | гиперактивный, чудаковатый, весёлый, дружелюбный |
Умения | устраивать вечеринки и праздники, готовить кондитерские изделия, придумывать и исполнять песни и танцы. Острая интуиция («Пинки — Чутье»). |
Биография | Родилась в семье фермеров во мрачном захолустье. Нашла своё призвание в том, чтобы делать жизнь ярче. |
Maud Pie, Marble Pie, Limestone Pie (сёстры), Гамми (питомец) | |
Автор | Лорен Фауст |
Поколение | G4 |
Появления | мультсериал «My Little Pony: Friendship is Magic», четвёртое поколение игрушек MLP |
- У этого термина есть и другое значение: Версии Pinkie Pie — другие персонажи из вселенной My Little Pony с таким именем.
Пинки Пай — земная пони из мультсериала «My Little Pony: Friendship is Magic», одна из главных героев. Она земная пони с розовой шерстью, более светлой на теле и более тёмной в гриве и хвосте. Среди друзей она выделяется гиперактивностью, чудаковатостью и неуёмным оптимизмом. Кредо Пинки — смех, и этому же элементу гармонии она соответствует. Метка Пинки — три воздушных шарика, которые отражают её главный талант и призвание: организация вечеринок и праздников. Однако Пинки не безбашенна, как может показаться. Внутри она хорошо разбирается в мире и в характерах.
Пинки прославилась своим наплевательским отношением к физике. Во время серии она часто ломает так называемую четвёртую стену, смотря на зрителей с экрана телевизоров, может неожиданно появиться в любом месте экрана, пройтись на двух ногах (что пони не свойственно), изменить собственную анатомию и необычайно быстро менять выражение морды.
Имя[править]
Pinkie Pie — многозначное говорящее имя. Дословно его можно перевести как «Розовый Пирог». Кроме того, pinkie — один из эвфемизмов слова «сумасшедший», а pie в переносном смысле может означать любую концепцию (откуда, например, выражение «американский пирог» — ироничное название американской мечты[2]). Другое значение слова pie — обжора, что о Пинки тоже можно сказать: она большая сладкоежка и не заботится о манерах. Ещё одно значение слова pie — нежное обращение к девушке.
Полное имя: Пинкамина Диана Пай (Pinkamena Diane Pie).
Характер[править]
Пинки Пай — это попросту… безумный сахарный драйв![3]
(The Art of Equestria, Jayson Thiessen, DHX Media)
Розовая и гиперактивная хохотунья, все знающая о вечеринках и всегда незаменимая для организации веселья что в Понивилле, что в Эквестрии. При этом — никогда не будет подтрунивать над теми, кто может быть очень жестоко травмирован или испуган розыгрышем (например, Флаттершай). И, если верить 5 сезону — нутром чувствует разницу между настоящей и фальшивой радостью, и на фальшивую никогда взаимной радостью не отвечает.
Есть у Пинки и слабости. Хотя она никогда не унывает и любит своих друзей, один раз случилось, что её вера в друзей была подорвана. Мир Пинки развалился, и её состояние в тот период нельзя было назвать ничем иным кроме безумия. В этом состоянии у нее тускнеет до грязного серо-розового цвет, кудрявые волосы распрямляются, а сама она запросто может начать разговаривать с «воображаемыми друзьями»[4]. Лечится дружеской компанией и хорошей вечеринкой.
Имеет питомца — не особенно эмоционального, но способного покусать (но беззубого, а потому безвредного) аллигатора по имени Гамми (переводе «Карусели» — Зубастик). Обожает петь по любому поводу, но понимание это находит далеко не у всех и не всегда.
Биография[править]
Пинки Пай родилась на каменной ферме в семействе амишей. Место было угрюмое и улыбаться некому было, но однажды задержавшаяся на поле Пинки Пай увидела звуковую радугу. Получив навсегда кудряшки, она испытала такую огромную радость, что захотела поделиться ей с семьей. Так была устроена ее первая вечеринка и получена кьютимарка. Позднее переехала в Понивилль и устроилась помощником семьи кондитеров Кейков, где отлично себя проявила как пекарь. Однако сохранила хорошие связи с семьей, особенно — с флегматичной и интровертной старшей сестрой Мод, которая в Пинки души не чает и пойдет ради нее на все.
Живёт и работает в кондитерской лавке Sugarcube Corner (Сахарный Уголок). Она прекрасный кондитер и очень любит своё дело. Чета Кейков заботится о ней как о своей дочери. Родная семья Пинки — фермеры из мрачного захолустья, мать, отец и трое сестёр: Мод, Марбл и Limestone Pie. Именно там Пинки нашла своё призвание: дарить всем радость и веселье, делать жизнь ярче. Передвигается Пинки почти исключительно прыжками.
У Пинки много талантов помимо вечеринок и кондитерских изделий. Она любит сочинять песни. У неё есть «Пинки — Чутьё» (Pinkie Sense)[5]: обострённая интуиция, которая сигнализирует о разных событиях через дрожание разных частей тела. Эти сигналы представляют из себя целый язык: например, моргание, а потом хлопанье ушами — не то же самое, что хлопанье ушами, а потом моргание.
В эпизоде «Pinkie Apple Pie» говорилось что Пинки возможно дальний родственник семьи Эпплов. Она с Эпплами (Applejack, Apple Bloom, Granny Smith, и Big McIntosh) отправилась искать подтверждение у Goldie Delicious, пони которая знает генеалогию Эпплов и хранит их реликвии (и хлам), но нужная страница нечитаема. Но Эпплы всё равно приняли её в семью. Большим намёком на родственность был то то Goldie Delicious достала книгу из стопки не дав ей упасть — в начале серии такую же ловкость проявила Пинки со свитками. А после в эпизоде «Hearbreakers» они все вместе, семьи Эплов и Пинки встречали День Согревающего очага (аналог рождества) на каменной ферме.
Эпизоды про Пинки Пай[править]
Будучи одной из главных героев, Пинки участвует в большинстве эпизодов. Следующие эпизоды посвящены ей или хорошо раскрывают характер:
- Griffon the Brush-Off (сезон 1 эпизод 5) — Рэйнбоу Дэш и Пинки устраивают розыгрыши.
- Swarm of the Century (сезон 1 эпизод 10) — Эквестрия испытывает нашествие параспрайтов.
- Feeling Pinkie Keen (сезон 1 эпизод 15) — эпизод о Пинки-чутье.
- The Cutie Mark Chronicles (сезон 1 эпизод 23) — раскрывается юность главных героев, в том числе рассказывается о семье Пинки.
- Party of One (сезон 1 эпизод 25) — Пинки теряет веру в друзей.
- A Friend in Deed (сезон 2 эпизод 18) — о том, как Пинки подружилась с поначалу ворчливым ослом Кренки Дудлом.
- Too Many Pinkie Pies (сезон 3 эпизод 3) — эпизод про Зеркальный пруд.
- Pinkie Apple Pie (сезон 4 эпизод 9) — Пинки вливается в семью Эпплов.
- Pinkie Pride (сезон 4 эпизод 12)
- Heartbreakers (сезон 5 эпизод 20) — Пинки приглашает семью Эпплов провести канун горящего очага на каменной ферме.
Песни[править]
Многие песни в сериале принадлежат Пинки:
Песня | Эпизод |
---|---|
Laughter Song | Friendship is Magic (сезон 1, эпизод 1) |
Pinkie’s Gala Fantasy Song | Ticket Master (сезон 1, эпизод 3) |
The Ticket Song | Ticket Master (сезон 1, эпизод 3) |
Hop Skip and Jump song | Dragonshy (сезон 1, эпизод 7) |
Cupcake Song | Call of the Cutie (сезон 1, эпизод 12) |
You Got to Share, You Got to Care | Over a Barrel (сезон 1, эпизод 21) |
Pinkie Pie’s Singing Telegram | Party of One (сезон 1, эпизод 25) |
I’m at the Grand Galloping Gala | The Best Night Ever (сезон 1, эпизод 26) |
Pony Pokey | The Best Night Ever (сезон 1, эпизод 26) |
Версии персонажа[править]
Пинкамина[править]
В 25 серии (Party of One) Пинки становится грустно, потому что все её друзья отказались от приглашения на вечеринку, придумав нелепые оправдания. Так ей в голову пришла мысль, что её друзья больше не хотят быть друзьями. Пинки становится депрессивной, волосы распрямляются, цвет шерсти блекнет. Затем она организует вечеринку со многими неодушевлёнными предметами.
Чутьё Пинки[править]
Особое предсказательное чувство земнопони Пинки. Проявляется в непроизвольных движениях тела и комбинациях этих движениях.
Вроде бы Пинки почувствовала Найтмер Мун ещё до того как на балконе появился зловещий туман.
В предыдущих поколениях[править]
- Основная статья: Версии Pinkie Pie
Пинки Пай — одна из оригинальных пони третьего поколения.
Галерея[править]
- Скетчи Пинки Пай от Лорен Фауст для производственной библии. 2008 год
-
Хи-хи
-
Сюрпи-и-и-из
См. также[править]
- Список песен в «My Little Pony: Friendship is Magic»
Примечания[править]
Ссылки[править]
- Метка pinkie pie на derpibooru