Пинали мяч как пишется

. , , , , ,

Ñì.

Ïèíàòü, ïíóòü, ïèíîê – òåðìèíû óíèêàëüíûå, ñóùåñòâóþò òîëüêî â ðóññêîì ÿçûêå, îäíàêî  îáúÿñíèòü èõ, èñïîëüçóÿ çíàêè ðóññêîãî ÿçûêà – íåâîçìîæíî. Èññëåäîâàòåëè âîîáùå íå âûñêàçûâàþò  ìíåíèé ïî ýòèì òåðìèíàì, à â ïåðåâîäàõ íà äðóãèå ÿçûêè «ïíóòü»   îáîáùàåòñÿ ïîíÿòèåì – óäàð, â ðåäêèõ ñëó÷àÿõ – óäàð íîãîé.

1) Ñóùåñòâóþùàÿ ýòèìîëîãèÿ

à) Âèêèñëîâàðü
 
* Ïíóòü. Êîðåíü: -ïí-; ñóôôèêñ: -ó; ãëàãîëüíîå îêîí÷àíèå: -òü. Çíà÷åíèå: ðàçã. òîëêíóòü, óäàðèòü íîãîé. Ýòèìîëîãèÿ – íåò.

* Ïèíàòü. Êîðåíü: -ïèí-; ñóôôèêñ: -à; ãëàãîëüíîå îêîí÷àíèå: -òü. Çíà÷åíèå: òîëêàòü, óäàðÿòü íîãîé (íîãàìè). Ýòèìîëîãèÿ – íåò.
 
* Ïèíîê. Êîðåíü: -ïèí-; ñóôôèêñ: -îê.  Çíà÷åíèå: ãðóáûé òîë÷îê íîãîé èëè êóëàêîì. Ýòèìîëîãèÿ – íåò.

á) Ýòèìîëîãè÷åñêèé ñëîâàðü Ìàêñà Ôàñìåðà

I ïèíîê, ðîä. ï. -íêà «óäàð (íîãîé)». Îò ïíó, ïÿòü. II ïèíîê,  «ìåðçëûé êîì çåìëè». Ñâÿçûâàþò ñ ïðåäûäóùèì (ñì. Ãðþíåíòàëü, ÈÎÐßÑ 18, 4, 135, ãäå ïðèâîäÿòñÿ ïàðàëëåëè).

2) Ïðèìåíåíèå òåðìèíà â ðóññêîì ÿçûêå

à) Ñëîâàðü ðóññêîãî ÿçûêà XI-XVII ââ. ÀÍ ÑÑÑÐ, Ì,. 1989
 
http://etymolog.ruslang.ru/doc/xi-xvii_15.pdf

* Ïèíàòè. Ïèíàòü (1319). Îíè æå  ïÿòàìè ïèíàõó åãî. Íèê. Ëåò. X.  (XVI â.). «À òâîåãî ãñäðâà (ãîñóäàðåâà) ÿñàêó äàþò íåâåæëèâî è íîãàìè ïèíàþò è ïî çåìëå áðîñàþò». ßêóò. à. êàðò. 1645.
 
* Ïèíàíèå; «à åùå þ áü¸ò æåçëèåì èëè ïèíàíèå셻, Áåñåäà îòöà ñ ñûíîì, XVII â.
 
* Ïèíîê. «Ïðî âñÿêóþ âèíó… íå áèòè êóëàêîì ïîä ñåðäöå, íè ïèíêîì». Äì. XVI â.

* Ïíóòè. Ïíóòü, òîëêíóòü. «Ïëþíóë áû åìó â ðîæó-òó è â áðþõî-òî òîëñòîå ïíóëú áû íîãîé». Àâ.  Êí. áåñ. 1675 ã.

á) Ñëîâàðü Âëàäèìèðà Äàëÿ

Ïèíàòü, ïíóòü êîãî, òîëêàòü íîãîþ, óäàðÿòü íîñêîì; —ñÿ, òî æå; || ïèíàòü äðóã äðóãà. Ïèíàíüå, ïèíêà, äåéñòâ. ïî ãëàã. Ïèíîê ì. òîë÷îê èëè óäàð íîãîé, òû÷îê íîñêîì íîãè.

â) Íàöèîíàëüíûé êîðïóñ ðóññêîãî ÿçûêà

* Â. Ã. Êîðîëåíêî. Èñêóøåíèå (1891): «Ãàâðèëîâ õîòåë áûëî ïíóòü ñîáàêó íîãîé, íî îíà îòáåæàëà òàê ðàçóìíî». Òåðìèí «ïíóòü» ôèêñèðóåòñÿ  ÍÊÐß (1800-2011) â ðóññêîé ëèòåðàòóðå ñ 1886 ã., ïèê óïîòðåáëåíèÿ 2007 ãîä (?).

* Â. Â. Êðåñòîâñêèé. Ïåòåðáóðãñêèå òðóùîáû. Êíèãà î ñûòûõ è ãîëîäíûõ. Ðîìàí â øåñòè ÷àñòÿõ. ×àñòè 1-3 (1864): «Êîãäà îáà óâèäåëè ñåáÿ â íåâîçìîæíîñòè ïðîäîëæàòü ïîáîèùå, … ñåêðåòàðü, âîñïîëüçîâàâøèñü êàê-òî ìèíóòîé îïëîøíîñòè ñòîðîæåé, âûðâàëñÿ èç èõ ðóê è, êèíóâøèñü íà ñâîåãî ïðîòèâíèêà, ïðèíÿëñÿ ïèíàòü íîãàìè». Òåðìèí «ïèíàòü» ôèêñèðóåòñÿ ÍÊÐß ñ 1860 ã., ïèê óïîòðåáëåíèÿ – íàñòîÿùåå âðåìÿ (?); «ïèíîê» ðåãèñòðèðóåòñÿ ñ 1859 ã., ïèêè èñïîëüçîâàíèÿ â ëèòåðàòóðå 1864, 1914, 2007  (?) ãã.

3) Îáîáùåíèå è âûâîä

Èòàê, òåðìèí ôèêñèðóåòñÿ òîëüêî â ðóññêîì ÿçûêå ñ XVI âåêà, ýòèìîëîãèè íå ñóùåñòâóåò.

à) ×åì ïèíàþò?

×åëîâåê  âñåãäà èñïîëüçîâàë ñâîè  ÷àñòè òåëà (ðóêè, íîãè) äëÿ ñàìîçàùèòû, êîãäà âîçíèêàëà óãðîçà åãî æèçíè èëè çäîðîâüþ ñî ñòîðîíû äðóãîãî ÷åëîâåêà èëè æèâîòíîãî (ñîáàêà). Èíñòèíêòèâíûé ïðÿìîé ïèíîê íîãîé (óäàð) ïîçâîëÿë ìîìåíòàëüíî ñðåàãèðîâàòü íà îïàñíîñòü è îòîäâèíóòü íàïàäàþùåãî  íà áåçîïàñíîå ðàññòîÿíèå îò óÿçâèìûõ ÷àñòåé òåëà (ãîëîâà, øåÿ, æèâîò).  Èñõîäÿ èç  èñòîðè÷åñêîé ëåêñèêîëîãèè è æèçíåííîé ïðàêòèêè ÿñíî, ÷òî òåðìèíû «ïíóòü, ïèíàòü»  óêàçûâàþò íà óäàð íîãîé, òî÷íåå – óäàð ñòóïí¸é, íîñêîì èëè ïîäú¸ìîì ñòóïíè.
 
Äëÿ çàùèòû ñòóïíè îò òðàâì è ðàí ëþäè ñ äðåâíåéøèõ âðåìåí ïîëüçîâàëèñü îáóâüþ, áîòèíêàìè è ñàïîãàìè, íå çàùèùåííîé îáóâüþ ñòóïí¸é íåâîçìîæíî íàíåñòè ñèëüíûé óäàð áåç òðàâìû ñàìîé ñòîïû. Ñëåäîâàòåëüíî, ÿâëåíèå «ïèíàòü»  îòíîñèòñÿ  ê îáóòîé â ñàïîã, áîòèíîê íîãå è óêàçûâàåò  íà êàêîé-òî ýëåìåíò îáóâè, íà òî, êàêîé ÷àñòüþ îáóòîé ñòóïíè — ïèíàþò.

á) Ñòîïà

 ñòîïå ìíîãî êîñòåé, ïîäú¸ì ñòîïû ñîñòîèò èç äâóõ êëèíîâèäíûõ,  ëàäüåâèäíîé, òàðàííîé êîñòåé è áëîêà òàðàííîé êîñòè,  èìååò ñâîä÷àòóþ êîíñòðóêöèþ, áëàãîäàðÿ ñî÷ëåíåíèÿì, îáëàäàåò  ãèáêîñòüþ è ýëàñòè÷íîñòüþ.  Âûïîëíÿåò òðè áèîìåõàíè÷åñêèõ ôóíêöèè: îïîðíóþ, ðåññîðíóþ è áàëàíñèðîâî÷íóþ; îòíîñèòñÿ ê íàèáîëåå íàãðóæåííûì ÷àñòÿì ÷åëîâå÷åñêîãî òåëà, èñïûòûâàåò óäàðíûå íàãðóçêè.  ñïîðòèâíûõ èãðàõ (ôóòáîë) è åäèíîáîðñòâàõ  ñòîïà èñïîëüçóåòñÿ êàê óäàðíàÿ ïîâåðõíîñòü, óäàðû íîãàìè ïî ñâîåé ñèëå è ìîùè ïðåâîñõîäÿò óäàðû ðóêàìè (óñòóïàþò â òî÷íîñòè).

Èòàê, ìû âûÿñíèëè, ÷òî «ïèíàþò» ñòóïíåé, çàùèùåííîé îáóâüþ. Íåîáõîäèìî óñòàíîâèòü ñâÿçü ìåæäó ãðàôèêîé òåðìèíîâ  «ïíóòü, ïèíàòü» è íàçâàíèÿìè ýëåìåíòîâ îáóâè, îïðåäåëèòü, êàêèì ýëåìåíòîì (÷àñòüþ) îáóâè íàíîñÿò êîíêðåòíî îáîçíà÷åííûé â ëåêñèêå óäàð – ïèíîê?   ðóññêîì ÿçûêå óñòàíîâèòü òàêóþ ñâÿçü íå óäà¸òñÿ, íåò òîæäåñòâåííûõ, ñâÿçàííûõ îáùèì ñìûñëîì è ãðàôèêîé  ñëîâ-ïîíÿòèé, â èíîñòðàííûõ ÿçûêàõ âîîáùå îòñóòñòâóåò ïîíÿòèå «ïèíàòü».
 
Âûâîä
Öåëåñîîáðàçíî èçó÷èòü ñâÿçè  ñëîâà  «ïèíàòü» ñ ñîîòâåòñòâóþùåé (ñàïîæíîé) òåðìèíîëîãèåé ÿçûêà  èâðèò.

Ïàðàäîêñàëüíîå ÿâëåíèå â ëèíãâèñòèêå, åâðåéñêèé Áîã ÿâëÿåòñÿ îñíîâàíèåì  îáùåñòâåííîãî  ñîçíàíèÿ (êóëüòóðû) ðóññêîãî îáùåñòâà, îäíàêî èññëåäîâàòåëè íå èñïîëüçóþò ñàêðàëüíûé ÿçûê äëÿ èñòîëêîâàíèÿ ðóññêîé òåðìèíîëîãèè; ëþáîé ÿçûê ìîæåò èñïîëüçîâàòüñÿ â èíòåðïðåòàöèè ñëîâà – íî òîëüêî íå èâðèò. Íî âåäü ñìûñëîâîå ïîëå  ðóññêîé êóëüòóðû è òåðìèíîëîãèÿ ÿçûêà ôîðìèðîâàëèñü  ÷åðåç âåðó (ðåëèãèþ èóäåîõðèñòèàíñòâà),  ïîñðåäñòâîì îñìûñëåíèÿ è ïåðåëîæåíèÿ êóëüòóðíûõ îáðàçîâ èóäàèçìà íà ðóññêèé ÿçûê, íå òàê ëè?

4) Òåðìèíîëîãèÿ èâðèòà è áèáëåéñêèé îáðàç

à) Òåðìèíîëîãèÿ

Ñì. åâðåéñêèé Âèêèìèëîí (Âèêèñëîâàðü)

Íà ðèñóíêå ïîêàçàí áàøìàê, âåðõíÿÿ ÷àñòü ýòîé îáóâè, îò íîñêà (îòäåëüíîå íàçâàíèå) îáîçíà÷àåòñÿ â èâðèòå òåðìèíîì  ÏÅÍÅÒ âåðõíÿÿ ÷àñòü áàøìàêà, óãîë, çàâîðîò, çàãèá — çàêðóãëåííûé óãîë îáðàçîâàííûé êîñòÿìè ñòîïû è ãîëåíîñòîïíûì ñóñòàâîì. Îáóâü ñîñòîèò èç äâóõ êðóïíûõ ÷àñòåé, âåðõà è íèçà. Âåðõ îáóâè — ñèñòåìà èç ñêðåïëåííûõ ìåæäó ñîáîé äåòàëåé, ïîêðûâàþùàÿ âåðõíþþ ÷àñòü ñòîïû, íîñîê — íàðóæíàÿ äåòàëü âåðõà îáóâè, çàêðûâàþùàÿ òûëüíóþ ïîâåðõíîñòü ïàëüöåâ ñòîïû. Ê íèçó îáóâè îòíîñèòñÿ ïîäîøâà, íàõîäÿùàÿñÿ ïîä ïîâåðõíîñòüþ ñòîïû è å¸ ýëåìåíòû.  Àâòîðû ñ÷èòàþò, ÷òî òåðìèí ÏÅÍÅÒ ïðèìåíÿëñÿ  â  Âàâèëîíñêîì Òàëìóäå (III-VI ââ.).

* ÏÍÓÒÜ, ÏÈÍÀÒÜ = èâð. ÏÅÍÅÒ âåðõ, âåðõíÿÿ ÷àñòü îáóâè, ñàïîãà, áîòèíêà. (Èâðèò-ðóññêèé ñëîâàðü. Ô.Ë. Øàïèðî, Ì., 1963 ã., ñ. 494 è äð.); ÏÈÍÀÒ óãîë, ïîâîðîò; ò.å. (óäàð) âåðõîì îáóâè, óãëîì, îáðàçîâàííûì ñòóïí¸é è ãîëåíîñòîïíûì ñóñòàâîì.

* ÏÈÍÎÊ = èâð. ÏÈÍÀ (îò ÏÀÍÀ çàâîðîò, çàãèá) óãîë, âíåøíÿÿ ñòîðîíà óãëà + Ê êàê, ïîäîáíî (ïîäîáèå).
 
á) Áèáëåéñêèé îáðàç

* Èåðåìèÿ 31:40: «È âñÿ äîëèíà òðóïîâ è ïåïëà, è âñå ïîëå äî ïîòîêà Êåäðîíà, äî óãëà (ÏÈÍÀÒ) êîíñêèõ âîðîò ê âîñòîêó, áóäåò ñâÿòûíåþ Ãîñïîäà; íå ðàçðóøèòñÿ è íå ðàñïàäåòñÿ âîâåêè.

* Ïðèò÷è 7:8: «ïåðåõîäèâøåãî ïëîùàäü áëèç óãëà (ÏÈÍÀ, ïîâîðîò) åå è øåäøåãî ïî äîðîãå ê äîìó åå».

Òàêèì îáðàçîì, èñïîëüçóÿ òåðìèíîëîãèþ èâðèòà, ìû ñîâìåñòèëè èìåþùèéñÿ  îáðàç ðóññêîãî ïîíÿòèÿ «ïíóòü, ïèíàòü, ïèíîê»  è åâðåéñêèé òåðìèí ÏÅÍÅÒ, ÏÈÍÀÒ.

Ñëîâà  ñîâïàäàþò, óêàçûâàþò  ïðè ïîìîùè  ÷åãî, ïðîèñõîäèò ÿâëåíèå – ïíóòü, ñîäåðæàò îäèíàêîâûé íàáîð ãðàôè÷åñêèõ çíàêîâ (ñ ó÷åòîì òðàíñëèòåðàöèè), è ñîîòâåòñòâóþò  äåéñòâèòåëüíîñòè – óäàðó âåðõíåé ÷àñòüþ îáóâè; óãëîì, îáðàçîâàííûì ñòóïí¸é è ãîëåíîñòîïíûì ñóñòàâîì.

Если вы имеете в виду коробочку для мелких предметов, узкий высокий шкаф или плотно закрывающееся вместилище опасного либо жизненно необходимого содержимого, то обозначающее их существительное«пена́л» во всех его формах пишется с корнем на «е» и произносится с ударением на «а». Через «и» соответственно пишется разве что форма прошедшего времени 3 лица ед. ч. глагола «пинать» – «пина́л».

Примеры:

  1. «Современный школьный пенал больше похож на дорожный несессер, чем на старый деревянный»; «На следующий мастер-класс не забудьте взять с собой пеналы для рукоделия»; «Одним из серьёзных недостатков пистолет-пулемёта MP-40 немецкие солдаты считали отдельно хранимый пенал с принадлежностями для чистки и ухода, который в боевых условиях часто терялся»; «На рыбалку со спиннингом я иду с пеналом собственноручно изготовленных блёсен».
  2. «Продаётся пенал для ванной с бельевой корзиной».
  3. «Пеналы для хранения и транспортировки ядерного топлива и радиоактивных отходов изготавливаются из радиационно-стойких тяжёлых металлов достаточной прочности».
  4. «В ходе осмотра выявлено, что аварийный пенал спасательной шлюпки №4 вскрыт и его содержимое частично расхищено».
  5. «Два выдвижных пенала с кольями для оттяжек размещаются в лотке на раме автомобиля»; «В комплект карабина входит пенал на 50 патронов».

546886864864846

Если же вы напишете или произнесёте это слово на «и», «пинал», то получится глагол «пинать» (бить ногой с размаху, давать пинка) в прошедшем времени, то есть сказанное будет понято так, будто кто-то кого-то или что-то пинал, давал ему пинка. Замена названия предмета (пенала) обозначением действия, тем более на которое он по определению неспособен, это даже не грубая ошибка – это бессмыслица.

Пояснение

Попытки выяснить, откуда берётся несуществующее в значении существительного слово «пинал» приводят в несколько неожиданные места: на оружейные и военные сайты второго и ниже разбора. «Пинал АК/АКМ 7,62» – смешно выходит, так ли? Зачем его, то бишь оный автомат, пинать? Чтобы столкнуть заклинивший затвор? Так это трёхлинейку лупили каблуком по его головке (она же рукоять предохранителя), чтобы продолжать стрелять, если заело. А «калаш» тем и славен, что никогда не клинит. К нему даже нет наставления по устранению задержек в стрельбе. К ПМ есть, в несколько абзацев, к M16 – брошюрка убористым шрифтом; к АК/АКМ – нет как нет. Не требуется. Кто служил, знает.

Дальнейшие изыски навели на английское penal (произносится примерно как «пинэл» с ударением на «э»), что в общем-то значит «карательный», «наказуемый», «уголовный». Отсюда, кстати «пеня» и футбольное «пенальти» (penalty, «наказание», «штрафная санкция»). А школьный пенал по-английски будет pencil-case, «коробочка для карандашей».

Но! В специальной военной зарубежной литературе точно так же произносимое по-английски pennal иногда встречается, применительно к ракетной технике, также в значении «однократно используемая капсула или перезаряжаемый контейнер для длительного хранения реактивного боеприпаса в состоянии постоянной готовности к стрельбе» примерно таким образом: «The missile completely ready for the start is being placed in the hermetic pennal on all term of its pre-combat using and then breaks through the rubber diaphragm when will be launched» (Ракета, полностью готовая к пуску, помещается в герметичный пенал на весь срок её предбоевого использования и затем прорывает резиновую мембрану <затягивающую его горловину> когда будет запущена).

«Pennal» в необычном значении взято, по-видимому, из немецкого, в котором означает то же самое, что и русское «пенал». Как известно, немцы во время войны пытались создать капсульные пусковые установки для боевых ракет в противовес советским «Катюшам». Ныне капсульная схема построения мобильных ракетных боевых комплексов общепризнанна и едва ли не единственно применяема, см. рис.:

Пусковые ракетные установки капсульной схемы С-500 "Прометей" (Россия) и "Дунфэн-3" (Китай)

Пусковые ракетные установки капсульной схемы С-500 “Прометей” (Россия) и “Дунфэн-3” (Китай)

Соответственно, не весьма грамотные (мягко говоря) любители военного дела (скорее всего, из «диванной когорты»), возможно, ради якобы отличия военного пенала от гражданского и пишут его на «и», а за ними и обезьянничающие подражатели.

Примечание: «pennal» в значении «необитаемая боевая капсула» встречается преимущественно в источниках не англоязычных стран НАТО – официальный язык этого блока английский, на нём ведётся вся текущая документация, а региональная обязательно дублируется по-английски. Англичане и американцы в соответствующих случаях пишут «case» или «container».

Однако, во-первых, русское «пинал» это глагол «пинать» в единственном числе прошедшего времени мужского рода («я пинал», «ты пинал», «он пинал»), см. выше.

Во-вторых, никакой принципиальной разницы между пеналами для мелких предметов как таковыми нет, см. ниже. И существительное «пенал» в русском языке правильно пишется через «е».

Значение

Слово «пенал» употребляется в русском языке в прямом, переносном и специальных значениях (см. примеры и рис. вначале):

  1. Прямое – небольшая коробочка с крышкой, закрывающийся ящичек для разного рода мелких предметов, Пример 1 и поз. 1 – 3 на рис. Частичные синонимы «кейс» (общий), «несессер>» (раскладной на застёжке), «футляр» (также общий, преимущественно к округлым пеналам), «шкатулочка» (не носимый при себе).
  2. Переносное – высокий узкий одностворчатый шкаф, Пример 2 и поз. 4.
  3. Специальное I, в ядерной технике – высокопрочный радиационно-стойкий контейнер (синоним) для хранения и транспортировки делящихся материалов и радиоактивных отходов, Пример 3 и поз. 5.
  4. Специальное II, в сферах деятельности, связанных с риском и опасностью – коробка или ящик (реже – неперемещаемое отделение корпуса) с неприкосновенным запасом (НЗ) или носимым аварийным запасом (НАЗ) предметов жизненной важности, Пример 4 и поз. 6. Синоним «несессер» (в смысле «вместилище вещей первейшей необходимости», от necessity, необходимость или necessary, необходимо<е>); частичные «бокс», «кейс», «отсек» (неперемещаемый), «рундук» (немалого размера, штатно закреплённый неподвижно, но при необходимости снимаемый).
  5. Специальное III, в военном деле – ящик с крышкой для хранения и переноски боеприпасов, предметов снабжения и снаряжения военной техники, Пример 5 и поз. 7. Синоним «укладка»; частичные «бокс», «кейс» (для самых мелких предметов, напр. ружейных и пистолетных патронов), «контейнер», «рундук», «ящик» (зарядный, снарядный, продовольственный, антенный и т.п.).

Грамматика

Слово «пенал» – неодушевлённое имя существительное мужского рода 2-го склонения в школьной традиции (I академического). Состоит из одного лишь корня. Постановка ударения и разделение переносами пе-на́л; в рукописях при нехватке места в строке допустимо переносить пен-а́л. Падежные формы*:

  • Именительный: пена́л (ед. ч.); пена́лы (мн. ч.).
  • Родительный: пена́ла (ед. ч.); пена́лов (мн. ч.).
  • Дательный: пена́лу (ед. ч.); пена́лам (мн. ч.).
  • Винительный: пена́л (ед. ч.); пена́лы (мн. ч.).
  • Творительный: пена́лом (ед. ч.); пена́лами (мн. ч.).
  • Предложный: <в, на, о, при> пена́ле (ед. ч.); <в, на, о, при> пена́лах (мн. ч.).

*) – имеющие окончания переносятся посложно, пе-на́-лы, пе-на́-ла, пе-на́л-ов и т.д.

***

© ПишемПравильно.ру

Автор: Садов Артур Александрович, лингвист-типолог

Перечень академических источников, использовавшихся при подготовке материалов.

Правописание этих слов надо знать:

Проверить еще слово:

  • Пинать как пишется пинать или пенать правильно
  • Пин код как пишется правильно
  • Пина колада как пишется на русском
  • Пилящий бревно как пишется
  • Пинал мяч как пишется