Первоначальное название рассказа господин из сан франциско

Ребята, мы вкладываем душу в сайт. cпасибо за то,что открываете эту красоту. спасибо за вдохновение и мурашки.присоединяйтесь к нам в

Ребята, мы вкладываем душу в сайт. Cпасибо за то,
что открываете эту
красоту. Спасибо за вдохновение и мурашки.
Присоединяйтесь к нам в Facebook

и ВКонтакте

сайт
искренне желает всем школьникам удачи в подготовке к единым государственным экзаменам. Мы собрали коллекцию перлов из экзаменационных работ предыдущих лет. Наслаждайтесь и не повторяйте ошибок предшественников.

Обществознание

  1. Без мозга, как известно, нельзя жить. Без мозга человек — это просто сосуд с кровью.
  2. Я рада, что живу сейчас, когда наша власть отменила крепостное право.
  3. Определение социального неравенства в учебнике разительно отличается от того, которое диктовала нам учительница.
  4. В комендантский час дети до 16 лет не имеют права находиться даже на кладбище, хотя там никого нет.
  5. С древних времен общество делится на элиту, люмпенов и таких, как мы.
  6. Умный человек из-за огромного количества мыслей в своей голове может потерять семью.
  7. В результате полета человека в космос мы наконец узнали, что Земля круглая.
  8. При Ельцине в стране развился хаус.
  9. Я в свои 17 лет уже попробовал себя в образе писателя и не понаслышке знаю, что такое внутренние мучения и тоска. Как и Гете, я болею, когда у меня нет новых идей, нет того огонька, той мысли, из-за которой хочется творить. Многие люди смиряются с этим, но не мы с Гете.
  10. Один человек — ничто, а все вместе — часть природы.
  11. Маугли не мог завести детей с волками.
  12. Мир тесен, а мозг человека необъятен.
  13. На субъектов гражданского права возложены разные обязанности, такие как являться лицом.
  14. Если не удается жить в обществе, остается только жить с девушкой.
  15. Партии, занявшие на выборах призовые места, попадают в Думу.
  16. Эмпирический уровень познания имел место как в Среднековье у алхимиков, так и в наше время у физиков, сделавших андрогинный коллайдер.
  17. От женщины общество может ждать чего угодно.
  18. Гендер — это влиятельный ученый-социолог, видимо, немец.
  19. В наше время все меньше людей счастливы в браке — это все от бедности, наркомании и гомосексуализма.
  20. По жизни я почти во всем согласен с философом Гегелевым.
  21. Когда человек задумался над продолжением рода, в одиночку это у него не получилось.
  22. Главная функция государства — удовлетворение граждан.
  23. Известный певец, скрывающийся под псевдонимом Ласковый Май.
  24. В стране повышается уровень венерической грамотности.
  25. Сегодня браки похожи на союз клеща и собаки. Но ситуация ухудшается тем, что обычно в браке два клеща и ни одной собаки.
  26. Животные из-за выхлопных газов перестают интересоваться размножением. Та же участь ждет и человека.

История

  1. Иван Грозный стоял на самой низкой ступени человеческого развития.
  2. Иван IV с детства не любил людей, из-за чего случались массовые казни.
  3. При Иване Грозном на Болотной площади рубили головы, а не орали, что попало.
  4. Иван Грозный уехал в Александровскую слободу, обидевшись, когда узнал, что бояре стучат на царя.
  5. Современные милиционеры обижаются, когда их называют опричниками. Мой папа-милиционер бьет таким морду.
  6. Царь Александр неожиданно скончался в Таганроге от воспаления мозгов.
  7. Декабристов ждала гостеприимная Сибирь.
  8. Николай II отдал приказ стрелять по рабочим после окончания рабочего дня.
  9. В СССР те, кто не отправлялся в тяжелые лагеря ГУЛАГа, отправлялись в менее тяжелые пионерские лагеря.
  10. Врагов советской власти называли дивидентами. Дивидентское движение росло и ширилось.
  11. Хрущев подавил восстание рабов в Новочеркасске.
  12. У Брежнева были большие брови и странно поставленная речь. Он был выдающимся и удивительным человеком, его поступки послужили на благо России, и поэтому мы все его любим и знаем как пухленького и большебрового мужичка. Он направлял свою деятельность в разных направлениях. Я бы пожал руку такому выдающемуся человеку, как Брежнев.
  13. Османская империя в те времена находилась в стороне от наркотрафика.
  14. Западники привнесли в Россию, например, трамвай. Славянофилы до смерти ездили на лошадях.
  15. Политика царя вызывала голод и бешенство населения.
  16. Княгиня Ольга до замужества с князем Игорем носила имя Прекрасная.
  17. Елизавета Петровна считалась первой красавицей среди своих подруг.
  18. Колхозницы бежали в город, поскольку там было больше здоровых мужчин.
  19. Солженицына отправили в лагерь за рассказ «Один день Вани Денискина».
  20. «Шмон», «борзой», «стукач» — этих слов нельзя было найти в орфографических словарях. Солженицын принес их в наш язык.
  21. После высылки Солженицын продолжил свой лагерный путь в США.

Итогового сочинения
является «К5. Оригинальность сочинения». Чтобы набрать балл по этому критерию, необходимо продемонстрировать творческий, нестандартный подход к раскрытию темы (в сочинении должны быть интересные мысли, или неожиданные и вместе с тем убедительные аргументы, или свежие наблюдения и проч.) или яркость стиля. Одним из способов получить зачёт по этому критерию является употребление эпиграфа с цитатой
по заданной теме.

Мы подготовили сборник цитат к итоговому сочинению 2015/16 учебного года
. Сборник содержит цитаты по направлениям «Время», «Дом», «Любовь», «Путь», «Год литературы».

Приведём некоторые цитаты из сборника:

БЛОК «ВРЕМЯ»

Берегите время: это ткань, из которой сделана жизнь. (С. Ричардсон)


Времена не выбирают… (А. Кушнер)


Время – это тиран, который имеет свои капризы и который каждое столетие другими глазами смотрит на то, что делают и говорят. (И. Гете)


Время часто убивает тех, кто старается убить его. (П. Буаст)


Даже самый богатый человек не в состоянии откупить свое прошлое. (О. Уайльд)


Лучше поздно, чем никогда. (Т. Ливий)


Настоящая любовь не та, что выдерживает долгие годы разлуки, а та, что выдерживает долгие годы близости. (Хелен Роуленд)


Не откладывайте на завтра то, что можно сделать сегодня. (Б. Франклин)


Счастливые люди считают время минутами, тогда как для несчастных оно тянется месяцами. (Джеймс Фенимор Купер, американский писатель)


Час ребенка длиннее, чем день старика. (А. Шопенгауэр)


БЛОК «ДОМ»

Больше всего домоседов среди тех, у кого нет своего угла. (Лешек Кумор)


Дом – это не место где ты живешь, а место, где тебя понимают. (Христиан Моргенштерн)


Дом – это там, где твое сердце. (Плиний старший)


Дом мужчины – его крепость, но только снаружи. Внутри это чаще всего детская комната. (Клэр Люс)


Дом — это место, где женщина трудится в отсутствие мужчины, а мужчина отдыхает в присутствии женщины. (Автор неизвестен)


Любите нашу землю как родителей своих. (В.Р. Степанян)


Мы не унаследовали Землю у своих родителей, а взяли её взаймы у своих детей. (Франц Майер)


Наши дома — это зеркальное отражение нас самих. (Д. Линн, основатель Международного института тренировки душ)


Нет места милее родного дома. (Цицерон)


Счастлив тот, кто счастлив у себя дома. (Лев Толстой)

БЛОК «ЛЮБОВЬ»

Даже болеть приятно, когда знаешь, что есть люди, которые ждут твоего выздоровления, как праздника. (А.П. Чехов)


На свете нет зрелища прекраснее, чем лицо любимой, и нет музыки слаще, чем звук любимого голоса. (Ж. Лабрюйер)


Я люблю, и значит – я живу… (В.С. Высоцкий)


Рука, качающая колыбель, правит миром. (Петер де Вриес)


Кто не любит природы, тот не любит и человека, тот не гражданин. (Ф.М. Достоевский)


Если ты любишь свое дело, это – не работа, это увлекательнейшее путешествие к мечте… (Конфуций)


Истинная любовь очищает и возвышает всякого человека, совершенно преобразуя его. (Н.Г. Чернышевский)


Нет на свете силы более могущественной, чем любовь. (И. Стравинский)


Любовь к родине начинается с семьи. (Фрэнсис Бэкон)


Человеку нельзя жить без родины, как нельзя жить без сердца. (К.Г. Паустовский)

БЛОК «ПУТЬ»

В жизни – как в пути: самая короткая дорога обычно самая грязная, да и длинная ненамного чище. (Ф. Бэкон)


Дело не в дороге, которую мы выбираем; то, что внутри нас, заставляет нас выбирать дорогу. (О. Генри)


Для того чтобы человеку хорошо прожить свою жизнь, ему надо знать, что он должен и чего не должен делать. (Л.Н. Толстой)


Ковыляющий по прямой дороге опередит бегущего, который сбился с пути. (Фрэнсис Бэкон)


Пути к счастью нет: счастье – это и есть путь. (Вэйн Дайер)


Путь – это своего рода якорь спасения, брошенный человеку в бушующем океане стихии и хаоса. (Н.Д. Арутюнов)


Следование путем добра – путь самый приемлемый и единственный для человека. (Д.С. Лихачёв)


Следуй своей дорогой, и пусть люди говорят что угодно. (Данте Алигьери)


У каждого из нас есть только одно истинное призвание – найти путь к самому себе. (Герман Гессе)


Человек способен сделать путь великим, но великим человека делает путь. (Конфуций)

БЛОК «ГОД ЛИТЕРАТУРЫ»

Беседовать с писателями других веков почти то же, что путешествовать. (Рене Декарт)


Время проходит, но сказанное слово остается. (Л.Н. Толстой)


Книга – это сосуд, который нас наполняет, но сам не пустеет. (А. Декурсель)


Книга всегда больше жизни. Всё меньше книги – жизнь, вселенная, солнце. Даже сам человек. (А.В. Етоев)


Литература изъята из законов тления. Она одна не признает смерти. (М. Салтыков-Щедрин)


Любить чтение – это обменивать часы скуки, неизбежные в жизни, на часы большого наслаждения. (Монтескье)


Люди перестают мыслить, когда перестают читать. (Д. Дидро)


Нравственность человека видна в его отношении к слову (Л.Н. Толстой)


Раньше гусиными перьями писали вечные мысли, а теперь вечными перьями пишут гусиные мысли. (В. Солоухин)


Страница книги – это огромный экран, который и не снился самому лучшему телевизору! (С. Львов)

2 1

3
4

5
6

7
8

9
10

11
12

13
14

Можно ли смотреть экранизации к книгам и читать их краткое содержание?


Если вы имеете в виду замену кратким содержанием и экранизациями в принципе чтение литературы, то я категорически ПРОТИВ! Лучше текста нет ничего — потому моя настоятельная рекомендация — читайте произведения!!!

Если до ЕГЭ остается совсем мало времени и вы понимаете, что не успеете прочитать все произведения, постарайтесь освоить какие успеете в полнотекстовом варианте, а оставшиеся — в кратком содержании (я противник этого (!), но в ситуации сжатых сроков подготовки этот путь неизбежен). И сразу закрепляйте краткое просмотром экранизаций.

Какие конкретно стихи (или выдержки из них) желательно выучить? В интернете практически ничего нет, либо я не так ищу.

В 16 задании примерно 50 тем, по которым могут быть сформулированы вопросы. К каждой теме надо подобрать по три стихотворения, из которых достаточно выучить по 2-4 строчки, раскрывающие эту тему. Все они собраны мной и представлены в закрытой группе — «УНИВЕРСУМ-16» (подробности о доступе к ней на стартовой странице сайте)

Здравствуйте, обязательно ли приводить цитаты в 9, 16 заданиях? Нужно ли дословно учить цитаты к прозе или можно пересказать своими словами?

Согласно новым критериям, теперь необходимо аргументировать с опорой на текст — в первую очередь, имеются в виду прямые цитаты (это касается как поэзии, так и прозы). Однако в критериях прописано: «анализ важных для выполнения задания фрагментов, образов, микротем, деталей и т.п.», — что свидетельствует о возможности отсылки к указанному, но через их анализ!!! Таким образом, вы, как минимум, можете проанализировать (а не пересказать) эпизоды и значимые образы в тексте, и, как максимум, должны стремиться к цитированию. При этом помните, что лирику все же придется цитировать!!! — ее пересказывать невозможно.

З
адания 9 и 16 рассчитаны только на поиск сходства? Бывают ли вопросы на определение различий?


Вопросы на определение различий встречаются реже, чем на сходство. Однако, встречаются!!!

Обязательно ли находить различие в стихотворениях, если в вопросе звучит «в чем сходство» (задание 16)?

Все зависит от формулировки вопроса. Если в вопросе стоит «в чем сходство», то ищем только сходство. Если «сходство и различие», то и то, и другое. Рекомендую от себя при первой формулировке вопроса обращать внимание на очевидные различия (не сказать про них — просто непростительно!!!). Если же они неочевидные, то «блох» выискивать не стоит.

Могу ли я привести для сопоставления стихотворение поэта из нашего села?

Если произведения данного писателя публикуются в изданиях, включаются для изучения в школе как региональный компонент (изучение творчества писателей того или иного региона, края), то можно. Если его произведения печатаются только как самиздат, то не стоит.

Что делать, если при цитировании строка заканчивается запятой — поставить запятую и закрыть кавычки? А если не поставить, посчитают ли это фактической ошибкой?

Никакой фактической ошибки!!! Ставите многоточие и закрываете кавычки.

Когда отвечаешь на 9 задание, нужно ли в кавычках слова из приведённого текста приводить?


Можно, конечно, приводить. Чтобы ответ был полноценным, глубоким, вы сопоставляете с другими текстами и свои рассуждения подтверждаете аргументацией как из других подобранных вами произведений, так и из самого исходного текста.

За пунктуационные и орфографические ошибки снижаются ли баллы?


Нет! Ошибки снижают только за то, что прописано в критериях — внимательно их изучите

Можно ли приводить на сопоставление произведения из современной литературы?
Вы можете приводить произведения из ЛЮБОГО периода развития русской литературы

Обязательно ли писать в бланк ответа заданий 1-7 «лексический повтор» или «риторический вопрос» полностью? Вдруг не хватит клеточек?
В компьютере закладывают несколько вариантов ответов. В случае с «лексическим повтором» можно написать «повтор», так как смысл ответа не будет потерян или искажён, а вот в случае с «риторическим вопросом» ОБЯЗАТЕЛЬНО писать полностью словосочетание, так как ответ «риторический вопрос» и «вопрос» — разные вещи!!! Помните, что в бланк ответ пишется без пробелов: «риторическийвопрос»

Могут ли изменить критерии перед самим ЕГЭ?
Вообще за все время существования ЕГЭ по литературе такого не было. Критерии корректируют примерно до февраля-марта, но потом их уже в окончательном виде утверждают и уже до экзамена не меняют.

Слышал, что на экзамене может попасться стихотворение Пушкина или Лермонтова, которое не обозначено в Кодификаторе. Это правда?
Да. Этот вопрос я задавала С.А. Зинину (ответственный за ЕГЭ по литературе в нашей стране) 2 года назад на семинаре в Москве — почему так? Ответ был следующий: эти стихотворения входят в школьную программу, потому их и дали. Остаётся только развести руками и готовиться к экзамену с его непредсказуемостью.

Снизят ли балл за задание 8 при проверке, если ответ состоит из трех предложений?

Нет, объем в заданиях 8,9,15,16 – 5-10 предложений – рекомендуемый! Снизить балл могут только исходя из критериев к этим видам заданий. А критерия, оценивающего объем, не существует.

Цитирование в 17 задании должно быть дословным? Мне необходимо выучить наизусть отрывки из произведений?

В 17 задании цитирование – один из критериев проверки ответа. Существуют разные виды цитирования: прямое (1-2 предложения, дословно процитированные вами в кавычках), точечное или микроцитирование (слово/словосочетание, взятое в кавычки), в форме чужой речи (краткий пересказ сути цитируемого своими словами с отсылкой к адресату высказывания – без кавычек!), отсылка к эпизодам (краткий пересказ или упоминание о событиях – без кавычек).

В 9 и 16 заданиях мне необходимо приводить примеры для сопоставления из разных веков?

Нет, вы вправе привести примеры хоть из одного века, хоть из разных. Главное, чтобы оба приводимые вами произведения не были одного автора.

Какие желательно покупать пособия для подготовки?

Сегодня предлагают достаточно много методических пособий по подготовке к ЕГЭ. В этом «море» источников могу со спокойной совестью рекомендовать только издания ФИПИ под авторством Зинина С.А. и Новиковой Л.В. – разработчиков ЕГЭ по литературе. Они, как никто другой, ориентируются в егэшной системе и дают толковые рекомендации.
При этом отмечу, что универсального издания, идеально освещающего все разделы ЕГЭ, я, к сожалению, до сих пор не встречала.

Нужно ли учить стихотворения, если да, то какие?

У каждого своя методика подготовки к ЕГЭ. Я со своей стороны предлагаю не учить все стихотворения. Достаточно определить круг типичных тем, поднимаемых авторами в стихотворениях, и составить примерные ответы по ним (тезисно, либо полностью готовые). И в конечном итоге придется заучить только от двух до четырех строк из подобранных вами стихотворений.

Со своей стороны могу предложить вам уже выделенные основные темы и готовые на них ответы (пример в разделе «Индивидуальное консультирование»). Если заинтересованы, в разделе «Обратная связь» напишите.

Обязательно ли писать в прямой последовательности ответы на задания?

Нет, вы можете отвечать на вопросы в той последовательности, в какой вам удобно.

Нужно ли переписывать вопрос в бланк ответа?

Нет. Достаточно поставить номер вопроса.

Могу ли я упоминать другие произведения в задании 17?

Да, можете, если это связано с вопросом задания 17 или помогает более глубоко раскрыть один из тезисов вашей работы. Только не увлекайтесь анализом приводимого вами другого произведения, так как это может увести вас от заданного вопроса.

Сколько терминов нужно использовать в 17 задании?

Такого критерия, как количество использованных терминов, нет. В критериях обозначено: использование вами терминов для анализа произведения (хотя бы в одном месте) – 2 балла; использование терминов (т.е. их упоминание) – 1 балл. Мой совет: старайтесь распределить термины по всему ответу на 17 задание и как минимум в двух местах использовать литературоведческие понятия для анализа текста.

*** Примеры правильного использования терминологии приводятся в Видео 8 Продвинутого уровня «Теория литературы: Литературоведческие термины и правила их использования в ответах разных видов заданий (на примерах)».

Если в работе есть речевой недочет, он приводит к снижению балла?

Один речевой недочет не приведет к снижению балла, два недочета приравниваются к одной речевой ошибке.

Можно ли приводить в качестве сопоставления к 16 заданию лиро-эпические произведения?

Можно.

Могу ли я привести в качестве сопоставления три произведения?

Можете, это не запрещается. Однако есть ли в этом необходимость? Максимальный балл по критерию ставится за приведение двух (не более!) произведений. Сопоставление с большим количеством текстов приведет к трате времени, которого у вас и так немного — 3 часа 55 минут.

Существует ли «универсальная» техника анализа стихотворения?

Стихотворение можно анализировать разными способами, о чем написано огромное число исследований (это, как я понимаю, и становится главной проблемой учащихся). Существует определенный алгоритм работы с лирическим текстом, который я предлагаю в рамках подготовки к ЕГЭ. Одним ответом на вопрос его не изложишь, эта техника освещается мной в видео-консультациях Продвинутого уровня (см. Видео 4. Методика анализа лирического стихотворения (задание 15
). Освоив эту технику, вы сможете справиться с анализом любого предложенного вам на экзамене стихотворения.

Предварительный просмотр:

Цитаты из прозы
.

«Слово о полку Игореве»
«Русичи великие поля червлеными щитами
перегородили.
Ища себе чести, а князю — славы.» —
Игорь
.
Ярославна:
«Полечу,- говорит кукушкою по
Дунаю,
Омочу шелковый рукав в Каяле-реке,
Утру князю кровавые его раны на могучем
его теле».
«Золотое слово» князя Святослава:

«Старый сокол, хоть и слаб он с виду,
Высоко заставит птиц лететь,
Никому не даст гнезда в обиду.
Да князья помочь мне не хотят,
Мало толку в силе молодецкой».

Фонвизин
«Недоросль»

Стародум
«
В большом свете водятся
премелкие души»

«Унижать рабством себе подобных
беззаконно
»

Простаков

«
Без вины виноват»

«Без наук люди живут и жили», «ученье-
вздор», «главное — достаточек уметь
нажить и сохранить
» — философия
невежеств. дворянства

«
Уж четыре года как учится
» – о Митро-
фанушке (бессмысленность его обучения)

Отношения слуги и хозяина
Еремеевна
получает «
по пяти рублей в год,
да по пяти пощечин на день
»

Простакова
«
Да разве дворянин не вправе
поколотить слугу, когда захочет?
»

А. С. Пушкин:
««Недоросль» единственный
памятник народной сатиры, «Недоросль»,
которым некогда восхищалась Екатерина
и весь ее блестящий двор…»

Жуковский
«Светлана»

Начало баллады

«
Раз в крещенский вечерок

Девушки гадали:

За ворота башмачок

Сняв с ноги, бросали…»

«Лучший друг нам в жизни сей
Вера в провиденье
»

Грибоедов
«Горе от ума»

Современники о комедии
:
Пушкин
«
Много ума и смешного в стихах»,
«разительная картина нравов
»

Катенин
«
Ума и соли тьма
»

Софья
«
Счастливые часов не наблюдают
»
«
Он не в своем уме
» (о Чацком) — первая
распускает слух.

Фамусов
«
Обычай мой такой:

Подписано, так с плеч долой»

«Не надобно другого образца,

Когда в глазах пример отца
» (Софье)
«
Кто беден, тот тебе не пара
» (Софье)
«
Что будет говорить княгиня Марья
Алексевна!
» (фраза заканчивает комедию,
зависимость Фамусова от чужого мнения)

Молчалин
: «
В мои года не должно сметь

Свое суждение иметь
» (бесхребетность и
подобострастие)
Завет отца Молчалину – «
угождать всем
людям без изъятья
»
«
Злые языки страшнее пистолета
»

Чацкий
«
Чины людьми даются,

А люди могут обмануться
»
«
Дома новы, но предрассудки стары»

«И дым Отечества нам сладок и приятен…»

«Служить бы рад, прислуживаться
тошно»

«Молчалины блаженствуют на свете!»

«А впрочем, он дойдет до степеней известных

Ведь нынче любят бессловесных»
(о Молч.)
Гончаров («Мильон терзаний»):
«Эта пьеса как
столетний старик, около которого всё, отжив
по очереди свою пору, умирают и валятся, а он
ходит, бодрый и свежий, между могилами ста-
рых и колыбелями новых»

Пушкин
«Капитанская дочка»

«
Береги платье снова, а честь смолоду
» —
эпиграф, завет отца Гриневу

О ПРАВИТЕЛЕ:
«
Я приехала просить милости,
а не правосудия
» — Маша Миронова ЕкатеринеII
Швабрин
описывает Машу Гриневу
«
совершенною дурочкою
»
«
Только не требуй того, что противно чести
моей и христианской совести
» —
Гринев
Пугачеву.

Поэма «Медный всадник»

О ПРАВИТЕЛЕ:

«
На берегу пустынных волн

Стоял он, дум великих полн

И вдаль глядел.
» (о Петре 1)

«Евгений Онегин»

«
Неужто ты влюблен в меньшую?

-А что? – «Я выбрал бы другую,

Когда б я был, как ты, поэт»

«Всегда скромна, всегда послушна,

Всегда как утро весела,

Как жизнь поэта простодушна,

Как поцелуй любви мила»
(Ольга
)

«Он с лирой странствовал на свете:

Под небом Шилера и Гете

Их поэтическим огнем

Душа воспламенилась в нем»
(Ленский
)

«
Ни красотой сестры своей,

ни прелестью ее румяной,

Не привлекла она б очей
» (Татьяна
)

«
Дика, печальна, молчалива,

Как лань лесная боязлива,

Она в семье своей родной

Казалась девочкой чужой
»(Татьяна
)

«Я вас люблю (к чему лукавить?),

Но я другому отдана;

Я буду век ему верна»
(последнее
объяснение Татьяны с Онегиным
)

«
Чего ж вам больше?

Свет решил,

Что он умен и очень мил
»(об Онегине
, светское
общество узкое во взглядах, мелкое, низкое)

«
Уж не пародия ли он?
» (Татьяна
об Онегине)

«
С вашим –то умом быть чувства мелкого
рабом?
(Татьяна Онегину, вопрос о сомнениях
Татьяны по поводу любви к ней Евгения)

Композиционная особенность романа —
открытый финал, автор оставляет Онегина
после объяснения с Татьяной
«
И здесь, героя моего,

В минуту, злую для него,

Читатель, мы теперь оставим,

Надолго, навсегда
»
Различия между Онегиным и автором

В. Г. Белинский
: «в «Евгении Онегине» Пушкин
исчерпал до дна современную русскую жизнь»

Предмет сопоставления

Онегин

Театр

Театр для Онегина- это место, где можно показать себя и безнаказанно полюбоваться в лорнет на незнакомых дам.

Природа

Природа на Онегина наводит сон.

Любовь

Для Онегина любовь- это «наука страсти нежной», обязательным условием которой является умение «лицемерить, таить надежду, ревновать, разуверять, заставить верить, казаться мрачным, изнывать»

Творчество

Онегин лишен умения и возможности выразить себя в творчестве «труд упорный, ему был тошен; ничего/ не вышло из пера его»

Лермонтов
«Песня про царя Ивана Васильевича, молодого
опричника и удалого Купца Калашникова»
Кирибеевич — опричник
Купец: «Я скажу тебе, православный царь:
Я убил его вольной волею,
А за что про что – не скажу тебе,
Скажу только богу единому.
Прикажи меня казнить – и на плаху несть
Мне головушку повинную;
Не оставь лишь малых детушек,
Не оставь молодую вдову,
Да двух братьев моих своей милостью»…

Поэма «Мцыри»
мужество, протест, свободолюбие.
Мцыри живет в чуждой среде, лишенной
всех близких:
«
Я никому не мог сказать

Священных слов «отец» и «мать».

…Я видел у других

Отчизну, дом, друзей, родных,

А у себя не находил,

Не то что милых душ — могил!
»
«Я мало жил и жил в плену
Таких две жизни за одну,
Но только полную тревог,
Я променял бы, если б смог».

Роман «Герой нашего времени»

Хронология глав: «
Тамань», «Княжна
Мэри
», начало повести «
Бэла», «Фаталист
»,
конец повести «
Бэла», «Максим Максимыч
»,
предисловие к «журналу Печорина»

СМЫСЛ ЖИЗНИ:

Перед дуэлью с Грушницким Печорин
размышляет: «
Зачем я жил? Для какой
цели я родился?
»

Печорин
: «
Неужто, думал я, мое
единственное назначение на земле
— разрушать чужие надежды?
»

«
После всего этого, как бы, кажется,
не сделаться фаталистом?
»

«
И если точно есть предопределение,
то зачем же нам дана воля и рассудок?
»

Лерм: «
Герой нашего времени — это портрет,
составленный из пороков всего нашего
поколения в полном их развитии
»

В. Г. Белинский:
«Вот книга, которой суждено
никогда не стариться, потому что при самом
рождении ее она была вспрыснута живою водою
поэзии! Эта старая книга всегда будет нова».

Гоголь
Повесть «Шинель»
НЕСПРАВЕДЛИВОСТЬ ВЛАСТИ:

«
Зачем вы меня обижаете?
»
Значительное лицо, до смерти испугавшее
Башмачкина своим начальственным окриком,
узнав о смерти его «
остался даж пораженным,
слышал угрызения совести и весь день был не
в духе
»

«Ревизор»

«
Я пригласил вас, господа, с тем, чтобы
сообщить пренеприятнейшее известие:
к нам едет ревизор
» — открывает пьесу эта
фраза
Антона Антоновича Сквозник-Дмухановск.

Попечитель богоугодных заведений
Земляника

«
Человек простой: если умрет, то и так умрет,
а если выздоровеет, то и так выздоровеет
»

«
Единственным положительным героем моей
комедии является смех
»- признавался Гоголь

Доктор со зловещей фамилией
Гибнер
«
по-русски
ни слова не знает
»

Городничий
«Чему смеетесь?-Над собой смеетесь!»

В. Ф. Одоевский:
«Русская литература оказала прави-
тельству и публике четыре услуги, а именно:
“Недоросль”, “Ябеда”, “Горе от ума” и “Ревизор”».

«Мертвые души»

Принцип изображения помещиков:

  • Внешний вид усадьбы
  • Состояние хозяйства
  • Господского дома
  • Внутреннего убранства
  • Характеристика помещика
  • Его взаимоотношения с Чичиковым

О
Манилове
«
глупо и без толку готовится на
кухне», «пусто в кладовой»
, а между тем,
воздвигнута «
беседка с плоским зеленым
куполом, деревянными колоннами и надписью
«Храм уединенного уединения»»
(дух.пустота)

Коробочка
«
крепколобая»
и
«дубинноголовая
»

«
Ноздрев
в тридцать пять лет был таков ж
совершенно, как в осьмнадцать и двадцать:
охотник погулять
»

Плюшкин
«
прореха на человечестве
»

Общие черты помещиков:
бесчеловечность,
праздность, пошлость, духовная пустота.

«
Все сделаешь и все прошибешь на свете
копейкой!
»-говорил отец Чичикову (завет отца)

Гоголь о Чичикове
: «
справедливее всего
назвать его хозяин-приобретатель
»

В.Г. Белинский: «»Мертвые души» стоят выше всего,
что было и есть в русской литературе, ибо в них
глубокость живой общественной идеи неразрывно
сочеталась с бесконечною художественностию образов.

Островский
«Гроза»

Катерина
«
Знаешь, мне иногда кажется,
что я птица. Когда стоишь на горе, так тебя
и тянет летать
» (вольность, стремл. к свободе)

Законы «темного царства:
В нем правят деньги
Любое живое слово, живая мысль, живое чувство
преследуются в городе.

«Делай что хочешь, только бы шито да
крыто было»
(Варвара Катерине
)

Добролюбов:
«Катерина – луч света в тёмном
царстве», «Характер Катерины, как он исполнен
в «Грозе», составляет шаг вперед не только в
драматической деятельности Островского, но
и во всей нашей литературе».
«Слова Тихона дают ключ к уразумению пьесы.
Они заставляют подумать уже не о любовной
интриге, а обо всей этой жизни, где живые
завидуют умершим, да еще каким — самоубийцам!»

Тургенев
«Отцы и дети»

Писарев
«
Умереть так, как умер Базаров,
все равно, что сделать подвиг
»

Базаров
нигилист, т.е. «
человек, который не
склоняется ни перед какими авторитетами,
который не принимает ни одного принципа на
веру, каким бы уважением ни был окружен
этот принцип.
»(так объясняет Аркадий)

Базаров
«
Порядочный химик в 20 раз полезнее
всякого поэта
»
«
Рафаэль гроша медного не стоит
»
ОТНОШЕНИЕ К ПРИРОДЕ:

«
Природа не храм, а мастерская, и человек
в ней работник»

«Эдакое богатое тело! Хоть сейчас в анато-
мический театр!
» —
Базаров об Одинцовой

(цинизм)

Перед дуэлью с Павлом Петровичем Базаров
думает: «
Нет, я еще долго на свете маячить
буду
»

Катя
говорит Аркадию «
Он хищный, а мы с
вами ручные
»

Перед смертью
Базаров Одинцовой
: «
Дуньте
на умирающую лампаду и пусть она погаснет
»

Буренин:
Тургенев разъяснил живыми образами
«отцов» и «детей» сущность той жизненной
борьбы между отживающим периодом крепостно-
го барства и новым преобразоват. периодом».

Гончаров
«Обломов»
Ольга
не смогла пробудить Обломова к жизни:
«Я думала, что оживлю тебя, что ты можешь еще
жить для меня, — а ты уж давно умер»
Любовь Ольги к Обломову- идеализированная.
Она считала своим долгом пробудить Обломова к
жизни: «На лице ни сна, ни усталости, ни скуки»,
«халата не видать на нем», «сидит с книгой
или пишет».

Обломов
не выдержал испытание любовью:
«Господи! — воскликнул Обломов — Зачем она
любит меня? Зачем я люблю ее?».

«Я похищаю чужое! Я — вор!»- так думает герой.
Он не смог победить обломовщину в себе.

Любовь Агафьи
— жертвенная любовь и в то же
время спокойная.

«…Больше всего он боялся воображения, этого
двуличного спутника, с дружеским на одной и вра-
жеским на другой стороне лицом, друга – чем меньше
веришь ему, и врага – когда уснешь доверчиво под
его сладкий шепот…» (автор о
Штольце)

Добролюбов
: «…некоторым кажется роман Гончарова
растянутым. Он, если хотите, действительно растянут.
<...> Никаких внешних событий, никаких препятствий,
никаких посторонних обстоятельств не вмешивается в
роман. Лень и апатия Обломова — единственная пружина
действия во всей его истории…»
Дружинин:
«…Агафья с первого своего появления пока-
залась нам злым ангелом Ильи Ильича, — и увы!
действительно сделалась его злым ангелом. Агафья
действительно загубила его вконец, навалила
гробовой камень над всеми его стремлениями»

Некрасов
«Кому на Руси жить хорошо»

«
Кому живется весело, вольготно на Руси?»

«Роман сказал: Помещику,

Демьян сказал: чиновнику,

Лука сказал: попу.

Купчине толстопузому!-

Сказали братья Губины,

Иван и Митодор.

Старик Пахом потужился

И молвил в землю глядючи:

Вельможному боярину,

Министру государеву,

А Пров сказал: Царю.

Корчагина Матрена Тимофеевна
«
Не дело между
бабами счастливую искать»

«
Ключи от счастья женского, от нашей вольной
волюшки, заброшены, потеряны у Бога самого
»

Гриша Добросклонов
«
В минуты унынья, о родина-
мать, я мыслью вперед улетаю. Еще суждено
тебе много страдать, но ты не погибнешь, я знаю.»

С. А. Андреевский:
«В состав «Кому …» введено
огромное количество примет и поверий,
пословиц и поговорок, загадок и отдельных фоль-
клорных образов, рассеянных в поэме и придающих
ей чрезвычайную фольклорную насыщенность.»

Салтыков-Щедрин
«Премудрый пискарь»

Говорят «
Слыхали вы про остолопа, который
не ест, не пьет, никого не видит, ни с кем
хлеба-соли не водит, а все только распостылую
свою жизнь бережет?
»
«
Жил-дрожал, и умирал – дрожал
»

«Как один мужик двух генералов прокормил»

«Кто бы мог подумать, ваше превосходительство,
что человеческая пища, в первоначальном виде,
летает, плавает и на деревьях растет?» —
генерал
.

«История одного города»
«…успех никогда не обходится без жертв…»,
«…многоумие в некоторых случаях равносильно
недоумию…», «…если мы действительно желаем утвердить
учтивое обращение на прочном основании, то все

таки
прежде всего должны снабдить людей наст. якобы правами.»

Толстой
«Война и мир»
Марья Болконская:
«…человечество забыло законы своего
божественного спасителя, учившего нас любви и прощению
обид, и что оно полагает главное достоинство свое в искусстве
убивать друг друга…»
Андрей Болконский:
«…Война не любезность, а самое гадкое
дело в жизни, и надо понимать это и не играть в войну. Надо
принимать строго и серьезно эту страшную необходимость.
Всё в этом: откинуть ложь, и война так война, а не игрушка…»
Пьер Безухов:
«…человек сотворен для счастья, что счастье
в нем самом, в удовлетворении естественных человеческих
потребностей, и что все несчастье происходит не от недос-
татка, а от излишка…»

Достоевский
«Преступление и наказание»

Раскольников говорит Соне
: «
Я просто убил; для
себя убил, для себя одного… Мне надо было узнать
тогда, и поскорей узнать, вошь ли я, как все, или
человек? Смогу ли я переступить или не смогу?
Осмелюсь ли нагнуться и взять или нет?
Тварь ли я дрожащая или право имею?
»

Лужин
воплощает эгоистическую расчетливость,
прикрывающуюся рациональной идеей «
общего
блага
» (сродни с «арифметикой» Раскольникова)

Свидригайлов
— отсутствие нравственных
границ, не различение добра и зла

Марков:
«»Преступление и наказание» —
один из самых серьёзных, глубоких и
оригинальных романов Достоевского.»

Чехов
«Ионыч»

Врач Дмитрий Ионыч Старцев превращается
в Ионыча.
Семья Туркиных

«Студент»
«… и при Рюрике, и при Иоанне Грозном, и при
Петре, и что при них была точно такая же лютая
бедность, голод, такие же дырявые соломенные
крыши, невежество, тоска, такая же пустыня кругом,
мрак, чувство гнета, — все эти ужасы были, есть и
будут, и оттого, что пройдет еще тысяча лет, жизнь
не станет лучше.»

«Вишневый сад»

Двойное ударение в названии.
Лопахин
: «
Приходите все посмотреть, как
Ермолай Лопахин хватит топором по вишневому
саду, как полетят на землю деревья!
»
Петя Трофимов:
«…Вся Россия наш сад. Земля велика
и прекрасна, есть на ней много чудесных мест…»

Бунин
«Господин из Сан-Франциско»

«…корабль, многоярусный, многотрубный, созданный
гордыней Нового Человека со старым сердцем…»
«В самом низу, в подводной утробе «Атлантиды…»
«…Никто не отвечал толком, никто не понимал ничего,
так как люди и до сих пор еще больше всего дивятся и
ни за что не хотят верить смерти.»

«Чистый понедельник»
Она: «Вы у меня первый и последний. Вам этого мало?»
Он: «И завтра и послезавтра будет все то же, думал я,
все та же мука и все то же счастье… Ну что ж — все-таки
счастье, великое счастье!»

Горький
«На дне»

Лука
«
Во что веришь — то ты и есть»

«По-моему ни одна блоха не плоха: все
черненькие, все прыгают
»

О человеке «
он – каков ни есть, а всегда
своей цены стоит»

«Человек всего может…Лишь бы захотел»

«Человека приласкать никогда не вредно»

Сатин
«
Человек — это звучит гордо!
»
«
Надо уважать человека! Не жалеть,
не унижать его жалостью»

«Правда — бог свободного человека,
ложь — религия рабов и хозяев
»

Рассказ «Старуха Изергиль»
«Красивые – всегда смелы.» – Изергиль.
Данко: «Не своротить камня с пути думою. Кто
ничего не делает, с тем ничего не станется.»

Блок

«Двенадцать»
«…И идут без имени святого
Все двенадцать — вдаль.
Ко всему готовы,
Ничего не жаль..»

«Нежной поступью над вьюжной,
Снежной россыпью жемчужной,
В белом венчике из роз —
Впереди — Исус Христос.»

Маяковский
«Облако в штанах»

Четыре части — каждая реализует конкретную
идею:
1.Долой вашу любовь
2.Долой ваше искусство
3.Долой ваш строй
4.Долой вашу религию

Мандельштам
Ленинград
«Я вернулся в мой город, знакомый до слез,
До прожилок, до детских припухлых желез.
Ты вернулся сюда, так глотай же скорей
Рыбий жир ленинградских речных фонарей».

Notre Dame

«Но чем внимательней, твердыня Notre Dame,
Я изучал твои чудовищные ребра,
Тем чаще думал я: из тяжести недоброй
И я когда-нибудь прекрасное создам.»

Ахматова
поэма «Реквием»

Посвящена жертвам сталинских репрессий.

В первых строках «Вступления» возникает
образ «страшного мира»:

«
Это было, когда улыбался

Только мертвый, спокойствию рад,

И ненужным привеском качался

Возле тюрем своих Ленинград
»

Изображается драма всей безвинной Руси:

«
Буду я, как стрелецкие женки,

Под тюремными башнями выть
»

Эпиграфом являются строки их ст.
«
Так не зря мы вместе беседовали
»:

«
Нет! И не под чуждым небосводом,

И не под защитой чуждых крыл-

Я была тогда с мим народом

Там, где мой народ, к несчастью, был
»

Шолохов
«Тихий Дон»
Аксинья
: «Не лазоревым алым цветом, а
собачьей бесилой, друнопьяном придо-
рожным цветет поздняя бабья любовь.»
Григорий
: «Как выжженная палами степь,
черна стала жизнь Григория. Всё отняла у
него, всё порушила безжалостная смерть.
Остались только дети. Но сам он всё ещё
судорожно цеплялся за землю, как будто
и на самом деле изломанная жизнь его
представляла какую-то ценность для
него и для других…»
Григорий
: «Иной раз, вспоминаючи всю
свою жизнь, глянешь, — а она как порож-
ний карман, вывернутый наизнанку…»

«Судьба человека»
«Шустрый такой парнишка, а вдруг чего-то
притих, задумался и нет-нет да и взглянет
на меня из-под длинных своих загнутых
кверху ресниц, вздохнет. Такая мелкая
птаха, а уже научилась вздыхать.
Его ли это дело?»

«Нет, не только во сне плачут пожилые,
поседевшие за годы войны мужчины. Плачут
они и наяву. Тут главное — уметь вовремя
отвернуться. Тут самое главное — не ранить
сердце ребенка, чтобы он не увидел, как бежит
по твоей щеке жгучая и скупая мужская слеза…»

Булгаков
«Мастер и Маргарита»

Иешуа
«
Правду говорить легко и приятно
»
Воланд
«
Ну что ж… обыкновенные люди…
В – общем похожи на прежних…квартирный
вопрос только испортил их
»

«
Рукописи не горят»

«Никогда и ничего не просите. Никогда и
ничего, и в особенности у тех, кто сильнее вас.
Сами предложат и сами все дадут
»(Маргарите
)

Понтий Пилат
«
Трусость, несомненно один из
самых страшных пороков…Нет, философ, я
тебе возражаю: это самый страшный порок
»

Твардовский
«Василий Теркин»

«
Скажем откровенно:

Просто парень сам собой

он обыкновенный.

Впрочем, парень хоть куда

Парень в этом роде

В каждой роте есть всегда

Да и в каждом взводе»

«Чтоб от выдумки моей

На войне живущим людям

Стало, может быть, светлей»

«Я убит подо Ржевом»

«
И у мертвых, безгласных,

Есть отрада одна:

Мы за родину пали,

Но она спасена
»

Пастернак
«Доктор Живаго»
«Человек рождается жить, а не готовиться
к жизни»

«Нельзя без последствий для здоровья изо
дня в день проявлять себя противно тому,
что чувствуешь; распинаться перед тем,
чего не любишь, радоваться тому, что
приносит несчастье.»
«Пока тебя помнят вгибы локтей моих, пока
еще ты на руках и губах моих, я побуду с тобой.»

Солженицын
«Один день из жизни
Ивана Денисовича»

Первоначальное название – «Щ-854»
(Один день одного зека)

Об ужине «
Этот черпак для него сейчас
дороже воли, дороже жизни всей прошлой
и всей будущей жизни
»

«
Вот он миг короткий, для которого
и живет зек
» (ужин)

«
Матренин двор
»
Первоначальное название – «Не стоит село
без праведника»
«У тех людей всегда лица хороши, кто в ладах
с совестью своей.»

Платонов
«Юшка»
«А чего я тебе, чем я вам мешаю! .. Я жить
родителями поставлен, я по закону родился,
я тоже всему свету нужен, как и ты, без меня
тоже, значит, нельзя…
»

Астафьев
«Царь-рыба»
«Царь-рыба» -Мотивы трагического бессилия.
Оценка писателем «событий бытия».
Природа и человек:
Два типа отношения к природе и природы к
человеку (мифологическое одушевление природы
и ее возмездие за безнравственность). Потеря
нравственных ориентиров во всех слоях общества.
Игнатьич просит: «Господи! Да разведи ты нас!
Отпусти эту тварь на волю! Не по руке она мне!»

Маленькие люди:

Башмачкин «Шинель» Гоголь
Самсон Вырин «Станционный смотритель»
Евегений «Медный всадник» Пушкин
Лиза «Бедная Лиза» Карамзин
Мармеладов, Катерина Ивановна «Преступление и
наказание» Достоевский
Макар Девушкин «Бедные люди» Достоевский.

Романы-эпопеи

«Война и мир» Толстой
«Тихий Дон» Шолохов
Поэма-эпопея «Кому на Руси жить хорошо»

Теоретико-литературные понятия, используемые
для анализа драматического произведения:

— конфликт
— реплика
— авторская позиция

Пишется по следующему плану:

    Вступление

    Постановка проблемы

    Комментарий к проблеме

    Ваша позиция

    Аргументы (2 аргумента: из личного опыта и из литературы, истории и т.д.)

    Заключение

Речевые клише для вступления.

Для вступления можно использовать следующие речевые клише
:

    Всем известно, что… О … написаны тысячи книг и снято большое количество фильмов. Тема …. интересует многих из нас.


    Риторические вопросы.


    Цитата из текста, — в этих словах звучит (раскрывается, затрагивается)…

Речевые клише для формулировки проблемы.

Для описания проблемы, раскрываемой в тексте можно использовать следующие фразы:

В предложенном тексте раскрывается проблема… В данном тексте автор описывает (раскрывает, доводит до нашего сведения) проблему…Волнующую многих проблему … в вышеописанном тексте раскрывает автор…

Речевые клише для отражения позиции автора.

В этом пункте можно использовать следующие речевые обороты
:

Речевые клише для выражения собственного мнения.

Для того, чтобы дипломатично выразить свое мнение по поводу раскрываемой проблемы
, можно использовать следующие фразы:

Невозможно не согласиться с автором, что… Я солидарен с автором в том, что…. Мои взгляды на проблему …схожи с позицией автора о том, что… Я придерживаюсь схжего с автором мнения по поводу …


Речевые клише для аргументирования.

Для того, чтобы органично вписать аргументы в текст
, можно использовать следующие клише (в зависимости от типа аргумента):

Нам часто приходиться сталкиваться с… Зачастую, в наше время… Кто из нас не встречал… В наши дни стало обыденностью, что… Особенно остро данная проблема была раскрыта в таком произведении, как… Проблема, раскрытая в данном тексте, волновала многих русских классиков, например,…Актуальность этой темы раскрывает в произведении…. великий русский писатель (поэт, философ)…. Теме …. посвящено множество телепередач и статей…

Речевые клише для заключения.

Подытожить сочинение ЕГЭ
можно, начав со следующих фраз:

Прочитав этот текст, каждый задумается (каждый поймет, что)… Ознакомившись с позицией автора, понимаешь, что… В этом тексте автор выразил свою главную мысль:… Не случайно автор пишет в конце статьи о том, что… Автор хочет, чтобы…

Урок 5.
Острое чувство кризиса цивилизации

в рассказе
И. А. Бунина «Господин из Сан-Франциско»

Цель урока:

раскрыть философское содержание рассказа
Бунина.

Методические
приемы
:
аналитическое чтение.

Ход урока

I
.
Слово учителя

Уже шла Первая
мировая война, налицо был кризис
цивилизации. Бунин обратился к проблемам
актуальным, но не связанным непосредственно
с Россией, с текущей российской
действительностью. Весной 1910 г. И. А.
Бунин посетил Францию, Алжир, Капри. В
декабре 1910 — весной 1911 гг. был в Египте
и на Цейлоне. Весной 1912 г. снова уехал
на Капри, а летом следующего года побывал
в Трапезунде, Константинополе, Бухаресте
и других городах Европы. С декабря 1913
г. полгода провел на Капри. Впечатления
от этих путешествий отразились в
рассказах и повестях, составивших
сборники «Суходол»(1912), «Иоанн Рыдалец»
(1913), «Чаша жизни» (1915), «Господин из
Сан-Франциско» (1916).

Повесть
«Господин из Сан-Франциско» (первоначальное
название «Смерть на Капри») продолжала
традицию Л. Н. Толстого, изображавшего
болезнь и смерть как важнейшие события,
выявляющие истинную цену личности
(«Поликушка», 1863; «Смерть Ивана Ильича»,
1886; «Хозяин и работник», 1895). Наряду с
философской линией в повести Бунина
разрабатывалась социальная проблематика,
связанная с критическим отношением к
бездуховности буржуазного общества, к
возвышению технического прогресса в
ущерб внутреннему совершенствованию.

Бунин не
принимает буржуазную цивилизацию в
целом. Пафос рассказа — в ощущении
неотвратимости гибели этого мира.

Сюжет

построен на описании несчастного случая,
неожиданно прервавшего налаженную
жизнь и планы героя, имени которого
«никто не запомнил». Он один из тех, кто
до пятидесяти восьми лет «работал не
покладая рук», чтобы стать похожим на
богатых людей, «кого некогда взял себе
за образец».

I
I
.
Беседа по рассказу

Какие
образы в рассказе имеют символическое
значение?

(Во-первых,
символом общества воспринимается
океанский пароход со значимым названием
«Атлантида», на котором плывет в Европу
безымянный миллионер. Атлантида —
затонувший легендарный, мифический
континент, символ погибшей цивилизации,
не устоявшей перед натиском стихии.
Возникают также ассоциации с погибшим
в 19I2 году «Титаником». «Океан, ходивший
за стенами» парохода,- символ стихии,
природы, противостоящей цивилизации.

Символическим
является и образ капитана, «рыжего
человека чудовищной величины и грузности,
похожего… на огромного идола и очень
редко появлявшегося на люди из своих
таинственных покоев». Символичен образ
заглавного героя (
справка:


заглавный герой тот, чье имя вынесено
в заглавие произведения, он может и не
быть главным героем). Господин из
Сан-Франциско- олицетворение человека
буржуазной цивилизации.)

Чтобы яснее
представить характер соотношения
«Атлантиды» и океана, можно применить
«кинематографический» прием: «камера»
сначала скользит по этажам корабля,
демонстрируя богатое убранство, детали,
подчеркивающие роскошь, основательность,
надежность «Атлантиды», а затем постепенно
«отплывает», показывая громадность
корабля в целом; двигаясь далее, «камера»
все удаляется от парохода до тех пор,
пока он не становится похож на ореховую
скорлупку в огромном бушующем океане,
заполняющем все пространство. (Вспомним
завершающую сцену кинофильма «Солярис»,
где, казалось бы, обретенный отчий дом
оказывается лишь воображаемым, данным
герою силой Океана. Если есть возможность,
можно показать эти кадры в классе).

Какое
значение имеет основное место действия
рассказа?

(Основное
действие повести разворачивается на
огромном пароходе знаменитой «Атлантиде».
Ограниченность сюжетного пространства
позволяет сосредоточить внимание на
механизме функционирования буржуазной
цивилизации. Она предстает обществом,
разделенным на верхние «этажи» и
«подвалы». Наверху жизнь протекает, как
в «отеле со всеми удобствами», размеренно,
спокойно и праздно. «Пассажиров», живущих
«благополучно», «много», но куда больше
— «великое множество» — тех, кто работает
на них «в поварских, судомойнях» и в
«подводной утробе» — у «исполинских
топок».)

Какой прием
использует Бунин для изображения
разделения общества?

(Разделение
имеет характер антитезы: противопоставляются
отдых, беззаботность, танцы и работа,
непосильное напряжение»; «сияние…
чертога» и «мрачные и знойные недра
преисподней»; «господа» во фраках и
смокингах, дамы в «богатых», «прелестных»
«туалетах» и «облитые едким, грязным
потом и по пояс голые люди, багровые от
пламени». Постепенно выстраивается
картина рая и ада.)

Как
соотносятся между собой «верхи» и
«низы»?

(Они странным
образом связаны друг с другом. Попасть
наверх помогают «хорошие деньги», а
тех, кто, как «господин из Сан-Франциско»,
был «довольно щедр» к людям из
«преисподней», они «кормили и поили…
с утра до вечера служили ему, предупреждая
его малейшее желание, охраняли его
чистоту и покой, таскали его вещи…».)

Почему
главный герой лишен имени?

(Герой
назван просто «господином», потому что
именно в этом его суть. По крайней мере,
сам он считает себя господином и упивается
своим положением. Он может позволить
себе «единственно ради развлечения»
поехать «в Старый Свет на целых два
года», может пользоваться всеми благами,
гарантируемыми его статусом, верит «в
заботливость всех тех, что кормили и
поили его, с утра до вечера служили ему,
предупреждал его малейшее желание»,
может презрительно бросать оборванцам
сквозь зубы: «
Go

away
!
Via
!».
(«Прочь!»).)

(Описывая
внешность господина, Бунин использует
эпитеты, подчеркивающие его богатство
и его неестественность: «серебряные
усы», «золотые пломбы» зубов, «крепкая
лысая голова», сравнивается со «старой
слоновой костью». В господине нет ничего
духовного, его цель — стать богатым и
пожинать плоды этого богатства —
осуществилась, но он не стал от этого
счастливее. Описание господина из
Сан-Франциско постоянно сопровождает
авторская ирония.)

Когда герой
начинает меняться, теряет свою
самоуверенность?

(«Господин»
меняется только перед лицом смерти, в
нем начинает проявляться уже не господин
из Сан-Франциско, — его больше не было,
— а кто-то другой». Смерть делает его
человеком: «черты его стали утончаться,
светлеть…». «Умерший», «покойный»,
«мертвый» — так теперь именует автор
героя. Резко меняется отношение к нему
окружающих: труп должны убрать из отеля,
чтобы не портить настроение другим
постояльцам, гроб предоставить не могут
— только ящик из-под содовой («содовая»
тоже одна из примет цивилизации),
прислуга, трепетавшая перед живым,
издевательски смеется над мертвым. В
конце рассказа упоминается «тело
мертвого старика из Сан-Франциско»,
которое возвращается «домой, в могилу,
на берега Нового Света», в черном трюме.
Могущество «господина» оказалось
призрачным.)

Как показано
общество в рассказе?

(Пароход —
последнее слово техники — является
моделью человеческого общества. Его
трюмы и палубы — слои этого общества.
На верхних этажах корабля, похожего «на
громадный отель со всеми удобствами»,
размеренно протекает жизнь богатых,
достигших полного «благополучия». Эта
жизнь обозначается длиннейшим
неопределенно-личным предложением,
занимающим почти страницу: «вставали
рано, … пили кофе, шоколад, какао, …
садились в ванны, возбуждая аппетит и
хорошее самочувствие, совершали дневные
туалеты и шли к первому завтраку…». Эти
предложения подчеркивают обезличенность,
безындивидуальность тех, кто считает
себя хозяевами жизни. Все, что они делают
ненатурально: развлечения нужны лишь
для искусственного возбуждения аппетита
«Путешественники» не слышат злобного
воя сирены, предвещающего гибель,- его
заглушают «звуки прекрасного струнного
оркестра».

Пассажиры
корабля представляют безымянные «сливки»
общества: «Был среди этой блестящей
толпы некий великий богач, … был
знаменитый испанский писатель, была
всесветная красавица, была изящная
влюбленная пара…» Пара изображала
влюбленность, была «нанята Ллойдом
играть в любовь за хорошие деньги». Это
искусственный рой, залитый светом,
теплом и музыкой. А есть и ад.

«Подводная
утроба парохода» подобна преисподней.
Там «глухо гоготали исполинские топки,
пожиравшие своими раскаленными зевами
груды каменного угля, с грохотом
ввергаемого в них облитыми едким, грязным
потом и по пояс голыми людьми, багровыми
от пламени». Отметим тревожный колорит
и угрожающую звукопись этого описания.)

Как решается
конфликт между человеком и природой?

(Общество
лишь похоже на отлаженную машину.
Природа, кажущаяся древности, тарантеллой,
серенадами бродячих певцов и… любовью
молоденьких неаполитанок», напоминает
об иллюзорности жизни в «отеле». Он
«громадный», но вокруг него — «водяная
пустыня» океана и «облачное небо».
Извечный страх человека перед стихией
заглушен звуками «струнного оркестра».
О нем напоминает «поминутно взывающая»
из ада, стонущая «в смертной тоске» и
«неистовой злобе» сирена, но ее слышат
«немногие». Все остальные верят в
незыблемость своего существования,
охраняемого «языческим идолом» —
командиром корабля. Конкретность
описания сочетается с символикой, что
позволяет подчеркнуть философский
характер конфликта. Социальный разрыв
между богатыми и бедными — ничто по
сравнению с той пропастью, что отделяет
человека от природы и жизнь от небытия.)

Какова
роль эпизодических героев рассказа —
Лоренцо и абруццских горцев?

(Эти герои
появляются в конце рассказа и никак не
связаны с его действием. Лоренцо —
«высокий старик лодочник, беззаботный
гуляка и красавец», вероятно, ровесник
господина из Сан-Франциско. Ему посвящено
лишь несколько строк, однако дано звучное
имя, в отличие от заглавного героя. Он
знаменит по всей Италии, не раз служил
моделью многим живописцам. «С царственной
повадкой» он поглядывает вокруг, ощущая
себя поистине «царственным», радуясь
жизни, «рисуясь своими лохмотьями,
глиняной трубкой и красным шерстяным
беретом, спущенным на одно ухо». Живописный
бедняк старик Лоренцо останется жить
вечно на полотнах художников, а богатого
старика из Сан-Франциско вычеркнули из
жизни и забыли, не успел он умереть.

Абруццские
горцы, как и Лоренцо, олицетворяют
естественность и радость бытия. Они
живут в согласии, в гармонии с миром, с
природой: «Шли они — и целая страна,
радостная, прекрасная, солнечная,
простиралась под ними: и каменистые
горбы острова, который почти весь лежал
у их ног, и та сказочная синева, в которой
плавал он, и сияющие утренние пары над
морем к востоку, под ослепительным
солнцем…» Волынка из козьего меха и
деревянная цевница горцев противопоставлены
«прекрасному струнному оркестру»
парохода. Горцы воздают своей живой,
безыскусной музыкой хвалы солнцу, утру,
«непорочной заступнице всех страждущих
в этом злом и прекрасном мире, и рожденному
от чрева ее в пещере Вифлеемской…». Это
и есть истинные ценности жизни, в отличие
от блестящих, дорогих, но искусственных,
мнимых ценностей «господ».)

Какой образ
является обобщающим образом ничтожности
и тленности земного богатства и славы?

(Это тоже
безымянный образ, в котором узнается
некогда могущественный римский император
Тиберий, который последние годы своей
жизни прожил на Капри. Многие «съезжаются
смотреть на остатки того каменного
дома, где он жил». «Человечество навеки
запомнило его», но это слава Герострата:
«человек, несказанно мерзкий в
удовлетворении своей похоти и почему-то
имевший власть над миллионами людей,
наделавший над ними жестокостей сверх
всякой меры». В слове «почему-то» —
разоблачение фиктивного могущества,
гордыни; время все расставляет по местам:
дает бессмертие истинному и ввергает
в забвение ложное.)

III. Слово
учителя

В рассказе
постепенно нарастает тема конца
сложившегося миропорядка, неизбежности
гибели бездушной и бездуховной
цивилизации. Она заложена в эпиграфе,
который был снят Буниным лишь в последней
редакции 1951 года: «Горе тебе, Вавилон,
город крепкий!» Эта библейская фраза,
напоминающая о пире Валтасара перед
падением Халдейского царства, звучит
предвестием будущих великих катастроф.
Упоминание в тексте Везувия, извержение
которого погубило Помпею, усиливает
грозное предсказание. Острое чувство
кризиса цивилизации, обреченной на
небытие, сопрягается с философскими
размышлениями о жизни, человеке, смерти
и бессмертии.

I
V
.
Анализ композиции и конфликта рассказа

Материал для
учителя

Композиция
повести
имеет кольцевой характер. Путешествие
героя начинается в Сан-Франциско и
заканчивается возвращением «домой, в
могилу, на берега Нового Света». «Средина»
повести — посещение «Старого Света» —
помимо конкретного, имеет и обобщенный
смысл. «Новый Человек», возвращаясь к
истории, по-новому оценивает свое место
в мире. Приезд героев в Неаполь, на Капри
открывает возможность для включения в
текст авторских описаний «чудесной»,
«радостной, прекрасной, солнечной»
страны, красоту которой «бессильно
выразить человеческое слово», и
философских отступлений, обусловленных
итальянскими впечатлениями.

Кульминацией
является сцена
«неожиданно и грубо навалившейся» на
«господина» смерти в «самом маленьком,
самом плохом, в самом сыром и холодном»
но мере «нижнего коридора».

Это событие только
по стечению обстоятельств было воспринято
как «ужасное происшествие» («не будь в
читальне немца», вырвавшегося оттуда
«с криком», хозяину удалось бы «успокоить…
поспешными заверениями, что это так,
пустяк…»). Неожиданный уход в небытие
в контексте повести воспринимается как
высший момент столкновения иллюзорного
и истинного, когда природа «грубо»
доказывает свою всесильность. Но люди
продолжают свое «беззаботное», безумное
существование, быстро возвращаясь к
миру и покою». Их не может пробудить к
жизни не только пример одного из их
современников, но даже воспоминание о
том, что случилось «две тысячи лет назад»
во времена жившего «на одном из самых
крутых подъемов» Капри Тиберия, бывшего
римским императором при жизни Иисуса
Христа.

Конфликт
повести
далеко выходит за рамки частного случая,
в связи с чем его развязка связана с
размышлениями о судьбе не одного героя,
а всех прошлых и будущих пассажиров
«Атлантиды». Обреченное на «тяжкий»
путь преодоления «мрака, океана, вьюги»,
замкнутое в «адской» общественной
машине, человечество подавлено условиями
своей земной жизни. Только наивным и
простым, как дети, доступна радость
приобщения «к вечным и блаженным
обителям». В повести возникает образ
«двух абруццских горцев», обнажающих
головы перед гипсовой статуей «не
порочной заступницы всех страждущих»,
вспоминая о «благословенном сыне ее»,
принесшем в «злой» мир «прекрасное»
начало добра. Хозяином земного мира
остался дьявол, следящий «с каменистых
ворот двух миров» за деяниями «Нового
Человека со старым сердцем». Что выберет,
куда пойдет человечество, сможет ли
победить в себе злое начало,- это вопрос,
на который повесть дает «подавляющий…
душу» ответ. Но развязка становится
проблемной, так как в финале утверждается
мысль о Человеке, чья «гордыня» превращает
его в третью силу мира. Символом этого
является путь корабля сквозь время и
стихии: «Вьюга билась в его снасти и
широкогорлые трубы, побелевшие от снега,
но он был стоек, тверд, величав и страшен».

Художественное
своеобразие

повести связано с переплетением
эпического и лирического начал. С одной
стороны, в полном соответствии с
реалистическими принципами изображения
героя в его взаимосвязях со средой на
основе социально-бытовой конкретики
создается тип, реминисцентным фоном
для которого, в первую очередь, являются
образы «мертвых душ» (Н. В. Гоголь.
«Мертвые души», 1842), При этом так же, как
у Гоголя, благодаря авторской оценке,
выраженной в лирических отступлениях,
происходит углубление проблематики,
конфликт при обретает философский
характер.

2. Подготовиться
к обзору рассказов, подумать над их
проблематикой и языковыми и образными
особенностями.

Дополнительный
материал для учителя
1

Мелодия смерти
подспудно начинает звучать с самых
первых страниц произведения, постепенно
становясь ведущим мотивом. Вначале
смерть предельно эстетизирована,
живописна: в Монте-Карло одним из занятий
богатых бездельников является «стрельба
в голубей, которые очень красиво
взвиваются и садков над изумрудным
газоном, на фоне моря цвета незабудок,
и тотчас стукаются белыми комочками о
землю». (Для Бунина вообще характерна
эстетизация вещей обычно неприглядных,
которые должны скорее пугать, чем
привлекать наблюдателя, — ну кто, кроме
него, мог написать о «чуть припудренных
нежнейших розовых прыщиках возле губ
и между лопаток» у дочери господина из
Сан-Франциско, сравнить белки глаз
негров с «облупленными крутыми яйцами»
или назвать молодого человека в узком
фраке с длинными фалдами «красавцем,
похожим на огромную пиявку!») Затем
намек на смерть возникает в словесном
портрете наследного принца одного из
азиатских государств, милого и приятного
в общем человека, усы которого, однако,
«сквозили, как у мертвого», а кожа на
лица была «точно натянута». И си на
корабле захлебывается в «смертной
тоске», суля недоброе, и музеи холодны
и «мертвенно-чисты», и океан ходит
«траурными от серебряной пены горами»
и гудит, как «погребальная месса».

Поурочные
разработки
по
русской
литературе
XIX века
. 10 класс
. 1-е полугодие. — М.: Вако, 2003. 4. Золотарёва И.В., Михайлова Т.И. Поурочные
разработки
по
русской
литературе

Из истории создания
. В начале 1910-х гг. И. А. Бунин много путешествовал по Европе и Северной Африке. Так, он побывал в Египте и даже добрался до острова Цейлон, посетил Францию и провел несколько зимних сезонов на итальянском острове Капри.
Первая Мировая война застала писателя на Волге. Эти события, ставшие на длительное время главной темой для многих журналистов и писателей, внешне не коснулись творчества Бунина. Напротив, именно в военные годы в его произведениях стала преобладать экзистенциальная и историософская проблематика. Ведущими темами его творчества становятся судьба личности, судьба России и судьбы мировых цивилизаций.

Рассказ «Господин из Сан-Франциско» появился в печати в 1915 г. Ранняя рукопись произведения датирована 14-15 августа того же года и называлась «Смерть на Капри». Повествование открывалось эпиграфом из Апокалипсиса: «Горе тебе, Вавилон, город крепкий!» В заключительной книге Нового Завета приводится истолкование этих слов: «Горе, горе тебе, великий город Вавилон, город крепкий! ибо в один час пришел суд твой» (Откровение св. Иоанна Богослова, гл. 18, стих 10). Однако в позднейших переизданиях эпиграф будет снят, поскольку уже в процессе работы над рассказом писатель изменил название. Несмотря на это, ощущение скорой катастрофы, навеваемое первым вариантом заголовка и эпиграфом, пронизывает сам рассказ.
Непосредственным импульсом к возникновению нового замысла стало название повести известного немецкого писателя Т. Манна «Смерть в Венеции». Этот заголовок сразу бросился Бунину в глаза, когда он рассматривал книги в витрине книжного магазина.

Как считают историки литературы, рассказ «Господин из Сан-Франциско» взаимосвязан по стилю и мировоззрению с двумя другими рассказами 1914-1916 гг. — «Братья» и «Сны Чанга», составляя вместе с ними органичную художественно-философскую трилогию.

Максим Горький восторженно писал Бунину: «Знали бы вы, с каким трепетом читал я «Человека из Сан-Франциско». В свою очередь и Томас Манн был восхищен этим произведением. В частности, он отмечал, что рассказ «по своей нравственной мощи и строгой пластичности может быть поставлен рядом с некоторыми из наиболее значительных произведений Толстого».

Сюжетная организация
. Несложная сюжетная канва произведения повествует о последних месяцах жизни богатого американского бизнесмена, отправившегося со своей семьею в длительное путешествие в Южную Европу. На обратном пути домой они должны были посетить Ближний Восток и Японию. В рассказе утомительно подробно рассказывается о маршруте путешествия. Все учтено и продумано таким образом, что просто не остается никакого места для возможных случайностей. Для своего путешествия богатый американец выбрал знаменитый пароход «Атлантида» -«громадный отель со всеми удобствами».

Внезапно тщательно продуманный и насыщенный план начинает рушиться. Нарушение планов миллионера и его все более возрастающее недовольство соответствуют в структуре сюжета завязке и развитию действия. Хмурая, постоянно капризная погода — основной «виновник» раздражения богатого туриста — не выполняет обещания туристских проспектов («утреннее солнце каждый день обманывало»). Бизнесмену постоянно приходится корректировать первоначальный замысел и в поисках обещанного солнца отправиться из Неаполя на Капри. «В день отъезда, — очень памятный для семьи из Сан-Франциско!.. … даже и с утра не было солнца», — в этом предложении Бунин использует прием предвосхищения скорой развязки, опуская уже ставшее привычным слово «господин». Желая хоть на немного отдалить неумолимую катастрофическую кульминацию, писатель очень тщательно, используя детальные подробности, дает описание переезда, панораму острова, сообщает детали гостиничного сервиса и самые мельчайшие элементы одежды господина, готовящегося к позднему обеду.

Неожиданно с наречия «вдруг» возникает кульминационная сцена внезапной и «нелогичной» смерти главного героя. Казалось бы, сюжетный потенциал истории на этом исчерпан, и развязка вполне предсказуема: тело богатого покойника будет спущено в трюм все того же парохода и вскоре отправлено домой, «на берега Нового Света». В рассказе Бунина так и происходит. Однако границы повествования оказываются гораздо шире, нежели рассказ о судьбе американца. Через некоторое время выясняется, что поведанная автором история не более чем часть общей картины жизни, находящейся в поле зрения автора. Перед читателем проходят панорама Неаполитанского залива, зарисовка уличного рынка, колоритные образы лодочника Лоренцо, двух абруццких горцев и красочная лирическая характеристика «радостной, прекрасной, солнечной» страны. Движение от экспозиции до развязки оказывается небольшим фрагментом стремительного течения жизни, преодолевающего границы чьих-то судеб и потому не вмещающегося в сюжет.

В финале рассказа читатель возвращается к описанию парохода «Атлантида»,на котором тело мертвого господина возвращается в Америку. Этот композиционный повтор не столько придает рассказу гармоничную соразмерность частей и завершенность, сколько увеличивает размеры картины, созданной в произведении.

Временная и пространственная организация рассказа
. В «Господине из Сан-Франциско» общая картина воспроизводимого автором мира намного шире временных и пространственных границ сюжета.

События рассказа досконально распланированы по календарю и органично вписаны в географическое пространство. Путешествие американца начинается в конце ноября (плавание через Атлантику) и внезапно прерывается в декабрьскую, возможно, предрождественскую неделю. В это время на Капри заметно предпраздничное оживление, абруццкие горцы возносят «смиренно-радостные хвалы» Божьей матери «в гроте скалистой стены Монте-Соляро» и молятся «рожденному от чрева ее в пещере Вифлеемской… в далекой земле Иудиной…». Точность и предельная достоверность, свойственные эстетике Бунина, проявляются и в тщательности описания распорядка дня богатых туристов. Точные указания времени, перечень посещаемых в Италии достопримечательностей кажутся почерпнутыми из туристических справочников и путеводителей.

Нерушимый распорядок жизни «господина из Сан-Франциско» вводит в повествование ключевой мотив искусственности и автоматизма цивилизованного «бытия» главного персонажа. Сюжет трижды вынужденно обрывается из-за механического изложения маршрута круиза, затем размеренного отчета о «режиме дня» на «Атлантиде» и, как кульминация, тщательного описания распорядка в отеле Неаполя. Точно также определена последовательность действий господина и его семьи: «во-первых», «во-вторых», «в-третьих»; «в одиннадцать», «впять», «в семь часов». Собственно именно этот доведенный до автоматизма образ жизни американца и его семьи задает размеренный ритм описанию природного и социального мира, попадающего в его поле зрения.

Важнейшим контрастом этому миру становится в рассказе стихия живой жизни. Эта действительность, неведомая господину из Сан-Франциско, подчинена совсем другой временной и пространственной шкале. В ней отсутствуют графики и маршруты, числоваяпоследовательность и рациональные мотивировки, а потому нет предсказуемости и «понятности». Хотя иногда неясные импульсы этой жизни начинают будоражить сознание путешественников. Вдруг дочери американца покажется, что она видит во время завтрака наследного азиатского принца или хозяин отеля на Капри окажется именно тем джентльменом, которого уже сам американец видел во сне накануне. Однако «так называемые мистические чувства» не тревожат душу самого американца.

Авторская повествовательная перспектива неизменно корректирует ограниченное восприятие персонажа. Самое главное отличие авторского «всеведенья» — его максимальная открытость времени и пространству, когда счет времени идет уже не на часы и дни, а на целые тысячелетия, на исторические эпохи.

В самом конце рассказа автор дает картины жизни максимально общим планом. Повествование о жизненном крахе самоуверенного «господина жизни» перерастает в своеобразную медитацию о связи человека и мира, о величии космоса и его недосягаемости людской воле, о вечности и о непознанной тайне бытия. Наконец, финальная зарисовка парохода «Атлантиды» приобретает символическое звучание, сродни одноименному полулегендарному острову, сгинувшему в кипящих водах Атлантического океана.

Предметная детализация текста Бунина
. Бунин называл эту сторону писательской техники внешней изобразительностью. Эту самую сильную особенность мастерства писателя заметил и оценил А. П. Чехов, подчеркнувший плотную насыщенность бунинского живописания: «…это очень ново, очень свежо и очень хорошо, только слишком компактно, вроде сгущенного бульона».

Бунин был необыкновенно строг именно к конкретности изображения. При чувственной насыщенности и «фактурности» изображаемого любая подробность максимально обеспечена точным знанием писателя. В этом случае показателен небольшой частный пример: «…до одиннадцати часов полагалось бодро гулять по палубам… или играть в…». Для Бунина знание исключительных подробностей — основа писательского ремесла, отправная точка для создания художественно убедительной картины.

Еще одна особенность творчества Бунина — поразительная автономность, самодостаточность воспроизводимых подробностей, где иногда деталь находится в тесной взаимосвязи с сюжетом, непривычной для классического реализма.

Автор подробно описывает вечерний костюм главного персонажа, не упуская ни единой детали («кремовое шелковое трико», «черные шелковые носки», «бальные туфли», «подтянутые шелковыми помочами черные брюки», «белоснежная рубашка», «блестящие манжеты»). Наконец, как бы крупным планом и в манере замедленной киносъемки подается финальная, самая главная подробность — шейная запонка, не поддающаяся пальцам старика и почти лишающая его последних сил. Параллельна этому эпизоду «говорящая» звуковая деталь — загудевший по всему отелю «второй гонг». Эта торжественная исключительность момента словно готовит читателя к восприятию кульминационной сцены.

В то же время обилие деталей далеко не всегда столь отчетливо соотнесено с общей картиной происходящего. Иногда частность стремится хотя бы на время заполнить все поле зрения, заставляя забыть о происходящих событиях (как, например, в описании отеля, успокаивающегося после «неприятности» — смерти «господина из Сан-Франциско»).

Современники Бунина удивлялись его уникальной способности передавать впечатления от внешнего мира во всей сложной совокупности воспринимаемых качеств — формы, цвета, света, звука, запаха, температурных особенностей и осязательных характеристик, а также тонких психологических свойств окружающего мира, одушевленных и созвучных человеку. Порой образное бунинское слово как бы не ведает над собой управляющего начала, свободно заявляя о своем художественном первородстве.

Подобное сложное и слитное описание порождаемых предметом ощущений иногда называют синестетическим (от слова «синестезия» — сложное восприятие, при котором взаимодействуют и смешиваются ощущения, характерные для разных органов чувств; например, «цветной слух»). Бунин нечасто использует в своих описаниях метафоры. В случае, если он прибегает к метафоричности, то добивается поразительной яркости.

Образная выразительность достигается писателем не столько количественным расширением используемых слов, сколько виртуозностью сопоставлений и сочетаний («несметные глаза», «траурные» волны, надвигающийся «своей чернотой» остров, «сияющие утренние пары над морем», «яростные взвизгивания сирены» и т. д.). Используя однородные эпитеты, Бунин варьирует их качественные характеристики таким образом, чтобы они не заслоняли друг друга, но дополняли. Сочетания со значением цвета, звука, температуры, объема, запаха даются автором в разных, подчас разнополярных, сочетаниях. ПотомуБунин часто прибегает к использованию оксюморонов как, например, «грешно-скромная девушка».

При всем лексическом богатстве и разнообразии автору свойственно постоянство в использовании некогда найденных эпитетов и лексических групп. С другой стороны, оборотной стороной изобразительного великолепия и точности в бунинском стиле являются взвешенность и сдержанность словоупотребления. Бунин никогда не допускал излишней цветистости и орнаментальности в стиле, называя такую манеру «петушковой» и нередко браня за нее своих коллег, чрезмерно увлекавшихся «самоцельной красотой». Для рассказа «Господин из Сан-Франциско» характерны точность, художественная уместность и полнота изображения.

Образ центрального персонажа намеренно обобщен и ближе к концу рассказа совершенно исчезает из авторского поля зрения. Обращаясь к специфике бунинского художественного времени и пространства, нельзя не заметить, какой содержательностьюу автора обладает сама периодичность подачи изображаемых фактов и событий, а также чередование динамичных и описательных сцен, авторской точки зрения и ограниченного восприятия героя. Если обобщить все это неким универсальным стилевым понятием, то самым уместным окажется термин ритм. Некогда сам Бунин признавался, что прежде чем что-либо написать, он должен почувствовать ощущение ритма, «найти звук»: «Как скоро я его нашел, все остальное дается само собой». В случае, если ритм и музыкальный ключ найдены, то другие элементы произведения начинают постепенно проясняться и обретать конкретную форму. Так складывается сюжет и заполняется предметный мир произведения. В результате остается лишь добиться точности, конкретности и пластической убедительности картины, отшлифовав ее словесную поверхность.

В «Господине из Сан-Франциско» роль ведущего композиционного начала принадлежит ритму. Движением управляют взаимодействие и чередование двух основополагающих мотивов: искусственно-регламентированной монотонности существования «господина» и непредсказуемо свободной стихии подлинной, живой жизни. Каждый из мотивов обладает своей эмоциональной тональностью и насыщен своими образными, лексическими и звуковыми повторами.

Наиболее тонким средством ритмизации бунинского текста служит его звуковая организация. Бунин не знает себе равных в русской литературе по способности воссоздавать стереоиллюзию «звонкого мира». В письме к своему французскому издателю он вспоминает об эмоциональном состоянии, предшествовавшем созданию рассказа: «…Эти страшные слова Апокалипсиса неотступно звучали в моей душе, когда я писал «Братьев» и задумывал «Господина из Сан-Франциско…» В дневниковой записи, фиксирующей окончание работы над рассказом, Бунин замечает: «Плакал, пиша конец»..

Составной частью в тему рассказа входят разнообразные музыкальные мотивы. В разных сюжетных эпизодах звучат струнный и духовой оркестры. Ресторанная публика расслабляется под «сладостно-бесстыдную» музыку вальсов и танго. На периферии описаний возникают упоминания о тарантелле или волынке. Мельчайшие фрагменты картины, возникающей под пером Бунина, озвучиваются, создавая широкий диапазон от едва слышимого шепота до оглушительного рева. Особое место в звуковом ряду повествования занимает обилие сигналов: гудки, трубы, звонок, гонг, сирена. Текст рассказа словно пронизан этими звуковыми нитями. По мере развития действия, эти подробности начинают соотноситься с цельной картиной мироздания, с тревожной предупреждающей ритмикой, набирающей силу в авторских медитациях. Этому весьма способствует высокая фонетическая упорядоченности текста. «… Девятому кругу была подобна подводная утроба парохода, — та, где глухо гоготали исполинские топки…» Как мы можем убедиться, звуковые сближения для Бунина здесь даже важнее, нежели смысловая сочетаемость. Далеко не у каждого писателя глагол «гоготали» может вызвать ассоциации с приглушенностью.

Об интерпретации рассказа
. Долгое время бунинский рассказ воспринимался и современниками, и последующими поколениями преимущественно в перспективе социального критицизма. В первую очередь, в нем воспринимались зафиксированные писателем контрасты богатства и бедности, а главной авторской целью при этом объявлялось «сатирическое разоблачение» буржуазного миропорядка. Действительно, рассказ «Господин из Сан-Франциско» дает материал для подобных умозаключений. По свидетельству жены Бунина В. Н. Муромцевой-Буниной, одним из биографических источников замысла мог быть спор, в котором Бунин резко возражал своему оппоненту — попутчику на пароходе: «Если разрезать пароход вертикально, то увидим: мы сидим, пьем вино, а машинисты в пекле, черные от угля работают… Справедливо ли это?» Однако, если задуматься, только ли социальное неблагополучие оказывается в поле зрения писателя и оно ли главная причина общего катастрофизма жизни?

Социальные диспропорции для Бунина являются следствием гораздо более глубоких и гораздо менее прозрачных причин. Замечая «сатиру», читатель неминуемо оказывается глухим к авторскому лиризму. Неудивительно, что при этом опускается восприятие таких уровней художественного текста, как пространственно-временная организация и ритмические закономерности.

Также не стоит отказываться от социально-исторического содержания бунинского рассказа. Другой крайностью было бы сосредоточиться только на мастерстве писателя, любуясь колоритными подробностями его предметного мира и композиционной виртуозностью. Рассказ Бунина отражает сложное и драматическое взаимодействие социального и природно-космического в человеческой жизни. Автора интересует такрасота, которую «бессильно выразить человеческое слово».

В бунинском тексте невозможно понять или хотя бы почувствовать все аспекты содержательности. Концентрированность внешних описаний при стремлении писателя к предельной сжатости, лаконизму выражения — требует неспешного, вдумчивого чтения. Бунина бессмысленно читать «залпом», «запоем». Впечатление от его художественного мастерства рождается отнюдь не от количества, но глубины и обстоятельности прочтения.

И. А. Бунин «Господин из Сан-Франциско»


2 часа

Цели:

раскрыть философское содержание рассказа Бунина.

Ход урока

    История создания рассказа№2

Рассказ написан в 1915 году.

Что это за время в истории?


Мотивы Апокалипсиса, конца света звучат во многих произведениях, витают в воздухе.

В 1912 году, за три года до появления рассказа, погиб гигантский пароход «Титаник», на котором, помимо тысячи пассажиров, везли мумию египетского фараона. Как утверждают некоторые источники, пароход погиб именно из-за того, что в трюме везли мумию, причем погрузили ее туда неаккуратно, не соблюдая обрядов… В рассказе есть явные параллели с этой трагедией.

Какие?

    2. Эвристическая беседа№3

а) Мотив гибели

Прочтите эпиграф к рассказу



(«Горе тебе, Вавилон, город крепкий!»)

Откуда эпиграф? Какую роль он играет в тексте?



(Дать высказаться)

Учитель:

Согласно Откровению Иоанна Богослова, Вавилон, «великая блудница, сделался жилищем бесов и пристанищем всякому нечистому духу… горе, горе тебе, Вавилон, город крепкий! ибо в один час пришел суд твой» (Откровение, 18). Итак, уже с эпиграфа начинается

Т.

сквозной мотив рассказа — мотив гибели, смерти.№4

Какую роль играет эпиграф?

(Проводится параллель между Вавилоном и господином, ошибочно считающими себя сильными, но эта сила мнимая. Одна из мыслей Бунина — богатство, блуд не приносят счастья. Человек смертен, причём, неожиданно, как скажет потом Булгаков. Не надо забывать о бренности всего сущего и в то же время надо уметь видеть прекрасное, наслаждаться живой жизнью, а не в богатстве искать счастья)

Как называется теплоход, на котором путешествует господин из Сан-Франциско?



(«Атланти

да»

)

Что вы знаете об Атлантиде и почему, по-вашему, именно так Бунин назвал теплоход?

(погибший мифологический материк, — подтверждая, таким образом, близкую гибель парохода. «Атлантида» является в рассказе двойственным символом: с одной стороны, пароход символизирует новую цивилизацию, где власть определяется богатством и гордыней, то есть тем, от чего погиб Вавилон. Поэтому, в конце концов, корабль, да еще с таким названием, должен утонуть. С другой стороны, «Атлантида» — олицетворение рая и ада, причем, если первое описано как рай «осовремененный», то машинное отделение впрямую называется преисподней)

Расскажите, как устроен теплоход, каков там распорядок дня

Найдите и зачитайте цитату, которая доказывает, что машинное отделение ассоциируется с адом

(«ее последнему, девятому кругу была подобна подводная утроба парохода, — та, где глухо гоготали исполинские топки, пожиравшие своими раскаленными зевами груди каменного угля, с грохотом ввергаемого в них облитыми едким, грязным потом и по пояс голыми людьми, багровыми от пламени…»)

Учитель:

Это название тоже усиливает
мотив гибели.

б) сюжет рассказа№5

Перескажите сюжет рассказа

(господин всю жизнь зарабатывал деньги и вот решил совершить кругосветное путешествие длиною в год с женой и дочерью. Но когда они подъезжали к Капри, господин неожиданно умер. Его везут в новый свет в трюме корабля вместе с египетской мумией)

Учитель:

У Бунина сюжет в рассказах малозначим, иногда его практически нет, как, например, в «Антоновских яблоках». Здесь тоже всё просто и сюжет можно пересказать в двух предложениях.

Почему и с какой целью отправляется странствовать господин?

(он решил наконец устроить себе отдых)

Учитель:

С самого начала путешествия господина из Сан-Франциско окружает масса деталей, предвещающих или напоминающих о смерти.

Какие, кто найдёт?

(уже упоминавшая «Атлантида», наследный принц какого-то азиатского государства с мертвенным лицом)

Зачитайте портрет принца



(«весь деревянный, широколицый, узкоглазый… слегка неприятный — тем, что крупные черные усы сквозили у него как у мертвого… смуглая тонкая кожа на плоском лице слегка натянута и как будто слегка лакирована… у него были сухие руки, чистая кожа, под которой текла древняя царская кровь…»)

Учитель:

Принц — мумия. Сухие руки, лакированная кожа, усы, как у мертвого, маленький рост — все это характерные признаки мумифицированного тела. Корабль везет мумию принца из Азии (!). Мертвого господина из Сан-Франциско домой везет все та же «Атлантида», то есть на ее борту всегда находится мертвец.

в) время и хронология рассказа №6

Учитель:

Сюжетные компоненты рассказанной истории очень точно «привязаны к календарю» и вписаны в географическое пространство. Очень интересно наблюдать в этом рассказе за временем, хронологией.

Когда господин отправляется в путь?


(в конце ноября)

Учитель:

Пробыв в Неаполе пару недель, семья из Сан-Франциско переезжает на Капри, где и умирает отец семейства. Надо полагать, что его смерть приходится на двадцатые числа месяца, за два-три дня до Рождества Христова.

Как вы думаете, почему действие привязано именно к этой дате?

Учитель:

Умирает человек Нового Света, и в который раз рождается Спаситель Старого Света. Вот как надо читать эту хронологию.

Учитель:

В рассказе можно выделить два мотива. Первая — линия «механическая», вторая — «стихийная». №7

Т.

Докажите, что главный герой живёт по расписанию



(В эпизоде, где описывается жизнь пассажиров на пароходе, каждая фраза начинается с определения времени: «в девять часов утра», «в одиннадцать», «в пятом часу» и так далее.)

А кто ещё живёт механистичной жизнью, кто похож на заводную игрушку?



(Это танцующая на теплоходе пара, которая изображает радость и счастье, которыми они на самом деле не живут)

Учитель:

обратите внимание: у господина, его жены и дочери нет имён

А у кого они есть?



(у рыбака Лоренцо, у коридорного Луиджи)

Чем их жизнь отличается от жизни господина из Сан-Франциско?



(В их жизни нет места графикам и маршрутам, они непредсказуемы не понятны сынам цивилизации, они живут естественной жизнью)

Учитель:

Именно эти герои воплощают живую, стихийную жизнь, лишённую механистичности, полную звуков и красок. В это Бунин очень напоминает Андерсена: его излюбленной темой тоже было противопоставление живой жизни искусственной.

Иногда естественная жизнь вторгается в жизнь господина из Сан-Франциско и его семьи. Когда?


(Например, когда дочери американца покажется, что она видит наследного азиатского принца, когда хозяин отеля на Капри оказывается именно тем джентльменом, которого сам господин видел накануне во сне.)

Господин из Сан-Франциско, воспринимаемый нами как главный герой, умирает, и все о нём забывают. На первый план выдвигаются вот эти как бы второстепенные персонажи. Смерть героя рассматривается как обычный случай.

Способен ли главный герой видеть красоту мира, природы, произведений искусства?



(Нет, один из лучших примеров является описание церкви в Неаполе. Одно и то же описание содержит две разных точки зрения, первая половина фразы — от лица господина из Сан-Франциско: «осмотр холодных, пахнущих воском церквей, где всегда одно и то же…» Дальше слышен голос автора: «величавый вход, закрытый тяжкой кожаной завесой, а внутри — огромная пустота, молчание, тихие огоньки семисвечников, краснеющие в глубине на престоле…»)

Учитель:

посмотрите, здесь как бы противопоставляется Старый и Новый Свет, Америка и Европа, золотой телец Америки и культурные завоевания Европы. Но это несколько упрощённо и примитивно. Умирает господин из Сан-Франциско, рождается Христос, умирает как бы адепт Нового Света, рождается снова и снова Христос — бог Старого мира. Вот и ещё два мотива, не только смерти, но и
рождения.

г) топонимия рассказа №8

Какие географические названия фигурируют в рассказе?



(Сан-Франциско, Неаполь, Рим, Капри)

Учитель:

интересно, что на Капри прибывает семья из Сан-Франциско. Чрезвычайно любопытна история названия этого города. «Город Святого Франциска» — назван по имени Франциска Ассизского (настоящее имя — Джованни Бернардоне), родившегося и умершего в Ассизах — городе, который находится недалеко от Капри (!) Франциск Ассизский проповедовал евангельскую бедность и даже создал общество миноратов (меньших братьев). Город в Америке, один из самых богатых городов, назван именем Франциска как бы по иронии судьбы. И сам господин — богач, представитель нового мира — прибывает из города, названного в честь проповедника бедности, на родину этого проповедника.

Обратимся к вставному эпизоду — легенде о Тиберии

(или Тиверии, как его называет Бунин)

Зачитайте легенду



(«Жил на этом острове две тысячи лет тому назад жалкий полоумный человек, вечно пьяный, совершенно запутавшийся в своих жестоких и грязных поступках старик, который почему-то забрал власть над миллионами людей…»)

Как по-вашему, зачем Бунину понадобился это вставной эпизод?



(Он проводит параллель между господином из Сан-Франциско и Тиверием)

Чем они похожи?



(и Тиверий, и господин — старики, оба отданы пороку блуда, они оба мертвы, пусты, хотя имеют власть над миром)

Докажите, что господин внутри мёртв и пуст


(Что чувствовал, что думал господин из Сан-Франциско в этот столь знаменательный вечер?

Он, как всякий испытавший качку, только очень хотел есть, с наслаждением мечтал о первой ложке супа, о первом глотке вина и совершал привычное дело туалета даже в некотором возбуждении, не оставлявшем времени для чувств и размышлений)

Что снится перед смертью господину и Тиверию?



(господину снится сон о хозяине отеля — сравните одну из легенд о Тиберии: «За несколько дней до своей смерти он [Тиберий] во сне видел статую Аполлона, огромную и дивной работы, которую должны были привезти из Сиракуз и поставить в библиотеке…»)

В чём же дело? Почему умирает господин из Сан-Франциско, точнее, зачем его убивает Бунин, что он этим хотел сказать? Почему «Атлантида» должна погибнуть?

Учитель:

всё дело в том, что человек, мир обречены без Бога. Для главного героя не существует ничего мистического, космического, они приземлён и реален, верит только в себя.
Разве есть Бог на этом корабле? Что его заменяет? (
Капитан корабля)

А что здесь является храмом?



(ресторан, куда всех созывают «точно в языческом храме»)

Учитель:

ирония судьбы заключается в том, господин из Сан-Франциско прожил всю жизнь в напряженном и бессмысленном труде, откладывая на будущее «настоящую жизнь» и все удовольствия. И именно в тот момент, когда он решает наконец насладиться жизнью, его настигает смерть.

Как вы думаете, почему первоначальное название «Смерть на Капри» Бунин заменяет на «Господин из Сан-Франциско»?

Выводы №9

ЕГЭ

В произведениях каких писателей присутствует «говорящая цветовая гамма. Какую роль в создании образа Петербурга у Достоевского играет желтый цвет? Какие еще краски оказываются значимыми?

Инд. Задание: егэ

3. Практическая работа

Учитель:

Мы с вами поговорили о содержательном аспекте рассказа, теперь мне хотелось бы вас познакомить с художественной манерой этого писателя.

(З) Давайте проанализируем такой фрагмент, он начинается словами: «Наконец уже в сумерках, стал надвигаться своей чернотой остров…» При анализе обратите внимание на цвето-световые эффекты, звуковой фон, осязательные и обонятельные аспекты изображения, передачу меры влажности и тепла.

Н.Т.

4. Слово учителя о художественной манере Бунина.

Бунин сравнительно
нечасто использует метафоры

Найдите выразительную метафору в упомянутом описании

Также он использует
психологически насыщенные эпитеты и наречия

.

Используя

однородные эпитеты

, Бунин варьирует их качественные характеристики.

Бунин любит

составные эпитеты

И подлинный конёк писателя — оксюмороны, например, «грешно-скромная девушка»

Найдите другие примеры подобных сочетаний в тексте рассказа.

Однако Бунину свойственно
постоянство в использовании однажды найденных эпитетов и словесных групп.

Бунин никогда не допускал излишней цветистости и орнаментальности. Точность, художественная уместность и полнота изображения — вот те качества, которые мы находим в творчестве Бунина.

Бунинский синтаксис чётко ориентирован на ритмизацию прозы.

У него много

анафор, инверсий, градаций, синтаксического параллелизма

Найдите примеры в тексте и выпишите их в тетрадь

Но самое главное средство ритмизации текста — его
звуковая организация.

Какие звуковые, фонетические приёмы вы знаете?

(ассонанс, аллитерация)

5. Самостоятельная работа

(З) Самостоятельно проанализируйте ритмику и звуковой состав финального предложения рассказа. Найдите наиболее выразительную цепочку ассонансов в нём.

Учитель:

Ну и подведём итог, запишем идею произведения Бунина

Часть 1.

Прочитайте приведённый ниже фрагмент произведения и выполните задания 1–7; 8, 9.

«Господин из Сан-Франциско» И.А. Бунин

Господин из Сан-Франциско — имени его ни в Неаполе, ни на Капри никто не запомнил — ехал в Старый Свет на целых два года, с женой и дочерью, единственно ради развлечения.

Он был твѐрдо уверен, что имеет полное право на отдых, на удовольствие, на путешествие во всех отношениях отличное. Для такой уверенности у него был тот резон, что, во-первых, он был богат, а во-вторых, только что приступал к жизни, несмотря на свои пятьдесят восемь лет. До этой поры он не жил, а лишь существовал, правда очень недурно, но всѐ же возлагая все надежды на будущее. Он работал не покладая рук, — китайцы, которых он выписывал к себе на работы целыми тысячами, хорошо знали, что это значит! — и наконец увидел, что сделано уже много, что он почти сравнялся с теми, кого некогда взял себе за образец, и решил передохнуть. Люди, к которым принадлежал он, имели обычай начинать наслаждения жизнью с поездки в Европу, в Индию, в Египет. Положил и он поступить так же. Конечно, он хотел вознаградить за годы труда прежде всего себя; однако рад был и за жену с дочерью. Жена его никогда не отличалась особой впечатлительностью, но ведь все пожилые американки страстные путешественницы. А что до дочери, девушки на возрасте и слегка болезненной, то для неѐ путешествие было прямо необходимо: не говоря уже о пользе для здоровья, разве не бывает в путешествиях счастливых встреч? Тут иной раз сидишь за столом или рассматриваешь фрески рядом с миллиардером.

Маршрут был выработан господином из Сан-Франциско обширный. В декабре и январе он надеялся наслаждаться солнцем Южной Италии, памятниками древности, тарантеллой, серенадами бродячих певцов и тем, что люди в его годы чувствуют особенно тонко, — любовью молоденьких неаполитанок, пусть даже и не совсем бескорыстной; карнавал он думал провести в Ницце, в Монте-Карло, куда в эту пору стекается самое отборное общество, где одни с азартом предаются автомобильным и парусным гонкам, другие рулетке, третьи тому, что принято называть флиртом, а четвертые — стрельбе в голубей, которые очень красиво взвиваются из садков над изумрудным газоном, на фоне моря цвета незабудок, и тотчас же стукаются белыми комочками о землю; начало марта он хотел посвятить Флоренции, к страстям Господним приехать в Рим, чтобы слушать там Miserere*; входили в его планы и Венеция, и Париж, и бой быков в Севилье, и купанье на английских островах, и Афины, и Константинополь, и Палестина, и Египет, и даже Япония, — разумеется, уже на обратном пути… И всѐ пошло сперва отлично.

*«Смилуйся» (лат.) — католическая молитва.

При выполнении заданий 1-7 ответ необходимо дать в виде слова или сочетания слов. Слова пишите без пробелов, знаков препинания и кавычек.

1

Определите жанр произведения.

2

Каким термином принято обозначать устойчивые сочетания слов, смысл которых может быть идентичен значению одного слова («Он работал не покладая рук…»)?

3

Назовите изобразительный приѐм, основанный на сопоставлении явления или понятия с другим явлением или понятием с целью выделения особо важного в художественном отношении признака («на фоне моря цвета незабудок»).

4

Установите соответствие между персонажами и их портретными описаниями: к каждой позиции первого столбца подберите соответствующую позицию из второго столбца.

К каждой позиции первого столбца подберите соответствующую позицию из второго столбца.

ПЕРСОНАЖИ

ПОРТРЕТНОЕ ОПИСАНИЕ
А) господин из Сан-Франциско
1) «он был совсем не хорош собой и странен — очки, котелок, английское пальто, а волосы редких усов точно конские, смуглая гонкая кожа на плоском лице точно натянута и как будто слегка лакирована»
Б) его жена

2) «нечто монгольское было в его желтоватом лице с подстриженными серебряными усами, золотыми пломбами блестели его крупные зубы, старой слоновой костью — крепкая лысая голова»
В) его дочь

3) «высокая, тонкая, с великолепными волосами, прелестно убранными, с ароматическим от фиалковых лепѐшечек дыханием и с нежнейшими розовыми прыщиками возле губ и между лопаток, чуть припудренных…»
4) знаменитая красавица, высокая, удивительного сложения блондинка «с разрисованными по последней парижской моде глазами», державшая «на серебряной цепочке крохотную, гнутую, облезлую собачку»
5) «женщина крупная, широкая и спокойная», «богато, но по годам была одета»

Ответ запишите цифрами без пробелов и иных знаков

5

Как называется вид тропа, в основе которого лежит перенос наименования по сходству или аналогии («и тотчас же стукаются белыми комочками о землю…»)?

6

Какой вид насмешки, содержащей особую уничижительную силу, использует автор («… самое отборное общество, где одни с азартом предаются автомобильным и парусным гонкам, другие рулетке, третьи тому, что принято называть флиртом, а четвертые — стрельбе в голубей…»)?

7

Повышенный уровень сложности

Часть 2.

Прочитайте приведённое ниже произведение и выполните задания 10–14; 15, 16.

«Поэт и гражданин» Н.А. Некрасов

Гражданин

Гроза молчит, с волной бездонной

В сияньи спорят небеса

И ветер ласковый и сонный

Едва колеблет паруса, —

Корабль бежит красиво, стройно,

И сердце путников спокойно,

Как будто, вместо корабля,

Под ними твѐрдая земля.

Но гром ударил; буря стонет

И снасти рвѐт, и мачту клонит,

Не время в шахматы играть,

Не время песни распевать!

Вот пѐс — и тот опасность знает

И бешено на ветер лает:

Ему другого дела нет…

А ты что делал бы, поэт?

Ужель в каюте отдаленной

Ты стал бы лирой вдохновенной

Ленивцев уши услаждать

И бури грохот заглушать?

Ответом к заданиям 10–14 является слово или словосочетание, или последовательность цифр. Впишите ответы без пробелов, запятых и других дополнительных символов.

10

Сформулируйте суть эстетической и политической декларации гражданина.

11

Укажите номер строки, в которой появляется образ, ставший символом поэтического творчества, поэзии.

12

В произведении создана ситуация особого речевого общения поэта и гражданина. Как называется такая форма общения?

13

Из приведѐнного ниже перечня выберите три названия художественных средств и приѐмов, использованных поэтом в 9-12 строках данного отрывка. Запишите цифры, под которыми они указаны.

1) перифраз

2) гипербола

3) аллитерация

4) олицетворение

5) анафора

14

Каким термином принято обозначать эмоциональное содержание художественного произведения, чувства, страстное воодушевление, которые автор вкладывает в текст, ожидая сопереживания читателя?

8. Какова семантика возраста главных персонажей произведения (господин из Сан-Франциско, его жена, дочь)?

Приступая к формированию развёрнутого ответа на вопрос задания, вспомните, что понятие «возраст», включающее в себя знания, представления, оценки, ассоциации и образы, характеризующие физическое, душевное и социальное состояния человека, определяет его существование во времени.

Отметьте, что возраст в «Господине из Сан-Франциско» — важнейшая смысловая деталь внешности, поведения, мировосприятия персонажа. Она помогает представить портрет героя, является толчком для повествования о его жизни, связывает события настоящего с важнейшими событиями в прошлом и т.д.

Далее покажите, что возраст главных персонажей И. А. Бунина соотносится с их физическими, психическими и социальными характеристиками. Убедитесь в том, что при его конкретной фиксации (главному герою пятьдесят восемь лет) возраст является также и обобщающей характерологической деталью, свидетельствующей о типичных чертах, связанных с культурной жизнью общества («жена его никогда не отличалась особой впечатлительностью, но ведь все пожилые американки страстные путешественницы»). Такой же деталью становится возраст дочери господина из Сан-Франциско, «девушки на возрасте» и «слегка болезненной».

Отметьте, что возраст господина из Сан-Франциско участвует в создании символического образа «Нового Человека со старым сердцем». Убедитесь в том, что изображение смерти в рассказе парадоксально: жизнь «Нового Человека со старым сердцем» воспринимается как состояние духовной смерти, физическая же смерть несёт в себе возможность пробуждения души.

В заключении сделайте вывод о смысловой и эстетической значимости категории «возраст» в рассказе И. А. Бунина.

9. В каком произведении русской литературы XX века сохраняется традиция безымянности персонажа как знака обобщения и в чем разнится оно с произведением И. А. Бунина?

Размышляя над поставленной проблемой, вспомните, что безымянность главного героя в произведении — итог сознательного выбора автора. Она представляет собой контраст с именованием любого, даже самого незначительного, эпизодического персонажа и становится более яркой характеристикой, чем любое имя.

Используя свои знания в области истории русской литературы, выявите истоки этой традиции (безымянный молодец из древнерусской бытовой «Повести о Горе-Злочастии», «проницательный читатель» из романа Н. Г. Чернышевского «Что делать?», «парадоксалист» Ф. М. Достоевского из «Записок из подполья» и др.).

Покажите, как эта традиция была продолжена в XX веке. Отметьте, что факт безымянности лишь усиливает высокое значение слова «мастер», ставшего именем героя романа М. А. Булгакова «Мастер и Маргарита». Объясните концептуальность авторского выбора. Подчеркните, что Мастер — общее именование для всех избранных, для всех истинных художников. Наречение героя этим именем ставит Мастера в один ряд с его великими предшественниками.

Покажите, что безымянность героя И. А. Бунина имеет своё отличие от безымянности Мастера. Господин из Сан-Франциско — один из рядовых «многих». Его истинное имя не привнесло бы никакой дополнительной информации к характеристике его личности. Оно не представляет никакого значения ни для семьи героя, ни для слуг, ни для доктора, констатирующего его смерть.

Подводя итоги своим наблюдениям, отметьте, что различие в использовании традиционного для русской литературы приёма безымянности объясняется своеобразием мировидения и авторского замысла художников.

15. Почему Н. А. Некрасов избрал для стихотворения «Поэт и гражданин» не монологическую, а диалогическую, драматизированную форму?

Приступая к формированию развёрнутого ответа на вопрос задания, вспомните, что стихотворение «Поэт и гражданин» было написано уже после того, как первый сборник 1856 года прошёл цензуру.

Н.А. Некрасов мог разместить последнее произведение либо в конце сборника, либо в начале. Избрав последний вариант, поэт придал знаменитому тексту характер вступления и программы.

Далее объясните, что диалог используется, с одной стороны, как традиционная форма полемики между представителями полярных направлений в искусстве 60-х годов (революционно-демократического и «чистого» искусства).

С другой стороны, диалог позволяет автору передать спор двух голосов, звучащих в собственной душе. Он позволяет честно, сурово и горько поведать о тернистом пути, избранном поэтом во благо народа и родины, намекнуть о своих сомнениях и надеждах.

В заключении сделайте вывод о том, что избранная Н.А. Некрасовым форма наиболее точно соответствует специфике идейно-художественного содержания стихотворения «Поэт и гражданин».

16. В каких произведениях русской лирики создаётся ситуация идеологического и эстетического столкновения двух антагонистов, один из которых — поэт, и в чём она соотносится с художественной версией Н.А. Некрасова?

Для того чтобы представить собственное суждение на предложенную тему, вспомните, что ситуация идеологического и эстетического столкновения двух антагонистов, один из которых — поэт, неоднократно использовалась в русской лирике XIX века.

Объясните, почему многие знаменитые поэты актуализировали ситуацию спора: спор по своей природе информативен, он ориентирован на результат, его цель, как правило, прагматична. Идеальный спор — это диалог, в котором один из говорящих предлагает некий тезис, а собеседник выдвигает некий антитезис.

Приведите примеры, подтверждающие многократное использование подобной ситуации для реализации авторского замысла. Для этого обратитесь к содержанию известного произведения А. С. Пушкина «Разговор книгопродавца с поэтом», в котором идёт полемика между поэтом, отстаивающим приоритетность позиций «чистого искусства», и гражданином, провозглашающим идеи общественно значимого творчества («Будь гражданин!..»).

Вспомните стихотворение М. Ю. Лермонтова «Журналист, читатель и писатель», в котором позиции творца противопоставлена точка зрения критика и писателя. Покажите, какое направление получает в этом произведении конфликт «поэт — толпа» (толпа персонифицирована в образе читателя, недовольного современной литературой).

Сделайте вывод о том, что ситуация идеологического и эстетического столкновения двух антагонистов, один из которых — поэт, позволяет А. С. Пушкину, М. Ю. Лермонтову и Н.А. Некрасову наиболее чётко представить свои гражданские и литературные убеждения.

17.1. Какие стихотворения М.Ю. Лермонтова можно считать инвективой (гневной обличительной речью)?

Прежде чем приступить к выполнению задания, используйте понятийный аппарат литературоведения и представьте термин, который вы будете использовать для характеристики понятия «инвектива». Покажите, что термин «инвектива» употребляется исследователями как синоним обвинительной речи.

Объясните, что ведущими признаками жанра инвективы являются гневная тональность и субъектная организация. Обратите внимание на то, что инвективы представляют собой обращения к адресату с формальными показателями (местоимениями «ты», «вы», соответствующими формами глаголов, императивами и обращениями).

Отметьте, что, с точки зрения композиции, строки, организованные по форме «вы», занимают отдельные части текста, определяя тональность произведения и его жанровое содержание.

Покажите, что признаком инвективы является специфика временной организации: грамматическое настоящее время, переходящее в будущее, которое связано с идеей возмездия, наказания. Отметьте, что авторское сознание выражается как обобщённое (создатель текста соотносит себя со своим поколением).

Далее выявите стихотворения, которые соответствуют обозначенным выше критериям («Смерть Поэта», «Прощай, немытая Россия…», «Я не унижусь пред тобою…», «Как часто, пёстрою толпою окружён…», «Поэт», «Журналист, читатель и писатель» и др.).

Выделите в них (с точки зрения объекта обличения) тематические группы (интимно-лирическая, социальная).

Охарактеризуйте своеобразие лермонтовской инвективы (несмотря на обличительный характер, в ней, в отличие от сатиры, нет посрамления, снижающих деталей, бранных слов, используются высокая лексика, различные способы создания экспрессии, такие как многоточие, графический «эквивалент текста»).

Всё это позволит вам сделать вывод о том, что в творчестве М. Ю. Лермонтова признаки жанра инвективы получают яркое воплощение.

17.2. Какова роль зоологической детали в рассказах А. П. Чехова?

Размышляя над поставленной проблемой, вспомните, что в системе чеховских изобразительно-выразительных средств зоологическая деталь занимает особое место. Она способствует раскрытию композиционных и характерологических особенностей наименований животных в прямом и переносном значениях.

Покажите, как используется зоологическая деталь при создании образа «маленького» человека. Отметьте, что фамилия Червяков в контексте рассказа А. П. Чехова «Смерть чиновника» побуждает читателя соотносить персонажа с червем. Обратите внимание на то, что фамилия «Червяков» включается в контекст русской классики и перекликается с хрестоматийными строками Г. Р. Державина, который рассуждает о ничтожестве и вместе с тем величии человека: «Я царь — я раб; я червь — я Бог!» Покажите, что Червяков А. П. Чехова — жалкое, низкое и ничтожное существо, «бескостное» и «беспозвоночное».

Сделайте промежуточный вывод о том, что зоологическая деталь позволяет автору рассказа предельно точно охарактеризовать особенности нравственных качеств и характерологию социального поведения «маленького человека».

Убедитесь в том, что практически весь анималистический фонд, связанный с понятием «хамелеон», представлен Чеховым в одноимённом рассказе. Покажите, что идея хамелеонства (то есть приспособления к меняющейся обстановке путём изменения цвета кожи) развёртывается в рассказе в переносном, метафорическом смысле (хамелеон — беспринципный человек, легко меняющий свои взгляды в зависимости от обстоятельств).

Одновременно отметьте, что название имеет не только метафорический, но и буквальный план (писатель актуализирует характеристики этого природного феномена: настороженность, боязливость, трусость, готовность скрыться, способность к приспосабливанию, переменам, изменчивость).

Покажите функциональную значимость зоологической детали, которую использует автор в рассказе «Дама с собачкой» для характеристики случайных подруг Гурова (когда герой охладевал к ним, их красота возбуждала в нём ненависть и «кружева на их белье казались ему тогда похожими на чешую»).

Сделайте вывод о том, что зоологическая деталь в рассказах А. П. Чехова характеризует героев с точки зрения интеллектуальных, нравственных качеств и социального поведения. Она отражает глубокое несовершенство человеческого общества, духовное обмельчание чеховских современников.

17.3. Выявите типологические черты героя-праведника (на материале произведений русской деревенской прозы).

Приступая к работе над сочинением, вспомните, что тип праведника представлен в русской деревенской прозе вариативно и многоаспектно. Назовите произведения, в которых этот тип проявляет себя наиболее ярко («Матрёнин двор» А. И. Солженицына, «Последний поклон» В. П. Астафьева, «Последний срок» и «Прощание с Матёрой» В. Г. Распутина, «Светлые души» В. М. Шукшина, «Привычное дело» В. И. Белова, «Родные» В. И. Лихоносова и др.).

Представьте известных вам героев-праведников: Матрёна («Матрёнин двор»), Екатерина Петровна («Последний поклон»), Анна («Последний срок»), Матрёна («Прощание с Матёрой»). Охарактеризуйте их типологические черты.

Отметьте особую значимость возраста героев: все они, как правило, старики или очень немолодые люди. Объясните причину: хранители старины, они олицетворяют освящённый вековыми традициями стереотип жизненного поведения.

Покажите, что при различии судеб и вех художественной биографии все они представляют особый психологический тип: это совестливые, добрые, честные и чистые люди. Важнейшее качество этого типа — бескорыстие.

Отметьте цельность натуры: такой герой «равен самому себе», внутренняя душевная и духовная стабильность является его внутренней нормой.

Укажите, что типологические свойства характеров оказали влияние на формы повествования (в произведениях, как правило, исключаются острое сюжетное развитие, конфликтные ситуации и т.д.).

В заключение сделайте вывод о том, что особые типологические черты героя-праведника делают его духовно-нравственным ориентиром и морально-этическим эталоном. Авторы-деревенщики создают характеры принципиально стереотипные, типическое в них доминирует над индивидуальным.

hello html m1eb51b1dИ. А. Бунин «Господин из Сан-Франциско» (Урок литературы в 11 классе)


Урок рассчитан на 2 часа

1. История создания рассказа

Рассказ написан в 1915 году

Что это за время в истории?

Мотивы Апокалипсиса, конца света звучат во многих произведениях, витают в воздухе.

В 1912 году, за три года до появления рассказа, погиб гигантский пароход «Титаник», на котором, помимо тысячи пассажиров, везли мумию египетского фараона. Как утверждают некоторые источники, пароход погиб именно из-за того, что в трюме везли мумию, причем погрузили ее туда неаккуратно, не соблюдая обрядов… В рассказе есть явные параллели с этой трагедией.

Какие?

2. Эвристическая беседа

а) Мотив гибели

Прочтите эпиграф к рассказу

(«Горе тебе, Вавилон, город крепкий!»)

Откуда эпиграф? Какую роль он играет в тексте?

(Дать высказаться)

Учитель:

Согласно Откровению Иоанна Богослова, Вавилон, «великая блудница, сделался жилищем бесов и пристанищем всякому нечистому духу… горе, горе тебе, Вавилон, город крепкий! ибо в один час пришел суд твой» (Откровение, 18). Итак, уже с эпиграфа начинается

Т.

сквозной мотив рассказа — мотив гибели, смерти.

Какую роль играет эпиграф?

(Проводится параллель между Вавилоном и господином, ошибочно считающими себя сильными, но эта сила мнимая. Одна из мыслей Бунина — богатство, блуд не приносят счастья. Человек смертен, причём, неожиданно, как скажет потом Булгаков. Не надо забывать о бренности всего сущего и в то же время надо уметь видеть прекрасное, наслаждаться живой жизнью, а не в богатстве искать счастья)

Как называется теплоход, на котором путешествует господин из Сан-Франциско?

(«Атланти

да»

)

Что вы знаете об Атлантиде и почему, по-вашему, именно так Бунин назвал теплоход?

(погибший мифологический материк, — подтверждая, таким образом, близкую гибель парохода. «Атлантида» является в рассказе двойственным символом: с одной стороны, пароход символизирует новую цивилизацию, где власть определяется богатством и гордыней, то есть тем, от чего погиб Вавилон. Поэтому, в конце концов, корабль, да еще с таким названием, должен утонуть. С другой стороны, «Атлантида» — олицетворение рая и ада, причем, если первое описано как рай «осовремененный», то машинное отделение впрямую называется преисподней)

Расскажите, как устроен теплоход, каков там распорядок дня

Найдите и зачитайте цитату, которая доказывает, что машинное отделение ассоциируется с адом

(«ее последнему, девятому кругу была подобна подводная утроба парохода, — та, где глухо гоготали исполинские топки, пожиравшие своими раскаленными зевами груди каменного угля, с грохотом ввергаемого в них облитыми едким, грязным потом и по пояс голыми людьми, багровыми от пламени…»)

Учитель:

Это название тоже усиливает
мотив гибели.

б) сюжет рассказа

Перескажите сюжет рассказа

(господин всю жизнь зарабатывал деньги и вот решил совершить кругосветное путешествие длиною в год с женой и дочерью. Но когда они подъезжали к Капри, господин неожиданно умер. Его везут в новый свет в трюме корабля вместе с египетской мумией)

Учитель:

У Бунина сюжет в рассказах малозначим, иногда его практически нет, как, например, в «Антоновских яблоках». Здесь тоже всё просто и сюжет можно пересказать в двух предложениях.

Почему и с какой целью отправляется странствовать господин?

(он решил наконец устроить себе отдых)

Учитель:

С самого начала путешествия господина из Сан-Франциско окружает масса деталей, предвещающих или напоминающих о смерти.

Какие, кто найдёт?

(уже упоминавшая «Атлантида», наследный принц какого-то азиатского государства с мертвенным лицом)

Зачитайте портрет принца

(«весь деревянный, широколицый, узкоглазый… слегка неприятный — тем, что крупные черные усы сквозили у него как у мертвого… смуглая тонкая кожа на плоском лице слегка натянута и как будто слегка лакирована… у него были сухие руки, чистая кожа, под которой текла древняя царская кровь…»)

Учитель:

Принц — мумия. Сухие руки, лакированная кожа, усы, как у мертвого, маленький рост — все это характерные признаки мумифицированного тела. Корабль везет мумию принца из Азии (!). Мертвого господина из Сан-Франциско домой везет все та же «Атлантида», то есть на ее борту всегда находится мертвец.

в) время и хронология рассказа

Учитель:

Сюжетные компоненты рассказанной истории очень точно «привязаны к календарю» и вписаны в географическое пространство. Очень интересно наблюдать в этом рассказе за временем, хронологией.

Когда господин отправляется в путь?

(в конце ноября)

Учитель:

Пробыв в Неаполе пару недель, семья из Сан-Франциско переезжает на Капри, где и умирает отец семейства. Надо полагать, что его смерть приходится на двадцатые числа месяца, за два-три дня до Рождества Христова.

Как вы думаете, почему действие привязано именно к этой дате?

Учитель:

Умирает человек Нового Света, и в который раз рождается Спаситель Старого Света. Вот как надо читать эту хронологию.

Учитель:

В рассказе можно выделить два мотива. Первая — линия «механическая», вторая — «стихийная».

два мотива

Т.

мотив регламентированной механической жизни

мотив стихийной жизни

Докажите, что главный герой живёт по расписанию

(В эпизоде, где описывается жизнь пассажиров на пароходе, каждая фраза начинается с определения времени: «в девять часов утра», «в одиннадцать», «в пятом часу» и так далее.)

А кто ещё живёт механистичной жизнью, кто похож на заводную игрушку?

(Это танцующая на теплоходе пара, которая изображает радость и счастье, которыми они на самом деле не живут)

Учитель:

обратите внимание: у господина, его жены и дочери нет имён

А у кого они есть?

(у рыбака Лоренцо, у коридорного Луиджи)

Чем их жизнь отличается от жизни господина из Сан-Франциско?

(В их жизни нет места графикам и маршрутам, они непредсказуемы не понятны сынам цивилизации, они живут естественной жизнью)

Учитель:

Именно эти герои воплощают живую, стихийную жизнь, лишённую механистичности, полную звуков и красок. В это Бунин очень напоминает Андерсена: его излюбленной темой тоже было противопоставление живой жизни искусственной.

Иногда естественная жизнь вторгается в жизнь господина из Сан-Франциско и его семьи. Когда?

(Например, когда дочери американца покажется, что она видит наследного азиатского принца, когда хозяин отеля на Капри оказывается именно тем джентльменом, которого сам господин видел накануне во сне.)

Господин из Сан-Франциско, воспринимаемый нами как главный герой, умирает, и все о нём забывают. На первый план выдвигаются вот эти как бы второстепенные персонажи. Смерть героя рассматривается как обычный случай.

Способен ли главный герой видеть красоту мира, природы, произведений искусства?

(Нет, один из лучших примеров является описание церкви в Неаполе. Одно и то же описание содержит две разных точки зрения, первая половина фразы — от лица господина из Сан-Франциско: «осмотр холодных, пахнущих воском церквей, где всегда одно и то же…» Дальше слышен голос автора: «величавый вход, закрытый тяжкой кожаной завесой, а внутри — огромная пустота, молчание, тихие огоньки семисвечников, краснеющие в глубине на престоле…»)

Учитель:

посмотрите, здесь как бы противопоставляется Старый и Новый Свет, Америка и Европа, золотой телец Америки и культурные завоевания Европы. Но это несколько упрощённо и примитивно. Умирает господин из Сан-Франциско, рождается Христос, умирает как бы адепт Нового Света, рождается снова и снова Христос — бог Старого мира. Вот и ещё два мотива, не только смерти, но и
рождения.

г) топонимия рассказа

Какие географические названия фигурируют в рассказе?

(Сан-Франциско, Неаполь, Рим, Капри)

Учитель:

интересно, что на Капри прибывает семья из Сан-Франциско. Чрезвычайно любопытна история названия этого города. «Город Святого Франциска» — назван по имени Франциска Ассизского (настоящее имя — Джованни Бернардоне), родившегося и умершего в Ассизах — городе, который находится недалеко от Капри (!) Франциск Ассизский проповедовал евангельскую бедность и даже создал общество миноратов (меньших братьев). Город в Америке, один из самых богатых городов, назван именем Франциска как бы по иронии судьбы. И сам господин — богач, представитель нового мира — прибывает из города, названного в честь проповедника бедности, на родину этого проповедника.

Обратимся к вставному эпизоду — легенде о Тиберии (или Тиверии, как его называет Бунин)

Зачитайте легенду

(«Жил на этом острове две тысячи лет тому назад жалкий полоумный человек, вечно пьяный, совершенно запутавшийся в своих жестоких и грязных поступках старик, который почему-то забрал власть над миллионами людей…»)

Как по-вашему, зачем Бунину понадобился это вставной эпизод?

(Он проводит параллель между господином из Сан-Франциско и Тиверием)

Чем они похожи?

(и Тиверий, и господин — старики, оба отданы пороку блуда, они оба мертвы, пусты, хотя имеют власть над миром)

Докажите, что господин внутри мёртв и пуст

(Что чувствовал, что думал господин из Сан-Франциско в этот столь знаменательный вечер? Он, как всякий испытавший качку, только очень хотел есть, с наслаждением мечтал о первой ложке супа, о первом глотке вина и совершал привычное дело туалета даже в некотором возбуждении, не оставлявшем времени для чувств и размышлений)

Что снится перед смертью господину и Тиверию?

(господину снится сон о хозяине отеля — сравните одну из легенд о Тиберии: «За несколько дней до своей смерти он [Тиберий] во сне видел статую Аполлона, огромную и дивной работы, которую должны были привезти из Сиракуз и поставить в библиотеке…»)

В чём же дело? Почему умирает господин из Сан-Франциско, точнее, зачем его убивает Бунин, что он этим хотел сказать? Почему «Атлантида» должна погибнуть?

Учитель:

всё дело в том, что человек, мир обречены без Бога. Для главного героя не существует ничего мистического, космического, они приземлён и реален, верит только в себя. Разве есть Бог на этом корабле? Что его заменяет? (Капитан корабля)

А что здесь является храмом?

(ресторан, куда всех созывают «точно в языческом храме»)

Учитель:

ирония судьбы заключается в том, господин из Сан-Франциско прожил всю жизнь в напряженном и бессмысленном труде, откладывая на будущее «настоящую жизнь» и все удовольствия. И именно в тот момент, когда он решает наконец насладиться жизнью, его настигает смерть.

Как вы думаете, почему первоначальное название «Смерть на Капри» Бунин заменяет на «Господин из Сан-Франциско»?

. Слово учителя о художественной манере Бунина.

Бунин сравнительно
нечасто использует метафоры

Найдите выразительную метафору в упомянутом описании

Также он использует
психологически насыщенные эпитеты и наречия

.

Используя

однородные эпитеты

, Бунин варьирует их качественные характеристики.

Бунин любит

составные эпитеты

И подлинный конёк писателя — оксюмороны, например, «грешно-скромная девушка»

Найдите другие примеры подобных сочетаний в тексте рассказа.

Однако Бунину свойственно
постоянство в использовании однажды найденных эпитетов и словесных групп.

Бунин никогда не допускал излишней цветистости и орнаментальности. Точность, художественная уместность и полнота изображения — вот те качества, которые мы находим в творчестве Бунина.

Бунинский синтаксис чётко ориентирован на ритмизацию прозы.

У него много

анафор

инверсий

градаций

синтаксического параллелизма

Найдите примеры в тексте и выпишите их в тетрадь

Но самое главное средство ритмизации текста — его
звуковая организация.

Какие звуковые, фонетические приёмы вы знаете?

(ассонанс, аллитерация)

5. Самостоятельная работа

(З) Самостоятельно проанализируйте ритмику и звуковой состав финального предложения рассказа. Найдите наиболее выразительную цепочку ассонансов в нём.

Учитель:

Ну и подведём итог, запишем идею произведения Бунина

ЗАП:

Рассказ Бунина о сложном и драматическом взаимодействии социального и природно-космического в человеческой жизни, о близорукости человеческих претензий на господство в мире, о непознаваемой красоте Вселенной.

Литература

    Алексей Яблоков. «Структурные мотивы рассказа И.А. Бунина «Господин из Сан-Франциско»

    Домашнее задание: философская лирика Бунина,наизусть стих-е,анализ.

Предыдущая статья: Календарный метод предохранения от беременности: описание, отзывы

Следующая статья: Посев на микоплазму и уреаплазму (Mycoplasma hominis, Ureaplasma species) с определением чувствительности к антибиотикам

  • Первоначальное значение слова история исследование событие рассказ развитие
  • Первое чудо в сказке о царе салтане рисунок
  • Первоклассник как пишется правильно
  • Первое это как пишется
  • Первое чудо в сказке о царе салтане слова