Перевести деньги как пишется перевезти или

Переводчики по работе регулярно сталкиваются с почтовыми адресами. где только не встречаются адреса: на конвертах, визитных карточках, рекламных листовках, в

Переводчики по работе регулярно сталкиваются с почтовыми адресами. Где только не встречаются адреса: на конвертах, визитных карточках, рекламных листовках, в банковских реквизитах, договорах, в отчетах о командировках, чеках, таможенных декларациях, в инструкциях по эксплуатации, да и много еще где. А четко сформулированных правил, что делать с адресами при переводе и в каком случае, нет.

Что можно сделать с почтовым адресом при переводе?

  • Перевести.
  • Транслитерировать / транскрибировать.
  • Оставить как есть, добавив комментарий: «Адрес: …».

Что и в каком случае делать — давайте разбираться!

Содержание

Откуда пошла путаница?

Путаница с применением приемов перевода тесно связана еще с одной путаницей, прочно засевшей в голове каждого человека со времен школы. Это путаница с форматами адресов. В школе на уроках иностранного языка мы узнали, что в разных странах приняты свои правила написания адреса. Сравните форматы адресов в Великобритании, Германии и США – они действительно отличаются.

Великобритания Германия США
Mr. Sherlock Holmes
221b Baker Street
LONDON
NW1 6XE
VolkswagenStiftung
Kastanienallee 35
30519 Hannover
Deutschland
Latista Technologies Inc.
11400 Commerce Park Drive, Suite 160
Reston, VA 20191
USA

И все наверняка помнят, как переводили свой домашний российский адрес на иностранный язык и писали его в «чужом» формате. Очень полезное задание! Очевидно, что письмо с таким адресом вряд ли дойдет до адресата.

Но это еще половина правды. Переводчику часто приходятся иметь дело с разными форматами адресов даже в рамках одной страны, например, нашей. Связано это с тем, что в СССР был принят один формат для написания адреса:

127427, Москва, ул. Академика Королева, 12, «Что? Где? Когда?».

А сегодня Почта России рекомендует писать адрес на международный манер:

«Что? Где? Когда?»
ул. Академика Королева, 12
Москва
127427

А есть ли правила?

Правил перевода адресов, сформулированных в одном документе, нет. Есть описание практик и вариантов перевода адресов с указанием частоты их использования (Моисеенко 2016: 21-22). Описанные практики и варианты согласуются с рекомендациями Союза переводчиков России:

Адреса при переводе рекомендуется, если иное явно не оговорено, передавать с помощью приема частичного перевода, при котором переводятся названия стран, регионов и городов, причем иностранный вариант адреса приводится полностью на языке оригинала, например: «Компания … расположена на о-ве Кипр в г. Никосия по адресу: 30 Karpenisi Street, P.O. Box 20533, Nicosia, Cyprus.»
(Рекомендации СПР 2004: 21)

Более полно и логично правила перевода адресов в нехудожественных текстах описаны в книге переводчика, доктора филологических наук, профессора Ермоловича Д.И. «Имена собственные на стыке языков и культур»:

Особо следует сказать о правилах перевода адресов, или точнее об их написании на латинице. Переводчику следует помнить, что задача этой работы одна — обеспечить, чтобы корреспонденция доставлялась по назначению… не следует пытаться, как это часто делают неопытные переводчики и секретари, «переделывать» российский адрес на иностранный манер… При написании на латинице российского адреса рекомендуется применять только транслитерацию (транскрипцию) без элементов перевода и перестановок. Единственная рекомендуемая перестановка — это указание получателя перед адресом, а не после него.
(Ермолович 2001: 112)

Последняя рекомендация отражает требования к новому формату адресов, которым Почта России заменила формат, использовавшийся в СССР.

И наконец, стоит упомянуть еще одно важное правило, с которого начинается работа любой коммерческой компании и любого частного переводчика. Это пожелание заказчика. Перевод в первую очередь нужен заказчику, поэтому он должен соответствовать требованиям заказчика.

Наши рабочие правила

Если заказчик не дал четких указаний, что делать с адресами, мы придерживаемся следующих правил (на примере английского и немецкого языков).

  1. Адреса в художественных текстах переводятся.
  2. Адреса в нехудожественных текстах не переводятся:
  • При переводе с русского язык на иностранный язык адрес транслитерируется, формат адреса сохраняется.
  • При переводе с иностранного языка на русский язык возможны 2 варианта:
    • Адрес не переводится (например, в составе банковских реквизитов): «Адрес: оригинальный адрес».
    • Адрес транслитерируется (документы для организаций, в которых требуется, чтобы весь текст был на русском языке: нотариусы, таможня и т.п.).
  • В двуязычных документах адрес транслитерируется (так как всегда есть оригинал).

Источники и дополнительная информация:

Моисеенко Г. Практический справочник переводчика и редактора. Москва, 2016, ред. 7, 124 стр.

Ермолович Д. И. Имена собственные на стыке языков и культур. – М. 2001 г.

Рекомендации СПР: Письменный перевод. Рекомендации переводчику и заказчику. Союз переводчиков России. Москва, 2004.

перевод адреса

Перевод денег за границу — более сложный и длительный процесс, чем обычная транзакция с карты на карту в пределах одной страны.

Для перевода нужно указать больше данных получателя, деньги идут дольше, а для проверки перевода в некоторых случаях нужно отчитываться перед налоговой. Есть три основных способа перевода денег за границу: через банк, с помощью электронных платежных систем или международных систем быстрых переводов. Разберем каждый из них.

1. По реквизитам в мобильном банке

В банковских приложениях есть функция денежного перевода за рубеж. Для этого вам нужны полное имя получателя или наименование организации-получателя перевода, номер счета или IBAN (для стран Европы), SWIFT-код/ BIC банка получателя. Введите эти данные и отправьте деньги — все как с обычным переводом.

Перевести деньги как пишется перевезти илиПеревод за рубеж в Сбербанке. Проходим по пути: Платежи —> За рубеж и выбираем подходящий способ.

Единственное отличие заключается в длительности перевода — деньги поступят на счет не сразу, а в период от 30 минут до 5 дней. Точный срок зависит от банков-посредников.

Деньги также можно перевести в отделении банка.

Там вам понадобятся фамилия, имя, отчество и реквизиты получателя, для получения услуги нужно взять с собой паспорт. В этом случае у вас может быть больше возможностей, все зависит от условий банка. Например, у Сбербанка в мобильном приложении наибольшая сумма перевода — 750 000 рублей, тогда как в офисе банка максимальная сумма не ограничена. При этом, в приложении нет комиссии, а в отделении от 1%.

Если вы переводите деньги родственнику, процесс будет проще

В этом случае ограничений на валютные переводы за границу через банк нет. Деньги будут доходить до получателя тоже быстрее.

Только сначала вам нужно подтвердить родство — достаточно предоставить нотариально заверенную справку в отделении банка. Вместе с ней нужно взять паспорт и свидетельство о рождении, оформление может занять несколько дней.

Какие есть ограничения на международные переводы в российских банках

Перевести деньги как пишется перевезти или

Три основных:

1. Резиденты РФ (граждане страны и люди, постоянно проживающие в ней) могут переводить за границу без открытия счета максимум $5000 через один банк за один операционный день. Курс считается на день проведения операции. Этот лимит не действует для близких родственников и при отправке денег на свой собственный счет за границей.

2. Если вы открываете счет в иностранном банке, вы обязаны уведомить об этом Федеральную налоговую службу (ФНС). Помимо этого, вы раз в год должны рассказывать ведомству о движении средств по этому счету — сколько денег получили, потратили и сколько осталось на балансе.

3. Для нерезидентов РФ лимитов нет. Они вправе перечислять деньги со счетов в банках за пределы РФ без ограничений. Предельные суммы могут устанавливать конкретные платежные системы и банки. Например, в Western Union они могут переводить до $7499,99 или ваналогичной суммы в рублях в день.

Если деньги нужно переводить регулярно, откройте валютный счет

Перевести деньги как пишется перевезти или

Что он позволяет совершать:

▪ Переводы за границу и получение денег из заграницы без ограничений по числу транзакций и максимальной сумме

▪ Хранения денег в валюте

▪ Проведение расчетов между частными лицами или организациями

▪ Портфельные инвестиции, например, приобретение активов иностранной компании

2. Qiwi и Webmoney в помощь

Перевести деньги как пишется перевезти илиПлатежные системы, вроде Qiwi и Webmoney, позволяют отправлять переводы за границу. Валюта конвертируется автоматически.

Переводы через интернет одни из самых быстрых. Максимальное время поступления денег на электронный кошелек — 2-3 минуты, а в лучшем случае они будут переведены за несколько секунд. Посещать банк в для перевода не нужно.

Этот способ выгоден, если оба человека пользуются одной платежной системой. В Qiwi платить комиссию не нужно, если отправляются рубли, а получаются доллары или евро.

Перевод в Qiwi также можно оформить на карту Visa, выданную любым банком следующих стран:

Азербайджан, Армения, Беларусь, Болгария, Бразилия, Венгрия, Германия, Греция, Грузия, Египет, Индия, Казахстан, Кипр, Киргизия, Китай, Латвия, Литва, Мальта, Молдова, Новая Зеландия, Объединенные Арабские Эмираты, Румыния, Саудовская Аравия, Сербия, Сингапур, Словакия, Словения, Таджикистан, Тайланд, Туркменистан, Турция, Узбекистан, Хорватия, Чехия, Эстония, Южная Корея, Япония, Дания, Исландия, Норвегия, Финляндия, Швеция, Австрия, Бельгия, Великобритания, Люксембург, Монако, Нидерланды, Албания, Андорра, Босния и Герцеговина, Испания, Италия, Македония, Португалия, Польша, Черногория.

3. Международные платежные системы

Перевести деньги как пишется перевезти илиДенежные переводы в Western Union.

Если сроки отправки денег горят, можно воспользоваться международной платежной системой. В России популярны Western Union, «Юнистрим», MoneyGram, «Золотая корона».

Оформить перевод онлайн можно через сервис Western Union. Здесь онлайн-переводы с банковских карт становятся доступными для получателя в течение нескольких минут. Статус перевода отображается в профиле на сайте сервиса.

Для перевода можно воспользоваться как дебетовой, так и кредитной картой. Оформить его можно на сайте компании (для совершения перевода нужно зарегистрироваться) или в любом физическом отделении Western Union.

Для подтверждения денежного перевода за границу нужны ваши паспортные данные. Впрочем, отправить деньги можно и без них — тогда лимит онлайн-перевода составляет 15 000 рублей за операцию, а с подтвержденными данными — 100 000 рублей не более 600 000 рублей за месяц.

Мне должны перевести деньги из за границы. Какие реквизиты нужны?

Перевести деньги как пишется перевезти или

Чтобы вам перевели деньги на счет из-за границы, нужно предоставить отправителю следующие реквизиты:

▪ SWIFT код/BIC банка — SABRRUMM или SABRRUMMXXX (если банк отправителя запрашивает 11 знаков)

▪ Наименование банка на латинице — например, SBERBANK

▪ Фамилию, имя и отчество получателя перевода на латинице

▪ Номер счета получателя — Your account number (20 цифр). Номер счета можно уточнить в мобильном банке или в офисе банка.

Если вы стабильно получаете деньги из за границы, есть смысл открыть валютный счет. Он обеспечивает мгновенным зачислением средств — если вам регулярно приходит валюта по проверенному контракту, деньги будут приходить сразу.

Какие есть риски при переводе денег за границу?

Перевести деньги как пишется перевезти или

Перевод может быть заблокирован по нескольким причинам. Две основных:

Во-первых, при переводе важно сформулировать назначение платежа: «Оплата проживания», «Гонорар за работу», «Оплата языковых курсов». В противном случае международная система SWIFT (международная система межбанковских платежей) может заблокировать его.

Плюс перевода в отделении — вам помогут четче сформулировать назначение платежа и точнее оценят сроки исполнения перевода. Визит в банк не ускорит процесс перевода денег, они будут идти столько же, сколько и при переводе онлайн.

Во-вторых, переводы на сумму 600 000 рублей строго проверяются. Статья 6 Федерального закона от 07.08.2001 г. № 115-ФЗ «О противодействии легализации (отмыванию) доходов, полученных преступным путем, и финансированию терроризма» гласит:

«Операция с денежными средствами или иным имуществом подлежит обязательному контролю, если сумма, на которую она совершается, равна или превышает 600 000 рублей либо равна сумме в иностранной валюте, эквивалентной 600 000 рублей, или превышает ее, а по своему характеру данная операция относится к определенному виду операций».

В зависимости от суммы, которую вы отправляете, банк может запросить документы о происхождении денег (справка с работы, договор об аренде жилья, документы о продаже собственности и т. д.), справку из налоговой, информацию о получателе (имя, банковские реквизиты и, вероятно, статус ваших отношений) и назначении переводов.

1 Звезд2 Звезды3 Звезды4 Звезды5 Звезд (19 голосов, общий рейтинг: 4.47 из 5)

? Хочешь больше? Подпишись на наш Telegram.

… и не забывай читать наш Facebook и Twitter
?

undefined

iPhones.ru


Перевод денег за границу — более сложный и длительный процесс, чем обычная транзакция с карты на карту в пределах одной страны. Для перевода нужно указать больше данных получателя, деньги идут дольше, а для проверки перевода в некоторых случаях нужно отчитываться перед налоговой. Есть три основных способа перевода денег за границу: через банк, с помощью электронных…

Денис Марков avatar

  • Перевести на счет банка как пишется
  • Перевезал или перевязал как пишется
  • Переберать или перебирать как правильно пишется
  • Перевал бунин итоговое сочинение
  • Первый снег случился утром город сказкой стал как будто