Всего найдено: 46
Здравствуйте!
Собираюсь оформить загранпаспорт. Вопрос: как правильно пишется латиницей имя Дмитрий? На Вашем сайте размещена выдержка из приказа ФМС (http://www.gramota.ru/spravka/letters?rub=rubric_105), следуя которой моё имя должно писаться Dmitrii. Но до этого мне оформляли кредитные карты в разных банках и на них я видел 2 других варианта написания: Dmitry и Dmitriy. Каждый банк руководствуется своими правилами. Так какой же вариант правильный?
Ответ справочной службы русского языка
Все варианты «правильные» — они соответствуют разным правилам, разным стандартам транслитерации.
Доброго времени суток!
Объясните, пожалуйста: из каких соображений слова «промоакция» и «проморолик» пишутся слитно, а не через дефис? Я вижу, что такое написание включили в свежий орфографический словарь (и на вашем сайте несколько таких ответов). Но мне кажется, что графически эти варианты выглядят плохо. «Промоакция» еще ничего, но «проморолик», например, — ужасная графическая нелепица. Сразу думаешь: кто такой этот «моролик» и что он вообще делает в рекламном тексте?
Может быть, вы знаете (или хотя бы можете предположить), на каких основаниях приняли такое решение?
Заранее большое спасибо!
Ответ справочной службы русского языка
Такое написание отвечает орфографическому закону: пишутся слитно сложносокращенные слова, напр.: загранпаспорт (от заграничный паспорт), спецвыпуск (от специальный выпуск), военврач (от военный врач). Аналогично: промоакция от промоутерская акция.
Здравствуйте! как правильно писать: «отдыхать за границей» или «заграницей»? проверяла в справочнике, но там неясно: и слитное, и раздельное написание есть
Ответ справочной службы русского языка
Верно раздельное написание: отдыхать за границей.
Пожалуйста,подскажите правильное написание: отправить что-то заграницу или за границу
Ответ справочной службы русского языка
Правильно: за границу.
Необходим ли дефис в слове стат-данные? Или оно пишется слитно. (Имеются в виду статистические данные)
Ответ справочной службы русского языка
Слово статданные пишется слитно. По нормам русской орфографии пишутся слитно сложносокращенные слова, например: загранпаспорт (от заграничный паспорт), спецвыпуск (от специальный выпуск), пединститут (от педагогический институт) и т. п., аналогично статданные от статистические данные.
Заполняя документы для получения заграничного паспорта, обнаружила: «Заявление о выдачи…». Правильно ведь: «о выдаче» или я что-то путаю? Помогите, пожалуйста!
Ответ справочной службы русского языка
Конечно, верно: о выдаче.
Здравствуйте! Скажите, пожалуйста, нужны или нет запятые: «Запрещаются действия, которые приводят (,) или могут привести к недопущению… Загранпаспорта не имею и (,) никогда не имел». И возможно ли употребление: «Соответствующие информации направлены руководителю и председателю». Или всё-таки употреблять в ед. ч. — информация?! А также в таком предложении: «Прокурорами районов направлены соответствующие информации». Очень нужен Ваш ответ! Заранее благодарна!
Ответ справочной службы русского языка
Запятые не нужны: Запрещаются действия, которые приводят или могут привести к недопущению… Загранпаспорта не имею и никогда не имел.
Слово информация употребляется только в формах единственного числа.
Добрый день!
Правильно ли слитное написание «заграницей» и «заграницу» в значениях ответов на вопросы «где?» и «куда?» ?
Ответ справочной службы русского языка
Наречия за границей и за границу пишутся раздельно.
Являются ли «поездить по заграницам», «дед морозов», «барбей» и «черепашек-ниндзей» примерами просторечья?
Ответ справочной службы русского языка
Да, это просторечные формы слов.
Здравствуйте! Почему в иностранной рекламе русские фамилии, оканчивающиеся на -ов, имеют финаль -off?
Спасибо!
Ответ справочной службы русского языка
Звонкие согласные на конце слов в русском языке оглушаются. В русском письме это явление не передается (согласная в слабой позиции — на конце слова — проверяется при помощи согласной в сильной позиции: Ивано[ф] — Ивано[ва]), а в иностранных языках замена -ов на -off (транскрипция фамилии) при отсутствии возможностей для фонетической проверки оказывается вполне возможной.
Следует заметить, что в нашей стране при передаче фамилий буквами латинского алфавита принято не транскрибировать фамилии (т. е. не писать их в соответствии с произношением), а транслитерировать их (то есть находить латинские соответствия соответствующим русским буквам независимо от произношения). Поэтому в документе (загранпаспорте) Иванова будет написано: Ivanov. Правила транслитерации можно найти в рубрике «Письмовник» на нашем портале.
Помогите, пожалуйста, оформить знаками следующее предложение: «Серьезно поговорила с сыном на ТЕМУ КАК много нужно знать и уметь, чтобы учиться в заграничном вузе» (запятая между ТЕМУ и КАК или кавычки «Как много… «?).
Ответ справочной службы русского языка
В приведенном примере лучше с кавычками. С запятой предпочтительно: поговорила с сыном о том, как много…
Здравствуйте, уважаемая справочная!
Подскажите, пожалуйста, как правильно пишется — за границей, заграницей или вообще — в загранице?
Спасибо за ваш труд!
Ответ справочной службы русского языка
Правильно: за границей, за рубежом.
Здравствуйте
скажите, как правильно написать словосочетание «звонить за границу» или «звонить заграницу»?
к сожалению, ваш ответ № 194820 не подсказал мне, как именно правильно писать. Буду очень признательна за ответ в данном конкретном случае. Спасибо
Ответ справочной службы русского языка
Правильно раздельное написание: звонить за границу.
У нас тут вышел спор по поводу следующего предложения: «При составлении рейтинга учитывались несколько факторов: кассовые сборы кинотеатров в США и заграницей..»
скажите, права ли я, утверждая, что «заграницей» в данном случае следует писать раздельно.
заранее спасибо за ответ.
Ответ справочной службы русского языка
Да, наречное выражение «за границей» следует писать раздельно.
Как правильно писать:»ехать за границу» или «ехать заграницу» ?
Ответ справочной службы русского языка
Правильно раздельное написание.
Слово «паспорт» во множественном числе именительного и винительного падежей правильно пишется с окончанием «-а», на которое и падает ударение – «паспорта́».
Например:
- «Как время летит! Вот, детям уже паспорта получать надо! А там недолго и нам до дедушки с бабушкой, а?»
- «Ваши заграничные паспорта будут готовы к следующему понедельнику».
- «Экипажу приготовить паспорта для проверки!»
- «Вот, пожалуйста, мои права и доверенность на вождение. – А паспорта автомобиля и прицепа где?»
- «Паспорта на бывшие в употреблении телефоны мы даём только сданные прежними владельцами вместе с аппаратами».
- «Экологические паспорта на сельхозхимию в скором времени, наверное, станут обязательными наравне с санитарными».
- «Дамы, завтра на работу не забудьте, пожалуйста, свои санитарные паспорта, к нам нагрянет проверочная комиссия потребнадзора».
- «Ваши щенки все породистые? – Что вы! Разумеется, на них на всех имеются заверенные паспорта с родословными»; «Сообщите главному агроному, что паспорта на наши новые персики прошли госрегистрацию».
Писать то же слово, оканчивая на «ы», и тем более произносить его, сохраняя ударение на окончании («паспорты́») неверно: «па́спорты» с ударением на «а» это устаревшая форма, ныне неупотребительная, а «паспорты́» к тому же грубая акцентуационная ошибка (ошибка произношения).
Пояснение
«Паспорт» – международное слово иностранного происхождения. При заимствовании иноязычных слов ударение стараются сохранять в исходной позиции, если только это не идёт вразрез с местной фонетикой. Но зарубежные аналоги «паспорт» во множественном числе или не оканчиваются на гласные («The passports», англ.) или принадлежат языкам, не являющимся общеупотребительными международными («Les pasaportes», исп.). В то же время формы множественного числа от «паспорт» затруднительно выговаривать по-русски, не перенося ударения с первого «а», которое в корне. Как следствие, ещё во время хрущёвских реформ была окончательно утверждена в качестве нормативной форма «паспорта́» с ударным окончанием «-а».
Примечание: в дореволюционной и ленинско-сталинской русской грамматике «по-ненашему» склонялись и некоторые чисто русские существительные («Адмирал приказал поднять я́кори»; (И. П. Магидович, «Путешествия Христофора Колумба. Дневники. Письма. Документы». М., Географгиз, 1956 г.)).
Значение
Слово «паспорт» употребляется в русском языке в следующих значениях (примеры даны вначале в том же порядке):
- Внутренний паспорт или просто паспорт – основной документ, удостоверяющий личность гражданина данного государства. Как правило, содержит также сведения о гражданском состоянии обладателя и месте его постоянного проживания (или о регистрации в некотором населённом пункте). Частичные синонимы «айди» (современный сленговый, от сокр. англ. ID, «identification document», «идентифицирующий (удостоверяющий) документ»), «удостоверение <личности>», «корочка» (жаргонный общий), «ксива» (жаргонный криминальный).
- Заграничный паспорт или загранпаспорт – документ, удостоверяющий, кроме личности владельца, его право на посещение иностранного государства (или получения визы на таковое), пребывания в нём в течение определённого срока и, возможно, право на постоянное проживание за границей (при наличии вида на жительство). Частичный синоним «подорожная» (очень редкий, устаревший).
Примечание: Викисловарь в своём духе сваливает значения «паспорт» и «вид на жительство» в одно. Они там что, за границей никогда не бывали? Или завсегда безвыездно тамошние? А если здешние, то пускай-ка кто-нибудь из них попробует купить по своему внутреннему паспорту билет, ну, скажем, до Лондона, а там объяснить пограничникам, что паспорт Российской Федерации является одновременно и видом на жительство в Великобритании. Или наоборот, приехать, допустим, из Санкт-Петербурга в Нижний Новгород, а там прийти в местный отдел МВД и заявить, что ему необходим вид на жительство в этом городе по такому-то адресу. В наше время и горные папуасы отлично понимают разницу между внутренним регистрационным штампом в паспорте и видом на жительство в другой стране.
- Служебный паспорт – помимо личности, удостоверяет также право на пребывание на территории данного государства в порядке исполнения служебных обязанностей, на условиях страны пребывания. Синонимические словосочетания «дипломатический паспорт», «паспорт моряка <пилота, члена лётного состава>», «паспорт сопровождающего» (груз или группу лиц, посещающих данную страну коллективно без индивидуальных загранпаспортов), и др.
- Паспорт транспортного средства, или также просто паспорт – свидетельство (частичный синоним) о его государственной и/или международной регистрации.
- Технический паспорт или техпаспорт – документ, содержащий подробное техническое описание (синоним) предмета, которому выдан (как правило, технического изделия), условий его правильного использования (эксплуатации), мер предосторожности и правил техники безопасности при пользовании им, его регламента технического ухода, обслуживания и текущего ремонта. Синоним «техописание» (разговорный, допустимый в нормативной литературной и специальной речи); частичные «руководство пользователя» (упрощённое техописание без подробностей, доступных пониманию только профильных специалистов), «талмуд» (жаргонный в среде технических специалистов).
- Санитарный паспорт – документ на продукт, заверяющий его должную безвредность и безопасность для людей и окружающей среды, или же указывающий на степень опасности и возможного вреда при обращении с ним. Синоним «<санитарный, экологический> сертификат». Расширенный синоним «экологический паспорт» (действие распространяется также на технологию и оборудование для получения паспортизованного продукта).
- То же, для работников сферы обслуживания – документ, подтверждающий отсутствие у обладателя инфекционных заболеваний, нарушений психики и его общую пригодность для работы с людьми и потребляемыми людьми продуктами. Синонимы «санпаспорт», «санитарный сертификат», «санитарное удостоверение».
- Паспорт породы (породный паспорт, родовой паспорт), паспорт сорта (сортовой паспорт) – документы, удостоверяющие, соответственно, чистоту породы одомашненного животного или сорта культурного растения (включая семенной, посадочный и прививочный материал, полученный от него). Частичный синоним «удостоверение».
Грамматика
Слово «паспорт» – неодушевлённое имя существительное мужского рода 2-го склонения в школьной традиции (I академического). Состоит из одного лишь корня. Постановка ударения и разделение переносами па́с-порт. Падежные формы:
- Именительный: па́спорт (ед. ч.); паспорта́ (мн. ч.).
- Родительный: па́спорта (ед. ч.); паспорто́в (мн. ч.).
- Дательный: па́спорту (ед. ч.); паспорта́м (мн. ч.).
- Винительный: па́спорт (ед. ч.); паспорта́ (мн. ч.).
- Творительный: па́спортом (ед. ч.); паспорта́ми (мн. ч.).
- Предложный: <в, на, о, при> па́спорте (ед. ч.); <в, на, о, при> паспорта́х (мн. ч.).
***
© ПишемПравильно.ру
Автор: Садов Артур Александрович, лингвист-типолог
Перечень академических источников, использовавшихся при подготовке материалов.
Правописание этих слов надо знать:
Проверить еще слово: